All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S11E22 - Payneful Patriarch WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,241 --> 00:00:04,448 [music] 2 00:00:04,551 --> 00:00:06,655 Boom! Your boy just did it! 3 00:00:09,517 --> 00:00:12,655 I said, boom! Your--your boy just did it! 4 00:00:13,862 --> 00:00:15,413 Baby... 5 00:00:15,517 --> 00:00:18,172 there's a sale on shrubs at the hardware store. 6 00:00:18,275 --> 00:00:22,310 Ooh, really, baby? I like shrubs. 7 00:00:22,413 --> 00:00:23,724 Um, hello? 8 00:00:23,827 --> 00:00:25,206 There's a human in the room trying to have 9 00:00:25,310 --> 00:00:27,241 a conversation with you. 10 00:00:27,344 --> 00:00:29,413 Don't break, Ella. 11 00:00:29,517 --> 00:00:32,344 I'm not breakin'. Don't you break. 12 00:00:32,448 --> 00:00:35,172 I got me, you get you. 13 00:00:35,275 --> 00:00:37,034 I got me. 14 00:00:37,137 --> 00:00:39,448 I'm not movin' 'til he leaves. 15 00:00:39,551 --> 00:00:41,103 Okay, well, that's fine. 16 00:00:41,206 --> 00:00:43,206 It's all right. I'll just go into the kitchen 17 00:00:43,310 --> 00:00:45,172 and eat some of Uncle Curtis's leftovers 18 00:00:45,275 --> 00:00:48,000 and drink some of his beers. 19 00:00:48,103 --> 00:00:50,482 Oh, Curtis is gonna getcha. 20 00:00:50,586 --> 00:00:53,862 See how long you can ignore him now. 21 00:00:53,965 --> 00:00:57,551 I know I will karate chop him in his throat 22 00:00:57,655 --> 00:01:00,724 if he touch any of my beers! 23 00:01:03,103 --> 00:01:05,000 Is he still here? 24 00:01:05,103 --> 00:01:06,896 Yes, I'm still here 25 00:01:07,000 --> 00:01:09,344 lookin' at both of you not lookin' at me. 26 00:01:09,448 --> 00:01:12,172 It's not working, Curtis. 27 00:01:12,275 --> 00:01:13,758 What's not working? 28 00:01:13,862 --> 00:01:16,310 We decided when anybody just drops by, 29 00:01:16,413 --> 00:01:18,413 we're gonna pretend like we don't see 'em. 30 00:01:18,517 --> 00:01:21,724 That only works if you keep 'em outside. 31 00:01:21,827 --> 00:01:23,896 Right, Malik. So go outside. 32 00:01:24,931 --> 00:01:28,172 Okay, sure, that's fine. I'll go outside. 33 00:01:28,275 --> 00:01:30,000 I'll take my great business opportunity 34 00:01:30,103 --> 00:01:32,000 for the Sauce Bosses with me. 35 00:01:32,103 --> 00:01:34,620 -[stutters] Hey. -Hey. 36 00:01:34,724 --> 00:01:35,931 What's that? Is that Malik? 37 00:01:36,034 --> 00:01:37,344 You see me, Unc? 38 00:01:37,448 --> 00:01:39,206 Oh, I couldn't see with these glasses on. 39 00:01:39,310 --> 00:01:41,413 -Oh. -That's Malik. 40 00:01:41,517 --> 00:01:43,034 Boy, I ain't seen you in a month of Sundays. 41 00:01:43,137 --> 00:01:44,724 And he look good. 42 00:01:44,827 --> 00:01:47,793 Curtis, that's not right. You ain't right. 43 00:01:47,896 --> 00:01:49,931 Well, make yourself comfortable. Get yourself a beer. 44 00:01:50,034 --> 00:01:51,379 What you need? 45 00:01:51,482 --> 00:01:54,137 Now, now, don't sit down. Just...get comfortable standing. 46 00:01:54,793 --> 00:01:55,965 Well, look, your boy just booked 47 00:01:56,068 --> 00:01:59,241 a five-day speaking event across Georgia. 48 00:01:59,344 --> 00:02:01,413 -And? -And I'm gonna be talking to 49 00:02:01,517 --> 00:02:03,172 some lawmakers and decision-makers. 50 00:02:03,275 --> 00:02:05,068 And? 51 00:02:05,172 --> 00:02:06,275 And we're gonna be talking about 52 00:02:06,379 --> 00:02:07,620 some really important topics, too. 53 00:02:07,724 --> 00:02:09,413 Some of my favorite ones-- mass incarceration, 54 00:02:09,517 --> 00:02:10,793 voter registration act, 55 00:02:10,896 --> 00:02:14,137 immigration, legalizing cannabis. 56 00:02:14,241 --> 00:02:16,551 And again, what does this nonsense 57 00:02:16,655 --> 00:02:19,206 have to do with the Sauce Bosses? 58 00:02:19,310 --> 00:02:22,034 Well, nothin' says conversation in the South like barbecue. 