Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,103 --> 00:00:07,758
[laughing]
2
00:00:07,862 --> 00:00:09,931
Baby, you gotta see this.
3
00:00:10,034 --> 00:00:13,068
No, I gotta see-- what's this?
4
00:00:14,034 --> 00:00:15,206
Curtis, what you doin'?
5
00:00:15,310 --> 00:00:18,241
Oh, baby, I thought
I'd give you a break,
6
00:00:18,344 --> 00:00:19,517
so I did the laundry for you.
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,034
Why, thank you, baby.
8
00:00:21,137 --> 00:00:22,517
Mm-hmm.
9
00:00:22,620 --> 00:00:26,413
I didn't know you
could be so special.
10
00:00:28,724 --> 00:00:32,517
I really appreciate you doing
the laundry for me, Curtis,
11
00:00:32,620 --> 00:00:36,724
but from now on,
can I do the laundry?
12
00:00:36,827 --> 00:00:38,172
Why, baby?
13
00:00:38,275 --> 00:00:41,620
Because I can tell that you
washed the whites
14
00:00:41,724 --> 00:00:43,448
with the colors.
15
00:00:45,034 --> 00:00:49,586
Ella, you know I am not for
that "separate but equal" mess.
16
00:00:52,206 --> 00:00:54,206
I'll buy you a new blouse, baby.
17
00:00:55,000 --> 00:00:56,206
[knocking on door]
18
00:00:56,310 --> 00:00:57,241
Come in!
19
00:00:57,344 --> 00:00:58,413
Stay out!
20
00:00:59,758 --> 00:01:01,068
Oh, hey, Glo.
21
00:01:01,172 --> 00:01:03,034
Ella.
22
00:01:03,137 --> 00:01:04,551
Hey, what's-your-face.
23
00:01:04,655 --> 00:01:05,862
Curtis.
24
00:01:05,965 --> 00:01:07,448
What brings you here?
25
00:01:07,551 --> 00:01:10,482
You heard there was joy in
the house and came to kill it?
26
00:01:11,586 --> 00:01:13,896
Interesting how the only people
upset about rules
27
00:01:14,000 --> 00:01:15,965
are the ones who break them.
28
00:01:16,068 --> 00:01:17,724
Oh, hell.
29
00:01:17,827 --> 00:01:19,620
So what did I do now, huh?
30
00:01:19,724 --> 00:01:23,275
What, I painted something
some unapproved color?
31
00:01:23,379 --> 00:01:25,965
Played my Al Green too loud?
32
00:01:26,068 --> 00:01:30,448
Ms. Irene been complaining
about me being nekkid again?
33
00:01:31,655 --> 00:01:34,103
I told you -- you come to
this window and look and see
34
00:01:34,206 --> 00:01:37,172
if somebody's home, what
you see is what you see.
35
00:01:38,241 --> 00:01:39,862
I'm sorry, Glo.
36
00:01:39,965 --> 00:01:41,482
What brings you by?
37
00:01:41,586 --> 00:01:44,000
There's a very aggressive
pit bull chained to your
38
00:01:44,103 --> 00:01:45,586
barbecue truck.
39
00:01:45,689 --> 00:01:47,724
A pit bull, Curtis?
40
00:01:47,827 --> 00:01:49,137
And you got him chained?
41
00:01:49,241 --> 00:01:51,034
That's inhumane.
42
00:01:51,137 --> 00:01:53,482
Yeah, baby, he's out there to --
43
00:01:53,586 --> 00:01:56,000
I got a right to
protect my stuff.
44
00:01:56,103 --> 00:01:56,827
This is America.
45
00:01:56,931 --> 00:01:58,413
Yes, you do.
46
00:01:58,517 --> 00:02:01,724
But the dog barks and growls
at everybody who walks by.
47
00:02:01,827 --> 00:02:03,517
I mean, I thought he
was gonna kill me.
48
00:02:03,620 --> 00:02:07,172
That's a good boy,
that's a good boy.
49
00:02:07,275 --> 00:02:09,068
Babe, we gotta get him
some special treats.
50
00:02:09,172 --> 00:02:11,689
Curtis, get rid of that dog.
51
00:02:11,793 --> 00:02:13,655
Take him back to wherever
you got him from
52
00:02:13,758 --> 00:02:15,586
before he hurts somebody.
53
00:02:17,724 --> 00:02:19,482
Fine, Ella.
54
00:02:19,586 --> 00:02:21,551
I'll find Fang a new home.
55
00:02:21,655 --> 00:02:24,379
Thank you for your cooperation.
56
00:02:24,482 --> 00:02:26,034
And I hope you do it soon.
57
00:02:26,137 --> 00:02:31,448
I mean, I'd hate to have to
put up "Bad Neighbor" flyers.
58
00:02:33,034 --> 00:02:35,206
Bad neighbor flyers?
59
00:02:35,310 --> 00:02:36,862
The hell is that?
60
00:02:36,965 --> 00:02:40,275
You know, I'm joking, of course.
61
00:02:40,379 --> 00:02:43,793
Just having a little fun
with Photoshop.
62
00:02:43,896 --> 00:02:45,862
But the dog must go at once.
63
00:02:45,965 --> 00:02:47,862
Yeah, whatever --
let me see that.
