All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S11E07 - Payne-Ting WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,793 --> 00:00:10,517 - ♪ 2 00:00:10,620 --> 00:00:16,241 - [audience laughing] 3 00:00:19,827 --> 00:00:23,137 - Yo, I could have killed you, man! I'm strapped. 4 00:00:23,241 --> 00:00:26,620 - Whoa, whoa, take it down a notch. 5 00:00:26,724 --> 00:00:28,413 - Yeah, Doughboy. 6 00:00:28,517 --> 00:00:30,965 Either you don't know, don't show, or don't care 7 00:00:31,068 --> 00:00:33,827 about what's going on in the spiderhood. 8 00:00:33,931 --> 00:00:35,482 - That's the wrong movie, stupid. 9 00:00:35,586 --> 00:00:37,896 - Whatever. 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,517 Ooh, Calvin's toys. 11 00:00:39,620 --> 00:00:41,620 - Hey, hey, hey, maybe I should look through that box. 12 00:00:41,724 --> 00:00:42,931 You can look through... 13 00:00:43,034 --> 00:00:46,379 - Well, well, well. 14 00:00:46,482 --> 00:00:49,103 This surely explains a lot. 15 00:00:49,206 --> 00:00:51,137 - How'd that get in there? 16 00:00:51,241 --> 00:00:54,103 It must have been labeled wrong. It's not mine. 17 00:00:54,206 --> 00:00:56,827 - No, this yours. It's got Calvin on the tag. 18 00:00:56,931 --> 00:00:58,517 - All right, all right. 19 00:00:58,620 --> 00:01:00,206 It's mine. 20 00:01:00,310 --> 00:01:03,034 But I was an Easter-egg-hunt legend in church. 21 00:01:03,137 --> 00:01:04,931 - Yeah, he didn't grow much as a kid. 22 00:01:05,034 --> 00:01:07,379 He had to wear that for several Easters. 23 00:01:07,482 --> 00:01:09,172 - That explains why you're so meticulous 24 00:01:09,275 --> 00:01:11,275 when it comes to making Easter eggs. 25 00:01:11,379 --> 00:01:13,000 - Bruh, it was my ministry. 26 00:01:13,103 --> 00:01:15,172 - Okay. 27 00:01:15,275 --> 00:01:18,034 - What is this, a book of spells? 28 00:01:18,137 --> 00:01:20,586 Why is it locked? - You know what? 29 00:01:20,689 --> 00:01:22,344 This might be the lost family recipes 30 00:01:22,448 --> 00:01:26,344 that Auntie Ella was looking for. 31 00:01:26,448 --> 00:01:29,689 - Well, we won't be able to get into it 'cause it's... 32 00:01:29,793 --> 00:01:31,241 - You're welcome. 33 00:01:31,344 --> 00:01:33,965 - When did you become a master thief? 34 00:01:34,068 --> 00:01:37,275 - Man, Dad's been locking the door to his... 35 00:01:37,379 --> 00:01:39,724 Statue of limitations clearly has not ran out 36 00:01:39,827 --> 00:01:41,448 on that one yet. 37 00:01:41,551 --> 00:01:45,689 - Ask me not how much I desire to be with you. 38 00:01:45,793 --> 00:01:49,310 It's the same as asking how much I desire to breathe. 39 00:01:49,413 --> 00:01:51,793 - Who would lock a romance novel? 40 00:01:51,896 --> 00:01:57,000 - I, Ella, the love of your life, 41 00:01:57,103 --> 00:01:58,758 ache for you every night. 42 00:01:58,862 --> 00:02:01,034 I want you every night. 43 00:02:01,137 --> 00:02:04,620 - Yuck! 44 00:02:04,724 --> 00:02:07,068 Aunt Ella's and Uncle Curtis' love letters. 45 00:02:07,172 --> 00:02:08,827 I don't wanna hear that. 46 00:02:08,931 --> 00:02:12,448 - Please come rescue me from loneliness, Eric. 47 00:02:12,551 --> 00:02:13,931 - Eric? 48 00:02:17,068 --> 00:02:22,896 - ♪ 49 00:02:38,172 --> 00:02:42,379 - Lisa! Lisa! 50 00:02:42,482 --> 00:02:44,310 - What's wrong? Is everything okay, babe? 51 00:02:44,413 --> 00:02:47,137 - You cheatin' on me, woman? 