59 00:02:26,068 --> 00:02:28,758 That sounds like I might be taking a road trip. 60 00:02:28,862 --> 00:02:29,965 Yes, sir! 61 00:02:30,068 --> 00:02:31,758 I got you approved to be the official caterer 62 00:02:31,862 --> 00:02:35,482 of the Barbecue and Issues Campaign. 63 00:02:35,586 --> 00:02:37,689 My man. You hear that, baby? 64 00:02:37,793 --> 00:02:39,896 Sauce Boss is the official caterer. 65 00:02:40,000 --> 00:02:41,103 There you go. 66 00:02:41,206 --> 00:02:45,137 What I heard is Malik is your new boss. 67 00:02:45,241 --> 00:02:46,758 Girl, you always starting something. 68 00:02:46,862 --> 00:02:50,344 That's not what I heard. 69 00:02:50,448 --> 00:02:53,689 What I heard, we were-- we were partners. 70 00:02:53,793 --> 00:02:55,448 No, no, no, no, no. She heard it correctly. 71 00:02:55,551 --> 00:02:57,206 [chuckles] You're working for me. 72 00:02:57,310 --> 00:02:58,344 Yeah, I'm in charge of the trips, 73 00:02:58,448 --> 00:02:59,896 the stops, and the checks. 74 00:03:00,000 --> 00:03:01,965 Uh, subordinate, can you go in there and get me a beer, please? 75 00:03:06,517 --> 00:03:07,827 Can I have my beer? 76 00:03:15,000 --> 00:03:16,551 [birds chirping] 77 00:03:16,655 --> 00:03:19,310 [airplane flying overhead] 78 00:03:19,413 --> 00:03:21,172 [siren wailing] [horn honks] 79 00:03:21,275 --> 00:03:23,724 [fireworks whistling, bursting] 80 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 [siren wailing] 81 00:03:28,103 --> 00:03:29,241 [theme music ends] 82 00:03:32,379 --> 00:03:35,482 Okay, what's the soonest you can get here? 83 00:03:35,586 --> 00:03:37,172 Tomorrow? 84 00:03:37,275 --> 00:03:39,000 Well, you need to change your name 85 00:03:39,103 --> 00:03:41,896 to...Not 24/7 86 00:03:42,000 --> 00:03:43,793 and Not a Mobile Mechanic. 87 00:03:45,310 --> 00:03:47,517 -He a liar. -What's going on? 88 00:03:49,379 --> 00:03:51,344 Baby, I just gotta get some work done to the truck 89 00:03:51,448 --> 00:03:54,586 -before we hit the road. -Like what? 90 00:03:54,689 --> 00:03:58,241 We got a propane tank leak, oil change, transmission fluid. 91 00:03:58,344 --> 00:03:59,655 Well, that's quite a bit to-- 92 00:03:59,758 --> 00:04:03,551 Air freshener, windshield wipers, headlights. 93 00:04:03,655 --> 00:04:05,620 Ooh, that's gonna take at least-- 94 00:04:05,724 --> 00:04:07,724 Tires. 95 00:04:07,827 --> 00:04:12,068 This is why I said get something reliable, baby. 96 00:04:12,172 --> 00:04:16,482 Not something liable...to break down. 97 00:04:16,586 --> 00:04:18,620 Baby, that truck is fine, okay? 98 00:04:18,724 --> 00:04:20,586 If I put a quart of oil in it and some water, 99 00:04:20,689 --> 00:04:22,689 that thing'll take me all the way to California right now. 100 00:04:22,793 --> 00:04:24,517 And when you get there-- 101 00:04:24,620 --> 00:04:27,068 [knocking on door] --just drive it into the ocean 102 00:04:27,172 --> 00:04:30,241 and leave it! 103 00:04:33,896 --> 00:04:35,172 Who was it, Curtis? 104 00:04:35,275 --> 00:04:37,448 -Nobody. -Come in! 105 00:04:38,275 --> 00:04:41,551 Come on in. Oh, hi. 106 00:04:41,655 --> 00:04:43,724 What do you want, Light Bulb? 107 00:04:43,827 --> 00:04:46,241 It's Glo. 108 00:04:46,344 --> 00:04:49,586 'Cause I'm always shining. 109 00:04:49,689 --> 00:04:52,689 And so does everybody else who moisturizes with lard. 110 00:04:55,034 --> 00:04:57,275 I use coconut oil. 111 00:04:57,379 --> 00:04:59,896 It's better for the environment. 112 00:05:00,000 --> 00:05:01,724 Hey, Glo. It's good to see you. 113 00:05:01,827 --> 00:05:03,034 [sighs] Hey, Ella. 114 00:05:03,137 --> 00:05:05,103 Uh, I won't bore you with pleasantries. 115 00:05:05,206 --> 00:05:06,965 I'm here on official business. 116 00:05:07,068 --> 00:05:09,275 I am not smokin' any more tofu 117 00:05:09,379 --> 00:05:12,103 for your Vegans and Virgins potluck. 118 00:05:12,206 --> 00:05:15,965 -It's an abomination. -Aah! That's it. 119 00:05:16,068 --> 00:05:17,551 That's it, abomination. 