64
00:02:49,275 --> 00:02:50,413
Hurry up.
65
00:02:53,172 --> 00:02:56,000
Glo, you got a little talent.
66
00:02:56,103 --> 00:02:58,000
I mean, I never believed
that dance mess.
67
00:02:58,103 --> 00:03:00,310
But you got some
talent right here.
68
00:03:00,413 --> 00:03:01,275
Give me a couple more.
69
00:03:01,379 --> 00:03:02,827
Well, sure.
70
00:03:02,931 --> 00:03:05,068
-Thank you.
-Curtis?
71
00:03:05,172 --> 00:03:07,000
Baby, we almost
out of toilet paper.
72
00:03:07,103 --> 00:03:08,344
Just use these.
73
00:03:19,275 --> 00:03:28,517
[theme music]
74
00:03:31,655 --> 00:03:34,172
Calvin, son, what
are you doing in here?
75
00:03:34,275 --> 00:03:35,896
You're supposed to
be cutting the grass.
76
00:03:36,000 --> 00:03:38,896
Oh, the grass is being
cut -- just not by me.
77
00:03:39,000 --> 00:03:42,068
Okay, now, I spent all that time
mentoring you
78
00:03:42,172 --> 00:03:45,379
on the fine art of lawn care,
79
00:03:45,482 --> 00:03:47,068
and you pass it off
to somebody else?
80
00:03:47,172 --> 00:03:48,448
Mentored me?
81
00:03:48,551 --> 00:03:50,620
Pops, you gave me a push
lawnmower and told me,
82
00:03:50,724 --> 00:03:53,965
"Whatever you do to that lawn,
I'ma do to your hair."
83
00:03:54,068 --> 00:03:57,965
I still got PTSD from
smelling freshly cut grass.
84
00:03:58,068 --> 00:04:01,344
Yeah, but you always
did a good job, though.
85
00:04:01,448 --> 00:04:04,206
See, a little fear
never hurt anybody.
86
00:04:04,310 --> 00:04:05,689
Pops, I don't know
why you tripping.
87
00:04:05,793 --> 00:04:08,758
I've been working all day,
so I subcontracted the job.
88
00:04:08,862 --> 00:04:11,034
Calvin, what you
gonna pay him with?
89
00:04:12,068 --> 00:04:14,310
Whoa, hey, down.
90
00:04:14,413 --> 00:04:15,517
That dog vicious, man.
91
00:04:15,620 --> 00:04:16,689
What's wrong with him?
92
00:04:16,793 --> 00:04:18,689
That's Fang -- good job, Fang!
93
00:04:18,793 --> 00:04:20,620
Good job, boy!
94
00:04:20,724 --> 00:04:22,379
I told you not to keep
that dog on a chain.
95
00:04:22,482 --> 00:04:24,482
That's probably why
he's so aggressive.
96
00:04:24,586 --> 00:04:27,862
Hey, Cal, done
with the grass, man.
97
00:04:27,965 --> 00:04:29,620
Where them pork chops
we talked about?
98
00:04:29,724 --> 00:04:31,482
Oh, they in the
kitchen waiting for you.
99
00:04:31,586 --> 00:04:33,689
Yeah, my guy, all right.
100
00:04:34,827 --> 00:04:36,896
He works cheap.
101
00:04:37,793 --> 00:04:40,034
Son, I'm loving you more
and more every day.
102
00:04:41,517 --> 00:04:42,965
So how many pork chops
you think he would charge
103
00:04:43,068 --> 00:04:45,137
to shingle the roof?
104
00:04:45,241 --> 00:04:46,689
[knocking on door]
105
00:04:46,793 --> 00:04:47,724
Coming.
106
00:04:48,965 --> 00:04:50,896
Ain't nobody home.
107
00:04:52,068 --> 00:04:53,620
I'll get it.
108
00:04:55,241 --> 00:04:57,379
Whoa, Curtis, Calvin.
109
00:04:57,482 --> 00:04:58,793
Watch out.
110
00:04:58,896 --> 00:05:00,275
What the hell are you
bringing in my house?
111
00:05:00,379 --> 00:05:02,206
Thank you, thank you.
112
00:05:02,310 --> 00:05:04,793
What, Glo?
113
00:05:05,689 --> 00:05:10,275
Curtis, I came to apologize.
114
00:05:10,379 --> 00:05:13,310
I should have approached the
dog situation differently.
115
00:05:13,413 --> 00:05:15,896
I'm told that not
everyone enjoys being
116
00:05:16,000 --> 00:05:18,965
passive-aggressively
shamed into submission.
117
00:05:19,724 --> 00:05:21,931
Someone had to tell you that?
118
00:05:22,034 --> 00:05:25,931
Truth is, I'm still
grieving my late husband.
119
00:05:26,034 --> 00:05:28,620
Haven't really
been myself lately.
120
00:05:29,586 --> 00:05:33,551
Not to pry, but how did he pass?
121
00:05:33,655 --> 00:05:37,758
He was lost at sea,
never to be found.
122
00:05:37,862 --> 00:05:38,689
That is awful.
123
00:05:38,793 --> 00:05:41,448
They never found his body?
124
00:05:41,551 --> 00:05:44,103
I couldn't even give
him a proper burial.