52 00:02:47,241 --> 00:02:49,482 - What? Why would you ask me that? 53 00:02:49,586 --> 00:02:51,965 - We found some letters that Aunt Ella wrote. 54 00:02:52,068 --> 00:02:54,758 - Awww, that's so sweet. 55 00:02:54,862 --> 00:02:56,517 - To some dude named Eric. 56 00:02:56,620 --> 00:03:00,103 - Oh, that's messed up. 57 00:03:00,206 --> 00:03:01,965 I mean, what that got to do with me? 58 00:03:02,068 --> 00:03:05,620 - If she's creeping, anybody could be doing it. 59 00:03:05,724 --> 00:03:07,827 - Exactly. 60 00:03:07,931 --> 00:03:09,896 - Your dad has been with your mother for years 61 00:03:10,000 --> 00:03:11,896 and you don't see him accusing her of cheating. 62 00:03:12,000 --> 00:03:15,482 - Hey Janine, you cheating on me, woman? 63 00:03:15,586 --> 00:03:17,000 - [audience laughing] 64 00:03:17,103 --> 00:03:18,758 - Hello? 65 00:03:18,862 --> 00:03:20,172 Babe, hello? 66 00:03:20,275 --> 00:03:21,689 - [audience laughing] 67 00:03:21,793 --> 00:03:23,758 - She said she gonna call me right back. 68 00:03:23,862 --> 00:03:25,172 - [audience laughing] 69 00:03:25,275 --> 00:03:28,379 - You haven't answered the question. 70 00:03:28,482 --> 00:03:30,310 - Stop talking so loud. 71 00:03:30,413 --> 00:03:32,103 - This is my house! 72 00:03:32,206 --> 00:03:34,620 Well, this is my dad's house. 73 00:03:34,724 --> 00:03:37,103 But I don't have to be quiet. 74 00:03:37,206 --> 00:03:39,482 - You telling her, son. 75 00:03:39,586 --> 00:03:41,724 - Dad, can you excuse us? 76 00:03:46,793 --> 00:03:49,448 - Gonna hang up on somebody. Hanging up on me. 77 00:03:49,551 --> 00:03:51,137 - [audience laughing] 78 00:03:51,241 --> 00:03:52,758 - She better call me back. I know that. 79 00:03:52,862 --> 00:03:54,931 - Do you have any proof that I've been messing 80 00:03:55,034 --> 00:03:56,275 with somebody else? - No. 81 00:03:56,379 --> 00:03:57,827 - Have I done anything to make you think 82 00:03:57,931 --> 00:03:59,724 I wanna be with someone else? - No. 83 00:03:59,827 --> 00:04:02,344 - Is that your baby upstairs that I nurse, read to, 84 00:04:02,448 --> 00:04:04,172 and do baby exercises with to make sure 85 00:04:04,275 --> 00:04:05,758 she's strong, smart and healthy? 86 00:04:05,862 --> 00:04:08,137 - I'm not sure she's mine yet. - I will cut you. 87 00:04:08,241 --> 00:04:09,793 - [audience laughing] 88 00:04:09,896 --> 00:04:13,000 - Okay, fine. All right, you're right. 89 00:04:13,103 --> 00:04:15,034 That is our daughter. 90 00:04:15,137 --> 00:04:17,275 - So what part of any of this makes you think 91 00:04:17,379 --> 00:04:19,068 I wanna be with somebody else? 92 00:04:19,172 --> 00:04:21,379 - Come on, this is Auntie Ella. 93 00:04:21,482 --> 00:04:23,344 I mean, it's like finding out that the Pope 94 00:04:23,448 --> 00:04:25,275 and Mother Teresa have a sex tape. 95 00:04:25,379 --> 00:04:26,724 - [audience laughing] 96 00:04:26,827 --> 00:04:28,206 - That is the most sacrilegious thing 97 00:04:28,310 --> 00:04:30,655 I have ever heard you say. - I know. 98 00:04:30,758 --> 00:04:32,448 I just couldn't think of a better analogy. 99 00:04:32,551 --> 00:04:33,965 - [audience laughing] 100 00:04:34,068 --> 00:04:35,482 - Here's a better one. 101 00:04:35,586 --> 00:04:38,551 It's like people judging me for my past, 102 00:04:38,655 --> 00:04:43,482 instead of taking the time to find out what's in my heart. 