All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S11E11 - Payneful Plan WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,206 --> 00:00:07,896 - I need to find myself a new young man. 2 00:00:08,448 --> 00:00:13,310 - Honey, I have not seen what a young man looks like 3 00:00:13,413 --> 00:00:18,931 since Curtis had an energy drink by accident. 4 00:00:19,034 --> 00:00:22,241 - How long have you been in jail with that man? 5 00:00:22,344 --> 00:00:24,310 - Oh, you know what? 6 00:00:24,413 --> 00:00:28,413 In a few weeks, it'll be 40 glorious years. 7 00:00:30,172 --> 00:00:31,586 - There always been fun times. 8 00:00:31,689 --> 00:00:34,689 But whenever I hear that little sweet voice 9 00:00:34,793 --> 00:00:37,517 just make me fall in love with him all over again. 10 00:00:37,620 --> 00:00:40,586 Here this for you. - CURTIS: Ella! Hey! 11 00:00:41,344 --> 00:00:43,137 - You talking about that voice? - Mm-hmm. 12 00:00:43,241 --> 00:00:45,413 - Ella! Ella! 13 00:00:45,517 --> 00:00:46,448 - Curtis. 14 00:00:46,551 --> 00:00:47,655 - Baby you can't-- 15 00:00:48,034 --> 00:00:49,137 Good lord! 16 00:00:51,137 --> 00:00:52,275 You can't be creeping upon people 17 00:00:52,379 --> 00:00:56,241 with a face like that Glo, it's not humane. 18 00:00:56,344 --> 00:00:58,379 - You know what? - Get outta the way. 19 00:00:58,482 --> 00:00:59,379 Get out the way. 20 00:00:59,482 --> 00:01:00,965 - Curtis, what has you in a fuss? 21 00:01:01,068 --> 00:01:03,379 - I got a hundred things to do today, okay? 22 00:01:03,482 --> 00:01:04,793 First, I need you to find 23 00:01:04,896 --> 00:01:06,620 that big screwdriver, and then I need you to fix 24 00:01:06,724 --> 00:01:08,758 the rip in the pants that I told you about. 25 00:01:08,862 --> 00:01:10,620 You're not writing it down. You want to write it down? 26 00:01:10,724 --> 00:01:12,137 - Curtis. 27 00:01:12,241 --> 00:01:14,068 - Baby, that healthy food. 28 00:01:14,172 --> 00:01:16,517 It's not working. It ain't gonna work, okay? 29 00:01:16,620 --> 00:01:17,517 - Okay. 30 00:01:17,620 --> 00:01:18,827 - So do something better than that. 31 00:01:18,931 --> 00:01:20,758 - Anything else, my King? 32 00:01:20,862 --> 00:01:22,413 - No, that's it for me. 33 00:01:22,517 --> 00:01:25,206 - Then, what will you be doing while I'm doing all of that? 34 00:01:25,310 --> 00:01:29,034 - Oh, baby I got to fix my train. 35 00:01:29,137 --> 00:01:30,758 - Fix your tra--Curtis! 36 00:01:31,482 --> 00:01:33,206 He's lost his mind. 37 00:01:34,000 --> 00:01:37,586 Do you know how many things I do around this house? 38 00:01:37,689 --> 00:01:41,931 This house would fall apart without me. 39 00:01:42,034 --> 00:01:43,206 - Tell him, girl. 40 00:01:43,310 --> 00:01:45,379 Reminded me of my old husband. 41 00:01:45,482 --> 00:01:48,620 He lost me the same way, God rest his soul. 42 00:01:48,724 --> 00:01:50,655 Just, just never appreciating nothing. 43 00:01:50,758 --> 00:01:53,172 Walking around, just barking orders. 44 00:01:53,275 --> 00:01:54,896 - Barking. - Barking. 45 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 - Keep it up, Curtis. 46 00:01:57,103 --> 00:01:59,413 One day you gonna come home, 47 00:01:59,517 --> 00:02:01,517 and I'm not gonna be here. 48 00:02:02,241 --> 00:02:03,172 Gone. 49 00:02:03,275 --> 00:02:04,724 - Gone. 50 00:02:04,827 --> 00:02:06,275 - Gone Curtis 51 00:02:06,655 --> 00:02:09,655 - Okay, you go and find my big screwdriver? 