125
00:05:44,206 --> 00:05:46,931
I am so sorry to hear that, Glo.
126
00:05:48,724 --> 00:05:51,448
Yeah, thoughts and prayers,
thoughts and prayers.
127
00:05:51,551 --> 00:05:53,448
What is Long Pork?
128
00:05:53,551 --> 00:05:59,241
Uh, uh -- Cedric Long is
a butcher friend of mine.
129
00:05:59,344 --> 00:06:02,689
He gave me this pallet of pork.
130
00:06:02,793 --> 00:06:04,689
I thought you could use it
for your barbecue business.
131
00:06:04,793 --> 00:06:06,310
How much pork is in here?
132
00:06:06,413 --> 00:06:08,482
Oh, about 210 pounds.
133
00:06:10,344 --> 00:06:12,241
210 pounds?
134
00:06:12,344 --> 00:06:14,896
You can insult me
some more, please.
135
00:06:15,862 --> 00:06:19,482
Glo, thank you, for all
of this meat, thank you.
136
00:06:19,586 --> 00:06:21,413
That is so generous of you.
137
00:06:21,517 --> 00:06:23,413
Man, these so good, man.
138
00:06:23,517 --> 00:06:25,344
Good looking out, Cal, for real.
139
00:06:25,448 --> 00:06:27,896
Hey, from the other day,
how you doin'?
140
00:06:28,000 --> 00:06:31,275
Oh, look at you
shining out here.
141
00:06:31,379 --> 00:06:33,793
Blinding people, yeah.
142
00:06:33,896 --> 00:06:34,896
I'm glowing.
143
00:06:35,000 --> 00:06:37,137
Oh, yes you are, you
most certainly are.
144
00:06:37,241 --> 00:06:41,103
Yeah, all right, now.
145
00:06:41,206 --> 00:06:42,931
Let me find out.
146
00:06:43,827 --> 00:06:45,482
You know, you still have to
come by and try my meatloaf.
147
00:06:45,586 --> 00:06:47,413
Meatloaf?
148
00:06:47,517 --> 00:06:48,931
Aren't you a vegetarian?
149
00:06:49,034 --> 00:06:51,724
Oh, yes, yes, sure, but
just happened to have
150
00:06:51,827 --> 00:06:54,827
a little meat lying around.
151
00:06:54,931 --> 00:06:57,551
You let me know if you need
some more meat lying around.
152
00:06:57,655 --> 00:06:59,275
Hey, man, are you okay?
153
00:06:59,379 --> 00:07:01,413
Oh, I'm good.
154
00:07:01,517 --> 00:07:03,896
Just saw my future
baby sugar mama.
155
00:07:04,000 --> 00:07:07,793
[music]
156
00:07:08,448 --> 00:07:11,241
Coming, coming.
157
00:07:11,344 --> 00:07:12,310
Hey, what up, dog.
158
00:07:12,413 --> 00:07:13,310
She here yet?
159
00:07:13,413 --> 00:07:14,448
Is who here?
160
00:07:14,551 --> 00:07:15,586
And why are you here?
161
00:07:15,689 --> 00:07:16,827
Man, come on, man.
162
00:07:16,931 --> 00:07:18,862
Don't act like that --
Ms. Higgenbottom.
163
00:07:18,965 --> 00:07:21,000
Told your mom I was
cleaning out the gutters.
164
00:07:23,310 --> 00:07:24,620
Peanut, what's going on?
165
00:07:24,724 --> 00:07:26,517
You know what's going on.
166
00:07:26,620 --> 00:07:28,586
I'm trying to get on
with old girl.
167
00:07:28,689 --> 00:07:29,793
Ms. Higgenbottom?
168
00:07:29,896 --> 00:07:31,103
Yeah.
169
00:07:31,206 --> 00:07:33,000
You're trying to get
with that old lady?
170
00:07:33,103 --> 00:07:36,068
Look, she's not just a
regular old lady, okay?
171
00:07:36,172 --> 00:07:37,689
I looked her up.
172
00:07:37,793 --> 00:07:40,275
Yeah, she used to be a former
Solid Golddancer and
173
00:07:40,379 --> 00:07:42,689
she made a little money doing
appearances and stuff.
174
00:07:42,793 --> 00:07:45,068
But then she got a fat-ass
life insurance check
175
00:07:45,172 --> 00:07:47,413
when her husband died.
176
00:07:47,517 --> 00:07:49,137
Yeah, I'm about to get paid.
177
00:07:50,000 --> 00:07:50,896
You know what?
178
00:07:51,000 --> 00:07:52,827
I never pegged you
as a gold digger.
179
00:07:52,931 --> 00:07:55,241
Whoa, first of all,
I'm not a gold digger.
180
00:07:55,344 --> 00:07:57,620
I'm just a man who wants to find
a woman with enough money
181
00:07:57,724 --> 00:07:59,827
to take care of me so I
never have to work again.
182
00:07:59,931 --> 00:08:03,137
That's the definition
of a gold digger.
183
00:08:03,241 --> 00:08:04,689
Why are you so negative?
184
00:08:04,793 --> 00:08:07,758
And look, that's not the
only reason I'm interested.
185
00:08:07,862 --> 00:08:10,793
I happen to actually
appreciate older women.