120 00:05:17,655 --> 00:05:19,172 That's the word I was looking for 121 00:05:19,275 --> 00:05:22,068 to put in my HOA citation. 122 00:05:22,172 --> 00:05:23,793 What did he do now? 123 00:05:23,896 --> 00:05:27,758 There is a half-assembled-- you said it best-- 124 00:05:27,862 --> 00:05:31,275 abomination in your driveway. 125 00:05:31,379 --> 00:05:35,517 Curtis, you were working on the truck in the driveway? 126 00:05:35,620 --> 00:05:38,965 Of course not, baby. I started on it in the grass. 127 00:05:39,068 --> 00:05:39,931 [Ella] [chuckles] 128 00:05:40,034 --> 00:05:41,586 Then I moved it to the driveway. 129 00:05:43,000 --> 00:05:44,275 The gall. 130 00:05:44,379 --> 00:05:46,379 Here's your citation. 131 00:05:46,482 --> 00:05:49,379 It's self-explanatory. I'd act on it posthaste. 132 00:05:50,068 --> 00:05:51,172 You know what? 133 00:05:51,275 --> 00:05:52,586 You can take your little citation 134 00:05:52,689 --> 00:05:54,275 'cause me and Malik are about to hit the road. 135 00:05:54,379 --> 00:05:56,206 You won't even see my cash cow rolling. 136 00:05:56,310 --> 00:06:00,000 -And who is Malik again? -His new boss. 137 00:06:00,103 --> 00:06:03,172 -He's my nephew and partner. -Lovely. 138 00:06:03,275 --> 00:06:05,793 And he can split the fine with you. 139 00:06:05,896 --> 00:06:08,206 What fine? 140 00:06:08,310 --> 00:06:10,586 The fine for performing vehicle maintenance 141 00:06:10,689 --> 00:06:15,620 in a viewable area from the street. 142 00:06:15,724 --> 00:06:17,448 So what's the fine if someone's standing in your house 143 00:06:17,551 --> 00:06:20,379 -and ruining your life? -Nothing. 144 00:06:20,482 --> 00:06:23,379 I wouldn't dare fine Ella for having to live with you. 145 00:06:23,482 --> 00:06:26,448 [laughs] 146 00:06:26,551 --> 00:06:28,172 [gasps] 147 00:06:30,586 --> 00:06:32,517 Aah! 148 00:06:33,448 --> 00:06:35,724 Ooh! 149 00:06:35,827 --> 00:06:37,620 Mr. Payne! 150 00:06:37,724 --> 00:06:39,896 Aah! 151 00:06:40,000 --> 00:06:41,551 Mr. Payne! 152 00:06:41,655 --> 00:06:44,137 [music] 153 00:06:44,241 --> 00:06:47,000 All right, what do you think about these slogans? 154 00:06:47,103 --> 00:06:52,206 "We need weed" or "Yes, we cannabis"? 155 00:06:52,310 --> 00:06:53,827 -Second one. -All right. 156 00:06:55,413 --> 00:06:56,724 What about this one, uh... 157 00:06:56,827 --> 00:07:00,137 "Voter suppression is the new Great Depression." 158 00:07:00,241 --> 00:07:01,586 It's all right. 159 00:07:04,275 --> 00:07:07,448 "More schools, less prisons, equal less crime." 160 00:07:07,551 --> 00:07:09,275 That's profound. 161 00:07:09,379 --> 00:07:11,724 Profound? 162 00:07:11,827 --> 00:07:14,655 I mean, that's--that's--that's a little strong. 163 00:07:14,758 --> 00:07:16,275 Depends on who the audience is. 164 00:07:16,379 --> 00:07:17,724 Well, Dad, the audience is full of people 165 00:07:17,827 --> 00:07:20,655 that care about the community, justice, and education. 166 00:07:20,758 --> 00:07:23,379 Look, I'm sorry, you-- you--you just too old. 167 00:07:23,482 --> 00:07:25,413 Got nothin' to do with me being older. 168 00:07:25,517 --> 00:07:27,793 You know, some people see things differently. 169 00:07:27,896 --> 00:07:29,000 Yeah, everybody in your generation 170 00:07:29,103 --> 00:07:31,689 sees things differently. 171 00:07:31,793 --> 00:07:33,689 Maybe. Some things. 172 00:07:33,793 --> 00:07:35,310 Okay, well, um... 173 00:07:35,413 --> 00:07:37,482 What do you think about immigration reform? 174 00:07:37,586 --> 00:07:38,896 -That's a serious issue. -Yes, it is. 175 00:07:39,000 --> 00:07:40,724 I'm glad you said that. 176 00:07:40,827 --> 00:07:43,137 Some people think that... 177 00:07:43,241 --> 00:07:44,896 the borders should be closed. 178 00:07:45,000 --> 00:07:48,655 Okay, now what do you say? 179 00:07:48,758 --> 00:07:51,275 I see both sides, Malik, you know? 180 00:07:51,379 --> 00:07:54,068 Even the Statue of Liberty says, 181 00:07:54,172 --> 00:07:57,448 "Give me your tired and your poor." 182 00:07:57,551 --> 00:07:59,448 I say put a cap on the tired and the poor. 183 00:07:59,551 --> 00:08:01,758 We got enough of them. 184 00:08:01,862 --> 00:08:04,034 Wow, all right. 