Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,206 --> 00:00:07,896
- I need to find myself
a new young man.
2
00:00:08,448 --> 00:00:13,310
- Honey, I have not seen what
a young man looks like
3
00:00:13,413 --> 00:00:18,931
since Curtis had an energy
drink by accident.
4
00:00:19,034 --> 00:00:22,241
- How long have you been
in jail with that man?
5
00:00:22,344 --> 00:00:24,310
- Oh, you know what?
6
00:00:24,413 --> 00:00:28,413
In a few weeks, it'll
be 40 glorious years.
7
00:00:30,172 --> 00:00:31,586
- There always been fun times.
8
00:00:31,689 --> 00:00:34,689
But whenever I hear that little
sweet voice
9
00:00:34,793 --> 00:00:37,517
just make me fall in love
with him all over again.
10
00:00:37,620 --> 00:00:40,586
Here this for you.
- CURTIS: Ella! Hey!
11
00:00:41,344 --> 00:00:43,137
- You talking about that voice?
- Mm-hmm.
12
00:00:43,241 --> 00:00:45,413
- Ella! Ella!
13
00:00:45,517 --> 00:00:46,448
- Curtis.
14
00:00:46,551 --> 00:00:47,655
- Baby you can't--
15
00:00:48,034 --> 00:00:49,137
Good lord!
16
00:00:51,137 --> 00:00:52,275
You can't be
creeping upon people
17
00:00:52,379 --> 00:00:56,241
with a face like that Glo,
it's not humane.
18
00:00:56,344 --> 00:00:58,379
- You know what?
- Get outta the way.
19
00:00:58,482 --> 00:00:59,379
Get out the way.
20
00:00:59,482 --> 00:01:00,965
- Curtis,
what has you in a fuss?
21
00:01:01,068 --> 00:01:03,379
- I got a hundred things
to do today, okay?
22
00:01:03,482 --> 00:01:04,793
First, I need you to find
23
00:01:04,896 --> 00:01:06,620
that big screwdriver,
and then I need you to fix
24
00:01:06,724 --> 00:01:08,758
the rip in the pants
that I told you about.
25
00:01:08,862 --> 00:01:10,620
You're not writing it down.
You want to write it down?
26
00:01:10,724 --> 00:01:12,137
- Curtis.
27
00:01:12,241 --> 00:01:14,068
- Baby, that healthy food.
28
00:01:14,172 --> 00:01:16,517
It's not working.
It ain't gonna work, okay?
29
00:01:16,620 --> 00:01:17,517
- Okay.
30
00:01:17,620 --> 00:01:18,827
- So do something
better than that.
31
00:01:18,931 --> 00:01:20,758
- Anything else, my King?
32
00:01:20,862 --> 00:01:22,413
- No, that's it for me.
33
00:01:22,517 --> 00:01:25,206
- Then, what will you be doing
while I'm doing all of that?
34
00:01:25,310 --> 00:01:29,034
- Oh, baby I got
to fix my train.
35
00:01:29,137 --> 00:01:30,758
- Fix your tra--Curtis!
36
00:01:31,482 --> 00:01:33,206
He's lost his mind.
37
00:01:34,000 --> 00:01:37,586
Do you know how many things
I do around this house?
38
00:01:37,689 --> 00:01:41,931
This house would fall apart
without me.
39
00:01:42,034 --> 00:01:43,206
- Tell him, girl.
40
00:01:43,310 --> 00:01:45,379
Reminded me of my old husband.
41
00:01:45,482 --> 00:01:48,620
He lost me the same way,
God rest his soul.
42
00:01:48,724 --> 00:01:50,655
Just, just never
appreciating nothing.
43
00:01:50,758 --> 00:01:53,172
Walking around,
just barking orders.
44
00:01:53,275 --> 00:01:54,896
- Barking.
- Barking.
45
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
- Keep it up, Curtis.
46
00:01:57,103 --> 00:01:59,413
One day you gonna come home,
47
00:01:59,517 --> 00:02:01,517
and I'm not
gonna be here.
48
00:02:02,241 --> 00:02:03,172
Gone.
49
00:02:03,275 --> 00:02:04,724
- Gone.
50
00:02:04,827 --> 00:02:06,275
- Gone Curtis
51
00:02:06,655 --> 00:02:09,655
- Okay, you go and find
my big screwdriver?
52
00:02:09,758 --> 00:02:14,068
- They never appreciate what
they have until it's gone, Ella.
53
00:02:14,172 --> 00:02:16,000
- Ella knows I love her.
