Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:10,586
- No, no, no, Ella.
I'm gonna need two of these.
2
00:00:10,586 --> 00:00:12,689
- Hey, hey. Mama, listen.
- Hey, baby.
3
00:00:12,689 --> 00:00:15,655
- Your baby boy has finally
come up in a major way.
4
00:00:15,655 --> 00:00:17,206
- I'm not surprised.
5
00:00:17,206 --> 00:00:18,827
When I pushed you
in that stroller
6
00:00:18,827 --> 00:00:21,206
to your first baseball
practice, I told your coach,
7
00:00:21,206 --> 00:00:23,413
eventually he's gonna walk.
8
00:00:23,413 --> 00:00:25,034
And someday hit a home run.
9
00:00:25,034 --> 00:00:27,137
- Oh, and this one,
[imitates hit].
10
00:00:27,137 --> 00:00:28,793
It's out the park.
11
00:00:28,793 --> 00:00:30,862
- [laughs] So
proud of you, baby.
12
00:00:30,862 --> 00:00:32,068
So proud of you.
13
00:00:32,068 --> 00:00:34,137
- Your boy is about
to get that bag.
14
00:00:34,137 --> 00:00:36,137
- Get that bag, baby.
Come on. Get that bag.
15
00:00:36,137 --> 00:00:37,620
- [smooching]
16
00:00:37,620 --> 00:00:39,655
- What kind a bag?
17
00:00:39,655 --> 00:00:42,034
- Ends, bands, loot.
- Ends, bands, loot.
18
00:00:42,034 --> 00:00:43,827
- A bag means I'm
about to get paid.
19
00:00:43,827 --> 00:00:45,827
And I'm talkin'
grown man money.
20
00:00:45,827 --> 00:00:47,965
Your boy's not that little
solider scared to fight anymore.
21
00:00:47,965 --> 00:00:49,724
- [laughs]
22
00:00:49,724 --> 00:00:50,793
- Wait!
23
00:00:50,793 --> 00:00:51,896
- Mama, they shootin' outside.
24
00:00:51,896 --> 00:00:53,793
- [inaudible]
25
00:00:53,793 --> 00:00:55,103
- Ella!
- Hey, baby.
26
00:00:55,103 --> 00:00:57,068
- Baby, it's official!
27
00:00:57,068 --> 00:01:00,275
Curtis Boss is the
newest, most barbecue-est
28
00:01:00,275 --> 00:01:03,862
member of the Atlanta
Food Truck Community.
29
00:01:03,862 --> 00:01:07,689
- [laughing] What
did you do, baby?
30
00:01:07,689 --> 00:01:09,034
What did you do?
31
00:01:09,034 --> 00:01:11,310
- I acquired a food
truck, right outside.
32
00:01:11,310 --> 00:01:14,172
- Baby, you actually
bought a food truck?
33
00:01:14,172 --> 00:01:16,034
- I said acquired.
34
00:01:16,034 --> 00:01:18,206
And all it needs
is a transmission.
35
00:01:18,206 --> 00:01:22,241
And engine mounts, and
tires, and vinyl wrap.
36
00:01:24,241 --> 00:01:26,379
- Oh, that vinyl
wrap is a good look.
37
00:01:26,379 --> 00:01:27,827
It could cover the
bullet holes...
38
00:01:27,827 --> 00:01:30,931
- ELLA: Bullet holes? Curtis!
39
00:01:30,931 --> 00:01:34,758
Baby, Curtis, no.
40
00:01:34,758 --> 00:01:38,965
Curtis...where did you get
this rollin' trap house?
41
00:01:38,965 --> 00:01:40,241
- Acquired.
42
00:01:40,241 --> 00:01:42,172
I acquired it, baby.
43
00:01:42,172 --> 00:01:45,724
And this gently-used
food truck with all
44
00:01:45,724 --> 00:01:48,862
the equipment I need in it
to start sellin' barbecue
45
00:01:48,862 --> 00:01:50,620
tomorrow, you heard me.
46
00:01:50,620 --> 00:01:53,862
- Curtis, I am happy that
you have found something
47
00:01:53,862 --> 00:01:56,206
to pursue in your
retirement, baby.
48
00:01:56,206 --> 00:01:58,551
- Thank you.
- And your 'cue is amazing.
49
00:01:58,551 --> 00:02:00,137
- It is, it is.
50
00:02:00,137 --> 00:02:04,655
- Well, baby, you need
another food truck.
51
00:02:04,655 --> 00:02:06,689
- Well, does it have
cooking utensils?
52
00:02:06,689 --> 00:02:07,758
- Got 'em.
53
00:02:07,758 --> 00:02:09,551
- What about a sink
and a water supply?
54
00:02:09,551 --> 00:02:10,827
- Got it.
55
00:02:10,827 --> 00:02:13,172
- What about a stove
and a propane tank?
56
00:02:13,172 --> 00:02:14,586
And some matches?
57
00:02:14,586 --> 00:02:16,931
- Got it, it, it.
58
00:02:16,931 --> 00:02:22,103
- Baby, you need a food truck
that's worthy of your food.
59
00:02:22,103 --> 00:02:24,793
Got it?
60
00:02:24,793 --> 00:02:27,137
- It's not gonna happen.