103 00:04:43,586 --> 00:04:45,517 And if you wake that baby, that's your ass. 104 00:04:45,620 --> 00:04:47,620 - [audience laughing] 105 00:04:50,413 --> 00:04:52,310 - Mom, we need to talk. 106 00:04:52,413 --> 00:04:54,724 - Son, don't mess with your mama. 107 00:04:54,827 --> 00:04:56,241 She's doing the Lord's work right now. 108 00:04:56,344 --> 00:04:57,793 - [audience laughing] 109 00:04:57,896 --> 00:04:59,172 - Which is? 110 00:04:59,275 --> 00:05:00,827 - Making my plate. 111 00:05:06,275 --> 00:05:09,482 - Mom, I found your erotic poetry. 112 00:05:12,655 --> 00:05:14,275 - Boy, I knew that bug spray would damage 113 00:05:14,379 --> 00:05:17,310 the few brain cells you have left. 114 00:05:17,413 --> 00:05:19,103 Your mama would never do nothing like that. 115 00:05:19,206 --> 00:05:20,724 Go on, tell him, baby. 116 00:05:20,827 --> 00:05:22,724 - Calvin, your father's right. 117 00:05:22,827 --> 00:05:25,896 Bug spray is damaging to the brain. 118 00:05:26,000 --> 00:05:28,034 - Mom. 119 00:05:28,137 --> 00:05:29,482 - Yes, it's true. 120 00:05:29,586 --> 00:05:31,379 I love literature. 121 00:05:31,482 --> 00:05:33,517 All kinds of literature. 122 00:05:33,620 --> 00:05:36,448 And occasionally, I write. 123 00:05:36,551 --> 00:05:40,862 I thought it was down deep in the garage 124 00:05:40,965 --> 00:05:43,689 right next to your little bunny rabbit suit. 125 00:05:43,793 --> 00:05:46,068 You know, the one that you used to always wear. 126 00:05:46,172 --> 00:05:48,586 - That was my ministry. - [audience laughing] 127 00:05:48,689 --> 00:05:50,310 - Please, everybody knew you wanted to be the first 128 00:05:50,413 --> 00:05:51,931 Black Bugs Bunny. 129 00:05:52,034 --> 00:05:54,620 - [audience laughing] 130 00:05:57,724 --> 00:05:59,896 - What does any of this have to do with anything? 131 00:06:00,000 --> 00:06:01,758 I like to write. 132 00:06:04,482 --> 00:06:07,862 - When did you stop? 133 00:06:07,965 --> 00:06:09,620 - I never did. 134 00:06:09,724 --> 00:06:11,620 I still write from time to time. 135 00:06:11,724 --> 00:06:13,620 Journal from time to time. 136 00:06:13,724 --> 00:06:18,379 - Oh, this journal I found, it's like old-old? 137 00:06:18,482 --> 00:06:20,034 - I don't know. 138 00:06:20,137 --> 00:06:23,448 Which volume did you find? 139 00:06:23,551 --> 00:06:25,068 - Volumes? Oh, you got volumes? 140 00:06:25,172 --> 00:06:27,103 - Volumes. 141 00:06:27,206 --> 00:06:29,965 - So how many did you have? Or do you still have them? 142 00:06:37,896 --> 00:06:41,000 Uh, Pops, can you give us the room? 143 00:06:44,103 --> 00:06:46,793 - What? 144 00:06:46,896 --> 00:06:49,137 When have you ever known me to leave a room 145 00:06:49,241 --> 00:06:53,620 in my house, eating my food that my wife cooked? 146 00:06:53,724 --> 00:06:56,172 - Okay, stay then. 147 00:06:56,275 --> 00:07:00,241 But I think your wife is making someone else's plate. 148 00:07:00,344 --> 00:07:01,724 - Say what? 149 00:07:01,827 --> 00:07:05,241 - Mm-hmm. - Curtis. Leave him alone. 150 00:07:05,344 --> 00:07:08,344 Don't kill him, baby. He's the only son we got. 151 00:07:08,448 --> 00:07:11,068 - Oh, we can make another son. - [audience laughing] 152 00:07:11,172 --> 00:07:14,482 - He better stop disrespecting me in my house. 