52 00:02:09,758 --> 00:02:14,068 - They never appreciate what they have until it's gone, Ella. 53 00:02:14,172 --> 00:02:16,000 - Ella knows I love her. 54 00:02:16,103 --> 00:02:19,000 - Well, it wouldn't hurt for you to show it once in a while. 55 00:02:19,103 --> 00:02:21,068 Curtis, you take advantage of her. 56 00:02:21,172 --> 00:02:23,206 - No, I don't. - Yes, you do. 57 00:02:23,310 --> 00:02:28,310 - What do you think I should do? 58 00:02:28,413 --> 00:02:32,172 - Well, uh, do you have any anniversaries coming up? 59 00:02:34,275 --> 00:02:36,241 - I think so. 60 00:02:36,344 --> 00:02:37,655 Yeah, got the 40th. 61 00:02:37,758 --> 00:02:40,034 - Well, there you go. But look, now Curtis. 62 00:02:40,137 --> 00:02:43,000 Now, listen, you need to make this one special for her. 63 00:02:43,103 --> 00:02:44,758 She deserves that. 64 00:02:44,862 --> 00:02:47,172 - Special how? 65 00:02:48,655 --> 00:02:49,586 - Hey, Mrs. Ella. 66 00:02:49,689 --> 00:02:51,137 - Hi. 67 00:02:51,241 --> 00:02:52,931 Oooh, mwah, mwah. 68 00:02:53,034 --> 00:02:54,275 - How are you? - I'm good. 69 00:02:54,379 --> 00:02:57,137 - Good. - What's the occasion? 70 00:02:57,241 --> 00:02:58,482 - No occasion. 71 00:02:58,586 --> 00:02:59,793 Laura just won't leave the house 72 00:02:59,896 --> 00:03:03,620 unless she has a gown and designer shoes. 73 00:03:05,000 --> 00:03:07,379 - Well, I think she looks great. 74 00:03:07,482 --> 00:03:09,413 - Thank you Mrs. Ella. - You are welcome. 75 00:03:09,517 --> 00:03:11,241 - Listen, don't mind Calvin. 76 00:03:11,344 --> 00:03:14,448 The men in this family, mwah-muh, 77 00:03:14,551 --> 00:03:19,620 can't seem to appreciate a good woman. 78 00:03:21,965 --> 00:03:23,448 - Why would you do that? 79 00:03:23,551 --> 00:03:24,896 - What? 80 00:03:25,000 --> 00:03:27,413 - Embarrass me like that in front your mother. 81 00:03:27,517 --> 00:03:30,275 Talking about, I don't know how to dress normal. 82 00:03:30,379 --> 00:03:31,758 - I didn't say that. 83 00:03:31,862 --> 00:03:34,172 I said you like to dress up. Why are you acting up? 84 00:03:34,275 --> 00:03:35,724 It was a joke. - You know what? 85 00:03:35,827 --> 00:03:39,724 Not doing this with you today. Not today. 86 00:03:43,310 --> 00:03:44,758 - [unison]: I need your help. 87 00:04:08,551 --> 00:04:10,793 - You found it? 88 00:04:10,896 --> 00:04:14,517 Watch the door frame. Don't scratch it. 89 00:04:14,620 --> 00:04:16,758 Don't scratch it. Don't scratch it. 90 00:04:16,862 --> 00:04:19,413 It's precious. - What is in here? 91 00:04:19,517 --> 00:04:22,034 A dead body or your private snack collection? 92 00:04:22,137 --> 00:04:24,379 - Shut your face. 93 00:04:25,034 --> 00:04:26,413 Look at this. 94 00:04:26,517 --> 00:04:28,000 This is all the things I've kept 95 00:04:28,103 --> 00:04:31,068 all these things over the last 40 years of our marriage. 96 00:04:31,172 --> 00:04:32,931 Everything that Ella liked. 97 00:04:33,034 --> 00:04:34,344 Well, most things she liked. 98 00:04:34,448 --> 00:04:36,344 Souvenirs. 99 00:04:36,448 --> 00:04:38,241 - I didn't know you cared so much. 100 00:04:38,344 --> 00:04:40,655 - Well, of course I care about Ella. 101 00:04:40,758 --> 00:04:43,344 It's you two I don't really care... 102 00:04:43,448 --> 00:04:45,931 Okay, I got to find something in here. 103 00:04:46,034 --> 00:04:47,448 Something 104 00:04:47,551 --> 00:04:50,517 to let Ella know I appreciate her, that I love her. 105 00:04:50,620 --> 00:04:51,896 You know what I mean? 106 00:04:52,896 --> 00:04:53,827 Um... 107 00:04:59,448 --> 00:05:02,413 What the-- Oh this is it, this is it. 108 00:05:02,517 --> 00:05:04,896 I can't believe I still got it. 109 00:05:05,000 --> 00:05:06,517 This is it. 110 00:05:06,620 --> 00:05:11,448 Oh, there it is. Look at that. - Oh, wow. 111 00:05:11,551 --> 00:05:13,275 - Ain't that beautiful? 