61
00:02:27,137 --> 00:02:29,275
Baby...
62
00:02:29,275 --> 00:02:31,827
- Acquiring an attitude...
63
00:02:31,827 --> 00:02:33,586
me.
64
00:02:33,586 --> 00:02:35,965
- Ella, listen. If I pimp this
joker out and get a health rate
65
00:02:35,965 --> 00:02:38,413
in two days, I get a prime spot
66
00:02:38,413 --> 00:02:40,413
at the food truck park.
67
00:02:40,413 --> 00:02:44,172
65 walk-up patrons an hour.
68
00:02:44,172 --> 00:02:47,137
- I'm walking out.
69
00:02:47,137 --> 00:02:48,620
- Baby, that's walkin' in.
70
00:02:48,620 --> 00:02:50,275
- ELLA: Curtis!
71
00:02:50,275 --> 00:02:53,103
- So, Pops, looks like you
about to get that bag, too.
72
00:02:53,103 --> 00:02:54,379
- Too?
73
00:02:54,379 --> 00:02:57,034
- Oh, well, your
son, I acquired a...
74
00:02:57,034 --> 00:02:58,758
- Boy, you know
I like that word.
75
00:02:58,758 --> 00:03:00,068
What did you acquire, Son?
76
00:03:00,068 --> 00:03:02,551
- Oh, a new
international client.
77
00:03:02,551 --> 00:03:04,275
They stream content
all over the world,
78
00:03:04,275 --> 00:03:06,586
but they wanna use my platform
79
00:03:06,586 --> 00:03:08,344
to distribute in North America.
80
00:03:08,344 --> 00:03:09,689
- Look at you!
81
00:03:09,689 --> 00:03:10,724
Now, that's a bag.
82
00:03:10,724 --> 00:03:12,310
- Oh, yeah, it's
gonna be a few bags.
83
00:03:12,310 --> 00:03:13,655
- Well, I'm gonna go get my bag.
84
00:03:13,655 --> 00:03:16,034
- Oh, I'm gonna take your
bag and put it in my bag.
85
00:03:16,034 --> 00:03:17,724
- [laughs] Woo,
that's a big bag!
86
00:03:17,724 --> 00:03:18,724
- Uh-huh.
87
00:03:20,206 --> 00:03:25,344
- ♪
88
00:03:25,344 --> 00:03:27,137
- [airplane flying overhead]
89
00:03:27,137 --> 00:03:31,551
- ♪
90
00:03:37,103 --> 00:03:38,896
♪♪
91
00:03:46,655 --> 00:03:48,379
- What you got for me, Malik?
92
00:03:48,379 --> 00:03:51,724
- Bruised knuckles and
pissed-offed-ness.
93
00:03:51,724 --> 00:03:53,379
Yeah, that's a new
word I just made up
94
00:03:53,379 --> 00:03:56,000
'cause that's how mad I am.
95
00:03:56,000 --> 00:03:57,586
- Mm-hmm.
96
00:03:57,586 --> 00:03:58,965
It seems like you need
97
00:03:58,965 --> 00:04:02,103
a little hard work to
clear up that aggression.
98
00:04:02,103 --> 00:04:05,448
- Fixin' a transmission
isn't a little hard work.
99
00:04:05,448 --> 00:04:08,034
It's one part wizardry
and three parts
100
00:04:08,034 --> 00:04:11,517
why the hell am I doing this?
101
00:04:11,517 --> 00:04:14,103
- Well, Malik, you will
thank me once I have
102
00:04:14,103 --> 00:04:15,620
a convoy of trucks
103
00:04:15,620 --> 00:04:17,517
and you're the vice president
of operations.
104
00:04:17,517 --> 00:04:19,344
- No. I'm gonna thank you
105
00:04:19,344 --> 00:04:21,793
when you take that ghetto
Millennium Falcon
106
00:04:21,793 --> 00:04:24,482
to a mechanic.
107
00:04:24,482 --> 00:04:27,172
- I am fire.
108
00:04:27,172 --> 00:04:28,275
Okay?
109
00:04:28,275 --> 00:04:29,482
- What you got for me, Lisa?
110
00:04:29,482 --> 00:04:32,793
- All right, so I
called five locations,
111
00:04:32,793 --> 00:04:36,620
got each business to offer me
the lowest price of all five.
112
00:04:36,620 --> 00:04:38,482
- Now, that's my
chief of operations
113
00:04:38,482 --> 00:04:40,275
officer right there.
114
00:04:40,275 --> 00:04:41,724
- Wait, so what
does that make me?
115
00:04:41,724 --> 00:04:43,379
Vice president of operations?
116
00:04:43,379 --> 00:04:44,586
- That's right.
117
00:04:44,586 --> 00:04:46,275
You'll be reporting
to me, baby.
118
00:04:46,275 --> 00:04:47,931
It's so exciting, right?
119
00:04:47,931 --> 00:04:50,965
I mean, we'll be working
very closely together.
120
00:04:50,965 --> 00:04:52,448
- How so?
121
00:04:52,448 --> 00:04:54,241
I got more working experience
with Uncle Curtis.
122
00:04:54,241 --> 00:04:55,793
I'm the problem solver.