153 00:07:14,586 --> 00:07:17,034 - Then give us the room. 154 00:07:17,137 --> 00:07:20,172 - How about I give you a busted lip? 155 00:07:20,275 --> 00:07:21,586 - Curtis, it's okay. 156 00:07:21,689 --> 00:07:24,275 Relax. - I am relaxed. 157 00:07:24,379 --> 00:07:25,689 - Okay, good. 158 00:07:25,793 --> 00:07:28,620 Then give us the room. 159 00:07:32,655 --> 00:07:33,965 It's okay, baby. 160 00:07:34,068 --> 00:07:36,448 - You do like that. Okay, baby. 161 00:07:36,551 --> 00:07:37,896 - Get your glasses. 162 00:07:38,000 --> 00:07:39,448 - Oh, okay. 163 00:07:39,551 --> 00:07:41,275 Give me this. 164 00:07:41,379 --> 00:07:43,517 And give me this. - [chuckling] 165 00:07:43,620 --> 00:07:44,896 - Thank you, baby. - You're so welcome. 166 00:07:45,000 --> 00:07:47,517 - Smells so good. - Mm-hmm. 167 00:07:47,620 --> 00:07:49,310 - Put a little salt on the... - I did. 168 00:07:49,413 --> 00:07:50,689 - Okay. 169 00:07:50,793 --> 00:07:52,724 Little more pepper. 170 00:07:52,827 --> 00:07:54,448 Now, that's how you get the room. 171 00:07:54,551 --> 00:07:56,068 - [audience laughing] 172 00:07:56,172 --> 00:07:57,620 - Mwah. 173 00:08:09,275 --> 00:08:10,965 - So, what you got? 174 00:08:14,379 --> 00:08:19,172 - I don't know what you think you found in that garage, 175 00:08:22,517 --> 00:08:26,931 but you better close Pandora's box. 176 00:08:31,172 --> 00:08:35,344 - Okay. - [audience laughing] 177 00:08:35,448 --> 00:08:38,103 - ♪ 178 00:08:39,931 --> 00:08:41,931 - I don't know, baby. 179 00:08:42,034 --> 00:08:46,000 She had this, this look in her eyes like... 180 00:08:46,103 --> 00:08:48,689 - Like until you do right by me, everything around you 181 00:08:48,793 --> 00:08:50,344 gonna crumble? 182 00:08:50,448 --> 00:08:52,206 - Yeah, just like that! 183 00:08:52,310 --> 00:08:54,241 Just like that. 184 00:08:54,344 --> 00:08:55,758 - [sighs] 185 00:08:55,862 --> 00:08:58,827 - I just never seen her like this. 186 00:08:58,931 --> 00:09:01,241 You think she's ever spit in my dad's lemonade? 187 00:09:01,344 --> 00:09:03,620 - That's crazy, your dad don't drink lemonade. 188 00:09:03,724 --> 00:09:05,137 - [audience laughing] 189 00:09:05,241 --> 00:09:07,931 - Yeah, but I never seen her like this before. 190 00:09:08,034 --> 00:09:10,482 - Well Calvin, you did almost accuse her 191 00:09:10,586 --> 00:09:12,275 of being an adulterer. 192 00:09:12,379 --> 00:09:14,965 - But she's not just my mom. She's-- 193 00:09:15,068 --> 00:09:17,896 - President of the missionary board, praise team member, 194 00:09:18,000 --> 00:09:19,241 Deaconess. - Okay, I get it. 195 00:09:19,344 --> 00:09:21,034 - [audience laughing] - I get it. 196 00:09:21,137 --> 00:09:26,413 I just mean that she's like the symbol of a rock-solid marriage. 197 00:09:26,517 --> 00:09:28,310 - And? 198 00:09:28,413 --> 00:09:31,724 - And if she did it then there's no hope for anyone. 199 00:09:31,827 --> 00:09:34,413 Everybody's doing it. 200 00:09:34,517 --> 00:09:36,068 [chuckles] 201 00:09:36,172 --> 00:09:39,655 When I say everybody's doing it, I mean everybody except me. 202 00:09:39,758 --> 00:09:42,379 It's just that everybody eventually will do it. 203 00:09:42,482 --> 00:09:44,758 - [audience laughing] - Do you want me to save you 204 00:09:44,862 --> 00:09:46,586 from incriminating yourself, baby? 205 00:09:46,689 --> 00:09:49,448 - Please. - [laughing] 206 00:09:49,551 --> 00:09:53,862 Listen, your mom is human. 