112 00:05:13,379 --> 00:05:17,620 This is the ring that Ella wanted before I proposed to her. 113 00:05:17,724 --> 00:05:19,551 But I couldn't afford it back then. 114 00:05:19,655 --> 00:05:22,482 - Can you afford it now? 115 00:05:22,586 --> 00:05:25,206 - Yeah, of course I can. 116 00:05:25,310 --> 00:05:27,172 - I got to find something like it. 117 00:05:27,275 --> 00:05:30,689 Just something like it 'cause I'ma repropose to her. 118 00:05:30,793 --> 00:05:31,758 - Okay. 119 00:05:31,862 --> 00:05:33,310 - I need your help getting a ring. 120 00:05:33,413 --> 00:05:35,896 We got to get a ring. Something like this. 121 00:05:36,000 --> 00:05:37,034 - We got you, Pop. 122 00:05:37,137 --> 00:05:39,172 - Whatever you need. 123 00:05:41,310 --> 00:05:44,344 - Okay, so here's what we gonna do. 124 00:05:44,448 --> 00:05:46,206 I want to get a preacher. 125 00:05:46,310 --> 00:05:47,689 Okay? 126 00:05:47,793 --> 00:05:50,965 So I need y'all to kidnap TD Jakes. 127 00:05:51,448 --> 00:05:53,103 - I ain't kidnapping nobody. 128 00:05:54,000 --> 00:05:55,931 - Wimp. CJ? 129 00:05:57,551 --> 00:05:59,068 - "CJ' what? 130 00:05:59,172 --> 00:06:03,103 No, ain't kidnapping, nobody. 131 00:06:03,206 --> 00:06:04,172 - Y'all the worst. 132 00:06:04,517 --> 00:06:07,068 - Glad I got a plan B. 133 00:06:07,172 --> 00:06:08,862 We need to find 134 00:06:08,965 --> 00:06:14,448 a hot air balloon and one them gospel choirs. 135 00:06:14,551 --> 00:06:17,034 Okay, you know everybody at the Church, right? 136 00:06:17,137 --> 00:06:18,517 - A hot air balloon? 137 00:06:18,620 --> 00:06:20,827 Are you crazy? 138 00:06:20,931 --> 00:06:23,206 Pops, you remember what you told me when I proposed? 139 00:06:23,862 --> 00:06:25,931 - [unison]: Which time? 140 00:06:27,137 --> 00:06:30,275 - Okay, I guess I stepped into that one. 141 00:06:31,000 --> 00:06:35,275 You told me. "Keep it simple, stupid." 142 00:06:35,379 --> 00:06:36,724 - He's right. 143 00:06:36,827 --> 00:06:39,275 You're going back to the proposal. 144 00:06:39,379 --> 00:06:41,206 Go back even further. 145 00:06:41,310 --> 00:06:46,034 Take it back to the first date. - That's a good idea. 146 00:06:46,137 --> 00:06:49,827 Okay, I took her to her favorite Italian restaurant, 147 00:06:49,931 --> 00:06:52,000 and I took all the money out of my savings 148 00:06:52,103 --> 00:06:53,655 and I bought a new suit. 149 00:06:53,758 --> 00:06:56,793 - There you go. Recreate that first date. 150 00:06:56,896 --> 00:06:59,896 Italian restaurant, new suit. 151 00:07:00,000 --> 00:07:03,448 Take it back to where everything first started. 152 00:07:03,551 --> 00:07:04,965 - But I can't. I mean, 153 00:07:05,068 --> 00:07:07,931 that restaurant isn't even in business anymore. 154 00:07:08,034 --> 00:07:08,965 - It's alright. 155 00:07:09,068 --> 00:07:10,000 It doesn't matter. 156 00:07:10,103 --> 00:07:13,896 Look, see this? - Yeah, that's it. 157 00:07:14,000 --> 00:07:17,586 - Some lights and some tablecloths. 158 00:07:17,689 --> 00:07:20,620 We can make it look just like this place. 159 00:07:20,724 --> 00:07:23,724 - Okay, but a new suit. 160 00:07:23,827 --> 00:07:26,551 I need a new suit. 161 00:07:26,655 --> 00:07:29,103 I don't have a new suit. - Oh, no worries. 