54
00:02:16,103 --> 00:02:19,000
- Well, it wouldn't hurt for you
to show it once in a while.
55
00:02:19,103 --> 00:02:21,068
Curtis, you take
advantage of her.
56
00:02:21,172 --> 00:02:23,206
- No, I don't.
- Yes, you do.
57
00:02:23,310 --> 00:02:28,310
- What do you think I should do?
58
00:02:28,413 --> 00:02:32,172
- Well, uh, do you have any
anniversaries coming up?
59
00:02:34,275 --> 00:02:36,241
- I think so.
60
00:02:36,344 --> 00:02:37,655
Yeah, got the 40th.
61
00:02:37,758 --> 00:02:40,034
- Well, there you go.
But look, now Curtis.
62
00:02:40,137 --> 00:02:43,000
Now, listen, you need to make
this one special for her.
63
00:02:43,103 --> 00:02:44,758
She deserves that.
64
00:02:44,862 --> 00:02:47,172
- Special how?
65
00:02:48,655 --> 00:02:49,586
- Hey, Mrs. Ella.
66
00:02:49,689 --> 00:02:51,137
- Hi.
67
00:02:51,241 --> 00:02:52,931
Oooh, mwah, mwah.
68
00:02:53,034 --> 00:02:54,275
- How are you?
- I'm good.
69
00:02:54,379 --> 00:02:57,137
- Good.
- What's the occasion?
70
00:02:57,241 --> 00:02:58,482
- No occasion.
71
00:02:58,586 --> 00:02:59,793
Laura just won't leave the house
72
00:02:59,896 --> 00:03:03,620
unless she has a gown
and designer shoes.
73
00:03:05,000 --> 00:03:07,379
- Well, I think she looks great.
74
00:03:07,482 --> 00:03:09,413
- Thank you Mrs. Ella.
- You are welcome.
75
00:03:09,517 --> 00:03:11,241
- Listen, don't mind Calvin.
76
00:03:11,344 --> 00:03:14,448
The men in this family,
mwah-muh,
77
00:03:14,551 --> 00:03:19,620
can't seem to appreciate
a good woman.
78
00:03:21,965 --> 00:03:23,448
- Why would you do that?
79
00:03:23,551 --> 00:03:24,896
- What?
80
00:03:25,000 --> 00:03:27,413
- Embarrass me like
that in front your mother.
81
00:03:27,517 --> 00:03:30,275
Talking about, I don't
know how to dress normal.
82
00:03:30,379 --> 00:03:31,758
- I didn't say that.
83
00:03:31,862 --> 00:03:34,172
I said you like to dress up.
Why are you acting up?
84
00:03:34,275 --> 00:03:35,724
It was a joke.
- You know what?
85
00:03:35,827 --> 00:03:39,724
Not doing this with you today.
Not today.
86
00:03:43,310 --> 00:03:44,758
- [unison]: I need your help.
87
00:04:08,551 --> 00:04:10,793
- You found it?
88
00:04:10,896 --> 00:04:14,517
Watch the door frame.
Don't scratch it.
89
00:04:14,620 --> 00:04:16,758
Don't scratch it.
Don't scratch it.
90
00:04:16,862 --> 00:04:19,413
It's precious.
- What is in here?
91
00:04:19,517 --> 00:04:22,034
A dead body or your
private snack collection?
92
00:04:22,137 --> 00:04:24,379
- Shut your face.
93
00:04:25,034 --> 00:04:26,413
Look at this.
94
00:04:26,517 --> 00:04:28,000
This is all the things I've kept
95
00:04:28,103 --> 00:04:31,068
all these things over the last
40 years of our marriage.
96
00:04:31,172 --> 00:04:32,931
Everything that Ella liked.
97
00:04:33,034 --> 00:04:34,344
Well, most things she liked.
98
00:04:34,448 --> 00:04:36,344
Souvenirs.
99
00:04:36,448 --> 00:04:38,241
- I didn't know
you cared so much.
100
00:04:38,344 --> 00:04:40,655
- Well, of course
I care about Ella.
101
00:04:40,758 --> 00:04:43,344
It's you two I don't
really care...
102
00:04:43,448 --> 00:04:45,931
Okay, I got to find
something in here.
103
00:04:46,034 --> 00:04:47,448
Something
104
00:04:47,551 --> 00:04:50,517
to let Ella know I appreciate
her, that I love her.
105
00:04:50,620 --> 00:04:51,896
You know what I mean?
106
00:04:52,896 --> 00:04:53,827
Um...
107
00:04:59,448 --> 00:05:02,413
What the--
Oh this is it, this is it.