207 00:09:53,965 --> 00:09:58,620 She is a woman. And women are loving, passionate 208 00:09:58,724 --> 00:10:01,448 sexual beings, Calvin. 209 00:10:01,551 --> 00:10:02,931 - So you think she did it? 210 00:10:03,034 --> 00:10:04,931 - [sighs] I don't know. 211 00:10:05,034 --> 00:10:10,724 But if she did, she wouldn't be the first or the last. 212 00:10:10,827 --> 00:10:13,344 - Wait, what's that supposed to mean? 213 00:10:13,448 --> 00:10:15,344 Have you done it? 214 00:10:15,448 --> 00:10:16,931 - No, I haven't done it. 215 00:10:17,034 --> 00:10:20,965 Well, I mean I have, but... 216 00:10:21,068 --> 00:10:22,931 - Wait, wait, wait, you've been cheating on me? 217 00:10:23,034 --> 00:10:25,482 Look, that's what I'm not about to deal with right now. 218 00:10:25,586 --> 00:10:27,862 - Calvin, no. 219 00:10:27,965 --> 00:10:31,379 Baby, calm down. I have not cheated on you. 220 00:10:31,482 --> 00:10:33,793 I cheated on my last boyfriend. 221 00:10:33,896 --> 00:10:36,137 - Oh, well he was lame, so I get it. 222 00:10:36,241 --> 00:10:37,482 - Right. - Wait, 223 00:10:37,586 --> 00:10:41,517 who'd you cheat on him with? 224 00:10:41,620 --> 00:10:43,620 With me? 225 00:10:43,724 --> 00:10:47,000 - Yes, baby. I thought you knew. 226 00:10:47,103 --> 00:10:49,827 I mean, Calvin aren't you flattered? 227 00:10:49,931 --> 00:10:53,551 Baby, you are not the first man that I loved. 228 00:10:53,655 --> 00:10:55,758 - So I was your side piece? - Yeah! 229 00:10:55,862 --> 00:11:00,103 But now, you're my main piece. 230 00:11:00,206 --> 00:11:03,551 - [audience laughing] - So all women do it? 231 00:11:03,655 --> 00:11:04,965 Do you think... 232 00:11:05,068 --> 00:11:07,137 You think Miranda did it? 233 00:11:07,241 --> 00:11:09,586 - I was friends with Miranda for a long time, 234 00:11:09,689 --> 00:11:11,517 so I know she did it. 235 00:11:11,620 --> 00:11:15,241 - No, no, no, no, no, no! So all women are Jezebels? 236 00:11:15,344 --> 00:11:16,689 - Calvin... 237 00:11:16,793 --> 00:11:19,586 [laughing] You're so cute. 238 00:11:19,689 --> 00:11:23,034 Listen, we are human, okay? 239 00:11:23,137 --> 00:11:28,034 We love hard and we're passionate, just like men. 240 00:11:28,137 --> 00:11:31,206 - No, no. My father would never do that to my mom. 241 00:11:31,310 --> 00:11:32,689 - How do you know? 242 00:11:32,793 --> 00:11:35,862 - Because she would kill him. 243 00:11:35,965 --> 00:11:38,965 Oh no. - What? 244 00:11:39,068 --> 00:11:41,137 - I left the book on the table in the backyard. 245 00:11:41,241 --> 00:11:43,517 Look, if my dad finds that he's gonna do something crazy. 246 00:11:43,620 --> 00:11:45,034 I gotta go get that book. 247 00:11:45,137 --> 00:11:46,965 - ♪ 248 00:11:47,068 --> 00:11:50,275 - Hey, who took my grandbaby? 249 00:11:50,379 --> 00:11:53,206 - She woke up so I brought her down before she started crying. 250 00:11:53,310 --> 00:11:56,310 - I was just about to go in there and spoil her. 251 00:11:56,413 --> 00:11:58,448 - Go to Paw Paw. 252 00:11:58,551 --> 00:12:00,344 - What I tell you about that? 253 00:12:00,448 --> 00:12:03,068 I ain't playing with you. 254 00:12:03,172 --> 00:12:04,793 Hey. 255 00:12:04,896 --> 00:12:07,344 Oh, that is so beautiful. 256 00:12:07,448 --> 00:12:13,241 Malik and Lisa, combined, MaLisa. 257 00:12:13,344 --> 00:12:15,689 - We should probably call her MaCheater, 258 00:12:15,793 --> 00:12:18,137 since it runs in the family. 