185 00:08:04,137 --> 00:08:06,827 -Wow, Mr. Payne. -What? 186 00:08:06,931 --> 00:08:09,931 I'm just saying what other people think. 187 00:08:10,034 --> 00:08:12,137 I mean, we all immigrants, really. 188 00:08:12,241 --> 00:08:14,206 Not me. You might be an immigrant, but not me. 189 00:08:14,310 --> 00:08:16,172 I was born here, right? 190 00:08:16,275 --> 00:08:18,655 I'm supposed to be here. I'm a Georgia boy. 191 00:08:18,758 --> 00:08:22,931 You can't be serious right now. Are you high? 192 00:08:23,034 --> 00:08:26,344 Do I look high? I don't do drugs, okay? 193 00:08:26,448 --> 00:08:29,275 But I know you wanna change that. 194 00:08:29,379 --> 00:08:32,931 You wanna get everybody high soon as cannabis is legal. 195 00:08:33,034 --> 00:08:35,379 Look, that's not the only issue. 196 00:08:35,482 --> 00:08:37,758 Okay, what are some of the other issues? 197 00:08:37,862 --> 00:08:39,275 Mass incarceration. 198 00:08:39,379 --> 00:08:41,103 Mm-hmm. 199 00:08:41,206 --> 00:08:44,896 Some people say...lock 'em up! 200 00:08:45,000 --> 00:08:47,241 Don't do the crime if you can't do the time. 201 00:08:47,344 --> 00:08:50,620 Really? That's what we doin'? 202 00:08:50,724 --> 00:08:54,379 I gotta say, Mr. Payne, I ain't know this about you. 203 00:08:54,482 --> 00:08:56,965 Lisa... 204 00:08:57,068 --> 00:09:00,034 I like to see all the sides of the argument, okay? 205 00:09:00,137 --> 00:09:01,896 Play devil's advocate. 206 00:09:02,000 --> 00:09:03,413 Since when did you become a conservative? 207 00:09:03,517 --> 00:09:06,310 -I'm not! -Wait, so you're a liberal? 208 00:09:06,413 --> 00:09:08,137 I don't do labels. 209 00:09:08,241 --> 00:09:12,758 What I am is a grown man with a mortgage and four kids. 210 00:09:12,862 --> 00:09:15,034 I do what's best for them, okay? 211 00:09:15,137 --> 00:09:16,793 Not the guy down the street, 212 00:09:16,896 --> 00:09:19,103 the guy in jail, or the weed head. 213 00:09:19,206 --> 00:09:21,655 I do what's best for my family. 214 00:09:21,758 --> 00:09:23,310 One day, you'll understand that. 215 00:09:23,413 --> 00:09:25,827 Okay, well, certainly that day is not today. 216 00:09:25,931 --> 00:09:30,241 [music] 217 00:09:30,344 --> 00:09:32,931 Okay, so to remove the brake caliper, 218 00:09:33,034 --> 00:09:34,482 you're supposed to open the brake reservoir 219 00:09:34,586 --> 00:09:38,413 to relieve the pressure from the brake system. 220 00:09:38,517 --> 00:09:40,413 Yeah, that's easy. 221 00:09:40,517 --> 00:09:42,103 Where's the reservoir? 222 00:09:42,206 --> 00:09:43,862 I think that's it right now. 223 00:09:43,965 --> 00:09:45,655 No, that's the brake cap. 224 00:09:45,758 --> 00:09:47,206 How do you know? 225 00:09:47,310 --> 00:09:49,241 Because the last time I messed up the brake system, 226 00:09:49,344 --> 00:09:51,827 I thought that was the reservoir. 227 00:09:51,931 --> 00:09:53,034 Yeah, but I thought you told Mom 228 00:09:53,137 --> 00:09:56,586 that the mechanic messed up her car. 229 00:09:56,689 --> 00:10:00,103 And she told me that having a child would change my life. 230 00:10:00,206 --> 00:10:01,758 But I did. 231 00:10:01,862 --> 00:10:04,206 For the better. 232 00:10:05,758 --> 00:10:08,103 -How's it going? -Oh, great, baby. 233 00:10:08,206 --> 00:10:10,137 It's going great. We're right on schedule. 234 00:10:12,482 --> 00:10:15,551 [unconvinced chuckle] How's it going, Calvin? 235 00:10:15,655 --> 00:10:18,172 We figured out how to pop the hood. 236 00:10:18,275 --> 00:10:21,586 -Curtis, call somebody. -Baby, it's Sunday. 237 00:10:21,689 --> 00:10:24,000 Who I'mma call to fix the truck? Lazarus? 238 00:10:24,103 --> 00:10:26,758 I don't care who you call to fix that dead truck. 