108
00:05:02,517 --> 00:05:04,896
I can't believe I still got it.
109
00:05:05,000 --> 00:05:06,517
This is it.
110
00:05:06,620 --> 00:05:11,448
Oh, there it is. Look at that.
- Oh, wow.
111
00:05:11,551 --> 00:05:13,275
- Ain't that beautiful?
112
00:05:13,379 --> 00:05:17,620
This is the ring that Ella
wanted before I proposed to her.
113
00:05:17,724 --> 00:05:19,551
But I couldn't
afford it back then.
114
00:05:19,655 --> 00:05:22,482
- Can you afford it now?
115
00:05:22,586 --> 00:05:25,206
- Yeah, of course I can.
116
00:05:25,310 --> 00:05:27,172
- I got to find
something like it.
117
00:05:27,275 --> 00:05:30,689
Just something like it 'cause
I'ma repropose to her.
118
00:05:30,793 --> 00:05:31,758
- Okay.
119
00:05:31,862 --> 00:05:33,310
- I need your help
getting a ring.
120
00:05:33,413 --> 00:05:35,896
We got to get a ring.
Something like this.
121
00:05:36,000 --> 00:05:37,034
- We got you, Pop.
122
00:05:37,137 --> 00:05:39,172
- Whatever you need.
123
00:05:41,310 --> 00:05:44,344
- Okay, so here's what
we gonna do.
124
00:05:44,448 --> 00:05:46,206
I want to get a preacher.
125
00:05:46,310 --> 00:05:47,689
Okay?
126
00:05:47,793 --> 00:05:50,965
So I need y'all to kidnap TD
Jakes.
127
00:05:51,448 --> 00:05:53,103
- I ain't kidnapping nobody.
128
00:05:54,000 --> 00:05:55,931
- Wimp. CJ?
129
00:05:57,551 --> 00:05:59,068
- "CJ' what?
130
00:05:59,172 --> 00:06:03,103
No, ain't kidnapping, nobody.
131
00:06:03,206 --> 00:06:04,172
- Y'all the worst.
132
00:06:04,517 --> 00:06:07,068
- Glad I got a plan B.
133
00:06:07,172 --> 00:06:08,862
We need to find
134
00:06:08,965 --> 00:06:14,448
a hot air balloon
and one them gospel choirs.
135
00:06:14,551 --> 00:06:17,034
Okay, you know everybody
at the Church, right?
136
00:06:17,137 --> 00:06:18,517
- A hot air balloon?
137
00:06:18,620 --> 00:06:20,827
Are you crazy?
138
00:06:20,931 --> 00:06:23,206
Pops, you remember what you
told me when I proposed?
139
00:06:23,862 --> 00:06:25,931
- [unison]: Which time?
140
00:06:27,137 --> 00:06:30,275
- Okay, I guess I
stepped into that one.
141
00:06:31,000 --> 00:06:35,275
You told me.
"Keep it simple, stupid."
142
00:06:35,379 --> 00:06:36,724
- He's right.
143
00:06:36,827 --> 00:06:39,275
You're going back
to the proposal.
144
00:06:39,379 --> 00:06:41,206
Go back even further.
145
00:06:41,310 --> 00:06:46,034
Take it back to the first date.
- That's a good idea.
146
00:06:46,137 --> 00:06:49,827
Okay, I took her to her favorite
Italian restaurant,
147
00:06:49,931 --> 00:06:52,000
and I took all the money
out of my savings
148
00:06:52,103 --> 00:06:53,655
and I bought a new suit.
149
00:06:53,758 --> 00:06:56,793
- There you go.
Recreate that first date.
150
00:06:56,896 --> 00:06:59,896
Italian restaurant, new suit.
151
00:07:00,000 --> 00:07:03,448
Take it back to where
everything first started.
152
00:07:03,551 --> 00:07:04,965
- But I can't. I mean,
153
00:07:05,068 --> 00:07:07,931
that restaurant isn't
even in business anymore.
154
00:07:08,034 --> 00:07:08,965
- It's alright.
155
00:07:09,068 --> 00:07:10,000
It doesn't matter.
156
00:07:10,103 --> 00:07:13,896
Look, see this?
- Yeah, that's it.
157
00:07:14,000 --> 00:07:17,586
- Some lights
and some tablecloths.
158
00:07:17,689 --> 00:07:20,620
We can make it look
just like this place.
159
00:07:20,724 --> 00:07:23,724
- Okay, but a new suit.
160
00:07:23,827 --> 00:07:26,551
I need a new suit.
161
00:07:26,655 --> 00:07:29,103
I don't have a new suit.