259 00:12:18,241 --> 00:12:20,689 - You still on that? - Yes. It's Auntie Ella. 260 00:12:20,793 --> 00:12:22,137 I can't let it go. 261 00:12:22,241 --> 00:12:25,275 - Son, the older you get, the more you find out 262 00:12:25,379 --> 00:12:28,931 that people do things that you never expected. 263 00:12:31,241 --> 00:12:34,586 - Dad, have you ever had a side chick? 264 00:12:38,517 --> 00:12:39,827 - Never. 265 00:12:39,931 --> 00:12:42,448 - Dad, have you ever cheated on mom? 266 00:12:42,551 --> 00:12:46,965 - Malik, you are asking some very adult questions. 267 00:12:47,068 --> 00:12:49,344 - Look, I am way past the golden years 268 00:12:49,448 --> 00:12:50,793 of being a teenager. 269 00:12:50,896 --> 00:12:53,206 I am grown and I deserve to know. 270 00:12:53,310 --> 00:12:56,379 - Grandbaby, let's go upstairs. 271 00:12:56,482 --> 00:13:02,034 Yeah, because your daddy is gonna get his grown ass 272 00:13:02,137 --> 00:13:05,413 whooped if he don't stop talking to me crazy. 273 00:13:05,517 --> 00:13:08,275 Yes, he is. Right in front of his baby. 274 00:13:08,379 --> 00:13:09,689 Yes, he is. 275 00:13:09,793 --> 00:13:12,758 - [audience laughing] 276 00:13:12,862 --> 00:13:15,379 - I think you should go over there. 277 00:13:15,482 --> 00:13:18,448 - Go where? - To your Aunt Ella's. 278 00:13:18,551 --> 00:13:22,482 If you wanna know the truth, you need to go get it. 279 00:13:22,586 --> 00:13:26,172 - You think so? - Unless you're scared. 280 00:13:26,275 --> 00:13:28,586 - Ain't nobody scared of Auntie Ella... 281 00:13:28,689 --> 00:13:30,172 anymore. 282 00:13:30,275 --> 00:13:32,689 - ♪ 283 00:13:32,793 --> 00:13:38,586 - [audience laughing] 284 00:13:42,896 --> 00:13:44,448 - Where's the book? 285 00:14:04,275 --> 00:14:08,344 - So, you come back to get the room? 286 00:14:08,448 --> 00:14:11,965 - No. Uh, 287 00:14:12,068 --> 00:14:15,758 look, Pop. I'm sorry about earlier. 288 00:14:15,862 --> 00:14:17,862 I was feeling myself a little bit. 289 00:14:17,965 --> 00:14:19,482 - A lotta bit. 290 00:14:19,586 --> 00:14:21,344 So, what're you doing with the book? 291 00:14:21,448 --> 00:14:22,896 - Huh? 292 00:14:23,000 --> 00:14:25,103 - I said, what are you doing with the book? 293 00:14:25,206 --> 00:14:30,103 - Oh, this book? It's, it's mom's family recipes. 294 00:14:30,206 --> 00:14:33,000 - Oh, that's good. I could use some recipes. 295 00:14:33,103 --> 00:14:35,206 I could use them on the barbecue truck. 296 00:14:35,310 --> 00:14:36,896 - You don't want these recipes. 297 00:14:37,000 --> 00:14:38,931 - Why, what are the recipes? 298 00:14:39,034 --> 00:14:41,758 - Hot... chicken? 299 00:14:41,862 --> 00:14:43,137 - Hot chicken? 300 00:14:43,241 --> 00:14:44,931 I love hot chicken! 301 00:14:45,034 --> 00:14:46,931 That's a gift from God! 302 00:14:47,034 --> 00:14:49,448 - Oh, no, no. This isn't a gift from God. 303 00:14:49,551 --> 00:14:52,206 - [audience laughing] - Well, give me the book. 304 00:14:52,310 --> 00:14:53,965 - No. 305 00:14:54,068 --> 00:14:57,965 - Why not? - Well, I can't. 306 00:14:58,068 --> 00:14:59,379 - Why not? 307 00:14:59,482 --> 00:15:02,551 - Pop, let me ask you something. - What? 308 00:15:02,655 --> 00:15:04,827 - Would you ever hurt somebody you love? 309 00:15:04,931 --> 00:15:06,241 Like a family member. 