239 00:10:26,862 --> 00:10:29,379 Just call somebody, get some help. 240 00:10:29,482 --> 00:10:32,137 Some professional help. 241 00:10:32,241 --> 00:10:34,724 Oh, ye of little faith in your man. 242 00:10:34,827 --> 00:10:36,517 Curtis, I have faith in you. 243 00:10:36,620 --> 00:10:41,862 I have faith that you gonna call somebody for some help. 244 00:10:41,965 --> 00:10:43,172 You not gonna do it? 245 00:10:43,275 --> 00:10:44,344 [knocking on door] 246 00:10:44,448 --> 00:10:45,724 [Curtis] Baby, we got it. 247 00:10:45,827 --> 00:10:47,482 I'm telling you, this ain't hard. 248 00:10:47,586 --> 00:10:50,000 -Hey, Glo. -Oh, hello, Calvin. 249 00:10:50,103 --> 00:10:52,758 Still engaged to your, uh, fiancée? 250 00:10:52,862 --> 00:10:54,931 -Yes, ma'am. -Ugh. 251 00:10:55,034 --> 00:10:57,862 You're of no use to me, then. 252 00:10:57,965 --> 00:10:59,379 Call me when you're ready to go to the zoo 253 00:10:59,482 --> 00:11:00,862 and play with the cougar. 254 00:11:00,965 --> 00:11:02,482 [nervous chuckle] Yeah. 255 00:11:02,586 --> 00:11:04,103 Back so soon, Glo? 256 00:11:04,206 --> 00:11:07,586 Ah yes, checking in to see if you read the citation. 257 00:11:07,689 --> 00:11:09,000 Oh, you know what? 258 00:11:09,103 --> 00:11:11,379 I would've read it, but it was on a hot date. 259 00:11:11,482 --> 00:11:12,862 I didn't want to disturb it. 260 00:11:12,965 --> 00:11:15,137 It was dating a shredder. 261 00:11:15,241 --> 00:11:16,551 Very well. 262 00:11:16,655 --> 00:11:18,724 I suppose that's where we are, then. 263 00:11:18,827 --> 00:11:19,896 And where's that? 264 00:11:20,000 --> 00:11:22,310 I'm here to help with your abomination. 265 00:11:22,413 --> 00:11:24,241 You know a mechanic? 266 00:11:24,344 --> 00:11:25,551 Even better! 267 00:11:25,655 --> 00:11:26,758 I know the tow truck driver 268 00:11:26,862 --> 00:11:29,758 who's taking your truck away right now. 269 00:11:29,862 --> 00:11:33,000 What? No! No, no, no! 270 00:11:35,689 --> 00:11:37,896 Hey, get your hands off that truck! 271 00:11:42,689 --> 00:11:44,275 [music] 272 00:11:44,379 --> 00:11:45,724 [pants] 273 00:11:45,827 --> 00:11:48,931 -[chuckles] -[chuckles] 274 00:11:49,034 --> 00:11:51,758 Lady, you are messin' with my money. 275 00:11:51,862 --> 00:11:55,448 And you are messin' with my Subdivision of the Year award. 276 00:11:55,551 --> 00:11:57,413 Now, that truck has to go! 277 00:11:57,517 --> 00:12:01,034 That truck ain't goin' nowhere until I drive it off! 278 00:12:01,137 --> 00:12:04,379 [laughs] Petey will have the back end of that truck 279 00:12:04,482 --> 00:12:07,689 in the air and rollin' down the street in less than a minute. 280 00:12:07,793 --> 00:12:09,137 -Ooh, Petey? -Mm-hmm. 281 00:12:09,241 --> 00:12:11,206 You talkin' about the guy that's laying in my driveway 282 00:12:11,310 --> 00:12:13,103 with a concussion? 283 00:12:13,206 --> 00:12:15,379 And I got his keys. 284 00:12:15,482 --> 00:12:17,620 What did you do!? 285 00:12:17,724 --> 00:12:19,724 I stood my ground, Ella. 286 00:12:19,827 --> 00:12:21,620 Uh, Pops, he's getting up, so you should-- 287 00:12:21,724 --> 00:12:24,413 Had you read your citation, you would have noticed 288 00:12:24,517 --> 00:12:25,931 that your inoperable vehicle 289 00:12:26,034 --> 00:12:28,551 must be moved out of eyesight immediately. 290 00:12:28,655 --> 00:12:29,793 Well, I didn't read it. 291 00:12:29,896 --> 00:12:32,137 Hmph! Pity. Had you done so, 292 00:12:32,241 --> 00:12:35,000 you would've noticed that the HOA can remove vehicles 293 00:12:35,103 --> 00:12:37,448 at their discretion at any time-- 294 00:12:37,551 --> 00:12:39,551 which we are doing. 295 00:12:39,655 --> 00:12:41,896 Glo, is there anything we can do to stop this? 296 00:12:42,000 --> 00:12:45,862 Curtis has a very big business opportunity starting tomorrow! 297 00:12:45,965 --> 00:12:48,344 Yeah, he's working for my little cousin. 298 00:12:48,448 --> 00:12:49,896 We're partners! 299 00:12:50,000 --> 00:12:51,448 There was lots you could've done, Mr. Payne, 300 00:12:51,551 --> 00:12:53,344 had you read the citation. 