186
00:08:10,896 --> 00:08:12,793
Oh, so she's a fetish.
187
00:08:12,896 --> 00:08:14,586
Man, I don't know what she into.
188
00:08:14,689 --> 00:08:16,379
That's what I'm
trying to find out.
189
00:08:18,241 --> 00:08:19,172
Peanut.
190
00:08:19,275 --> 00:08:20,413
Hey.
191
00:08:20,517 --> 00:08:22,068
Hello, what brought you by?
192
00:08:22,172 --> 00:08:24,517
Oh, you know, I was cutting
the grass earlier,
193
00:08:24,620 --> 00:08:26,068
and I just looked up
and I noticed
194
00:08:26,172 --> 00:08:28,827
your gutters were cluttered,
and it had a lot of stuff.
195
00:08:28,931 --> 00:08:31,413
I said, let me go ahead
and get those gutters clear.
196
00:08:31,517 --> 00:08:33,724
Thank you so much.
197
00:08:33,827 --> 00:08:37,241
Calvin, you can learn a
thing or two from your friend.
198
00:08:38,275 --> 00:08:39,862
Yeah, it's the truth, Cal.
199
00:08:39,965 --> 00:08:41,413
You could learn something.
200
00:08:41,517 --> 00:08:42,310
[knocking on door]
201
00:08:42,413 --> 00:08:44,241
Oh, I got it, I got it.
202
00:08:51,931 --> 00:08:53,965
Why, hello, Ms. Higgenbottom.
203
00:08:54,068 --> 00:08:54,827
Hello.
204
00:08:54,931 --> 00:08:57,379
What a pleasant surprise.
205
00:08:57,482 --> 00:09:00,137
Now, you gotta tell me why
they call you Higgenbottom.
206
00:09:00,241 --> 00:09:02,068
Because it's my name.
207
00:09:02,172 --> 00:09:03,344
Oh, okay, okay.
208
00:09:03,448 --> 00:09:05,517
I thought that's what they
called you in the street.
209
00:09:05,620 --> 00:09:09,172
Yeah, I don't think I got to
properly introduce myself
210
00:09:09,275 --> 00:09:10,206
to you.
211
00:09:10,310 --> 00:09:12,241
-I'm Clayton.
-Okay.
212
00:09:12,344 --> 00:09:14,620
You can call me Peanut.
213
00:09:14,724 --> 00:09:17,896
-Peanut?
-[Peanut] Yeah.
214
00:09:18,000 --> 00:09:21,206
Well, I just came by to
drop off this apple pie.
215
00:09:21,310 --> 00:09:22,551
Oh, you made that?
216
00:09:22,655 --> 00:09:24,068
Well, yes, of course I did.
217
00:09:24,172 --> 00:09:26,517
Let me find out.
218
00:09:26,620 --> 00:09:28,448
I hope you and Curtis enjoy it.
219
00:09:29,896 --> 00:09:33,000
Ooh, Calvin, that
smells delicious.
220
00:09:33,103 --> 00:09:33,758
Thank you.
221
00:09:33,862 --> 00:09:34,724
Glo, you gotta stop it.
222
00:09:34,827 --> 00:09:36,103
[Peanut clearing throat]
223
00:09:38,413 --> 00:09:40,206
I just was in the garden
earlier and I noticed
224
00:09:40,310 --> 00:09:41,655
this beautiful flower.
225
00:09:41,758 --> 00:09:44,172
It reminded me so much of you,
that I just wanted to give it
226
00:09:44,275 --> 00:09:46,862
to you as a token of
my appreciation.
227
00:09:46,965 --> 00:09:49,206
You know, beautiful women
deserve beautiful things.
228
00:09:49,310 --> 00:09:51,206
Oh, well, thank you.
229
00:09:51,310 --> 00:09:52,724
Thank you so much.
230
00:09:52,827 --> 00:09:55,586
So sweet of you
with your young self.
231
00:09:56,275 --> 00:09:59,586
So what I gotta do to
get a piece of pie?
232
00:09:59,689 --> 00:10:02,413
-Peanut.
-What, man?
233
00:10:02,517 --> 00:10:06,137
[music]
234
00:10:06,241 --> 00:10:10,931
Ooh, Mr. Payne, I heard
you were barbecuing out here.
235
00:10:11,034 --> 00:10:13,344
I need to get a
lesson and a plate.
236
00:10:13,448 --> 00:10:14,482
Hey, Miranda.
237
00:10:14,586 --> 00:10:15,965
You're a little early.
238
00:10:16,068 --> 00:10:18,137
I just got my fire right
and just putting the meat on.
239
00:10:18,241 --> 00:10:21,172
Where did you get
all this meat from? Smells good.
240
00:10:21,275 --> 00:10:24,965
Oh, you know the new president
of Prosperous Pines, Gloria?
241
00:10:25,068 --> 00:10:27,034
Oh, yeah, she's
the widow, right?
242
00:10:27,137 --> 00:10:29,724
Yeah, well, we bumped heads.
243
00:10:29,827 --> 00:10:31,379
She talking about I can't
keep my vicious dog
244
00:10:31,482 --> 00:10:33,000
chained to my food truck.