310 00:15:06,344 --> 00:15:08,724 - Well, I can show you better than I can tell you. 311 00:15:08,827 --> 00:15:10,137 - Uh, no, no, no, Pop. 312 00:15:10,241 --> 00:15:12,241 - Just give me the book. - No, no, no, no, no. 313 00:15:12,344 --> 00:15:14,206 Just step back. Step back! 314 00:15:14,310 --> 00:15:17,344 - You know what? You about to piss me off. 315 00:15:17,448 --> 00:15:19,103 Now I wanna see that doggone book. 316 00:15:19,206 --> 00:15:21,379 - Wait, he found out, didn't he? 317 00:15:21,482 --> 00:15:23,965 - Give me the book. - No. 318 00:15:24,068 --> 00:15:26,206 - Give me the book. 319 00:15:26,310 --> 00:15:29,551 - Wait, he doesn't know? - Doesn't know what? 320 00:15:29,655 --> 00:15:32,931 - Um, Uncle Curtis, I think you should talk to Auntie Ella. 321 00:15:33,034 --> 00:15:35,413 - Talk to Ella about what? 322 00:15:35,517 --> 00:15:37,413 - Hot chicken. 323 00:15:37,517 --> 00:15:41,068 - I'm so sick of that doggone hot chicken, I swear! 324 00:15:41,172 --> 00:15:45,586 - Ah, volume one. 325 00:15:45,689 --> 00:15:48,862 - Auntie Ella, I do not want to know the truth. 326 00:15:48,965 --> 00:15:50,655 I can't handle the truth. 327 00:15:50,758 --> 00:15:54,241 - You moved the book from the table out there. 328 00:15:54,344 --> 00:15:58,137 - Okay, somebody gotta tell me what the hell's going on. 329 00:15:58,241 --> 00:16:01,689 - Everybody in the living room. 330 00:16:01,793 --> 00:16:05,068 - Let's do this. 331 00:16:05,172 --> 00:16:06,689 - You. 332 00:16:09,275 --> 00:16:14,137 You just wouldn't leave well enough alone. 333 00:16:14,241 --> 00:16:18,586 So you wanna know how grown folks live real lives? 334 00:16:21,344 --> 00:16:24,137 I'ma tell you. 335 00:16:24,241 --> 00:16:25,793 I'ma help you. 336 00:16:37,965 --> 00:16:43,103 Curtis Payne is not the first man I've loved. 337 00:16:43,206 --> 00:16:44,517 - No, mama. 338 00:16:44,620 --> 00:16:46,793 - Please no, I don't want to hear anymore of this. 339 00:16:46,896 --> 00:16:48,413 - You're gonna hear it. 340 00:16:48,517 --> 00:16:51,310 - I'm sorry, Pops. You can get through this. 341 00:16:51,413 --> 00:16:53,448 - Oh, what y'all talking about? Eric? 342 00:16:53,551 --> 00:16:55,310 - Wait, you know about him? - Y'all swinging? 343 00:16:55,413 --> 00:16:59,724 - [audience laughing] - I said lov-ed, not love. 344 00:17:01,896 --> 00:17:05,655 Curtis is not my first love and he knows it. 345 00:17:12,344 --> 00:17:17,034 - Mom, that poetry was juicy. 346 00:17:17,137 --> 00:17:21,620 - I was younger, madly in love and... 347 00:17:21,724 --> 00:17:23,068 [chuckles] 348 00:17:23,172 --> 00:17:27,206 I thought I was gonna spend the rest of my life with him. 349 00:17:27,310 --> 00:17:31,172 - Then she met Curtis Payne. Ya heard me! 350 00:17:31,275 --> 00:17:33,931 - Curtis, stop. 351 00:17:34,034 --> 00:17:35,965 - So what happened? 352 00:17:36,068 --> 00:17:37,896 - Life. 353 00:17:38,000 --> 00:17:40,172 Liquor. 354 00:17:40,275 --> 00:17:43,965 Addiction. 355 00:17:44,068 --> 00:17:48,586 And he put his hands on me. 356 00:17:48,689 --> 00:17:51,000 - Mom, I'm sorry. 357 00:17:51,103 --> 00:17:52,655 - I'm not done. 358 00:17:55,275 --> 00:17:59,206 Sometimes, the life you know is all you need. 359 00:17:59,310 --> 00:18:03,310 I told you to close the box. 360 00:18:07,103 --> 00:18:12,448 I left him. And I thought I wasn't gonna ever be able 361 00:18:12,551 --> 00:18:18,448 to trust or love anybody ever again, let alone a man. 362 00:18:21,275 --> 00:18:23,000 - Well, what did you do? 363 00:18:23,103 --> 00:18:25,275 - Nothing, nothing. 