123
00:04:55,793 --> 00:04:57,551
- Have you got that
transmission fixed
124
00:04:57,551 --> 00:04:58,724
on the truck yet, sweetie?
125
00:04:58,724 --> 00:05:02,172
- [scoffs] It's a transmission,
126
00:05:02,172 --> 00:05:06,586
not an air freshener, my love.
127
00:05:06,586 --> 00:05:10,586
- Then the problem's
not solved, babe.
128
00:05:12,275 --> 00:05:15,034
- You have to
excuse the VP, Lisa.
129
00:05:15,034 --> 00:05:18,034
He's got a bad case
of, uh, what was it?
130
00:05:18,034 --> 00:05:21,896
Pissed-offed-ness?
131
00:05:21,896 --> 00:05:24,862
- Well, Mr. Payne,
since you're the founder
132
00:05:24,862 --> 00:05:27,413
and the chairman of Wipe
Me Down International...
133
00:05:27,413 --> 00:05:29,551
- Yeah, still
terrible marketing.
134
00:05:29,551 --> 00:05:31,724
- I think it's only
right that I inform you
135
00:05:31,724 --> 00:05:35,551
that I will be
reporting Malik to HR.
136
00:05:35,551 --> 00:05:38,000
- Lisa, I respect your decision.
- Thank you.
137
00:05:38,000 --> 00:05:39,655
- And I support you.
138
00:05:39,655 --> 00:05:43,172
- [laughs] Okay, okay,
I see what this is.
139
00:05:43,172 --> 00:05:45,689
This is just three adults
playin' make believe right now.
140
00:05:45,689 --> 00:05:46,517
Okay.
141
00:05:46,517 --> 00:05:47,551
- I'm...I'm...what...
142
00:05:47,551 --> 00:05:48,931
- Oh yeah, yeah.
143
00:05:48,931 --> 00:05:50,862
You, Mr. Monopoly,
144
00:05:50,862 --> 00:05:53,000
and I'm here to run my
business into the ground
145
00:05:53,000 --> 00:05:55,517
until I go bankrupt and
everybody goes to the jail.
146
00:05:55,517 --> 00:05:57,827
Let's play!
147
00:05:57,827 --> 00:05:59,448
- Malik, I'm glad
that you think that
148
00:05:59,448 --> 00:06:02,137
generational wealth is
a joke, but I'm trying
149
00:06:02,137 --> 00:06:06,896
to teach you the business
from the ground up
150
00:06:06,896 --> 00:06:10,517
so you can pass it on to your
lactose intolerant kids.
151
00:06:10,517 --> 00:06:11,965
- LISA: Mm-hmm.
152
00:06:11,965 --> 00:06:14,344
- How did you know kid
was lactose intolerant?
153
00:06:14,344 --> 00:06:17,827
- Everybody want the money,
everybody want the paper,
154
00:06:17,827 --> 00:06:21,896
but nobody wants
the busted knuckles.
155
00:06:26,137 --> 00:06:27,517
- Mr. Monopoly?
156
00:06:27,517 --> 00:06:29,344
Don't make the boss mad.
157
00:06:29,344 --> 00:06:31,379
It promotes a toxic
work environment.
158
00:06:31,379 --> 00:06:33,482
- [scoffs]
Well, I'm sorry.
159
00:06:33,482 --> 00:06:34,793
You weren't the one
160
00:06:34,793 --> 00:06:36,586
under a old food truck
tryin' to figure out how
161
00:06:36,586 --> 00:06:38,655
to fix a transmission.
162
00:06:38,655 --> 00:06:40,965
- That's right.
I was the one calling
163
00:06:40,965 --> 00:06:45,172
transmission repair shops
to get quotes on the repairs.
164
00:06:45,172 --> 00:06:47,724
- Wait, that was an option?
165
00:06:47,724 --> 00:06:52,103
- Black girl magic
is always an option.
166
00:06:52,103 --> 00:06:54,931
That's what I do!
167
00:06:58,103 --> 00:06:59,689
- Yeah, I know.
168
00:06:59,689 --> 00:07:01,448
- Hey, hey.
- What up, Cousin?
169
00:07:01,448 --> 00:07:03,172
- Hey, CJ.
- How you doing?
170
00:07:03,172 --> 00:07:05,413
Janine's on her way back,
so I need my cologne.
171
00:07:05,413 --> 00:07:08,275
My favorite cologne.
172
00:07:08,275 --> 00:07:10,206
- I have your cologne?
173
00:07:10,206 --> 00:07:11,448
- Stop playin'.
174
00:07:11,448 --> 00:07:13,655
- [phone dings]
175
00:07:13,655 --> 00:07:15,793
- Man, Uncle Curtis
is killing me.
176
00:07:15,793 --> 00:07:17,172
- What's going on?
177
00:07:17,172 --> 00:07:21,551
- [sighs] He's
"indoctrinating" Malik
178
00:07:21,551 --> 00:07:25,413
and Lisa into the
"family barbecue business"
179
00:07:25,413 --> 00:07:28,310
in the name of
"generational wealth".
180
00:07:28,310 --> 00:07:32,655
- Okay, that's way too many
air quotes for one sentence.
181
00:07:32,655 --> 00:07:36,034
- Malik is "vice
president" of operations.