162 00:07:29,206 --> 00:07:30,551 I'll grab that for you. 163 00:07:30,655 --> 00:07:31,896 Hey, do they still sell those 164 00:07:32,000 --> 00:07:35,310 old Steve Harvey suits he used to wear? 165 00:07:35,413 --> 00:07:37,551 - Forget that, you jerk. 166 00:07:37,655 --> 00:07:41,862 Look, I'll order a suit online, okay? 167 00:07:43,137 --> 00:07:44,137 What? 168 00:07:44,241 --> 00:07:46,206 - Sure you want to do that? 169 00:07:46,310 --> 00:07:47,793 - Yeah. 170 00:07:47,896 --> 00:07:50,965 - You know how to use the Internet? 171 00:07:51,068 --> 00:07:54,000 - Yes, I just use the Internet the other day. 172 00:07:54,103 --> 00:07:57,310 - Ring, flowers, 173 00:07:57,413 --> 00:08:01,310 uncle Curtis is gonna get his own new suit online, got it. 174 00:08:01,931 --> 00:08:05,206 - Find a website, order a suit. 175 00:08:05,310 --> 00:08:07,275 Got it. 176 00:08:08,034 --> 00:08:11,000 - Say one more thing about the Internet. 177 00:08:12,379 --> 00:08:13,862 - Okay, how we looking, fellas? 178 00:08:13,965 --> 00:08:15,517 We got everything we need? 179 00:08:15,620 --> 00:08:17,379 - I think so. Look's good. 180 00:08:17,482 --> 00:08:18,551 - [door knocking] 181 00:08:18,655 --> 00:08:19,655 - Who the hell is that? 182 00:08:19,758 --> 00:08:22,103 - No idea. 183 00:08:22,206 --> 00:08:23,137 - LAURA: Calvin. 184 00:08:24,241 --> 00:08:25,344 - What woman is that? 185 00:08:25,448 --> 00:08:26,655 - It's my fiancé. 186 00:08:26,758 --> 00:08:28,896 - Is it Lilly? 187 00:08:30,275 --> 00:08:33,206 - It's Laura. Laura. 188 00:08:35,344 --> 00:08:36,206 Hey. - Hey. 189 00:08:39,310 --> 00:08:41,068 - What is this? 190 00:08:41,172 --> 00:08:44,206 - The old man is about to repropose to Aunt Ella tonight. 191 00:08:44,310 --> 00:08:45,310 - Aww. 192 00:08:45,413 --> 00:08:48,379 That is so sweet Mr. Curtis, 193 00:08:48,482 --> 00:08:50,965 is there anything I can do to help? 194 00:08:51,068 --> 00:08:54,551 - Yeah, make sure your man don't mess anything up. 195 00:08:54,655 --> 00:08:57,482 - I will do that. 196 00:08:57,586 --> 00:08:59,068 - Are you kidding me? 197 00:08:59,172 --> 00:09:01,793 She almost ruined her own proposal. 198 00:09:01,896 --> 00:09:03,482 - Don't do this. 199 00:09:03,586 --> 00:09:07,517 - I don't know about that, Babe. 200 00:09:08,103 --> 00:09:10,827 - Oh, yeah, but I do. Yeah, I do. I remember. 201 00:09:10,931 --> 00:09:14,931 You were a hour late to the dinner, and then-- 202 00:09:15,034 --> 00:09:16,827 and then you had the flat tire. 203 00:09:16,931 --> 00:09:19,137 Now I had to get down in the mud and fix the flat tire. 204 00:09:19,241 --> 00:09:21,275 When I was down there, I did a lot of hard thinking. 205 00:09:21,379 --> 00:09:24,689 Like, is this the life I got to look forward to with this. 206 00:09:28,034 --> 00:09:30,931 - Oh, oh. Don't we got to do the thing, 207 00:09:31,034 --> 00:09:34,965 you know, about the other thing. You know... 208 00:09:35,068 --> 00:09:37,068 - No, I want to watch this. 209 00:09:39,137 --> 00:09:41,344 - Are you done embarrassing me? 210 00:09:45,827 --> 00:09:47,931 - What are you talking about? What did I do. 211 00:09:49,206 --> 00:09:50,931 - "Almost ruin her own proposal?" 212 00:09:51,034 --> 00:09:52,689 Are you kidding me, Calvin? 213 00:09:52,793 --> 00:09:54,724 - It was a joke. Relax. 214 00:09:54,827 --> 00:09:57,172 - Don't tell me to relax, Calvin. 