- Oh, no worries.
162
00:07:29,206 --> 00:07:30,551
I'll grab that for you.
163
00:07:30,655 --> 00:07:31,896
Hey, do they still sell those
164
00:07:32,000 --> 00:07:35,310
old Steve Harvey suits
he used to wear?
165
00:07:35,413 --> 00:07:37,551
- Forget that, you jerk.
166
00:07:37,655 --> 00:07:41,862
Look, I'll order
a suit online, okay?
167
00:07:43,137 --> 00:07:44,137
What?
168
00:07:44,241 --> 00:07:46,206
- Sure you want to do that?
169
00:07:46,310 --> 00:07:47,793
- Yeah.
170
00:07:47,896 --> 00:07:50,965
- You know how
to use the Internet?
171
00:07:51,068 --> 00:07:54,000
- Yes, I just use
the Internet the other day.
172
00:07:54,103 --> 00:07:57,310
- Ring, flowers,
173
00:07:57,413 --> 00:08:01,310
uncle Curtis is gonna get his
own new suit online, got it.
174
00:08:01,931 --> 00:08:05,206
- Find a website, order a suit.
175
00:08:05,310 --> 00:08:07,275
Got it.
176
00:08:08,034 --> 00:08:11,000
- Say one more thing
about the Internet.
177
00:08:12,379 --> 00:08:13,862
- Okay, how we looking, fellas?
178
00:08:13,965 --> 00:08:15,517
We got everything we need?
179
00:08:15,620 --> 00:08:17,379
- I think so. Look's good.
180
00:08:17,482 --> 00:08:18,551
- [door knocking]
181
00:08:18,655 --> 00:08:19,655
- Who the hell is that?
182
00:08:19,758 --> 00:08:22,103
- No idea.
183
00:08:22,206 --> 00:08:23,137
- LAURA: Calvin.
184
00:08:24,241 --> 00:08:25,344
- What woman is that?
185
00:08:25,448 --> 00:08:26,655
- It's my fiancé.
186
00:08:26,758 --> 00:08:28,896
- Is it Lilly?
187
00:08:30,275 --> 00:08:33,206
- It's Laura. Laura.
188
00:08:35,344 --> 00:08:36,206
Hey.
- Hey.
189
00:08:39,310 --> 00:08:41,068
- What is this?
190
00:08:41,172 --> 00:08:44,206
- The old man is about to
repropose to Aunt Ella tonight.
191
00:08:44,310 --> 00:08:45,310
- Aww.
192
00:08:45,413 --> 00:08:48,379
That is so sweet Mr. Curtis,
193
00:08:48,482 --> 00:08:50,965
is there anything
I can do to help?
194
00:08:51,068 --> 00:08:54,551
- Yeah, make sure your man
don't mess anything up.
195
00:08:54,655 --> 00:08:57,482
- I will do that.
196
00:08:57,586 --> 00:08:59,068
- Are you kidding me?
197
00:08:59,172 --> 00:09:01,793
She almost ruined
her own proposal.
198
00:09:01,896 --> 00:09:03,482
- Don't do this.
199
00:09:03,586 --> 00:09:07,517
- I don't know about that, Babe.
200
00:09:08,103 --> 00:09:10,827
- Oh, yeah, but I do.
Yeah, I do. I remember.
201
00:09:10,931 --> 00:09:14,931
You were a hour late
to the dinner, and then--
202
00:09:15,034 --> 00:09:16,827
and then you had the flat tire.
203
00:09:16,931 --> 00:09:19,137
Now I had to get down in the mud
and fix the flat tire.
204
00:09:19,241 --> 00:09:21,275
When I was down there,
I did a lot of hard thinking.
205
00:09:21,379 --> 00:09:24,689
Like, is this the life I got to
look forward to with this.
206
00:09:28,034 --> 00:09:30,931
- Oh, oh.
Don't we got to do the thing,
207
00:09:31,034 --> 00:09:34,965
you know, about the other thing.
You know...
208
00:09:35,068 --> 00:09:37,068
- No, I want to watch this.
209
00:09:39,137 --> 00:09:41,344
- Are you done embarrassing me?
210
00:09:45,827 --> 00:09:47,931
- What are you talking about?
What did I do.
211
00:09:49,206 --> 00:09:50,931
- "Almost ruin her
own proposal?"
212
00:09:51,034 --> 00:09:52,689
Are you kidding me, Calvin?
213
00:09:52,793 --> 00:09:54,724
- It was a joke. Relax.
