All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S10E06 - Missing Mustard Seeds WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,862 --> 00:00:12,689 - Yes! Yes, yes, yes, yes, yes, he's coming back home. 2 00:00:12,793 --> 00:00:14,034 Alright, thank you. 3 00:00:14,137 --> 00:00:16,517 Okay, I'll talk with you soon, thank you, yes! 4 00:00:16,620 --> 00:00:19,068 He's coming back, he's coming back! 5 00:00:19,172 --> 00:00:20,586 - Congratulations! - Yes! 6 00:00:20,689 --> 00:00:23,896 - You finally get to have your homecoming for Jesus. 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,206 - Say what? 8 00:00:25,310 --> 00:00:27,379 - You should call it, Christ-chella, mm-hm. 9 00:00:27,482 --> 00:00:29,310 - Oh, no, no, no, no, no, no, no. 10 00:00:29,413 --> 00:00:31,103 No, no, baby, don't play with that name now, 11 00:00:31,206 --> 00:00:33,103 no, not that one. - Ella! 12 00:00:33,206 --> 00:00:34,586 - Oh! - I need to talk to you. 13 00:00:34,689 --> 00:00:37,758 - Curtis, I got something to tell you! [laughing] 14 00:00:37,862 --> 00:00:39,172 - Spoiler alert, 15 00:00:39,275 --> 00:00:42,172 Beyoncé 'bout to get a Netflix special with Jesus. 16 00:00:42,275 --> 00:00:44,517 He coming back home. 17 00:00:44,620 --> 00:00:46,068 - When their baby born, 18 00:00:46,172 --> 00:00:47,586 send it down the river in a basket. 19 00:00:47,689 --> 00:00:51,034 - Curtis! Don't do that, listen. [giggling] 20 00:00:51,137 --> 00:00:55,000 Curtis, my favorite guest speaker is coming back 21 00:00:55,103 --> 00:00:56,758 to the Women's Day program. 22 00:00:56,862 --> 00:01:01,103 - Baby, I just had the worst barbecue experience of my life. 23 00:01:01,206 --> 00:01:03,758 - Uh, okay, Curtis, you didn't let me finish. 24 00:01:03,862 --> 00:01:05,724 - I'm sorry, baby, I'm sorry. - [giggling] 25 00:01:05,827 --> 00:01:10,758 - Gon' finish. - I am in charge of the program. 26 00:01:10,862 --> 00:01:15,482 - It was the worst! It was horrible, Ella. 27 00:01:15,586 --> 00:01:17,000 They act like they were doing me a favor 28 00:01:17,103 --> 00:01:19,206 by taking my money. 29 00:01:19,310 --> 00:01:20,862 - If you're starting a barbecue spot, 30 00:01:20,965 --> 00:01:22,448 why you eating at another one? 31 00:01:22,551 --> 00:01:27,482 - Because you can't win a war without spies or intelligence. 32 00:01:27,586 --> 00:01:29,034 - Baby, why are you so upset? 33 00:01:29,137 --> 00:01:32,000 - They were rude, they were slow. 34 00:01:32,103 --> 00:01:33,758 I can't believe they charge money. 35 00:01:33,862 --> 00:01:35,103 - Where'd you go? 36 00:01:35,206 --> 00:01:37,275 - Gladys and Roscoe's Smokehouse and Laundromat. 37 00:01:37,379 --> 00:01:39,275 - Mm. 38 00:01:39,379 --> 00:01:41,689 - Uh, the church goes there a lot. 39 00:01:41,793 --> 00:01:43,137 - Mm-hm, and that's my spot. 40 00:01:43,241 --> 00:01:46,103 They got them deep-fried lemon pepper crab legs. 41 00:01:46,206 --> 00:01:47,344 - CURTIS: I had those, 42 00:01:47,448 --> 00:01:49,827 and the chicken, and the broccoli casserole, 43 00:01:49,931 --> 00:01:51,517 and the spinach souffle. 44 00:01:51,620 --> 00:01:52,965 - Where did you eat all this food? 45 00:01:53,068 --> 00:01:55,448 - In the driveway. 46 00:01:55,551 --> 00:01:59,137 - Why do you keep doing that? - 'Cuz it's so peaceful, Ella. 47 00:01:59,241 --> 00:02:00,689 It's so quiet, 48 00:02:00,793 --> 00:02:03,206 and I don't have to share it with any crumb snatchers. 49 00:02:04,586 --> 00:02:06,896 Or any soon-to-be crumb snatchers. 50 00:02:07,000 --> 00:02:11,620 - How long you been doing that? - Since my '76 Monte Carlo. 51 00:02:11,724 --> 00:02:14,413 - [laughing] And we didn't even have kids then. 52 00:02:16,344 --> 00:02:18,137 - Those were the days. 53 00:02:20,620 --> 00:02:27,517 - ♪ 54 00:02:33,827 --> 00:02:39,206 ♪♪ 55 00:02:43,172 --> 00:02:47,482 - "Dear Sir or Madame, 56 00:02:47,586 --> 00:02:52,620 your restaurant"-- correction--"sucks!" 