215 00:09:57,275 --> 00:09:58,517 I'm really getting sick and tired 216 00:09:58,620 --> 00:10:00,103 of all your little stupid jokes. 217 00:10:00,206 --> 00:10:02,862 - You know what? Damn it's like I can't even poke 218 00:10:02,965 --> 00:10:05,068 fun at you or us without you getting upset. 219 00:10:05,172 --> 00:10:07,551 It's like I can't be my damn self. 220 00:10:07,655 --> 00:10:11,689 - Well, if that's how you are, then maybe you shouldn't be. 221 00:10:16,551 --> 00:10:18,413 - So I can't be myself. 222 00:10:29,517 --> 00:10:31,172 - Hey. 223 00:10:31,275 --> 00:10:33,827 Wow. 224 00:10:33,931 --> 00:10:35,655 - Isn't this nice? - Yes. 225 00:10:35,758 --> 00:10:37,482 - This looks even better 226 00:10:37,586 --> 00:10:39,862 than the restaurant I took her to on our first date. 227 00:10:39,965 --> 00:10:42,793 - She is going to love it. 228 00:10:42,896 --> 00:10:44,793 - What's the plan? 229 00:10:44,896 --> 00:10:47,034 - This is the plan. What more do you need than that? 230 00:10:47,137 --> 00:10:49,068 What more do you need than this? 231 00:10:50,862 --> 00:10:54,241 - Well, you look like the Hamburgler in pajamas. 232 00:10:56,068 --> 00:10:57,724 - Okay, what are you doing here anyway? 233 00:10:57,827 --> 00:10:59,724 You supposed to be with Ella, keeping her busy. 234 00:10:59,827 --> 00:11:01,448 - She is on the way. 235 00:11:01,551 --> 00:11:02,862 She'll be here in ten minutes. 236 00:11:02,965 --> 00:11:05,310 But I came to hear the plan 237 00:11:05,413 --> 00:11:08,344 to make sure you didn't screw this up. 238 00:11:08,448 --> 00:11:11,620 - Here you all go again with this plan nonsense. 239 00:11:11,724 --> 00:11:15,241 The decor has been decored. 240 00:11:15,344 --> 00:11:16,413 - No, no. 241 00:11:16,517 --> 00:11:21,172 The plan on how you plan to pop the question. 242 00:11:21,275 --> 00:11:25,275 I mean, are you just going to play like it's just a dinner? 243 00:11:25,379 --> 00:11:27,827 - Right, right, or are you going to wait until the moment 244 00:11:27,931 --> 00:11:30,896 she walks through that door to see what happens? 245 00:11:31,000 --> 00:11:34,482 - And what are you going to start your speech off with? 246 00:11:34,586 --> 00:11:38,482 - Okay, okay, when did we discuss a speech? 247 00:11:38,586 --> 00:11:42,137 Okay, where was the speech during the research phase? 248 00:11:42,241 --> 00:11:44,586 - Everybody knows that the speech 249 00:11:44,689 --> 00:11:47,655 is the pillar of the plan. 250 00:11:47,758 --> 00:11:48,862 - What the hell? 251 00:11:48,965 --> 00:11:51,103 - The speech is the plan. 252 00:11:51,206 --> 00:11:55,310 With no speech, you can't even start to plan the plan. 253 00:11:55,413 --> 00:11:57,517 You wanted to plan. 254 00:11:57,620 --> 00:11:58,862 Okay, look, you know what? 255 00:11:58,965 --> 00:12:00,793 Here's how you Glo this thing up, right, right? 256 00:12:00,896 --> 00:12:02,689 So, so. 257 00:12:02,793 --> 00:12:04,620 You walk in. 258 00:12:04,724 --> 00:12:06,413 And then you-- 259 00:12:07,310 --> 00:12:10,137 is that how you're going to wear your hair? 260 00:12:16,724 --> 00:12:18,103 - Have you heard from Calvin? 261 00:12:18,206 --> 00:12:20,344 He's not answering any of my calls. 262 00:12:20,448 --> 00:12:21,724 - Nothing yet, but I'm sure he's fine. 263 00:12:21,827 --> 00:12:23,965 He just needs some time. 264 00:12:24,068 --> 00:12:26,620 - Where the hell is Calvin? I'ma to kill him. 265 00:12:26,724 --> 00:12:28,000 - Don't worry unc. He'll be here. 266 00:12:28,103 --> 00:12:30,137 - I've been trying to reach him, too, Mr. Payne. 