245
00:10:33,103 --> 00:10:34,241
What?
246
00:10:34,344 --> 00:10:35,310
This is your house.
247
00:10:35,413 --> 00:10:36,482
This is America.
248
00:10:36,586 --> 00:10:38,517
That's exactly what I said.
249
00:10:38,620 --> 00:10:39,586
Huh.
250
00:10:39,689 --> 00:10:40,689
Well, it smells good.
251
00:10:40,793 --> 00:10:42,758
I know it do.
252
00:10:42,862 --> 00:10:45,206
I'ma tell you what, she
sure know how to apologize.
253
00:10:45,310 --> 00:10:47,413
Will you look at the
marbling on this meat?
254
00:10:47,517 --> 00:10:48,689
Mmmm.
255
00:10:48,793 --> 00:10:49,931
My goodness.
256
00:10:51,034 --> 00:10:53,275
What if she's
trying to prank you?
257
00:10:53,379 --> 00:10:54,689
Prank me?
258
00:10:54,793 --> 00:10:57,172
Yeah, you said the two of
you bumped heads, right?
259
00:10:57,275 --> 00:10:58,793
Well, what if she gave you this
meat and there's something
260
00:10:58,896 --> 00:11:01,000
wrong with it, just to
get back at you?
261
00:11:01,931 --> 00:11:04,000
That's ridiculous, Miranda.
262
00:11:04,103 --> 00:11:07,413
This is from a reputable
distributor, Long Pork.
263
00:11:07,517 --> 00:11:08,965
I've never heard of him.
264
00:11:09,068 --> 00:11:10,448
Did you look him up online?
265
00:11:10,551 --> 00:11:11,413
Did you check the reviews?
266
00:11:11,517 --> 00:11:12,896
Do they even exist?
267
00:11:14,482 --> 00:11:15,241
Okay, Miranda.
268
00:11:15,344 --> 00:11:16,482
Okay.
269
00:11:16,586 --> 00:11:18,689
Yeah, I might need you to
take off your earrings
270
00:11:18,793 --> 00:11:20,413
and get some Vaseline.
271
00:11:20,517 --> 00:11:21,551
Listen, you know I got you.
272
00:11:21,655 --> 00:11:23,689
I need you to
jump on this broad.
273
00:11:23,793 --> 00:11:25,413
This old broad.
274
00:11:26,620 --> 00:11:28,655
Long Pork...
275
00:11:28,758 --> 00:11:31,620
Ooh, how long till
these ribs are ready?
276
00:11:31,724 --> 00:11:33,137
Uh!
277
00:11:33,241 --> 00:11:35,827
What, what, what does it say?
278
00:11:35,931 --> 00:11:38,000
-I typed in Long Pork.
-Okay.
279
00:11:38,103 --> 00:11:41,206
-And it took me to WikiSpy.
-So?
280
00:11:41,310 --> 00:11:45,655
It says that Long Pork is
another name cannibals use
281
00:11:45,758 --> 00:11:48,137
for human meat?!
282
00:11:49,310 --> 00:11:50,482
Oh!
283
00:11:52,827 --> 00:11:55,482
And I said it smells good.
284
00:11:55,586 --> 00:11:57,620
That's her husband!
285
00:11:57,724 --> 00:11:59,275
No!
286
00:12:02,344 --> 00:12:03,344
-Baby!
-Curtis?
287
00:12:03,448 --> 00:12:05,034
You're alive.
288
00:12:05,137 --> 00:12:06,034
I'm right where you left me.
289
00:12:06,137 --> 00:12:08,068
Why are you surprised?
290
00:12:08,172 --> 00:12:10,896
Because there's a
Jeffrey Dahmer in the midst.
291
00:12:11,931 --> 00:12:14,758
The neighborhood
is not safe, baby.
292
00:12:14,862 --> 00:12:16,758
I need to move.
293
00:12:16,862 --> 00:12:19,793
I look too delicious
to stay around here.
294
00:12:19,896 --> 00:12:21,241
What are you rambling about?
295
00:12:21,344 --> 00:12:24,620
Ooh, Miss Ella, the meat that
that lady gave you all
296
00:12:24,724 --> 00:12:26,206
is human flesh.
297
00:12:26,310 --> 00:12:27,448
Human flesh.
298
00:12:27,551 --> 00:12:28,586
Oh, really?
299
00:12:28,689 --> 00:12:29,620
Mm-hmm.
300
00:12:29,724 --> 00:12:30,965
What makes you say that?
301
00:12:31,068 --> 00:12:34,724
I know because on the box
it says Long Pork, okay?
302
00:12:34,827 --> 00:12:39,586
We looked it up, and Long Pork
is another name for human flesh.
303
00:12:39,689 --> 00:12:41,206
Yes.
304
00:12:41,310 --> 00:12:43,000
Apparently we taste like pork.
305
00:12:43,103 --> 00:12:44,620
That's what they say.
306
00:12:44,724 --> 00:12:45,758
Looked it up.
307
00:12:45,862 --> 00:12:47,689
Who is "they"?
308
00:12:47,793 --> 00:12:50,241
Baby, it's probably her husband.
309
00:12:50,344 --> 00:12:52,206
We need to alert
the authorities.
310
00:12:52,310 --> 00:12:53,482
Mm-hmm.