214
00:09:54,827 --> 00:09:57,172
- Don't tell me
to relax, Calvin.
215
00:09:57,275 --> 00:09:58,517
I'm really getting
sick and tired
216
00:09:58,620 --> 00:10:00,103
of all your
little stupid jokes.
217
00:10:00,206 --> 00:10:02,862
- You know what?
Damn it's like I can't even poke
218
00:10:02,965 --> 00:10:05,068
fun at you or us without
you getting upset.
219
00:10:05,172 --> 00:10:07,551
It's like I can't
be my damn self.
220
00:10:07,655 --> 00:10:11,689
- Well, if that's how you are,
then maybe you shouldn't be.
221
00:10:16,551 --> 00:10:18,413
- So I can't be myself.
222
00:10:29,517 --> 00:10:31,172
- Hey.
223
00:10:31,275 --> 00:10:33,827
Wow.
224
00:10:33,931 --> 00:10:35,655
- Isn't this nice?
- Yes.
225
00:10:35,758 --> 00:10:37,482
- This looks even better
226
00:10:37,586 --> 00:10:39,862
than the restaurant I took her
to on our first date.
227
00:10:39,965 --> 00:10:42,793
- She is going to love it.
228
00:10:42,896 --> 00:10:44,793
- What's the plan?
229
00:10:44,896 --> 00:10:47,034
- This is the plan.
What more do you need than that?
230
00:10:47,137 --> 00:10:49,068
What more do you need than this?
231
00:10:50,862 --> 00:10:54,241
- Well, you look like
the Hamburgler in pajamas.
232
00:10:56,068 --> 00:10:57,724
- Okay, what are you
doing here anyway?
233
00:10:57,827 --> 00:10:59,724
You supposed to be with Ella,
keeping her busy.
234
00:10:59,827 --> 00:11:01,448
- She is on the way.
235
00:11:01,551 --> 00:11:02,862
She'll be here in ten minutes.
236
00:11:02,965 --> 00:11:05,310
But I came to hear the plan
237
00:11:05,413 --> 00:11:08,344
to make sure you
didn't screw this up.
238
00:11:08,448 --> 00:11:11,620
- Here you all go again
with this plan nonsense.
239
00:11:11,724 --> 00:11:15,241
The decor has been decored.
240
00:11:15,344 --> 00:11:16,413
- No, no.
241
00:11:16,517 --> 00:11:21,172
The plan on how you
plan to pop the question.
242
00:11:21,275 --> 00:11:25,275
I mean, are you just going to
play like it's just a dinner?
243
00:11:25,379 --> 00:11:27,827
- Right, right, or are you going
to wait until the moment
244
00:11:27,931 --> 00:11:30,896
she walks through that door
to see what happens?
245
00:11:31,000 --> 00:11:34,482
- And what are you going
to start your speech off with?
246
00:11:34,586 --> 00:11:38,482
- Okay, okay,
when did we discuss a speech?
247
00:11:38,586 --> 00:11:42,137
Okay, where was the speech
during the research phase?
248
00:11:42,241 --> 00:11:44,586
- Everybody knows
that the speech
249
00:11:44,689 --> 00:11:47,655
is the pillar of the plan.
250
00:11:47,758 --> 00:11:48,862
- What the hell?
251
00:11:48,965 --> 00:11:51,103
- The speech is the plan.
252
00:11:51,206 --> 00:11:55,310
With no speech, you can't
even start to plan the plan.
253
00:11:55,413 --> 00:11:57,517
You wanted to plan.
254
00:11:57,620 --> 00:11:58,862
Okay, look, you know what?
255
00:11:58,965 --> 00:12:00,793
Here's how you Glo
this thing up, right, right?
256
00:12:00,896 --> 00:12:02,689
So, so.
257
00:12:02,793 --> 00:12:04,620
You walk in.
258
00:12:04,724 --> 00:12:06,413
And then you--
259
00:12:07,310 --> 00:12:10,137
is that how you're going
to wear your hair?
260
00:12:16,724 --> 00:12:18,103
- Have you heard from Calvin?
261
00:12:18,206 --> 00:12:20,344
He's not answering
any of my calls.
262
00:12:20,448 --> 00:12:21,724
- Nothing yet,
but I'm sure he's fine.
263
00:12:21,827 --> 00:12:23,965
He just needs some time.
264
00:12:24,068 --> 00:12:26,620
- Where the hell is Calvin?
I'ma to kill him.
265
00:12:26,724 --> 00:12:28,000
- Don't worry unc.
He'll be here.
266
00:12:28,103 --> 00:12:30,137
- I've been trying
to reach him, too, Mr. Payne.