267 00:12:30,241 --> 00:12:33,000 - Woo, if Ella get here before he does, 268 00:12:33,103 --> 00:12:37,137 he might as well never come back because he's dead. 269 00:12:37,241 --> 00:12:39,827 - How's that speech coming along, Shakespeare? 270 00:12:39,931 --> 00:12:41,620 - Why don't you shut the Glo up? 271 00:12:41,724 --> 00:12:42,724 - Ohh. 272 00:12:42,827 --> 00:12:45,758 - How's that for a speech? 273 00:12:45,862 --> 00:12:47,413 - Do you guys smell smoke? 274 00:12:47,517 --> 00:12:53,241 - Yeah, the smoke coming out of my ears because I'm pissed off. 275 00:12:53,344 --> 00:12:54,655 Pissed off CJ. 276 00:12:54,758 --> 00:12:55,862 - And you know what? 277 00:12:55,965 --> 00:12:57,586 It's all your fault. 278 00:12:57,689 --> 00:13:01,137 It is your fault, and it's your fault, too, Glo. 279 00:13:01,241 --> 00:13:03,103 Hell, I should have just took Ella to church 280 00:13:03,206 --> 00:13:04,724 and called it a day. 281 00:13:04,827 --> 00:13:06,482 She loves church. 282 00:13:06,586 --> 00:13:08,655 - Uh, Curtis. 283 00:13:08,758 --> 00:13:11,275 - And that son of mine, Calvin. 284 00:13:11,379 --> 00:13:13,517 If Ella gets here before he does. 285 00:13:14,758 --> 00:13:16,965 - Uh unc. 286 00:13:17,655 --> 00:13:18,931 - You know what? 287 00:13:19,034 --> 00:13:21,344 I'm sick of you making excuses for him, CJ. 288 00:13:21,448 --> 00:13:23,482 That's it, I don't even wanna hear it. 289 00:13:23,586 --> 00:13:26,655 He's dead. I'm going to kill him. You heard me. 290 00:13:26,758 --> 00:13:28,068 - Mr. Payne? 291 00:13:28,172 --> 00:13:31,103 - Hey, I don't even care if you love him, Lolita. 292 00:13:31,206 --> 00:13:32,344 I don't give a damn, you heard it-- 293 00:13:32,448 --> 00:13:35,034 - Curtis! Curtis, the lasagna is burning! 294 00:13:36,793 --> 00:13:38,379 - Why, y'all in here. 295 00:13:38,482 --> 00:13:40,241 Hell. 296 00:13:41,689 --> 00:13:43,241 - All right. Sorry I'm late, 297 00:13:43,344 --> 00:13:44,620 but there's a bit of a problem. 298 00:13:44,724 --> 00:13:45,862 - What, did you lose the ring? 299 00:13:45,965 --> 00:13:47,206 - No, it's the tux. 300 00:13:47,310 --> 00:13:48,827 - Is it the wrong size? 301 00:13:48,931 --> 00:13:50,517 - No, it's not the size. 302 00:13:50,620 --> 00:13:52,793 - Well, what is it? You have us on pins and needles. 303 00:13:52,896 --> 00:13:55,034 Ella is going to be here any second. 304 00:13:58,206 --> 00:14:00,068 - That's not the right color. 305 00:14:00,172 --> 00:14:01,793 - Or the right size. 306 00:14:01,896 --> 00:14:03,482 How did that happen? - I don't know. 307 00:14:03,586 --> 00:14:05,482 I told you, he can't use the Internet. 308 00:14:05,586 --> 00:14:07,275 I just picked it up. 309 00:14:09,827 --> 00:14:11,896 - Is that my suit? 310 00:14:12,000 --> 00:14:14,206 - What you ordered. 311 00:14:14,310 --> 00:14:16,172 - Oh, you finally did it. 312 00:14:16,275 --> 00:14:18,310 You finally did it, didn't you? 313 00:14:18,413 --> 00:14:19,827 All of you. 314 00:14:19,931 --> 00:14:21,137 Y'all been trying to test my marriage 315 00:14:21,241 --> 00:14:23,034 ever since I been married. 316 00:14:23,137 --> 00:14:24,862 Well, you finally did it. 317 00:14:24,965 --> 00:14:26,551 Ella's gonna divorce me. 318 00:14:26,655 --> 00:14:32,137 No food, no speech, no party, no nothing. 