182
00:07:36,034 --> 00:07:41,379
And, uh, Lisa is
"chief operating officer".
183
00:07:41,379 --> 00:07:43,724
- Well, I don't see the issue
with what Pops is doing.
184
00:07:43,724 --> 00:07:45,724
- Yeah, I mean, I'm sure
they're both getting
185
00:07:45,724 --> 00:07:47,517
equal amounts of
equity in the business.
186
00:07:47,517 --> 00:07:49,551
- Ain't no equity
in a food truck
187
00:07:49,551 --> 00:07:52,068
that even roaches are scared of.
188
00:07:52,068 --> 00:07:53,724
- Yeah, but that's
not the point.
189
00:07:53,724 --> 00:07:56,103
Point is, Malik's the oldest
190
00:07:56,103 --> 00:07:59,655
and he knows the boss,
so he should get more.
191
00:07:59,655 --> 00:08:03,931
- [laughs] Well,
Lisa is Malik's boss,
192
00:08:03,931 --> 00:08:06,655
so her bag should be bigger.
193
00:08:06,655 --> 00:08:09,068
The dancers always do
all of the work, but yet
194
00:08:09,068 --> 00:08:11,793
the man who owns the club
is the one who walks away
195
00:08:11,793 --> 00:08:13,172
with the most money.
196
00:08:13,172 --> 00:08:16,379
- That's because he owns
the "establishment".
197
00:08:16,379 --> 00:08:18,517
- Okay, the air quotes...
198
00:08:18,517 --> 00:08:20,758
CJ.
199
00:08:20,758 --> 00:08:22,758
- So wait.
You think Pops is guilty
200
00:08:22,758 --> 00:08:24,620
of pay disparities
based on gender?
201
00:08:24,620 --> 00:08:26,965
- I don't think it.
I know it.
202
00:08:26,965 --> 00:08:28,724
- No, that's not
what he's doing.
203
00:08:28,724 --> 00:08:32,448
He's giving Lebron James
and Venus Williams
204
00:08:32,448 --> 00:08:34,620
the exact same amount of money.
205
00:08:34,620 --> 00:08:37,655
- [scoffs] Okay, CJ,
you do know that those
206
00:08:37,655 --> 00:08:41,896
are two different sports, right?
207
00:08:41,896 --> 00:08:46,586
- Listen, I'm a grown man
with a mortgage and four kids.
208
00:08:46,586 --> 00:08:48,344
Y'all not gonna talk to me
any kind of way.
209
00:08:48,344 --> 00:08:53,034
- [laughs] Okay, you know
it was Lisa who told me
210
00:08:53,034 --> 00:08:55,241
that it was Venus who
spoke up for women's pay
211
00:08:55,241 --> 00:08:56,793
at Wimbledon.
212
00:08:56,793 --> 00:08:59,896
- So now she's operations guru
and sports historian?
213
00:08:59,896 --> 00:09:02,793
- [scoffs] What, she can't
be both because she used
214
00:09:02,793 --> 00:09:05,379
to be a "stripper"?
215
00:09:05,379 --> 00:09:07,620
- Oh, you not gonna say
nothing about her air quotes?
216
00:09:07,620 --> 00:09:09,172
- No, she's using
them properly.
217
00:09:09,172 --> 00:09:11,344
But you're being a
little judgmental.
218
00:09:11,344 --> 00:09:17,068
- Uh, when did hatin' on CJ
become a national holiday?
219
00:09:17,068 --> 00:09:20,689
- It was the chauvinistic,
archaic mindset
220
00:09:20,689 --> 00:09:25,137
and the improper use
of air quotes for me.
221
00:09:25,137 --> 00:09:28,482
- So before this gets more
awkward, can I show you guys
222
00:09:28,482 --> 00:09:31,758
my social media platform
that's gonna make me rich?
223
00:09:31,758 --> 00:09:33,896
- Uh, baby, does
it objectify women
224
00:09:33,896 --> 00:09:36,206
or give women less
rights than men?
225
00:09:36,206 --> 00:09:39,241
- Absolutely not?
It's an algorithm.
226
00:09:39,241 --> 00:09:40,551
- All right.
227
00:09:40,551 --> 00:09:43,206
- I would air quote algorithm
but I know it would
228
00:09:43,206 --> 00:09:46,206
get me crucified.
229
00:09:46,206 --> 00:09:47,758
- You right.
230
00:09:47,758 --> 00:09:51,172
- Okay, all employees
shall receive fair wage
231
00:09:51,172 --> 00:09:53,379
and be paid on time,
blah, blah, blah.
232
00:09:53,379 --> 00:09:54,965
We don't need that.
233
00:09:59,034 --> 00:10:01,724
- Curtis?
- Yeah, baby?
234
00:10:01,724 --> 00:10:03,034
- What's going on
with the food truck?
235
00:10:03,034 --> 00:10:05,551
- Oh, tow truck
will be here soon.
236
00:10:05,551 --> 00:10:07,034
- Good.
237
00:10:07,034 --> 00:10:11,068
Because if it doesn't
go, then you gotta go.
238
00:10:13,793 --> 00:10:16,172
- The truck's
almost cleaned out.
239
00:10:16,172 --> 00:10:19,000
If everything goes on schedule,
it should be fully operational
240
00:10:19,000 --> 00:10:22,275
in the next day and a half.