57 00:02:54,241 --> 00:02:55,482 - What's up, Unc? 58 00:02:55,586 --> 00:02:57,413 - Eh, is donkey teeth one word or two? 59 00:02:57,517 --> 00:02:59,034 - [laughing] 60 00:02:59,137 --> 00:03:01,275 Who are you beauty shaming now? 61 00:03:01,379 --> 00:03:04,551 - An ugly business that deserve it. 62 00:03:04,655 --> 00:03:06,413 Now, just answer the question, MBA student. 63 00:03:07,655 --> 00:03:09,965 - Former MBA student, I switched to Philosophy. 64 00:03:10,068 --> 00:03:11,206 - Oh. 65 00:03:11,310 --> 00:03:12,724 - Apparently, he's moved in with Calvin, 66 00:03:12,827 --> 00:03:15,137 and doesn't want a career. 67 00:03:15,241 --> 00:03:16,448 - What, you don't? 68 00:03:16,551 --> 00:03:19,620 We had a cousin, Sugar-Mane Xavier, 69 00:03:19,724 --> 00:03:21,896 brilliant philosopher. Brilliant! 70 00:03:22,000 --> 00:03:24,137 - You hear that, Dad? 71 00:03:24,241 --> 00:03:26,034 - What is he doing now? 72 00:03:26,137 --> 00:03:28,862 - Ten to fifteen. 73 00:03:28,965 --> 00:03:30,241 - You hear that? 74 00:03:30,344 --> 00:03:33,620 You too can sit around barbershops talking noise 75 00:03:33,724 --> 00:03:35,689 and doing nothing with your life. 76 00:03:37,379 --> 00:03:42,068 - You know, Samuel L. Jackson ain't half the gangster 77 00:03:42,172 --> 00:03:45,241 that Iceberg Slim was. - Very true. 78 00:03:47,206 --> 00:03:48,586 - What you gon' do besides teach? 79 00:03:48,689 --> 00:03:49,965 - Now, come on, Dad, 80 00:03:50,068 --> 00:03:52,241 philosophers, they shape the world. 81 00:03:52,344 --> 00:03:54,034 They influence political campaigns, 82 00:03:54,137 --> 00:03:55,517 and they change minds. 83 00:03:55,620 --> 00:03:57,896 - And they wait tables 'cuz they don't make no money. 84 00:03:59,379 --> 00:04:03,137 - Well, what if I don't wanna make a bunch of money? 85 00:04:03,241 --> 00:04:05,482 Okay, even I don't believe that, but... 86 00:04:05,586 --> 00:04:07,241 look, I'm just searching for a little bit more, 87 00:04:07,344 --> 00:04:11,000 and I haven't found it yet. - We've all been there. 88 00:04:11,103 --> 00:04:14,000 - Not me. I always knew what I wanted, 89 00:04:14,103 --> 00:04:16,517 when I was gon' get it, and how I was gon' get it. 90 00:04:16,620 --> 00:04:19,413 - Sure, I mean, you were just sent here to Earth 91 00:04:19,517 --> 00:04:22,620 to run into burning buildings and save babies, 92 00:04:22,724 --> 00:04:25,931 and be a first responder to things that you can't unsee. 93 00:04:26,034 --> 00:04:30,620 Because you're a buffer for all the other people's pain. 94 00:04:30,724 --> 00:04:33,103 You didn't know what you wanted to do. 95 00:04:33,206 --> 00:04:37,862 You were destined to be the bearer of other people's pain... 96 00:04:37,965 --> 00:04:40,827 philosophically speaking. 97 00:04:40,931 --> 00:04:42,000 - The boy good. 98 00:04:42,103 --> 00:04:44,482 - Hey, he gon' be a philosopher, my son. 99 00:04:44,586 --> 00:04:47,241 Look at ya! - CURTIS: That's good. 100 00:04:47,344 --> 00:04:50,344 - The town car has been ordered for the VIP. 101 00:04:50,448 --> 00:04:54,103 - Okay. - And I have two, three-- 102 00:04:54,206 --> 00:04:56,448 I just have to verify the catering. 103 00:04:56,551 --> 00:04:58,275 - What about the entertainment? 104 00:04:58,379 --> 00:05:00,896 You know that's my area of expertise. 105 00:05:01,000 --> 00:05:03,758 - Baby, they can't handle your kind of entertainment. 106 00:05:06,034 --> 00:05:07,965 - I don't know what you expect to get out of all this, 107 00:05:08,068 --> 00:05:09,206 free food? 108 00:05:09,310 --> 00:05:11,413 - I expect them to fix the problem. 109 00:05:11,517 --> 00:05:15,034 That place is a disgrace to the barbecue landscape. 110 00:05:15,137 --> 00:05:16,206 A dis--damn--grace. 111 00:05:16,310 --> 00:05:19,758 - Curtis! Just let it go, let it go. 112 00:05:19,862 --> 00:05:21,482 - Why, Ella, huh? 113 00:05:21,586 --> 00:05:24,689 Why can't I demand customer satisfaction 114 00:05:24,793 --> 00:05:28,241 when I'm spending my hard-earned senior citizen discount? 115 00:05:30,172 --> 00:05:31,551 - But we gotta help our people out. 116 00:05:31,655 --> 00:05:33,379 If we don't support them, who will? 117 00:05:33,482 --> 00:05:38,413 - The people who got ones left over after the club, duh. 118 00:05:38,517 --> 00:05:40,724 - It kinda make sense. 