301 00:12:53,448 --> 00:12:55,896 That's it? It's just over? 302 00:12:56,000 --> 00:12:59,344 -[Glo] [sighs] -No, it's not over, baby. 303 00:12:59,448 --> 00:13:00,724 There's still something we can do. 304 00:13:00,827 --> 00:13:04,206 Ah, ah, there is a man lying in your driveway 305 00:13:04,310 --> 00:13:05,689 with a very, very bad headache. 306 00:13:05,793 --> 00:13:08,448 You've done enough. 307 00:13:08,551 --> 00:13:10,344 That's why I'm not gonna do it. 308 00:13:10,448 --> 00:13:11,896 My son will. 309 00:13:12,000 --> 00:13:13,862 Do what? 310 00:13:13,965 --> 00:13:14,965 Son? 311 00:13:17,275 --> 00:13:18,862 Don't you wanna go to the zoo? 312 00:13:18,965 --> 00:13:21,000 -The zoo? -And pet the cougar? 313 00:13:21,103 --> 00:13:24,241 Well, I mean, if it's a negotation... 314 00:13:24,344 --> 00:13:27,448 It certainly is not! 315 00:13:27,551 --> 00:13:30,172 Son, I need you to take one for the team. 316 00:13:30,275 --> 00:13:32,000 -I'm not even playin'. -Calvin! 317 00:13:32,103 --> 00:13:34,551 How am I on the team? 318 00:13:34,655 --> 00:13:36,586 Mr. Payne, this is not a game. 319 00:13:36,689 --> 00:13:39,275 This is real life with real-life consequences. 320 00:13:39,379 --> 00:13:41,103 You would've realized that had you-- 321 00:13:41,206 --> 00:13:43,724 [All] --read the citation. 322 00:13:43,827 --> 00:13:47,103 We understand that. We messed up, okay? 323 00:13:47,206 --> 00:13:49,275 We--we didn't read it. 324 00:13:49,379 --> 00:13:52,793 So, what--what can we do now? 325 00:13:52,896 --> 00:13:54,034 Nothing. 326 00:13:54,137 --> 00:13:55,724 Petey and I have have been towing hoopties 327 00:13:55,827 --> 00:13:57,586 from neighborhoods for years. 328 00:13:57,689 --> 00:13:59,241 We know how to deal with residents 329 00:13:59,344 --> 00:14:01,517 the likes of Curtis Payne. 330 00:14:01,620 --> 00:14:03,137 So what are you gonna do? 331 00:14:03,241 --> 00:14:04,586 It's already done. 332 00:14:04,689 --> 00:14:06,517 I mean, by now, Petey has retrieved 333 00:14:06,620 --> 00:14:10,068 his spare set of keys and, uh, I'm sure he's gone. 334 00:14:10,172 --> 00:14:11,310 With the food truck? 335 00:14:11,413 --> 00:14:14,241 Oh, we're--we're way beyond that now. 336 00:14:14,344 --> 00:14:16,241 The truck is a crime scene. 337 00:14:16,344 --> 00:14:18,000 He's booted your tires. 338 00:14:18,103 --> 00:14:21,310 That truck's not going anywhere until the authorities arrive. 339 00:14:21,413 --> 00:14:22,655 Hah! Ta-ta! 340 00:14:22,758 --> 00:14:27,793 [music] 341 00:14:30,827 --> 00:14:31,793 What's up? 342 00:14:42,206 --> 00:14:44,275 I see you. 343 00:14:44,379 --> 00:14:46,655 I hear you. 344 00:14:46,758 --> 00:14:50,310 And I feel your frogginess gettin' a little too big. 345 00:14:50,413 --> 00:14:52,965 So if you feel like you wanna jump... 346 00:14:53,068 --> 00:14:54,655 I mean, I would, but you'd probably just call 347 00:14:54,758 --> 00:14:56,931 the cops on me, try and put me in prison. 348 00:14:57,034 --> 00:15:00,068 [laughs] 349 00:15:00,172 --> 00:15:01,310 You wanna get into it? 350 00:15:01,413 --> 00:15:03,241 I'm here, you here, what's up with it? 351 00:15:03,344 --> 00:15:05,206 Oh, you are feelin' froggy? 352 00:15:05,310 --> 00:15:07,517 Okay. 353 00:15:07,620 --> 00:15:09,206 Let's have a grown man conversation. 354 00:15:09,310 --> 00:15:10,827 Let's do it. I am grown. 355 00:15:10,931 --> 00:15:14,000 -And livin' where? -In your house. 356 00:15:14,103 --> 00:15:17,517 -And what's my mantra? -Your house, your rules. 357 00:15:17,620 --> 00:15:19,724 That's right, big man. 358 00:15:19,827 --> 00:15:21,241 Yeah, but what does that have to do with 359 00:15:21,344 --> 00:15:24,724 your archaic way of seeing the world? 360 00:15:24,827 --> 00:15:27,793 Tell you what. 361 00:15:27,896 --> 00:15:30,724 Convince me to see things the way you do. 362 00:15:30,827 --> 00:15:31,862 Okay. 363 00:15:31,965 --> 00:15:33,655 Prison reform, go. 364 00:15:33,758 --> 00:15:36,379 Release all nonviolent offenders. 