241
00:10:22,275 --> 00:10:24,172
- Do what now?
242
00:10:24,172 --> 00:10:28,793
- Well, Lisa, what
on earth do you mean?
243
00:10:28,793 --> 00:10:31,896
I mean, what is
she talking about?
244
00:10:31,896 --> 00:10:35,931
- Baby, you said the
tow truck was coming
245
00:10:35,931 --> 00:10:38,172
to take that rust bucket away.
246
00:10:38,172 --> 00:10:40,482
- It's gettin' towed
to the repair shop.
247
00:10:40,482 --> 00:10:42,448
I'm kinda killin' my job.
248
00:10:42,448 --> 00:10:44,034
I sorta love this.
249
00:10:45,689 --> 00:10:48,517
- I hate this job!
250
00:10:48,517 --> 00:10:50,724
It's not even a real job yet.
251
00:10:50,724 --> 00:10:53,655
- Curtis, you're
paying these kids
252
00:10:53,655 --> 00:10:55,689
to fix that roach coach?
253
00:10:55,689 --> 00:10:57,206
- You know what? It's crazy.
254
00:10:57,206 --> 00:10:59,275
I didn't find one single roach
in there.
255
00:10:59,275 --> 00:11:02,758
But I did find some instructions
on Post-It notes.
256
00:11:02,758 --> 00:11:06,034
Don't touch without
a tetanus shot.
257
00:11:06,034 --> 00:11:08,586
Don't drink this water.
258
00:11:08,586 --> 00:11:12,000
This is not a blood stain.
259
00:11:12,000 --> 00:11:16,034
- Okay, if you really
wanna know, I acquired
260
00:11:16,034 --> 00:11:19,758
the services of Malik
and Lisa for equity
261
00:11:19,758 --> 00:11:21,620
in the Wipe Me Down empire.
262
00:11:21,620 --> 00:11:23,931
- Equity?
263
00:11:23,931 --> 00:11:26,551
How much did you bamboozle
them into thinking
264
00:11:26,551 --> 00:11:27,931
they were gonna get?
265
00:11:27,931 --> 00:11:29,724
- 10%.
- 15%.
266
00:11:29,724 --> 00:11:31,379
- Wait, what?
267
00:11:31,379 --> 00:11:33,517
I thought we were
makin' the same amount.
268
00:11:33,517 --> 00:11:36,344
- Oh, this just got good.
269
00:11:36,344 --> 00:11:38,620
- Mr. Payne, I would
like equal pay.
270
00:11:38,620 --> 00:11:40,758
- What...I'm sorry...
271
00:11:40,758 --> 00:11:42,655
Malik is older.
272
00:11:42,655 --> 00:11:43,862
And he's a male.
273
00:11:43,862 --> 00:11:46,379
- What?
- Curtis, that's not right.
274
00:11:46,379 --> 00:11:49,000
- Well, she's already
gettin' free food.
275
00:11:49,000 --> 00:11:51,517
- So you're paying him
more because he's a man?
276
00:11:51,517 --> 00:11:53,000
- And your point is?
277
00:11:53,000 --> 00:11:55,517
- This sounds like a
Lilly Ledbetter case.
278
00:11:55,517 --> 00:11:57,275
- She doesn't work for me.
279
00:11:57,275 --> 00:11:59,827
- She worked for Goodyear
for 19 years before she
280
00:11:59,827 --> 00:12:02,172
found out she was gettin'
paid thousands of dollars
281
00:12:02,172 --> 00:12:04,379
less than her male
counterparts.
282
00:12:04,379 --> 00:12:07,206
- [scoffs] What does
that have to do with me?
283
00:12:07,206 --> 00:12:09,862
- Oh, hell have no fury
like a woman snubbed
284
00:12:09,862 --> 00:12:11,482
pay stub, that's what!
285
00:12:11,482 --> 00:12:13,689
- You all always acting
like you the only ones that
286
00:12:13,689 --> 00:12:15,310
can be furious.
287
00:12:15,310 --> 00:12:16,586
I'm furious, too!
288
00:12:16,586 --> 00:12:17,965
I'm allowed to be like that.
289
00:12:17,965 --> 00:12:19,482
I was out there
290
00:12:19,482 --> 00:12:21,931
and busting my knuckles
underneath that food truck.
291
00:12:21,931 --> 00:12:23,517
It's just crazy!
292
00:12:27,206 --> 00:12:30,896
- I guess a bag is easier
to get than I thought.
293
00:12:30,896 --> 00:12:33,551
- Curtis, where'd
this money come from?
294
00:12:33,551 --> 00:12:35,206
- I acquired it?
295
00:12:40,448 --> 00:12:43,137
- ♪
296
00:12:43,137 --> 00:12:47,689
- Curtis, what in the
Hello Kitty is going on?
297
00:12:47,689 --> 00:12:50,965
- Well, the bag was in one
of the boxes in the truck.
298
00:12:50,965 --> 00:12:52,965
- Was it there when we
were cleanin' it out?
299
00:12:52,965 --> 00:12:55,448
- No, Mr. Monopoly snuck
in and dropped it off
300
00:12:55,448 --> 00:12:57,862
when we weren't lookin'.