119 00:05:40,827 --> 00:05:42,344 - Curtis! 120 00:05:42,448 --> 00:05:45,758 Listen--[chuckling]-- as long as it's done with love, 121 00:05:45,862 --> 00:05:47,034 I don't have a problem 122 00:05:47,137 --> 00:05:49,689 with us holding our black businesses accountable. 123 00:05:49,793 --> 00:05:51,379 - Thank you. 124 00:05:51,482 --> 00:05:54,758 Now, I say hold 'em to a higher standard 125 00:05:54,862 --> 00:05:57,068 'cuz God know, we got to be better 126 00:05:57,172 --> 00:05:58,517 just to be considered average. 127 00:05:58,620 --> 00:06:02,586 - Okay, let's say a big box store is having a sale, 128 00:06:02,689 --> 00:06:04,379 and a black-owned business is selling the same product, 129 00:06:04,482 --> 00:06:06,000 but at a higher price. - Okay. 130 00:06:06,103 --> 00:06:07,379 - Where you gon' spend your money? 131 00:06:07,482 --> 00:06:09,896 - What the hell is the product? - It don't matter. 132 00:06:10,000 --> 00:06:11,344 - Yes, it does. 133 00:06:11,448 --> 00:06:12,862 You can't buy eyelashes from everywhere, 134 00:06:12,965 --> 00:06:13,931 you'll be walking around 135 00:06:14,034 --> 00:06:17,275 with big ol' caterpillars on your eyelids. 136 00:06:17,379 --> 00:06:18,620 - Okay, Calvin, 137 00:06:18,724 --> 00:06:22,862 if the black business has great customer service, 138 00:06:22,965 --> 00:06:24,172 I would buy it from them. 139 00:06:24,275 --> 00:06:25,896 - But if there's a sign on the register 140 00:06:26,000 --> 00:06:29,931 that says "Cash Only," and cash is spelled with a K... 141 00:06:30,896 --> 00:06:32,965 and the cashier at the register 142 00:06:33,068 --> 00:06:35,620 is holding a baby on her hip-- 143 00:06:35,724 --> 00:06:36,862 - You talking about Daysia? 144 00:06:36,965 --> 00:06:38,482 - I don't know what the hell her name is. 145 00:06:38,586 --> 00:06:40,310 - The manager, that's my home girl, 146 00:06:40,413 --> 00:06:42,586 we went to community college together. 147 00:06:42,689 --> 00:06:45,344 - Well, I'm not giving Gladys, Daysia, or Roscoe 148 00:06:45,448 --> 00:06:46,620 anymore of my money. 149 00:06:46,724 --> 00:06:48,034 - Well, why not just talk to the manager, 150 00:06:48,137 --> 00:06:49,620 give him some feedback to help them do better? 151 00:06:49,724 --> 00:06:51,758 - Yes. - There you go. 152 00:06:51,862 --> 00:06:55,172 - Calvin, while she was ringing me up, 153 00:06:55,275 --> 00:06:58,758 she started nursing the baby. 154 00:06:58,862 --> 00:07:01,758 - That baby is three, that is no excuse. 155 00:07:03,241 --> 00:07:05,034 - Three? - Three. 156 00:07:05,137 --> 00:07:06,896 - Okay, Curtis, 157 00:07:07,000 --> 00:07:10,827 I think if you just take the time to explain your issue 158 00:07:10,931 --> 00:07:13,517 with the business, it can help out everybody. 159 00:07:13,620 --> 00:07:17,241 - Thank you, son. And that's exactly what I did. 160 00:07:17,344 --> 00:07:19,724 I wrote a review, and I put it everywhere. 161 00:07:19,827 --> 00:07:21,551 - ♪ 162 00:07:21,655 --> 00:07:25,034 - "The employees and management should be barbecued 163 00:07:25,137 --> 00:07:28,586 instead of serving barbecue. This establishment is"-- 164 00:07:28,689 --> 00:07:32,413 - ALL: "Trash, trash, trash." 165 00:07:32,517 --> 00:07:34,103 - What you trying to do, Uncle Curtis? 166 00:07:34,206 --> 00:07:35,758 - I'm elevating my people. 167 00:07:35,862 --> 00:07:39,620 A little constructive feedback makes all of us better. 168 00:07:39,724 --> 00:07:42,620 - Uncle, this is not feedback. - Mm-mm. 169 00:07:42,724 --> 00:07:45,620 - This is dragging. - [knock at door] 170 00:07:45,724 --> 00:07:47,551 - ELLA: Open this door. Hey! 171 00:07:47,655 --> 00:07:49,758 - Hey, baby. - Mm-hm. 172 00:07:49,862 --> 00:07:50,689 Move! 173 00:07:50,793 --> 00:07:54,000 Are you hiding from me? - Nah. 174 00:07:54,103 --> 00:07:56,931 - What you mean, nah? You're not answering your phone. 175 00:07:57,034 --> 00:07:58,931 - Oh, baby, my phone died. What's wrong? 