267
00:12:30,241 --> 00:12:33,000
- Woo, if Ella get here
before he does,
268
00:12:33,103 --> 00:12:37,137
he might as well never
come back because he's dead.
269
00:12:37,241 --> 00:12:39,827
- How's that speech coming
along, Shakespeare?
270
00:12:39,931 --> 00:12:41,620
- Why don't you
shut the Glo up?
271
00:12:41,724 --> 00:12:42,724
- Ohh.
272
00:12:42,827 --> 00:12:45,758
- How's that for a speech?
273
00:12:45,862 --> 00:12:47,413
- Do you guys smell smoke?
274
00:12:47,517 --> 00:12:53,241
- Yeah, the smoke coming out of
my ears because I'm pissed off.
275
00:12:53,344 --> 00:12:54,655
Pissed off CJ.
276
00:12:54,758 --> 00:12:55,862
- And you know what?
277
00:12:55,965 --> 00:12:57,586
It's all your fault.
278
00:12:57,689 --> 00:13:01,137
It is your fault,
and it's your fault, too, Glo.
279
00:13:01,241 --> 00:13:03,103
Hell, I should have just
took Ella to church
280
00:13:03,206 --> 00:13:04,724
and called it a day.
281
00:13:04,827 --> 00:13:06,482
She loves church.
282
00:13:06,586 --> 00:13:08,655
- Uh, Curtis.
283
00:13:08,758 --> 00:13:11,275
- And that son of mine, Calvin.
284
00:13:11,379 --> 00:13:13,517
If Ella gets here
before he does.
285
00:13:14,758 --> 00:13:16,965
- Uh unc.
286
00:13:17,655 --> 00:13:18,931
- You know what?
287
00:13:19,034 --> 00:13:21,344
I'm sick of you making
excuses for him, CJ.
288
00:13:21,448 --> 00:13:23,482
That's it,
I don't even wanna hear it.
289
00:13:23,586 --> 00:13:26,655
He's dead. I'm going to kill
him. You heard me.
290
00:13:26,758 --> 00:13:28,068
- Mr. Payne?
291
00:13:28,172 --> 00:13:31,103
- Hey, I don't even care if you
love him, Lolita.
292
00:13:31,206 --> 00:13:32,344
I don't give a damn,
you heard it--
293
00:13:32,448 --> 00:13:35,034
- Curtis! Curtis,
the lasagna is burning!
294
00:13:36,793 --> 00:13:38,379
- Why, y'all in here.
295
00:13:38,482 --> 00:13:40,241
Hell.
296
00:13:41,689 --> 00:13:43,241
- All right. Sorry I'm late,
297
00:13:43,344 --> 00:13:44,620
but there's a bit of a problem.
298
00:13:44,724 --> 00:13:45,862
- What, did you lose the ring?
299
00:13:45,965 --> 00:13:47,206
- No, it's the tux.
300
00:13:47,310 --> 00:13:48,827
- Is it the wrong size?
301
00:13:48,931 --> 00:13:50,517
- No, it's not the size.
302
00:13:50,620 --> 00:13:52,793
- Well, what is it?
You have us on pins and needles.
303
00:13:52,896 --> 00:13:55,034
Ella is going to be
here any second.
304
00:13:58,206 --> 00:14:00,068
- That's not the right color.
305
00:14:00,172 --> 00:14:01,793
- Or the right size.
306
00:14:01,896 --> 00:14:03,482
How did that happen?
- I don't know.
307
00:14:03,586 --> 00:14:05,482
I told you, he can't
use the Internet.
308
00:14:05,586 --> 00:14:07,275
I just picked it up.
309
00:14:09,827 --> 00:14:11,896
- Is that my suit?
310
00:14:12,000 --> 00:14:14,206
- What you ordered.
311
00:14:14,310 --> 00:14:16,172
- Oh, you finally did it.
312
00:14:16,275 --> 00:14:18,310
You finally did it, didn't you?
313
00:14:18,413 --> 00:14:19,827
All of you.
314
00:14:19,931 --> 00:14:21,137
Y'all been trying
to test my marriage
315
00:14:21,241 --> 00:14:23,034
ever since I been married.
316
00:14:23,137 --> 00:14:24,862
Well, you finally did it.
317
00:14:24,965 --> 00:14:26,551
Ella's gonna divorce me.
318
00:14:26,655 --> 00:14:32,137
No food, no speech,
no party, no nothing.
319
00:14:32,241 --> 00:14:34,689
My God, can anything
else go wrong, God?