301
00:12:57,862 --> 00:12:59,655
- Curtis?
302
00:12:59,655 --> 00:13:01,827
You have an explanation?
303
00:13:01,827 --> 00:13:04,655
- Yeah, God is good.
304
00:13:04,655 --> 00:13:07,413
- Nuh-huh.
- All the time.
305
00:13:07,413 --> 00:13:08,689
- God is good.
306
00:13:08,689 --> 00:13:12,931
- Let my people say.
307
00:13:12,931 --> 00:13:15,827
- This...got nothin'
to do with God.
308
00:13:15,827 --> 00:13:18,862
This ain't got
nothing to do with God.
309
00:13:18,862 --> 00:13:22,241
- Well, baby, you say God is
in the midst of all of it.
310
00:13:22,241 --> 00:13:25,379
- Stop it, Curtis.
- Waymaker. Huh?
311
00:13:25,379 --> 00:13:28,517
Miracle worker,
light in darkness.
312
00:13:28,517 --> 00:13:31,241
You was just singing that
in your sleep last night.
313
00:13:31,241 --> 00:13:32,793
- You gonna get
this whole house
314
00:13:32,793 --> 00:13:34,551
struck down by lightning.
315
00:13:34,551 --> 00:13:38,482
Now, Curtis, where
did you get the truck?
316
00:13:38,482 --> 00:13:40,689
- I don't know, baby.
We don't use our real names
317
00:13:40,689 --> 00:13:42,344
in the black market.
318
00:13:42,344 --> 00:13:45,310
- Lord, this is drug money.
You gonna get us all merked.
319
00:13:45,310 --> 00:13:48,103
- And by black market,
I hope you mean
320
00:13:48,103 --> 00:13:50,517
the swap meet off Bankhead.
321
00:13:50,517 --> 00:13:54,586
- Ella, I am an
entrepreneur, okay?
322
00:13:54,586 --> 00:13:57,551
I'm working my business,
I do whatever it takes
323
00:13:57,551 --> 00:14:00,689
to work my business
from the ground up.
324
00:14:00,689 --> 00:14:04,482
Okay? It's off the hustle
for the muscle, baby.
325
00:14:04,482 --> 00:14:07,034
- Okay, Curtis.
Well, use your muscle
326
00:14:07,034 --> 00:14:10,965
and take that truck back
and get rid of this money.
327
00:14:10,965 --> 00:14:14,000
Immediately.
328
00:14:14,000 --> 00:14:16,206
- But baby, I wouldn't
even know where to find
329
00:14:16,206 --> 00:14:19,931
Gorilla Mafia 187 right now.
330
00:14:19,931 --> 00:14:23,379
- Yep, we're all gonna be dead
before the grand opening.
331
00:14:25,793 --> 00:14:27,310
- Okay, CJ, I
finally got access
332
00:14:27,310 --> 00:14:29,965
to the firefighter directory you
gave me. Thanks for that.
333
00:14:29,965 --> 00:14:32,620
- Yeah. I can get you
free exclusive content
334
00:14:32,620 --> 00:14:34,000
to the first responders.
335
00:14:34,000 --> 00:14:38,137
They gonna have to
call me Negroflix.
336
00:14:38,137 --> 00:14:40,103
- And Lisa gave us a
whole list of names,
337
00:14:40,103 --> 00:14:42,206
but this a entire
database of uh...
338
00:14:42,206 --> 00:14:46,275
- She said to call
them "former clients"
339
00:14:46,275 --> 00:14:48,448
and former "associates".
340
00:14:48,448 --> 00:14:50,000
See, CJ, that was
341
00:14:50,000 --> 00:14:52,655
an appropriate place
to use air quotes.
342
00:14:54,965 --> 00:14:58,379
- I'd rather cut
my fingers off.
343
00:14:58,379 --> 00:15:01,517
- I also got my mom's
contacts from the help center,
344
00:15:01,517 --> 00:15:03,827
her classmates,
and her church groups.
345
00:15:03,827 --> 00:15:05,931
- All you're missing is
the blind and the deaf.
346
00:15:05,931 --> 00:15:08,068
- Whoa, you are going in.
347
00:15:08,068 --> 00:15:10,103
- Highly offensive.
348
00:15:10,103 --> 00:15:11,965
- I was joking. It's a joke.
349
00:15:11,965 --> 00:15:14,000
- CJ, this is not a joke.
350
00:15:14,000 --> 00:15:16,827
I'm responsible for
6,000 petabytes of data.
351
00:15:16,827 --> 00:15:18,931
That's 18,000 terabytes per day,
352
00:15:18,931 --> 00:15:20,793
200 gigabytes per second.
353
00:15:20,793 --> 00:15:23,000
- English, please?
354
00:15:23,000 --> 00:15:26,655
- Well, it's a proprietary
client with high six figures.
355
00:15:26,655 --> 00:15:28,862
- Why didn't you say
that at first? Come on, man.
356
00:15:28,862 --> 00:15:31,551
Let's get this money.
357
00:15:31,551 --> 00:15:35,896
- Oh, I think I finally
cracked my algorithm.
358
00:15:35,896 --> 00:15:38,206
- [computer beeps]
359
00:15:38,206 --> 00:15:40,620
- [phone dings]
360
00:15:40,620 --> 00:15:41,689
- Oh.