319 00:14:32,241 --> 00:14:34,689 My God, can anything else go wrong, God? 320 00:14:37,413 --> 00:14:40,655 You have got to be kidding me. 321 00:14:40,758 --> 00:14:43,517 - I'll reset the circuit breaker. Nobody move. 322 00:14:50,586 --> 00:14:52,172 - Ella. 323 00:14:53,275 --> 00:14:55,689 - What in the world is this... 324 00:14:58,068 --> 00:15:00,137 Curtis? 325 00:15:01,620 --> 00:15:05,137 - This looks like the place when we had our first... 326 00:15:09,931 --> 00:15:13,034 Baby, what are you wearing? 327 00:15:14,655 --> 00:15:16,517 - Please don't ask. 328 00:15:16,620 --> 00:15:19,068 It's a long story, baby. 329 00:15:21,344 --> 00:15:25,206 Baby, that smile reminds me 330 00:15:25,310 --> 00:15:29,068 of what I knew on the very first date we had. 331 00:15:29,172 --> 00:15:30,586 - What's that? 332 00:15:30,689 --> 00:15:34,620 - That I had to marry you the second I could. 333 00:15:36,241 --> 00:15:40,655 - There is never a dull moment with you, huh Curtis. 334 00:15:40,758 --> 00:15:42,551 - And there never will be. 335 00:15:42,655 --> 00:15:44,344 You heard me. 336 00:15:47,896 --> 00:15:49,517 - I'm still gonna kill you. 337 00:15:50,827 --> 00:15:54,689 - Curtis. Curtis. 338 00:15:54,793 --> 00:15:57,034 Curtis. 339 00:15:57,137 --> 00:16:00,620 Curtis, how did you ever remember? 340 00:16:00,724 --> 00:16:02,275 Oh, Curtis. 341 00:16:02,379 --> 00:16:03,896 Yes. 342 00:16:05,275 --> 00:16:09,034 Oh, look at it. Oh, my God... 343 00:16:09,137 --> 00:16:12,551 Curtis you remembered. 344 00:16:16,724 --> 00:16:20,344 - Ella, you are the love of my life, 345 00:16:20,448 --> 00:16:25,137 and I promise to show it to you through every laugh, smile, 346 00:16:25,241 --> 00:16:29,758 and celebration for the next 40 years of our life. 347 00:16:29,862 --> 00:16:31,068 - Oh, baby. 348 00:16:31,172 --> 00:16:34,275 - You are the mother of my child. 349 00:16:34,379 --> 00:16:38,172 Unfortunately, that child is Calvin. 350 00:16:38,275 --> 00:16:40,689 But we did the best we could. 351 00:16:42,931 --> 00:16:44,862 Baby, I love you. - I love you. 352 00:16:44,965 --> 00:16:47,827 - Even when you make friends with people like Glo. 353 00:16:47,931 --> 00:16:49,551 - Curtis. 354 00:16:49,655 --> 00:16:51,344 - Even though you won't let me slide my-- 355 00:16:51,448 --> 00:16:53,758 - Curtis. 356 00:16:53,862 --> 00:16:55,724 Don't do this. 357 00:16:55,827 --> 00:16:58,172 - Be my love forever. 358 00:16:58,275 --> 00:17:02,068 Be my wife once more, 359 00:17:02,172 --> 00:17:04,310 please. - Yes. 360 00:17:04,413 --> 00:17:08,241 - For without you, there is no me. 361 00:17:08,344 --> 00:17:09,655 - I love you. 362 00:17:09,758 --> 00:17:12,655 I love you so much more than anything, and yes. 363 00:17:12,758 --> 00:17:15,310 Yes, I will. 364 00:17:19,344 --> 00:17:21,655 - Somebody help me up. 365 00:17:21,758 --> 00:17:24,551 - Come on, baby. 366 00:17:24,655 --> 00:17:26,517 - Ooh, I forget how strong you are. 367 00:17:34,241 --> 00:17:36,310 - Wow. You know, 368 00:17:36,413 --> 00:17:39,862 I still can't believe how beautiful everything turned out, 369 00:17:39,965 --> 00:17:43,448 even after how horribly wrong everything went. 370 00:17:45,068 --> 00:17:46,655 - It's my mom and dad. 371 00:17:46,758 --> 00:17:51,103 They don't let anything distract them from one another. 372 00:17:51,206 --> 00:17:55,620 - Well, that's what I want. 373 00:17:55,724 --> 00:17:59,344 I want that kind of love, that kind of connection. 374 00:18:02,275 --> 00:18:04,448 What's their secret? 375 00:18:05,379 --> 00:18:06,758 - You really want to know? 376 00:18:06,862 --> 00:18:08,689 - I do. 377 00:18:08,793 --> 00:18:10,724 - They laugh. 