320
00:14:37,413 --> 00:14:40,655
You have got to be kidding me.
321
00:14:40,758 --> 00:14:43,517
- I'll reset the circuit
breaker. Nobody move.
322
00:14:50,586 --> 00:14:52,172
- Ella.
323
00:14:53,275 --> 00:14:55,689
- What in the world is this...
324
00:14:58,068 --> 00:15:00,137
Curtis?
325
00:15:01,620 --> 00:15:05,137
- This looks like the place
when we had our first...
326
00:15:09,931 --> 00:15:13,034
Baby, what are you wearing?
327
00:15:14,655 --> 00:15:16,517
- Please don't ask.
328
00:15:16,620 --> 00:15:19,068
It's a long story, baby.
329
00:15:21,344 --> 00:15:25,206
Baby, that smile reminds me
330
00:15:25,310 --> 00:15:29,068
of what I knew on the very
first date we had.
331
00:15:29,172 --> 00:15:30,586
- What's that?
332
00:15:30,689 --> 00:15:34,620
- That I had to marry
you the second I could.
333
00:15:36,241 --> 00:15:40,655
- There is never a dull
moment with you, huh Curtis.
334
00:15:40,758 --> 00:15:42,551
- And there never will be.
335
00:15:42,655 --> 00:15:44,344
You heard me.
336
00:15:47,896 --> 00:15:49,517
- I'm still gonna kill you.
337
00:15:50,827 --> 00:15:54,689
- Curtis. Curtis.
338
00:15:54,793 --> 00:15:57,034
Curtis.
339
00:15:57,137 --> 00:16:00,620
Curtis,
how did you ever remember?
340
00:16:00,724 --> 00:16:02,275
Oh, Curtis.
341
00:16:02,379 --> 00:16:03,896
Yes.
342
00:16:05,275 --> 00:16:09,034
Oh, look at it.
Oh, my God...
343
00:16:09,137 --> 00:16:12,551
Curtis you remembered.
344
00:16:16,724 --> 00:16:20,344
- Ella,
you are the love of my life,
345
00:16:20,448 --> 00:16:25,137
and I promise to show it to you
through every laugh, smile,
346
00:16:25,241 --> 00:16:29,758
and celebration for the next
40 years of our life.
347
00:16:29,862 --> 00:16:31,068
- Oh, baby.
348
00:16:31,172 --> 00:16:34,275
- You are the mother
of my child.
349
00:16:34,379 --> 00:16:38,172
Unfortunately,
that child is Calvin.
350
00:16:38,275 --> 00:16:40,689
But we did the best we could.
351
00:16:42,931 --> 00:16:44,862
Baby, I love you.
- I love you.
352
00:16:44,965 --> 00:16:47,827
- Even when you make friends
with people like Glo.
353
00:16:47,931 --> 00:16:49,551
- Curtis.
354
00:16:49,655 --> 00:16:51,344
- Even though you won't let me
slide my--
355
00:16:51,448 --> 00:16:53,758
- Curtis.
356
00:16:53,862 --> 00:16:55,724
Don't do this.
357
00:16:55,827 --> 00:16:58,172
- Be my love forever.
358
00:16:58,275 --> 00:17:02,068
Be my wife once more,
359
00:17:02,172 --> 00:17:04,310
please.
- Yes.
360
00:17:04,413 --> 00:17:08,241
- For without you,
there is no me.
361
00:17:08,344 --> 00:17:09,655
- I love you.
362
00:17:09,758 --> 00:17:12,655
I love you so much more than
anything, and yes.
363
00:17:12,758 --> 00:17:15,310
Yes, I will.
364
00:17:19,344 --> 00:17:21,655
- Somebody help me up.
365
00:17:21,758 --> 00:17:24,551
- Come on, baby.
366
00:17:24,655 --> 00:17:26,517
- Ooh, I forget
how strong you are.
367
00:17:34,241 --> 00:17:36,310
- Wow.
You know,
368
00:17:36,413 --> 00:17:39,862
I still can't believe how
beautiful everything turned out,
369
00:17:39,965 --> 00:17:43,448
even after how horribly
wrong everything went.
370
00:17:45,068 --> 00:17:46,655
- It's my mom and dad.
371
00:17:46,758 --> 00:17:51,103
They don't let anything
distract them from one another.
372
00:17:51,206 --> 00:17:55,620
- Well, that's what I want.
373
00:17:55,724 --> 00:17:59,344
I want that kind of love,
that kind of connection.
374
00:18:02,275 --> 00:18:04,448
What's their secret?
375
00:18:05,379 --> 00:18:06,758
- You really want to know?