361
00:15:41,689 --> 00:15:43,137
- [Lisa gasps]
- Yeah.
362
00:15:43,137 --> 00:15:44,793
- You gonna have to
change this algorithm.
363
00:15:44,793 --> 00:15:48,517
- Um, baby, I thought
you said this would not
364
00:15:48,517 --> 00:15:50,137
objectify women.
365
00:15:50,137 --> 00:15:51,793
- What do you mean?
366
00:15:51,793 --> 00:15:53,758
- You don't know the content?
367
00:15:53,758 --> 00:15:56,655
- You in the porn industry now.
368
00:15:56,655 --> 00:15:59,724
- Uh, they prefer the
term adult entertainment.
369
00:15:59,724 --> 00:16:02,862
- Is this what you're streaming
to the first responders?
370
00:16:02,862 --> 00:16:06,034
- And the help center clients?
371
00:16:06,034 --> 00:16:09,034
- And the church groups.
372
00:16:09,034 --> 00:16:10,724
- Wait a minute.
This can't be happening.
373
00:16:10,724 --> 00:16:13,586
I didn't know my client had
an adult entertainment line.
374
00:16:13,586 --> 00:16:17,241
- Calvin, you know that
feeling that you're feeling
375
00:16:17,241 --> 00:16:18,655
crushing your chest?
376
00:16:18,655 --> 00:16:21,206
- Yep. That's exactly
what it feels like.
377
00:16:21,206 --> 00:16:23,379
- That is nothing compared
to what you gonna feel
378
00:16:23,379 --> 00:16:26,068
when Aunt Ella choking
the hell outta you.
379
00:16:26,068 --> 00:16:27,655
- Okay, we gotta fix this.
380
00:16:27,655 --> 00:16:29,965
- What other church
groups did you contact?
381
00:16:29,965 --> 00:16:32,344
- Uh, the choir.
382
00:16:32,344 --> 00:16:37,275
- Well, I mean, they
all freaks anyway.
383
00:16:37,275 --> 00:16:39,482
- And the deacons.
384
00:16:39,482 --> 00:16:40,655
- I can talk to those guys.
385
00:16:40,655 --> 00:16:43,068
- The missionaries,
the church mothers.
386
00:16:43,068 --> 00:16:46,103
Sunday school,
Bible study, the pastor,
387
00:16:46,103 --> 00:16:50,103
the first lady, and
the multimedia minister.
388
00:16:50,103 --> 00:16:53,310
- No contact with the Pope, huh?
389
00:16:53,310 --> 00:16:56,103
- What happens if
you stop the stream?
390
00:16:56,103 --> 00:16:59,275
- I'll lose my contract.
I'm dead either way.
391
00:16:59,275 --> 00:17:01,310
- We gotta get to Aunt
Ella before she sees this.
392
00:17:01,310 --> 00:17:03,931
- CALVIN: Yeah.
393
00:17:03,931 --> 00:17:05,034
- I'm praying for you, baby!
394
00:17:05,034 --> 00:17:06,827
- ♪
395
00:17:09,103 --> 00:17:11,482
- Is that it? I think that's it.
- Hey.
396
00:17:11,482 --> 00:17:13,068
- Hey, baby.
- Hey, Ma.
397
00:17:13,068 --> 00:17:15,000
- I think that's it.
- What you doing?
398
00:17:15,000 --> 00:17:18,379
- I am looking for a video
that the choir director
399
00:17:18,379 --> 00:17:21,034
sent me, and...
What are you doing?
400
00:17:21,034 --> 00:17:23,448
- That phone has a bug in it.
I saw it on the news.
401
00:17:23,448 --> 00:17:25,551
I gotta destroy it.
402
00:17:25,551 --> 00:17:27,172
- What am I gonna
do for a phone?
403
00:17:27,172 --> 00:17:28,689
- Oh, I'll buy you a new one.
404
00:17:28,689 --> 00:17:32,172
- Aw, Mama's baby
gonna buy her a phone
405
00:17:32,172 --> 00:17:35,275
with his wittle bag.
406
00:17:35,275 --> 00:17:38,000
- It's real little now.
407
00:17:38,000 --> 00:17:39,896
- Ooh wee!
408
00:17:41,793 --> 00:17:43,896
Look at that rack!
409
00:17:43,896 --> 00:17:45,896
- Uh, I'm dead.
410
00:17:45,896 --> 00:17:47,482
- What you watchin, Unc?
411
00:17:47,482 --> 00:17:49,793
- Oh, a video that was sent.
412
00:17:49,793 --> 00:17:51,827
And it is dirty. [laughs]
413
00:17:51,827 --> 00:17:55,379
The more I watch it,
the more I love it.
414
00:17:55,379 --> 00:17:57,206
- Okay, Mama, I could explain.
415
00:17:57,206 --> 00:17:58,965
Look, I didn't know
what kind of content
416
00:17:58,965 --> 00:18:02,241
they would be streaming.
I just...I saw the money.
417
00:18:02,241 --> 00:18:05,206
- What are you talking about?
- Look, I'll even go to church.
418
00:18:05,206 --> 00:18:07,103
I'll apologize to everybody.
