All language subtitles for Tyler Perrys House of Payne - S10E05 - Sauce Bosses WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,931 --> 00:00:10,275 - Alright, now, let's see, young buck, 2 00:00:10,379 --> 00:00:12,482 we got thermometers, right? - Yep, we got all five of them. 3 00:00:12,586 --> 00:00:14,862 Uncle Curtis put 'em outside in the van with everything else. 4 00:00:14,965 --> 00:00:16,689 - Okay, check, check, uh, utensils? 5 00:00:16,793 --> 00:00:19,172 - Yep, we got tongs, spatulas, 6 00:00:19,275 --> 00:00:21,172 uh, carving knifes, basting brush, 7 00:00:21,275 --> 00:00:24,000 hair brush, lint brush, toothbrush. [chuckling] 8 00:00:24,103 --> 00:00:25,965 - Look, don't play with me today, bruh. 9 00:00:26,068 --> 00:00:27,448 Look, this is like the Super Bowl 10 00:00:27,551 --> 00:00:29,758 of barbecue competitions in Atlanta. 11 00:00:29,862 --> 00:00:31,275 This is me and Curtis' shot now. 12 00:00:31,379 --> 00:00:33,137 - Okay, let me stop you right there. 13 00:00:33,241 --> 00:00:35,310 Super Bowl and Atlanta is an oxymoron. 14 00:00:35,413 --> 00:00:37,551 - Too soon, too soon, Malik. - I'm just saying. 15 00:00:37,655 --> 00:00:39,517 - Look, now after I smoke these guys out there, 16 00:00:39,620 --> 00:00:41,241 and win this thing, man, I'm telling you, 17 00:00:41,344 --> 00:00:42,689 you don't know what I'm talking about, 18 00:00:42,793 --> 00:00:44,517 you feel me? - Ow! 19 00:00:44,620 --> 00:00:48,482 Heavy handed, aren't you? Man. I lost feeling in my arm, man. 20 00:00:49,827 --> 00:00:53,000 - I think I'm going to start off smoking some wood, 21 00:00:53,103 --> 00:00:55,344 like some hickory. 22 00:00:55,448 --> 00:00:58,965 And then, I think I'm gonna put some mesquite cakes. 23 00:00:59,068 --> 00:01:01,620 And then, top it off with a little bit of oak. 24 00:01:03,448 --> 00:01:05,379 - My goodness, the Amazon rainforest is on fire, 25 00:01:05,482 --> 00:01:08,241 and you're destroying trees for a barbecue competition. 26 00:01:08,344 --> 00:01:11,275 - This ain't just any barbecue competition, boy! 27 00:01:13,551 --> 00:01:18,586 Sir, this is the Peach City National Best 28 00:01:18,689 --> 00:01:22,896 barbecue competition. The realest of the real. 29 00:01:23,000 --> 00:01:25,413 - You sound just like Curtis. 30 00:01:25,517 --> 00:01:27,413 - Well, I mean, I gotta hold it down for my brother 31 00:01:27,517 --> 00:01:30,689 until he gets back. - You better hurry up, Floyd. 32 00:01:30,793 --> 00:01:33,896 - Rush! Rush barbecue? 33 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 That's blasphemy, woman. - Floyd. 34 00:01:36,103 --> 00:01:40,275 - You got to smoke the wood, then you got to smoke the meat. 35 00:01:40,379 --> 00:01:44,034 Oh no, you cannot rush barbecue, 36 00:01:44,137 --> 00:01:45,344 you understand what I'm saying? 37 00:01:45,448 --> 00:01:49,931 - Floyd, blasphemy is sacrilegious unto God. 38 00:01:50,034 --> 00:01:51,310 - And to barbecue. 39 00:01:52,620 --> 00:01:54,413 - You coming to the contest, Auntie Ella? 40 00:01:54,517 --> 00:01:59,103 - [scoffing] No, but evidently my Dutch oven is. 41 00:01:59,206 --> 00:02:00,517 - Um, no, it's not, 42 00:02:00,620 --> 00:02:03,413 we cracked it last night when we were making the sauce. 