176 00:07:59,034 --> 00:08:02,517 - What's wrong? Curtis, you know what you did? 177 00:08:02,620 --> 00:08:05,448 - What did you do? - What did I do? 178 00:08:05,551 --> 00:08:09,655 - [chuckling] "This establishment 179 00:08:09,758 --> 00:08:14,103 is trash, trash, trash." - You read my review? 180 00:08:15,586 --> 00:08:17,620 C.J., I may have a career as a food critic. 181 00:08:17,724 --> 00:08:18,758 - Curtis? - [chuckling] 182 00:08:18,862 --> 00:08:20,689 - You see how fast she got that thang? 183 00:08:20,793 --> 00:08:22,896 How many numbers on it? - Baby, no. 184 00:08:23,000 --> 00:08:27,310 This place was catering our Women's Day program, 185 00:08:27,413 --> 00:08:31,000 and they just canceled our entire order. 186 00:08:31,103 --> 00:08:34,241 - Why would they do that? - Because of your review. 187 00:08:34,344 --> 00:08:36,344 Why would you do this? 188 00:08:36,448 --> 00:08:37,896 - What are you talking about, Ella? 189 00:08:38,000 --> 00:08:41,689 Baby, you the one that said to explain my concerns, 190 00:08:41,793 --> 00:08:43,310 and it'll make everybody better. 191 00:08:43,413 --> 00:08:46,517 - [snickering] Curtis, I said with love. 192 00:08:46,620 --> 00:08:48,482 You literally said, 193 00:08:48,586 --> 00:08:52,620 "I hate everything about this barbecue crematorium." 194 00:08:55,551 --> 00:08:56,827 - How did they even know who it was? 195 00:08:56,931 --> 00:08:59,896 - Ah! Because he signed every review, 196 00:09:00,000 --> 00:09:06,241 "Curtis The Sauce Boss Payne... Wipe Me Down." 197 00:09:06,344 --> 00:09:07,517 - Wipe me down? 198 00:09:07,620 --> 00:09:10,034 You starting a barbecue restaurant or a carwash? 199 00:09:11,896 --> 00:09:16,379 - Curtis, this is all your fault--all your fault. 200 00:09:16,482 --> 00:09:20,689 So, you are now the new caterer 201 00:09:20,793 --> 00:09:23,068 for the Women's Day program. 202 00:09:23,172 --> 00:09:27,827 Now, let's just see how you run your black business. 203 00:09:27,931 --> 00:09:30,310 - How many people we talking about, baby? 204 00:09:30,413 --> 00:09:32,517 - Seventy-five, Curtis. - Dang. 205 00:09:32,620 --> 00:09:36,862 - Tomorrow at three. - Seventy-five people? 206 00:09:36,965 --> 00:09:39,724 - ELLA: Tomorrow at three! - CURTIS: Seventy-five people. 207 00:09:39,827 --> 00:09:42,862 My business hasn't even officially opened yet, Ella! 208 00:09:42,965 --> 00:09:44,103 - ♪ 209 00:09:47,413 --> 00:09:49,448 - Ah, there it is. - Hey, Mrs. Payne. 210 00:09:49,551 --> 00:09:50,551 - Hi, baby. 211 00:09:50,655 --> 00:09:51,517 - Did you get everything straightened out 212 00:09:51,620 --> 00:09:53,068 with the caterer? 213 00:09:53,172 --> 00:09:56,551 - Oh, the so-called caterer is straightened all the way out, 214 00:09:56,655 --> 00:09:59,724 he may never be crooked again. - Oh. 215 00:09:59,827 --> 00:10:01,620 - Okay. Well, that's good then. 216 00:10:01,724 --> 00:10:03,758 Oh, we ordered an extra salad if you're hungry. 217 00:10:03,862 --> 00:10:05,379 - Oh, thank you, but no thank you, 218 00:10:05,482 --> 00:10:07,551 I have a thousand things to do. - Oh okay. 219 00:10:07,655 --> 00:10:08,620 - Thank you. - MALIK: It's alright. 220 00:10:08,724 --> 00:10:10,000 - You wanna bless the food, Malik? 221 00:10:10,103 --> 00:10:12,206 - You know I'm taking a break from praying, 222 00:10:12,310 --> 00:10:14,379 you remember that. - Mm-hm. 223 00:10:14,482 --> 00:10:17,137 - Go, stay, go, stay. 224 00:10:18,793 --> 00:10:23,068 Okay, Malik, what do you mean you taking a break from praying? 225 00:10:23,172 --> 00:10:24,068 - Oh. [chuckling] 226 00:10:24,172 --> 00:10:25,896 Well, one of my philosophy classes 227 00:10:26,000 --> 00:10:28,206 is on God, Faith and Reason, and, you know, 228 00:10:28,310 --> 00:10:30,241 it's actually raising some pretty interesting questions. 229 00:10:30,344 --> 00:10:34,517 - Questions like what? I got all of your answers, go. 230 00:10:34,620 --> 00:10:39,310 - Okay, well, how did evil enter the world? 231 00:10:39,413 --> 00:10:43,172 - Ezekiel 28. - E--Ezekiel? 232 00:10:43,275 --> 00:10:46,413 I thought his name was Satan. 