365 00:15:36,482 --> 00:15:39,103 How many releases we talkin' 'bout nationwide? 366 00:15:39,206 --> 00:15:41,103 I don't know, I don't have the numbers in front of me. 367 00:15:41,206 --> 00:15:44,275 -I mean, where they gonna work? -There's always opportunity-- 368 00:15:44,379 --> 00:15:47,068 Where will they live? With you? 369 00:15:47,172 --> 00:15:51,172 You live with your daddy and his archaic ways of thinking. 370 00:15:51,275 --> 00:15:52,896 The homeless population can be decreased. 371 00:15:53,000 --> 00:15:56,862 Uh! You don't have enough information to back that one up, 372 00:15:56,965 --> 00:15:58,034 so you lost that one. 373 00:15:58,137 --> 00:16:01,310 Let's move on to voter suppression, all right? 374 00:16:01,413 --> 00:16:04,034 Every American deserves the right to vote. 375 00:16:04,137 --> 00:16:05,793 Agreed. 376 00:16:05,896 --> 00:16:07,862 I'm glad that we see the same on that one. 377 00:16:07,965 --> 00:16:09,241 -We do. -Thank God. 378 00:16:09,344 --> 00:16:13,482 Yeah. But Malik... 379 00:16:13,586 --> 00:16:15,103 you have to learn how to dialogue 380 00:16:15,206 --> 00:16:16,793 with different types of people. 381 00:16:16,896 --> 00:16:18,241 See, that's the problem with y'all. 382 00:16:18,344 --> 00:16:20,724 Y'all don't know how to talk these days. 383 00:16:20,827 --> 00:16:21,689 Dad! 384 00:16:21,793 --> 00:16:22,793 It's hard trying to talk to people 385 00:16:22,896 --> 00:16:24,655 that are trying to suppress the vote. 386 00:16:24,758 --> 00:16:26,620 You can't even get through to them. 387 00:16:26,724 --> 00:16:30,034 Take it down, take it down a little bit, bruh. 388 00:16:30,137 --> 00:16:32,620 Look, Dad, I'm very passionate about these issues. 389 00:16:32,724 --> 00:16:35,517 You know that. 390 00:16:35,620 --> 00:16:38,551 I'm very proud that you have this job. 391 00:16:38,655 --> 00:16:42,000 But this job is gonna take you into places 392 00:16:42,103 --> 00:16:45,034 where you gonna try to change the way that people have thought 393 00:16:45,137 --> 00:16:47,137 for longer than you've been alive. 394 00:16:47,241 --> 00:16:51,758 Yeah, uh...I guess that is a pretty big ask. 395 00:16:51,862 --> 00:16:55,137 You gotta meet people where they are. 396 00:16:55,241 --> 00:16:58,172 I mean, that is good advice, I guess. 397 00:16:58,275 --> 00:16:59,758 Anything else? 398 00:16:59,862 --> 00:17:02,137 Son... 399 00:17:02,241 --> 00:17:03,344 I see things the way you do. 400 00:17:03,448 --> 00:17:06,310 I think the way you do. 401 00:17:06,413 --> 00:17:10,379 But you've gotta learn to articulate and inform 402 00:17:10,482 --> 00:17:14,310 the point of view with people who may not see things 403 00:17:14,413 --> 00:17:16,206 the way that you do. 404 00:17:16,310 --> 00:17:17,793 So you gotta educate yourself. 405 00:17:17,896 --> 00:17:19,896 You gotta inform yourself. 406 00:17:20,000 --> 00:17:21,551 You can't get all emotional 407 00:17:21,655 --> 00:17:24,413 because somebody disagrees with you. 408 00:17:24,517 --> 00:17:26,379 You gotta be able to turn the switch 409 00:17:26,482 --> 00:17:30,241 and help them be able to see it your way. 410 00:17:30,344 --> 00:17:33,724 You can't just get huffy and catch an attitude. 411 00:17:33,827 --> 00:17:36,862 -You feel me? -Yeah. 412 00:17:36,965 --> 00:17:38,206 -You're right. -Love you, man. 413 00:17:38,310 --> 00:17:39,517 Love you too, Dad. 414 00:17:39,620 --> 00:17:44,896 [music] 415 00:17:45,000 --> 00:17:46,413 Curtis... 416 00:17:46,517 --> 00:17:48,517 Baby, what are you-- what are you doing? 417 00:17:48,620 --> 00:17:51,137 I'm going to take my truck back. 418 00:17:51,241 --> 00:17:53,275 Oh, baby, okay. Don't you think 419 00:17:53,379 --> 00:17:55,931 that you are in enough trouble already? 420 00:17:56,034 --> 00:17:58,448 No, I think I'm within my rights. 