43 00:02:04,379 --> 00:02:05,551 - Floyd? - Huh? 44 00:02:05,655 --> 00:02:09,344 - I know you did not crack my Dutch oven. 45 00:02:09,448 --> 00:02:11,344 - So, you just ain't learnt the bro code, huh? 46 00:02:12,689 --> 00:02:14,896 - Damn, you ain't never been to the neighborhood, son? 47 00:02:15,000 --> 00:02:15,896 Huh, young buck? 48 00:02:17,068 --> 00:02:19,068 - Floyd? - Hm? 49 00:02:19,172 --> 00:02:20,448 - I know you-- you--[grunting]-- 50 00:02:20,551 --> 00:02:23,448 I know you did not crack my Dutch oven. 51 00:02:23,551 --> 00:02:25,620 You are worse than Curtis. 52 00:02:25,724 --> 00:02:28,655 - I had to scorch my tomatoes last night, and look, 53 00:02:28,758 --> 00:02:32,379 I can't heat up vinegar in--in no steel pot and stuff. 54 00:02:32,482 --> 00:02:34,482 - Floyd, I don't wanna hear that. 55 00:02:34,586 --> 00:02:37,931 I don't need a cooking lesson, Paula Mean. 56 00:02:38,034 --> 00:02:40,310 I need my Dutch oven! 57 00:02:40,413 --> 00:02:43,103 - Okay, look, as soon as I smoke these guys out, 58 00:02:43,206 --> 00:02:44,586 and I win this prize, 59 00:02:44,689 --> 00:02:47,517 I'm gon' buy you the top of the line Dutch oven. 60 00:02:47,620 --> 00:02:48,758 - Mm-hmm. 61 00:02:48,862 --> 00:02:51,827 - No, matter fact, I'ma take you to Dutchland. 62 00:02:51,931 --> 00:02:55,034 Yeah, where the Dutch live. 63 00:02:55,137 --> 00:02:56,068 - I think you mean the Netherlands. 64 00:02:56,172 --> 00:02:59,344 - [chuckling] - [laughing] 65 00:02:59,448 --> 00:03:06,379 - ♪ 66 00:03:13,827 --> 00:03:20,310 ♪♪ 67 00:03:23,000 --> 00:03:24,172 - How's your injury? - [groaning] 68 00:03:24,275 --> 00:03:25,206 - How's your injury, baby? 69 00:03:25,310 --> 00:03:26,241 - Getting better, getting better. 70 00:03:26,344 --> 00:03:28,413 - Good. - What is this? 71 00:03:28,517 --> 00:03:30,827 This is Floyd and Uncle Curtis' barbecue sauce? 72 00:03:30,931 --> 00:03:36,344 - Yes, every single jar, and there's more in here. 73 00:03:36,448 --> 00:03:38,724 - Remind me to invest in a dialysis clinic. 74 00:03:41,241 --> 00:03:42,655 - [exhaling] 75 00:03:42,758 --> 00:03:44,241 - Oh, how did it go? 76 00:03:44,344 --> 00:03:46,275 - Nothing good will come from this. 77 00:03:46,379 --> 00:03:47,896 - Do what I asked you to do, Malik. 78 00:03:49,517 --> 00:03:52,379 - What's going on? - I ain't gon' ask you again. 79 00:03:54,344 --> 00:03:57,620 - Ladies and gentlemen, please put your hands together 80 00:03:57,724 --> 00:04:00,793 for the newest-- - Ah, ah, ah, no, he didn't. 81 00:04:00,896 --> 00:04:03,379 - Barbecuest. - You got to be kidding me. 82 00:04:03,482 --> 00:04:04,931 - Pit Master. - [scoffing] 83 00:04:05,034 --> 00:04:07,862 - Smoke stacker, barbecue alabaster. 84 00:04:07,965 --> 00:04:13,206 - Wa--watch it. - Second place winner, Floyd. 85 00:04:16,586 --> 00:04:19,827 - Floyd. 86 00:04:19,931 --> 00:04:23,137 - Oh, oh! 87 00:04:23,241 --> 00:04:24,655 I specifically told you, Malik, 88 00:04:24,758 --> 00:04:26,448 to have me some theme music on my entrance, 89 00:04:26,551 --> 00:04:27,517 didn't I tell you that? - Yeah. 90 00:04:27,620 --> 00:04:28,793 - Didn't we discuss this? - You did. 91 00:04:28,896 --> 00:04:31,310 You want me to play the "We're not the champions," 92 00:04:31,413 --> 00:04:33,689 because the judges got food poisoning? 