311
00:12:53,586 --> 00:12:58,413
We need to call the APD,
the CIA, the FBI, the LMNOP.
312
00:12:58,517 --> 00:13:00,896
Wait, I don't know that
last one, who's that?
313
00:13:01,000 --> 00:13:02,241
Curtis --
314
00:13:02,344 --> 00:13:03,586
I don't know, but I'm
sure they got guns.
315
00:13:03,689 --> 00:13:05,689
Do you know how crazy
you're going to sound
316
00:13:05,793 --> 00:13:08,586
if you call the authorities?
317
00:13:08,689 --> 00:13:11,620
Crazy like a terrified fox.
318
00:13:11,724 --> 00:13:16,172
Besides the name Long Pork,
how do you know this woman
319
00:13:16,275 --> 00:13:19,965
is trying to feed you
her late husband?
320
00:13:20,068 --> 00:13:24,137
Because it's the only
logical conclusion, Ella.
321
00:13:24,241 --> 00:13:26,862
From millions of possibilities,
322
00:13:26,965 --> 00:13:32,344
including Glo genuinely
wants to apologize,
323
00:13:32,448 --> 00:13:37,310
cannibalism is the
only conclusion you arrive at?
324
00:13:39,206 --> 00:13:43,551
Well, I guess it sounds a
little weird when you say it
325
00:13:43,655 --> 00:13:45,965
in that tone.
326
00:13:46,068 --> 00:13:48,310
It makes me sound paranoid.
327
00:13:48,413 --> 00:13:53,379
Curtis, you sound
nuttier than squirrel crap.
328
00:13:53,482 --> 00:13:54,758
Hey.
329
00:13:54,862 --> 00:13:57,620
That woman did not kill anybody.
330
00:13:57,724 --> 00:14:02,758
Miss Ella, how well do we
really know this woman?
331
00:14:02,862 --> 00:14:07,034
How can you prove she isn't
serving her dead husband up
332
00:14:07,137 --> 00:14:09,000
by the pound?
333
00:14:09,103 --> 00:14:10,655
I can't prove
something like that.
334
00:14:10,758 --> 00:14:13,206
So you sayin' she did it!
335
00:14:13,310 --> 00:14:16,275
You know what, hold on.
336
00:14:16,379 --> 00:14:17,896
[sniffing]
337
00:14:18,000 --> 00:14:19,448
What are you doing?
338
00:14:19,551 --> 00:14:22,724
I'm smelling for liquor or
either you just plain crazy.
339
00:14:22,827 --> 00:14:24,724
You go on, Curtis,
call the police.
340
00:14:24,827 --> 00:14:28,379
But don't you even look at
me when she sues you
341
00:14:28,482 --> 00:14:29,896
for defamation.
342
00:14:30,000 --> 00:14:37,103
[music]
343
00:14:38,448 --> 00:14:39,827
Is there anybody else in here?
344
00:14:39,931 --> 00:14:41,379
Should there be?
345
00:14:41,482 --> 00:14:44,000
No, no one else is
here, Uncle Curtis.
346
00:14:44,103 --> 00:14:45,758
What can we do for
you, Uncle Curtis?
347
00:14:45,862 --> 00:14:47,689
You know that woman, Glo?
348
00:14:47,793 --> 00:14:51,206
She's a murderer and she
needs to be locked up in jail.
349
00:14:51,310 --> 00:14:52,620
All right, hold on.
350
00:14:52,724 --> 00:14:53,689
Let's start back over.
351
00:14:53,793 --> 00:14:55,310
What's going on?
352
00:14:55,413 --> 00:14:59,034
Okay, you know how she said
that her husband was missing?
353
00:14:59,137 --> 00:15:01,103
Yeah, lost at sea,
we've all heard the story.
354
00:15:01,206 --> 00:15:03,827
Mm-hmm, mm-hmm, fake news.
355
00:15:03,931 --> 00:15:06,344
The truth is, she murdered
that man
356
00:15:06,448 --> 00:15:09,758
and she been trying
to feed him to me.
357
00:15:09,862 --> 00:15:12,620
That nice old lady, the
one with the dancer's body?
358
00:15:13,413 --> 00:15:17,241
If I hear that Solid GoldBS
one more time.
359
00:15:17,344 --> 00:15:20,931
Uncle Curtis, it's hard to
believe that she murdered
360
00:15:21,034 --> 00:15:25,896
her husband, got away with it,
and you want me to believe
361
00:15:26,000 --> 00:15:27,551
that she tried to
feed him to you?
362
00:15:27,655 --> 00:15:28,551
That's a stretch, man.
363
00:15:28,655 --> 00:15:30,068
Is it really?
364
00:15:30,172 --> 00:15:33,620
Well, she gave me 210
pounds of meat, right?
365
00:15:33,724 --> 00:15:36,172
I went on her MyFace page.
366
00:15:37,931 --> 00:15:39,137
See that big fella right there?
367
00:15:39,241 --> 00:15:41,241
That's her husband.
368
00:15:41,344 --> 00:15:44,068
That look about 210 to me.
369
00:15:44,172 --> 00:15:45,827
Uncle Curtis, that
doesn't mean anything.
370
00:15:45,931 --> 00:15:47,379
You still need proof.