364 00:18:25,379 --> 00:18:28,448 Curtis Payne did it. 365 00:18:28,551 --> 00:18:33,137 I met him outside of a bible study I was visiting. 366 00:18:33,241 --> 00:18:35,586 - You met Pops... at a bible study? 367 00:18:35,689 --> 00:18:39,275 - Outside the bible study. - [audience laughing] 368 00:18:39,379 --> 00:18:42,206 - He thought the church was a club. 369 00:18:42,310 --> 00:18:45,586 - I mean, it had this big, old neon sign. 370 00:18:45,689 --> 00:18:49,000 I thought the A-M-E stood for Atlanta's Main Entertainment. 371 00:18:49,103 --> 00:18:52,034 [chuckles] 372 00:18:52,137 --> 00:18:55,241 - So what? You took him inside and changed his life? 373 00:18:55,344 --> 00:18:58,551 - No, no, no, no, no. - Absolutely not. 374 00:18:58,655 --> 00:19:02,034 I just found out that the wine was grape juice. 375 00:19:02,137 --> 00:19:04,517 What kind of club is that? - [audience laughing] 376 00:19:04,620 --> 00:19:07,172 - He just wouldn't stop calling me. 377 00:19:07,275 --> 00:19:11,275 I said to him, I know you're broke and that is not okay. 378 00:19:11,379 --> 00:19:14,482 - Mom, you were coming hard like that? 379 00:19:14,586 --> 00:19:20,413 - And this man said to me, I know you're broken 380 00:19:20,517 --> 00:19:25,551 and that is okay. I wanna fix you. 381 00:19:28,517 --> 00:19:31,448 - Wait, Uncle Curtis, he said that? 382 00:19:34,793 --> 00:19:39,413 - Looked into my soul, saw my pain. 383 00:19:39,517 --> 00:19:42,655 And it did not bother him at all. 384 00:19:42,758 --> 00:19:46,413 And I learned to love again. 385 00:19:46,517 --> 00:19:49,620 With everything that I have. 386 00:19:49,724 --> 00:19:52,137 - 'Cause I tore dat ahh up! 387 00:19:52,241 --> 00:19:54,551 - [audience laughing] 388 00:19:54,655 --> 00:19:58,241 - Not until the honeymoon night, Curtis. 389 00:19:58,344 --> 00:19:59,793 - CURTIS: Come on, Ella. 390 00:19:59,896 --> 00:20:03,000 You're messing up my legendary status. 391 00:20:03,103 --> 00:20:05,517 - No, no she's not, Pops. 392 00:20:05,620 --> 00:20:09,241 She just solidified it. 393 00:20:09,344 --> 00:20:13,000 You're the real deal. 394 00:20:13,103 --> 00:20:18,620 - Now, the next time you wanna go find some stuff, 395 00:20:21,068 --> 00:20:22,758 don't. 396 00:20:22,862 --> 00:20:25,827 - ♪ 397 00:20:29,344 --> 00:20:33,482 - ♪ 398 00:20:33,586 --> 00:20:35,689 - Looks like I got everything ready for the yard sale 399 00:20:35,793 --> 00:20:36,965 tomorrow. 400 00:20:37,068 --> 00:20:39,103 - Only thing left to do is take the donation box 401 00:20:39,206 --> 00:20:40,551 back to the Help Center. 402 00:20:42,896 --> 00:20:46,413 Uh, why is my bunny suit in the donation box? 403 00:20:46,517 --> 00:20:49,482 - [audience laughing] - Time to let it go, bruh. 404 00:20:49,586 --> 00:20:51,862 - Calvin Jr. might want to wear this. 405 00:20:51,965 --> 00:20:54,034 - Or burn it. 406 00:20:54,137 --> 00:20:55,827 - Bruh, that was a ministry. 407 00:20:55,931 --> 00:20:59,310 - No, no, no. Singing is a ministry. 408 00:20:59,413 --> 00:21:03,068 That is a sad existence for a grown man. 409 00:21:03,172 --> 00:21:05,862 - [audience laughing] 410 00:21:34,310 --> 00:21:37,206 - ♪ 411 00:21:38,517 --> 00:21:44,586 - ♪ 29309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.