378 00:18:11,551 --> 00:18:12,931 My mom laughs with my dad. 379 00:18:13,034 --> 00:18:15,793 Even if he isn't funny. 380 00:18:15,896 --> 00:18:17,517 They joke together. 381 00:18:20,137 --> 00:18:23,931 Even if the world around them is wrong and nothing's going right. 382 00:18:24,034 --> 00:18:26,724 They could still look at each other and smile. 383 00:18:29,137 --> 00:18:30,827 When they argue, 384 00:18:30,931 --> 00:18:33,482 by the end of the day they're smiling again. 385 00:18:33,586 --> 00:18:35,655 They're laughing again. 386 00:18:37,517 --> 00:18:39,862 We never have fun together. 387 00:18:41,655 --> 00:18:44,620 It's like everything is so serious with you 388 00:18:44,724 --> 00:18:48,448 to the point where it makes me nervous to even speak my mind. 389 00:18:48,551 --> 00:18:52,241 - Calvin, I don't want you to feel that way, at all. 390 00:18:52,344 --> 00:18:53,862 Listen, 391 00:18:53,965 --> 00:18:57,862 I know that I can be more sensitive than most 392 00:18:59,172 --> 00:19:01,655 but I promise you that I am here 393 00:19:01,758 --> 00:19:04,689 until the wheels fall off, baby. 394 00:19:04,793 --> 00:19:06,655 I love you. 395 00:19:06,758 --> 00:19:09,448 Even when you're being a moron. 396 00:19:10,793 --> 00:19:13,275 - You got to learn to take my jokes 397 00:19:13,379 --> 00:19:15,758 because I'm funny. 398 00:19:15,862 --> 00:19:17,379 - You are. 399 00:19:17,482 --> 00:19:19,689 - That's all I'm asking, baby. 400 00:19:22,000 --> 00:19:23,896 - I got you. 401 00:19:24,586 --> 00:19:26,586 - Well, then we good then. 402 00:19:30,620 --> 00:19:32,620 - You mean to tell me 403 00:19:32,724 --> 00:19:37,689 that boy thought you were going to be wearing an orange suit? 404 00:19:37,793 --> 00:19:40,793 - Ella, he's about to have me look like a tangerine. 405 00:19:42,517 --> 00:19:44,724 Woulda ruined everything. 406 00:19:44,827 --> 00:19:46,413 - Oh no. 407 00:19:46,517 --> 00:19:49,068 Nothing could have ruined tonight. 408 00:19:49,172 --> 00:19:53,000 This was perfectly us, just how we've always been. 409 00:19:55,758 --> 00:19:59,448 - Oh, baby, I was so nervous. 410 00:19:59,551 --> 00:20:01,724 That is pretty. - Thank you. 411 00:20:01,827 --> 00:20:03,413 - I kept thinking like the first time. 412 00:20:03,517 --> 00:20:06,448 Just thinking. What if she say no. 413 00:20:06,551 --> 00:20:08,827 - I guess you'll never get the answer to that question. 414 00:20:08,931 --> 00:20:11,034 - I guess not. 415 00:20:11,137 --> 00:20:13,793 I love you, Ella Payne. 416 00:20:13,896 --> 00:20:19,724 - I love you even more, Curtis Payne. 417 00:20:21,241 --> 00:20:23,310 Baby? - Mm? 418 00:20:23,413 --> 00:20:28,551 - I want you to clean this up before tomorrow morning, okay? 419 00:20:28,655 --> 00:20:31,793 - Yes. - And put my couch back. 420 00:20:31,896 --> 00:20:33,034 - Okay I got it. 421 00:20:33,137 --> 00:20:35,206 - And clean that stove. 422 00:20:35,310 --> 00:20:36,793 - Okay you're doing a lot right now. 423 00:20:39,344 --> 00:20:41,379 - And come to bed. 424 00:20:43,172 --> 00:20:46,620 - That's what I'm talking about. 425 00:20:46,724 --> 00:20:48,137 Mm. 426 00:20:48,241 --> 00:20:50,655 Finally. 427 00:20:50,758 --> 00:20:53,172 Baby, you're going let me-- - Curtis! 428 00:20:53,275 --> 00:20:55,793 - ♪ 429 00:21:27,068 --> 00:21:28,068 - ♪ 430 00:21:29,068 --> 00:21:31,000 - ♪ 30244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.