371
00:15:47,482 --> 00:15:48,862
Exactly.
372
00:15:48,965 --> 00:15:50,448
If she really is a murderer,
373
00:15:50,551 --> 00:15:52,551
you're gonna need
some hard evidence.
374
00:15:52,655 --> 00:15:54,379
I got all that meat.
375
00:15:54,482 --> 00:15:56,724
She already said she got
that from somewhere else.
376
00:15:56,827 --> 00:15:58,517
What you need is a confession.
377
00:15:58,620 --> 00:15:59,689
You're right.
378
00:15:59,793 --> 00:16:00,586
We need an inside man.
379
00:16:00,689 --> 00:16:03,344
[knocking on door]
380
00:16:03,448 --> 00:16:05,931
Somebody go undercover
with a wire that can
381
00:16:06,034 --> 00:16:08,275
catch her confession.
382
00:16:08,379 --> 00:16:11,103
Who in the world is
gonna be that dumb?
383
00:16:12,448 --> 00:16:15,172
-Hey, C.J.
-What up, 'Nut?
384
00:16:15,275 --> 00:16:16,655
-What up, baby?
-My man.
385
00:16:16,758 --> 00:16:19,482
Good, Mr. Payne,
Malik, what up, dog?
386
00:16:19,586 --> 00:16:20,620
What's happenin'?
387
00:16:20,724 --> 00:16:22,448
Delicious, from the club?
388
00:16:22,551 --> 00:16:23,724
Hey, 'Nut.
389
00:16:23,827 --> 00:16:24,724
What I'm tellin' you.
390
00:16:24,827 --> 00:16:25,758
I see you, hey.
391
00:16:27,586 --> 00:16:31,517
Mr. Payne, um, Calvin said you
might be able to help me
392
00:16:31,620 --> 00:16:34,724
with some advice on
bagging older women?
393
00:16:38,275 --> 00:16:40,655
Step aside, C.J.
394
00:16:40,758 --> 00:16:42,724
I think we got our man.
395
00:16:43,931 --> 00:16:46,586
Peanut, you remember the plan.
396
00:16:46,689 --> 00:16:51,068
Yeah, all I gotta do is seduce
her and get her to admit
397
00:16:51,172 --> 00:16:52,689
she killed her husband.
398
00:16:52,793 --> 00:16:55,172
Right, but once you get her
confession, we're gonna
399
00:16:55,275 --> 00:16:58,448
jump out, hold her down
while you call the police.
400
00:16:58,551 --> 00:17:01,206
Okay, but like, do I at least
got time to get her
401
00:17:01,310 --> 00:17:03,241
ATM card or something?
402
00:17:03,344 --> 00:17:06,862
I'm down to help catch a
killer, but just not for free.
403
00:17:09,000 --> 00:17:10,551
[knocking on door]
404
00:17:13,827 --> 00:17:15,137
-Hey!
-Hey.
405
00:17:15,241 --> 00:17:17,586
Let the festivities begin.
406
00:17:18,896 --> 00:17:21,103
I thought you was
throwing Ella a birthday party.
407
00:17:21,206 --> 00:17:23,379
Where is everyone?
408
00:17:23,482 --> 00:17:25,275
Is everything okay?
409
00:17:25,379 --> 00:17:28,620
Sure, sure, it's a small party.
410
00:17:28,724 --> 00:17:30,379
Please, let me
show you to the back.
411
00:17:30,482 --> 00:17:31,965
Come on, you lead the way.
412
00:17:32,068 --> 00:17:33,103
Birthday, birthday.
413
00:17:33,206 --> 00:17:34,551
Hey, hey, ooh.
414
00:17:35,655 --> 00:17:37,275
Here she comes.
415
00:17:37,379 --> 00:17:38,793
[Gloria] Birthday, birthday.
416
00:17:40,172 --> 00:17:41,862
Surprise.
417
00:17:41,965 --> 00:17:45,586
Well, well, well, we meet again.
418
00:17:45,689 --> 00:17:46,827
Well, how are you?
419
00:17:46,931 --> 00:17:47,689
Get that chair for you.
420
00:17:47,793 --> 00:17:49,137
Oh, it's all good.
421
00:17:49,241 --> 00:17:51,172
Mr. Walnut, Chestnut?
422
00:17:51,275 --> 00:17:52,517
I remember it's
some kind of nut.
423
00:17:52,620 --> 00:17:57,482
Oh, it's Peanut, the most
versatile of all the nuts.
424
00:17:57,586 --> 00:18:00,758
Actually, peanuts aren't
nuts, they're legumes.
425
00:18:00,862 --> 00:18:02,724
-Legumes?
-Mm-hmm.
426
00:18:02,827 --> 00:18:06,551
Wow, I was today years
old when I found that out.
427
00:18:06,655 --> 00:18:09,827
That's crazy, 'cause
they got nut in the name.
428
00:18:09,931 --> 00:18:14,172
Yes, even though nut is in the
name, it comes from a seed pod.
429
00:18:14,275 --> 00:18:16,965
That's what legumes mean.
430
00:18:17,068 --> 00:18:19,379
Look, I need a woman that
can teach me something.
431
00:18:19,482 --> 00:18:20,827
I like learning
something from women.