233 00:10:46,517 --> 00:10:49,310 - How can humans have free will 234 00:10:49,413 --> 00:10:51,896 and God be sovereign at the same time? 235 00:10:52,000 --> 00:10:56,275 How do we compare religions and perspectives 236 00:10:56,379 --> 00:10:58,103 to figure out which one is the truth? 237 00:10:58,206 --> 00:11:00,448 - Oh, Malik, where-- 238 00:11:00,551 --> 00:11:03,517 Who--who was your vacation bible school teacher? 239 00:11:03,620 --> 00:11:05,482 - [chuckling] You were, you know that. 240 00:11:05,586 --> 00:11:08,034 - How did I fail you? How did I fail you? 241 00:11:08,137 --> 00:11:10,344 - You didn't fail me. You're actually the reason why 242 00:11:10,448 --> 00:11:12,551 I'm even thinking about this stuff. 243 00:11:12,655 --> 00:11:16,482 - So, I am the reason why you're questioning God? 244 00:11:16,586 --> 00:11:18,724 - Auntie Ella, I'm not questioning God, 245 00:11:18,827 --> 00:11:22,103 I'm just looking for a deeper meaning of belief and faith. 246 00:11:22,206 --> 00:11:24,137 - Yeah, I believe in the Easter Bunny and Santa. 247 00:11:26,655 --> 00:11:28,862 - Eat your food, baby, eat your food. 248 00:11:28,965 --> 00:11:30,655 - I mean, I know you can't see them, 249 00:11:30,758 --> 00:11:32,896 but I do believe if you have faith in them, 250 00:11:33,000 --> 00:11:35,344 and you're a good person and you do right, 251 00:11:35,448 --> 00:11:37,689 then you'll get blessings and gifts, 252 00:11:37,793 --> 00:11:39,275 and somebody will make it rain on you. 253 00:11:39,379 --> 00:11:41,344 - There you go. 254 00:11:41,448 --> 00:11:45,724 - Thank you very much, Reverend Shirley Caesar salad. 255 00:11:45,827 --> 00:11:48,655 [chuckling] But, baby-- - But that's actually faith, 256 00:11:48,758 --> 00:11:50,034 just stripped down. - ELLA: Malik. 257 00:11:50,137 --> 00:11:51,275 - No pun intended, baby. 258 00:11:51,379 --> 00:11:53,620 - It's okay, baby, I don't dance to Big Pun anyway. 259 00:11:54,965 --> 00:11:58,379 - But, you see how Lisa was able to explain faith 260 00:11:58,482 --> 00:12:02,344 with no Bible, no sermon, no church. 261 00:12:02,448 --> 00:12:06,586 - Malik, it's based upon the Word. 262 00:12:06,689 --> 00:12:08,758 - I know, Auntie Ella, I know, believe me. 263 00:12:08,862 --> 00:12:10,344 You've taught me that my whole life. 264 00:12:10,448 --> 00:12:11,793 - Okay. 265 00:12:11,896 --> 00:12:13,827 - I'm just saying that I'm questioning everything, 266 00:12:13,931 --> 00:12:16,241 and until I get the answers that I want, 267 00:12:16,344 --> 00:12:18,793 I'm gonna take a little break from religion... 268 00:12:18,896 --> 00:12:21,586 philosophically speaking. - [grunting] 269 00:12:21,689 --> 00:12:23,000 - MALIK: Oh, what you-- 270 00:12:23,103 --> 00:12:25,827 - No, no, no, don't jump-- don't jump now. [chuckling] 271 00:12:25,931 --> 00:12:29,172 Go and help your Daddy and help Floyd. 272 00:12:29,275 --> 00:12:30,586 - Why? 273 00:12:30,689 --> 00:12:34,724 - Because I am going to take a break from some foolishness... 274 00:12:34,827 --> 00:12:40,206 realistically speaking. - Alright, yes, ma'am. 275 00:12:40,310 --> 00:12:41,862 - Eat your food, baby. 276 00:12:41,965 --> 00:12:44,137 - Wait, is anybody gonna bless the food? 277 00:12:44,241 --> 00:12:46,344 I mean, my baby is hangry. 278 00:12:46,448 --> 00:12:48,965 - ♪ 279 00:12:49,068 --> 00:12:52,793 - Alright, Unc, we got all your stuff. 280 00:12:52,896 --> 00:12:55,482 - Cool, cool, cool, cool. - There you go, bruh. 281 00:12:55,586 --> 00:13:00,344 - Cool! Got brisket! Got brisket! 282 00:13:00,448 --> 00:13:02,931 Where's the other briskets? - Hmm? 283 00:13:03,034 --> 00:13:07,689 - The other briskets? - The other briskets? 284 00:13:07,793 --> 00:13:10,862 - You got one brisket for 75 people? 285 00:13:10,965 --> 00:13:14,586 - The list said brisket, not briskets. 286 00:13:14,689 --> 00:13:16,689 - [scoffing] Oh, my goodness. 287 00:13:16,793 --> 00:13:19,034 What am I suppose to do with one brisket, C.J.? 288 00:13:19,137 --> 00:13:22,103 Come on, man. - Slice that thing in half 289 00:13:22,206 --> 00:13:26,586 like it was two trout and five loaves of bread. 