421 00:17:58,551 --> 00:18:00,689 That's what I think. Okay, that's my driveway, 422 00:18:00,793 --> 00:18:03,344 it's my truck, and that's my business. 423 00:18:03,448 --> 00:18:07,137 Okay, let the police come and let's just talk it out. 424 00:18:07,241 --> 00:18:08,793 The police, Ella? 425 00:18:08,896 --> 00:18:11,655 The police are not coming here to get no parking boots, okay? 426 00:18:11,758 --> 00:18:14,310 That woman is bluffing and I called it. 427 00:18:14,413 --> 00:18:17,206 Curtis, this feels like a bad idea. 428 00:18:17,310 --> 00:18:19,586 The cops would've been here by now, Ella, okay? 429 00:18:19,689 --> 00:18:23,241 That woman and that Petey, they runnin' a scam. 430 00:18:23,344 --> 00:18:26,413 Now, I'm going to get the boots off that truck. 431 00:18:26,517 --> 00:18:27,827 [door opens] 432 00:18:33,517 --> 00:18:36,137 -What got into Uncle Curtis? -Please. 433 00:18:36,241 --> 00:18:40,241 [chuckles] Please, please, please. 434 00:18:40,344 --> 00:18:41,724 Okay, who booted Uncle Curtis' truck? 435 00:18:41,827 --> 00:18:44,620 That's a long story. It's just a long story. 436 00:18:44,724 --> 00:18:46,310 All right, well, would he be ready for tomorrow? 437 00:18:46,413 --> 00:18:48,896 He'll be ready--if he's free. 438 00:18:49,000 --> 00:18:50,379 What is going on? 439 00:18:50,482 --> 00:18:52,206 It's too much to talk about. 440 00:18:52,310 --> 00:18:55,034 It's too much to say. It's too much! 441 00:18:55,137 --> 00:18:59,620 There was a tow truck... and a fight. 442 00:18:59,724 --> 00:19:01,241 And a cougar. 443 00:19:01,344 --> 00:19:04,896 And Curtis might be going to jail. 444 00:19:05,000 --> 00:19:07,689 -What? -Going to jail for what? 445 00:19:07,793 --> 00:19:10,103 Being Curtis Payne! 446 00:19:12,551 --> 00:19:15,137 I did it. 447 00:19:15,241 --> 00:19:16,965 You did what? 448 00:19:17,068 --> 00:19:20,206 I took one for the team. 449 00:19:20,310 --> 00:19:23,137 What team, Calvin? 450 00:19:23,241 --> 00:19:24,931 Let's just say Pops is off the hook 451 00:19:25,034 --> 00:19:29,137 and Petey and Glo aren't gonna press charges. 452 00:19:29,241 --> 00:19:31,172 What the hell happened in here today? 453 00:19:31,275 --> 00:19:34,896 Okay, Calvin, what exactly do you mean 454 00:19:35,000 --> 00:19:38,517 when you say you took one for the team? 455 00:19:38,620 --> 00:19:41,275 I went to Glo's house, 456 00:19:41,379 --> 00:19:43,413 and I did whatever she asked me to do. 457 00:19:43,517 --> 00:19:45,482 Oh, you really took one for the team! 458 00:19:45,586 --> 00:19:46,758 With the cougar! 459 00:19:46,862 --> 00:19:49,896 Oh, no, she's a saber tooth tiger. 460 00:19:50,000 --> 00:19:51,724 What did you do? 461 00:19:51,827 --> 00:19:53,827 I cut her grass. 462 00:19:53,931 --> 00:19:56,965 Baby, is that another metaphor? 463 00:19:57,068 --> 00:19:59,448 No, no, no, no, I literally cut her grass. 464 00:19:59,551 --> 00:20:00,689 Shirtless. 465 00:20:00,793 --> 00:20:03,034 And--and she made me push one of them lawnmowers 466 00:20:03,137 --> 00:20:06,517 that only John Henry can push. 467 00:20:06,620 --> 00:20:08,103 Is that it? 468 00:20:08,206 --> 00:20:10,172 No, she took selfies. 469 00:20:10,275 --> 00:20:13,137 So many selfies of me! 470 00:20:13,241 --> 00:20:18,068 Okay, Calvin, baby, and did she say no charges? 471 00:20:18,172 --> 00:20:21,655 She said no charges. 472 00:20:21,758 --> 00:20:24,310 Um, why is Uncle Curtis out here banging on the truck 473 00:20:24,413 --> 00:20:26,758 and the parking boot with a monkey wrench? 474 00:20:26,862 --> 00:20:28,034 Wait a minute. 475 00:20:28,137 --> 00:20:29,310 Didn't he say that propane tank was leaking? 476 00:20:29,413 --> 00:20:32,758 -Propane? What? -CJ...propane tank... 477 00:20:32,862 --> 00:20:35,551 Curtis? Curtis? 478 00:20:41,000 --> 00:20:47,034 [siren wailing] 479 00:21:28,758 --> 00:21:30,137 [music] 480 00:21:30,758 --> 00:21:32,517 [music] 34273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.