432
00:18:20,931 --> 00:18:23,586
You might need to
teach me something new.
433
00:18:23,689 --> 00:18:26,068
Okay, what's going on here?
434
00:18:26,172 --> 00:18:28,724
Oh yeah, you feel it too, huh?
435
00:18:28,827 --> 00:18:30,068
Feeling what?
436
00:18:30,172 --> 00:18:32,482
I have shoes older than you.
437
00:18:32,586 --> 00:18:35,068
But you know what they say,
age ain't nothing but a number.
438
00:18:35,172 --> 00:18:38,448
So is 911 if you
try to get fresh.
439
00:18:38,551 --> 00:18:40,551
Listen, why are you tripping?
440
00:18:40,655 --> 00:18:42,965
Yeah, I'm young, but
I got a good heart.
441
00:18:43,068 --> 00:18:46,793
I got a good spare kidney
in case the need arises.
442
00:18:46,896 --> 00:18:49,379
And I don't snitch.
443
00:18:49,482 --> 00:18:52,137
You can tell me your
deepest darkest secret
444
00:18:52,241 --> 00:18:55,482
and I promise you,
I won't tell a soul.
445
00:18:55,586 --> 00:18:57,931
And what kind of
secret would I tell you?
446
00:18:58,034 --> 00:18:59,379
Anything, I'm all ears.
447
00:18:59,482 --> 00:19:01,310
Maybe you want to tell me
about cheating on your taxes.
448
00:19:01,413 --> 00:19:03,310
Maybe you been
stealing from a store.
449
00:19:03,413 --> 00:19:04,586
Or maybe you murdered
your husband,
450
00:19:04,689 --> 00:19:06,448
tried to feed it
to your neighbors?
451
00:19:07,620 --> 00:19:09,931
I killed my husband and what?!
452
00:19:10,034 --> 00:19:12,103
Got her!
453
00:19:12,206 --> 00:19:13,103
That's not a confession.
454
00:19:13,206 --> 00:19:14,827
You jumped out too soon.
455
00:19:16,379 --> 00:19:18,241
Okay, uh, sorry
about that, y'all.
456
00:19:18,344 --> 00:19:20,068
Continue on.
457
00:19:20,517 --> 00:19:23,379
What is going on back here?
458
00:19:23,482 --> 00:19:25,482
Hey, happy birthday!
459
00:19:25,586 --> 00:19:28,241
Thank you, but
it's not my birthday.
460
00:19:28,344 --> 00:19:29,310
Who told you that?
461
00:19:29,413 --> 00:19:31,068
Well...
462
00:19:32,586 --> 00:19:35,068
Curtis, why did
you tell her that?
463
00:19:35,172 --> 00:19:37,000
[music]
464
00:19:38,586 --> 00:19:40,689
If you searched Long Pork
of Decatur,
465
00:19:40,793 --> 00:19:43,655
you would have found my
friend's butcher shop.
466
00:19:43,758 --> 00:19:45,000
[All] Oh.
467
00:19:46,655 --> 00:19:50,310
But -- why 210 pounds?
468
00:19:50,413 --> 00:19:52,793
Isn't that an odd number?
469
00:19:52,896 --> 00:19:55,068
Not if you consider
the meat was processed.
470
00:19:55,172 --> 00:20:00,862
I'm guessing the hog was
close to 300 before then.
471
00:20:00,965 --> 00:20:03,620
Do you really think
I'm capable of murder?
472
00:20:03,724 --> 00:20:06,344
That's them -- I never
thought that.
473
00:20:06,448 --> 00:20:09,482
You know what, you can stop
your flirting now.
474
00:20:09,586 --> 00:20:11,068
Your undercover mission is over.
475
00:20:11,172 --> 00:20:14,034
Oh, no, no no,
I wasn't flirting.
476
00:20:14,137 --> 00:20:15,896
I'm actually attracted to you.
477
00:20:17,206 --> 00:20:20,206
-Really?
-Oh, yeah.
478
00:20:20,310 --> 00:20:21,965
Hmmm.
479
00:20:22,068 --> 00:20:26,517
Glo, I'm sorry I accused you
of killing your husband
480
00:20:26,620 --> 00:20:28,620
for the insurance money.
481
00:20:28,724 --> 00:20:31,655
I never received
any insurance money.
482
00:20:31,758 --> 00:20:34,000
I had it all
disbursed to charity.
483
00:20:34,103 --> 00:20:36,172
You gave it all away?
484
00:20:36,275 --> 00:20:37,172
Yes.
485
00:20:37,689 --> 00:20:40,034
So you ain't got nothing?
486
00:20:40,137 --> 00:20:43,000
I live off my pension nowadays.
487
00:20:44,241 --> 00:20:48,000
But, you know, I mean, about
you being attracted to me?
488
00:20:48,103 --> 00:20:50,310
Nah, I'm good.
489
00:20:50,413 --> 00:20:53,172
I can get a young, broke chick.
490
00:20:53,275 --> 00:20:54,965
They out there by the dozens.
491
00:20:55,068 --> 00:20:56,344
[music]
492
00:20:57,344 --> 00:21:01,034
[music]
493
00:21:26,379 --> 00:21:30,724
[music]
34508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.