290 00:13:26,689 --> 00:13:28,241 - Oh, you got jokes. 291 00:13:28,344 --> 00:13:32,034 You got Biblical jokes now, huh? Call Calvin for me, 292 00:13:32,137 --> 00:13:33,965 and tell him to pick up two more briskets 293 00:13:34,068 --> 00:13:37,551 and eight slabs of ribs on his way, please? 294 00:13:37,655 --> 00:13:41,000 - Hey, pops, I got your plates and your utensils in the car. 295 00:13:41,103 --> 00:13:44,172 Man, that food was good. - Look--what are you eating? 296 00:13:44,275 --> 00:13:46,310 - Uh, deep-fried barbecue crab legs. 297 00:13:46,413 --> 00:13:48,931 I finished them in the driveway. 298 00:13:49,034 --> 00:13:50,344 Why don't I smell the grill? 299 00:13:50,448 --> 00:13:53,275 - That's because C.J. is trying to ruin my business 300 00:13:53,379 --> 00:13:56,965 before it even starts. - All I did was follow the list. 301 00:13:57,068 --> 00:13:59,068 - All you did was sabotage me. 302 00:13:59,172 --> 00:14:01,172 It's what you doing 'cuz you always-- 303 00:14:01,275 --> 00:14:04,379 you never liked my brand. You thought I didn't know it? 304 00:14:04,482 --> 00:14:06,758 Both of you been hating on my Wipe Me Down! 305 00:14:06,862 --> 00:14:08,413 - [scoffing] You might want another name. 306 00:14:08,517 --> 00:14:10,586 - Yeah, it is trash. 307 00:14:10,689 --> 00:14:13,137 - Well, see, see, you want me to fail. 308 00:14:13,241 --> 00:14:15,172 After everything I've done for both of you. 309 00:14:15,275 --> 00:14:18,517 - Pops, where's your inventory, we'll run out and get it? 310 00:14:18,620 --> 00:14:20,034 - Inventory? - And your menu, 311 00:14:20,137 --> 00:14:21,758 just in case there's anything else we need to get. 312 00:14:21,862 --> 00:14:24,689 - Menu for? 313 00:14:24,793 --> 00:14:27,206 - For the event. What are you serving? 314 00:14:27,310 --> 00:14:28,172 - Barbecue! 315 00:14:28,275 --> 00:14:30,103 - Yeah, but what about your sides 316 00:14:30,206 --> 00:14:32,482 and your drinks and your desserts? 317 00:14:32,586 --> 00:14:35,413 - Yeah, we'll have all of that, we'll pick it up on the way. 318 00:14:35,517 --> 00:14:40,103 - No, you got to have all of that ready when you show up. 319 00:14:40,206 --> 00:14:43,206 - Um, look, this is like a family reunion, okay? 320 00:14:43,310 --> 00:14:46,793 Somebody bring ice, somebody bring drinks, 321 00:14:46,896 --> 00:14:48,931 when the food get there, everybody eat. 322 00:14:49,034 --> 00:14:51,206 And then we all leave when Uncle Butch pass out. 323 00:14:51,310 --> 00:14:53,448 - Pops, this isn't a reunion, this a catered event, 324 00:14:53,551 --> 00:14:55,724 people are gonna expect a certain level of service. 325 00:14:55,827 --> 00:14:58,413 - Look, I ain't never done this before, okay? 326 00:14:58,517 --> 00:15:00,068 This ain't--I'm new. 327 00:15:00,172 --> 00:15:01,896 I ain't never catered nobody before. 328 00:15:02,000 --> 00:15:05,103 - Okay, well, maybe you're not ready to run a business. 329 00:15:05,206 --> 00:15:08,000 - Unc, just, uh, out of curiosity, 330 00:15:08,103 --> 00:15:10,965 have you drawn up a business plan, yet? 331 00:15:11,068 --> 00:15:13,034 - Yeah, I got a plan. 332 00:15:13,137 --> 00:15:15,862 I plan on being the best barbecue business 333 00:15:15,965 --> 00:15:19,448 in all of Atlanta, you heard! - [laughing] 334 00:15:19,551 --> 00:15:22,965 - Well, out the gate, you might be the worst. 335 00:15:25,448 --> 00:15:30,620 - An hour per pound, okay. An hour per pound, and you got-- 336 00:15:30,724 --> 00:15:33,724 - What's up, Uncle Curtis? - I'm tryna calculate my time. 337 00:15:33,827 --> 00:15:36,275 - You ain't started yet? - I'm good. 338 00:15:36,379 --> 00:15:38,241 How do you carry the one on a calculator? 339 00:15:40,034 --> 00:15:42,689 Yeah, we--14, I was right, just 14, 14 hours. 