419
00:18:07,103 --> 00:18:10,620
I'll...hell, I'll even sing
in the choir if I have to.
420
00:18:10,620 --> 00:18:14,758
Just please don't choke me.
421
00:18:14,758 --> 00:18:16,206
- What happened?
422
00:18:16,206 --> 00:18:20,000
- Whew, look at how hot she get.
423
00:18:20,000 --> 00:18:21,586
- That.
424
00:18:21,586 --> 00:18:25,241
I'm the reason why dad
is streaming porn on his phone.
425
00:18:25,241 --> 00:18:29,206
- Ain't nobody lookin'
at no porn...today.
426
00:18:29,206 --> 00:18:31,068
Nah, this Gorilla
Mafia sent me a video
427
00:18:31,068 --> 00:18:33,172
on how to operate the truck.
428
00:18:33,172 --> 00:18:35,344
The rack, the grill.
429
00:18:35,344 --> 00:18:37,482
I mean, this grill gets hot.
430
00:18:37,482 --> 00:18:40,620
- We agreed you were takin'
that truck and the money back.
431
00:18:40,620 --> 00:18:43,034
- Oh, I did, baby.
I took the money back.
432
00:18:43,034 --> 00:18:47,379
- So Mafia 400,000 ain't gonna
come over here and kill us?
433
00:18:47,379 --> 00:18:48,793
- They never was.
434
00:18:48,793 --> 00:18:52,413
- Wait. So no one is seeing
Calvin's stream?
435
00:18:52,413 --> 00:18:54,137
- Was that today?
- Forgot about that thing.
436
00:18:54,137 --> 00:18:55,827
- ELLA: I forgot.
437
00:18:59,000 --> 00:19:01,379
- Thanks for the
support, family.
438
00:19:01,379 --> 00:19:03,793
He appreciates it.
439
00:19:03,793 --> 00:19:09,068
So no one believed
in Calvin except me.
440
00:19:09,068 --> 00:19:12,379
- So wait, if they didn't
see it, that means it only
441
00:19:12,379 --> 00:19:14,896
shows up if you already
have porn on your phone.
442
00:19:14,896 --> 00:19:17,344
See, my algorithm only
enhances what's there.
443
00:19:17,344 --> 00:19:19,172
That's why it didn't
pop up on their phones.
444
00:19:19,172 --> 00:19:20,517
- Right.
445
00:19:20,517 --> 00:19:24,068
- Pss, will you be
destroying my phone?
446
00:19:24,068 --> 00:19:27,137
- Nope. All good.
- Thank you.
447
00:19:27,137 --> 00:19:29,896
- Just like God, all the time.
448
00:19:34,310 --> 00:19:39,724
- ♪
449
00:19:39,724 --> 00:19:41,724
- [knocking]
450
00:19:49,000 --> 00:19:50,724
- Is that my bag?
- It is.
451
00:19:50,724 --> 00:19:52,827
I know a few people
on the black market.
452
00:19:57,275 --> 00:19:58,586
- Hey, Lisa!
453
00:20:00,517 --> 00:20:02,448
I really appreciate you.
454
00:20:02,448 --> 00:20:04,965
- How much?
- How much what?
455
00:20:04,965 --> 00:20:08,862
- How much are my contributions
to your future business?
456
00:20:08,862 --> 00:20:11,206
- This much.
457
00:20:11,206 --> 00:20:14,655
- I don't want no hug.
458
00:20:14,655 --> 00:20:17,137
I wanna be compensated
for my time and talent
459
00:20:17,137 --> 00:20:18,931
the way a man is.
460
00:20:18,931 --> 00:20:22,586
I worked for a long time
every night, giving 20%
461
00:20:22,586 --> 00:20:25,206
of my money to the
DJ, the security,
462
00:20:25,206 --> 00:20:26,896
and the man running the club.
463
00:20:26,896 --> 00:20:30,586
I was the one getting harassed
and doing all the dancing.
464
00:20:30,586 --> 00:20:32,793
I wanna get paid
the way a man is.
465
00:20:32,793 --> 00:20:35,620
I know how the operations work.
466
00:20:35,620 --> 00:20:37,724
- I respect that.
And you know what?
467
00:20:37,724 --> 00:20:39,448
I like the fact
that you're standing up
468
00:20:39,448 --> 00:20:41,448
for what you believe in.
469
00:20:41,448 --> 00:20:43,655
And that's the kind of
people I want workin' for
470
00:20:43,655 --> 00:20:47,620
Wipe Me Down International.
471
00:20:47,620 --> 00:20:51,517
Okay, you'll get
the same equity that Malik gets.
472
00:20:51,517 --> 00:20:53,000
- Thank you, Mr. Payne.
473
00:20:53,000 --> 00:20:55,689
- Thank you, Madame
Chief Operating Officer.
474
00:20:55,689 --> 00:20:56,793
- ♪
475
00:20:56,793 --> 00:20:59,103
- I like that.
476
00:20:59,103 --> 00:21:01,206
- You better not tell nobody.
477
00:21:01,206 --> 00:21:03,103
- ♪
478
00:21:33,068 --> 00:21:35,241
- ♪
479
00:21:39,310 --> 00:21:43,137
- ♪
34759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.