376
00:18:06,862 --> 00:18:08,689
- I do.
377
00:18:08,793 --> 00:18:10,724
- They laugh.
378
00:18:11,551 --> 00:18:12,931
My mom laughs with my dad.
379
00:18:13,034 --> 00:18:15,793
Even if he isn't funny.
380
00:18:15,896 --> 00:18:17,517
They joke together.
381
00:18:20,137 --> 00:18:23,931
Even if the world around them is
wrong and nothing's going right.
382
00:18:24,034 --> 00:18:26,724
They could still look
at each other and smile.
383
00:18:29,137 --> 00:18:30,827
When they argue,
384
00:18:30,931 --> 00:18:33,482
by the end of the day
they're smiling again.
385
00:18:33,586 --> 00:18:35,655
They're laughing again.
386
00:18:37,517 --> 00:18:39,862
We never have fun together.
387
00:18:41,655 --> 00:18:44,620
It's like everything is so
serious with you
388
00:18:44,724 --> 00:18:48,448
to the point where it makes me
nervous to even speak my mind.
389
00:18:48,551 --> 00:18:52,241
- Calvin, I don't want you
to feel that way, at all.
390
00:18:52,344 --> 00:18:53,862
Listen,
391
00:18:53,965 --> 00:18:57,862
I know that I can be more
sensitive than most
392
00:18:59,172 --> 00:19:01,655
but I promise you
that I am here
393
00:19:01,758 --> 00:19:04,689
until the wheels fall off, baby.
394
00:19:04,793 --> 00:19:06,655
I love you.
395
00:19:06,758 --> 00:19:09,448
Even when you're being a moron.
396
00:19:10,793 --> 00:19:13,275
- You got to learn to take
my jokes
397
00:19:13,379 --> 00:19:15,758
because I'm funny.
398
00:19:15,862 --> 00:19:17,379
- You are.
399
00:19:17,482 --> 00:19:19,689
- That's all I'm asking, baby.
400
00:19:22,000 --> 00:19:23,896
- I got you.
401
00:19:24,586 --> 00:19:26,586
- Well, then we good then.
402
00:19:30,620 --> 00:19:32,620
- You mean to tell me
403
00:19:32,724 --> 00:19:37,689
that boy thought you were going
to be wearing an orange suit?
404
00:19:37,793 --> 00:19:40,793
- Ella, he's about to have
me look like a tangerine.
405
00:19:42,517 --> 00:19:44,724
Woulda ruined everything.
406
00:19:44,827 --> 00:19:46,413
- Oh no.
407
00:19:46,517 --> 00:19:49,068
Nothing could have ruined
tonight.
408
00:19:49,172 --> 00:19:53,000
This was perfectly us,
just how we've always been.
409
00:19:55,758 --> 00:19:59,448
- Oh, baby, I was so nervous.
410
00:19:59,551 --> 00:20:01,724
That is pretty.
- Thank you.
411
00:20:01,827 --> 00:20:03,413
- I kept thinking
like the first time.
412
00:20:03,517 --> 00:20:06,448
Just thinking.
What if she say no.
413
00:20:06,551 --> 00:20:08,827
- I guess you'll never get
the answer to that question.
414
00:20:08,931 --> 00:20:11,034
- I guess not.
415
00:20:11,137 --> 00:20:13,793
I love you, Ella Payne.
416
00:20:13,896 --> 00:20:19,724
- I love you even more,
Curtis Payne.
417
00:20:21,241 --> 00:20:23,310
Baby?
- Mm?
418
00:20:23,413 --> 00:20:28,551
- I want you to clean this up
before tomorrow morning, okay?
419
00:20:28,655 --> 00:20:31,793
- Yes.
- And put my couch back.
420
00:20:31,896 --> 00:20:33,034
- Okay I got it.
421
00:20:33,137 --> 00:20:35,206
- And clean that stove.
422
00:20:35,310 --> 00:20:36,793
- Okay you're doing
a lot right now.
423
00:20:39,344 --> 00:20:41,379
- And come to bed.
424
00:20:43,172 --> 00:20:46,620
- That's what I'm talking about.
425
00:20:46,724 --> 00:20:48,137
Mm.
426
00:20:48,241 --> 00:20:50,655
Finally.
427
00:20:50,758 --> 00:20:53,172
Baby, you're going let me--
- Curtis!
428
00:20:53,275 --> 00:20:55,793
- ♪
429
00:21:27,068 --> 00:21:28,068
- ♪
430
00:21:29,068 --> 00:21:31,000
- ♪
30244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.