340 00:15:42,793 --> 00:15:46,000 - [laughing] 341 00:15:46,103 --> 00:15:48,517 Are you sure that's enough time? 342 00:15:48,620 --> 00:15:51,793 - If we get the stuff on C.J.'s grill in the next hour, 343 00:15:51,896 --> 00:15:55,275 we might make it. - What can we do? 344 00:15:55,379 --> 00:15:56,758 - Thank you. 345 00:15:56,862 --> 00:15:58,344 Reach in there and grab the briskets, 346 00:15:58,448 --> 00:16:00,758 trim about one quarter inch off the fat, 347 00:16:00,862 --> 00:16:04,379 and separate the flats from the point for me. 348 00:16:04,482 --> 00:16:08,379 - Um, no, we don't know how to do that. 349 00:16:08,482 --> 00:16:11,103 - You're useless. 350 00:16:11,206 --> 00:16:13,689 - [cell phone dinging] - Okay, I got-- 351 00:16:13,793 --> 00:16:14,862 - Oh wait, my dad just texted me. 352 00:16:14,965 --> 00:16:16,551 He said the store is closed, 353 00:16:16,655 --> 00:16:19,586 and the 24-hour grocery store doesn't have what you want. 354 00:16:19,689 --> 00:16:22,448 Crying emoji, crying emoji, crying emoji, crying-- 355 00:16:22,551 --> 00:16:25,034 - Yeah, I get it, I get it. - I can make one call, 356 00:16:25,137 --> 00:16:26,551 and get this party popping, Curtis. 357 00:16:26,655 --> 00:16:28,965 - Please, Lisa, this is a church event, okay, 358 00:16:29,068 --> 00:16:31,275 we don't need you lap dancing for the Lord. 359 00:16:32,379 --> 00:16:34,310 - Come on, now, you don't have any food, 360 00:16:34,413 --> 00:16:36,413 and in less than 24 hours, you got to deliver, 361 00:16:36,517 --> 00:16:39,931 or the Sauce Bosses are done. - That's why you need me. 362 00:16:40,034 --> 00:16:42,551 Have some faith in your girl. What does the Bible say? 363 00:16:42,655 --> 00:16:44,931 If you believe in the size of mustard greens, 364 00:16:45,034 --> 00:16:47,000 you can buy a mountain. A mountain! 365 00:16:49,241 --> 00:16:52,172 - That's exactly what it say. - I know. 366 00:16:53,724 --> 00:16:54,724 - I like her. 367 00:16:54,827 --> 00:16:56,896 - ♪ 368 00:16:57,000 --> 00:17:01,620 - He said he coming back next year? Yes, again? 369 00:17:01,724 --> 00:17:02,758 I love it. 370 00:17:02,862 --> 00:17:05,448 Yes, okay, well, I had a great team. 371 00:17:05,551 --> 00:17:07,827 - Here the rest of the leftovers, baby. 372 00:17:07,931 --> 00:17:10,275 - Okay, alright, yeah. He just walked in. 373 00:17:10,379 --> 00:17:14,068 Love ya, okay, thank you, bye-bye. Yes! 374 00:17:14,172 --> 00:17:18,068 Curtis, yes, we did it, baby, we did it, we did it. 375 00:17:18,172 --> 00:17:22,586 Come on, baby, it's okay. Don't feel bad, baby, you tried. 376 00:17:22,689 --> 00:17:25,793 - This was my chance to show what I could do, man, 377 00:17:25,896 --> 00:17:27,413 and I failed. 378 00:17:27,517 --> 00:17:31,620 - Curtis, it happens, it happens, it's okay. 379 00:17:31,724 --> 00:17:35,586 Uh, but did ya girl, Lisa, do her thing, though? 380 00:17:35,689 --> 00:17:38,551 - Hey. - Eh, hey, eh! 381 00:17:38,655 --> 00:17:41,275 - I need to add party planner to my resume. 382 00:17:41,379 --> 00:17:43,068 - How did you get Gladys and Roscoe's 383 00:17:43,172 --> 00:17:44,586 to cater at the last minute like that? 384 00:17:44,689 --> 00:17:46,137 - I told you Daysia my girl. 385 00:17:46,241 --> 00:17:47,896 All I had to do was make one call 386 00:17:48,000 --> 00:17:49,310 and tell her Uncle Curtis, 387 00:17:49,413 --> 00:17:51,413 he just like to do food reviews when he get faded, 388 00:17:51,517 --> 00:17:54,413 and he didn't mean nothing by it. 389 00:17:54,517 --> 00:17:55,620 - That was smart. 390 00:17:57,137 --> 00:17:58,827 And the food was actually pretty good. 391 00:17:58,931 --> 00:18:00,241 - Yes, it was. 392 00:18:00,344 --> 00:18:01,827 - It was like it was a whole different restaurant. 393 00:18:01,931 --> 00:18:03,310 - It be like that sometimes. 394 00:18:03,413 --> 00:18:08,517 I mean, some nights, I would have trash performances on stage 395 00:18:08,620 --> 00:18:11,137 because I'd rather be somewhere else reading a book. 396 00:18:11,241 --> 00:18:14,034 Other nights, I would have great nights. 397 00:18:14,137 --> 00:18:17,482 But you keep hustling until you get it right. 398 00:18:17,586 --> 00:18:19,896 - Yeah, well, you are wise beyond your years. 399 00:18:20,000 --> 00:18:23,103 - Yeah, this family really put me on game. 400 00:18:23,206 --> 00:18:26,344 Real talk, man, Malik opening up my mind 401 00:18:26,448 --> 00:18:29,758 to a new way of thinking. - Thank you, baby. 402 00:18:29,862 --> 00:18:31,620 Oh, you mean-- - Thank you. 403 00:18:31,724 --> 00:18:35,275 - With that philosophy nonsense? 404 00:18:35,379 --> 00:18:38,586 - Yeah, but you being the matriarch, too, 405 00:18:38,689 --> 00:18:42,034 is teaching me a lot about faith and this baby. 406 00:18:42,137 --> 00:18:43,896 I mean, he can't see me right now, 407 00:18:44,000 --> 00:18:45,275 and I can't see him, 408 00:18:45,379 --> 00:18:47,724 but I believe if I keep taking care of him, 409 00:18:47,827 --> 00:18:48,965 he's gonna come out and love me 410 00:18:49,068 --> 00:18:51,103 the way that I love him, unconditionally. 411 00:18:51,206 --> 00:18:54,448 - Aw, Lisa, that is so beautiful. 412 00:18:54,551 --> 00:18:56,137 - So, wait a minute, 413 00:18:56,241 --> 00:18:58,655 did I hear you say you're having a baby boy? 414 00:18:58,758 --> 00:18:59,896 - I-- - Wait a minute, 415 00:19:00,000 --> 00:19:04,172 is that what you got out of what she just said? 416 00:19:04,275 --> 00:19:05,827 - You know what, 417 00:19:05,931 --> 00:19:10,103 another Payne man to carry on the legacy, you heard me. 418 00:19:10,206 --> 00:19:12,137 - But what legacy, baby? 419 00:19:12,241 --> 00:19:15,379 You couldn't even cater for 75 people. 420 00:19:15,482 --> 00:19:17,310 - Well, you just gon' throw that in my face, huh? 421 00:19:21,241 --> 00:19:22,551 - God is good, God is great, 422 00:19:22,655 --> 00:19:24,241 sorry I'm eating crab legs too late. 423 00:19:27,724 --> 00:19:31,793 - These and other blessings we pray in Your Son's name. 424 00:19:31,896 --> 00:19:33,448 - BOTH: Amen. 425 00:19:33,551 --> 00:19:34,827 - I thought you was taking a break? 426 00:19:34,931 --> 00:19:36,551 - Oh well, break time is over. 427 00:19:36,655 --> 00:19:38,379 - Why, what made you change your mind? 428 00:19:38,482 --> 00:19:40,689 - It's actually because of you. 429 00:19:40,793 --> 00:19:44,413 You have such a strong faith in things hoped for, yet unseen. 430 00:19:44,517 --> 00:19:48,379 - Okay, that sound like the Bible, but I don't know. 431 00:19:48,482 --> 00:19:51,689 - [laughing] Yes, it is, it is. 432 00:19:51,793 --> 00:19:54,068 You know, for some reason we found each other, 433 00:19:54,172 --> 00:19:55,310 we created a human, 434 00:19:55,413 --> 00:19:57,448 and now we're about to start a life together. 435 00:19:57,551 --> 00:20:00,241 - Okay, that sound like a proposal? 436 00:20:00,344 --> 00:20:01,689 [laughing] - No. 437 00:20:01,793 --> 00:20:05,206 - But, I'm not sure. - It's not, it's not. 438 00:20:05,310 --> 00:20:08,620 Not yet. Go ahead, eat. 439 00:20:10,793 --> 00:20:12,724 - Okay. 440 00:20:15,034 --> 00:20:16,344 - Okay, how about this one? 441 00:20:16,448 --> 00:20:20,137 Curtis Q. Payne, Come Get This Smoke... 442 00:20:20,241 --> 00:20:23,172 Incorporated, you heard me? 443 00:20:23,275 --> 00:20:27,344 - Mm, it was too long. - Yeah, it's kinda long. 444 00:20:27,448 --> 00:20:29,068 - What was the name of your first pet 445 00:20:29,172 --> 00:20:30,655 and the street you lived on as a kid? 446 00:20:30,758 --> 00:20:35,379 - That be, Smoke Trail. 447 00:20:35,482 --> 00:20:40,310 Smoke Trail Spot. Smoke Trail Spot? 448 00:20:40,413 --> 00:20:41,275 - That's it! 449 00:20:41,379 --> 00:20:43,103 - Smoke Trail Spot. - That's it! 450 00:20:43,206 --> 00:20:44,758 - I like that! - I like that! 451 00:20:44,862 --> 00:20:46,137 - I like that, that's good. 452 00:20:46,241 --> 00:20:49,310 You know what, girl, you are good. 453 00:20:49,413 --> 00:20:54,000 - So, I can, um, be part owner? - You're not that good. 454 00:20:56,275 --> 00:20:58,413 You aggressive, ain't you? 455 00:20:58,517 --> 00:21:01,482 - Worth a try. - I like your style. 456 00:21:01,586 --> 00:21:04,448 - ♪ 457 00:21:33,000 --> 00:21:34,586 - ♪ 458 00:21:36,793 --> 00:21:38,103 - ♪ 459 00:21:39,000 --> 00:21:42,586 - ♪ 35278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.