93 00:04:33,793 --> 00:04:35,931 - [indistinct whispering] 94 00:04:36,034 --> 00:04:37,448 - Floyd? - Hm? 95 00:04:37,551 --> 00:04:40,206 - You out here serving mad cow in these streets? 96 00:04:40,310 --> 00:04:42,655 - No, he turned his submission in late. 97 00:04:42,758 --> 00:04:45,103 By time the judges got to him, they were already sick. 98 00:04:45,206 --> 00:04:47,137 He got second by default. 99 00:04:47,241 --> 00:04:48,862 - I told you, I told you, Floyd. 100 00:04:48,965 --> 00:04:51,137 I knew you were gon' be late. 101 00:04:51,241 --> 00:04:54,068 - I wasn't late, I just forgot something. 102 00:04:54,172 --> 00:04:55,931 - What did you forget, Pit Master? 103 00:04:58,310 --> 00:04:59,655 - Matches. 104 00:04:59,758 --> 00:05:02,620 The Pit Master forgot his matches. 105 00:05:04,620 --> 00:05:07,620 - Well, look, you're looking at the GOAT of barbecue. 106 00:05:07,724 --> 00:05:09,206 [chuckling] 107 00:05:09,310 --> 00:05:13,137 - [cell phone ringing] 108 00:05:13,241 --> 00:05:14,655 - Hello? 109 00:05:14,758 --> 00:05:16,896 - If GOAT stand for Getting Old And Tired. 110 00:05:17,000 --> 00:05:18,793 - [laughing] - [laughs] 111 00:05:18,896 --> 00:05:21,034 - Yeah, this is he, yeah. You saw me? 112 00:05:21,137 --> 00:05:23,241 Yeah, I saw you, too. 113 00:05:23,344 --> 00:05:26,586 - Yeah, oh, this who? Oh, okay. 114 00:05:26,689 --> 00:05:28,482 Really? 115 00:05:28,586 --> 00:05:30,931 Alright then, I'll holla at you later. 116 00:05:31,034 --> 00:05:33,482 Yeah, DM me, yeah. 117 00:05:34,827 --> 00:05:37,965 Bye. 118 00:05:38,068 --> 00:05:40,034 - Them people want their participation trophy back, 119 00:05:40,137 --> 00:05:41,862 don't they? 120 00:05:41,965 --> 00:05:45,448 - No, King Hater. 121 00:05:45,551 --> 00:05:48,862 That actually was a sponsor from the barbecue competition. 122 00:05:48,965 --> 00:05:54,206 They wanna buy our secret sauce and mass produce it. 123 00:05:54,310 --> 00:05:58,413 Oh! - No way. 124 00:05:58,517 --> 00:06:02,000 - Yes, way. - Wait, so, we 'bout to be rich? 125 00:06:02,103 --> 00:06:07,068 - [chuckling] Oh, you speak French now, oui, oui? 126 00:06:07,172 --> 00:06:10,034 No, I, I am going to be rich rich. 127 00:06:15,724 --> 00:06:17,482 - Okay, uh, Christian's taking a nap, 128 00:06:17,586 --> 00:06:19,517 I'll be back in a few hours. 129 00:06:19,620 --> 00:06:22,103 Um, you never had all those decorative pillows on your bed 130 00:06:22,206 --> 00:06:23,344 when we were married. 131 00:06:23,448 --> 00:06:27,103 - Oh, well, I like to lie next to soft things. 132 00:06:27,206 --> 00:06:29,448 - Oh, sounds like you miss me. 133 00:06:29,551 --> 00:06:31,448 - Uh, I gotta get to my parents' house for a meeting, 134 00:06:31,551 --> 00:06:33,172 so how long before you get back? 135 00:06:33,275 --> 00:06:36,931 - Oh, um, well, I guess I'll just pick him up from there, 136 00:06:37,034 --> 00:06:39,862 because the gun show isn't over until late. 137 00:06:39,965 --> 00:06:41,275 - The gun show, huh? 138 00:06:41,379 --> 00:06:43,379 That's what you call your new man? 139 00:06:43,482 --> 00:06:47,448 - Um, no, that's what I call the gun show. 140 00:06:47,551 --> 00:06:50,517 I'm gonna buy a firearm. - Girl, stop playing, 141 00:06:50,620 --> 00:06:53,620 if you going to see your jump off, just say so. 142 00:06:53,724 --> 00:06:56,689 - Okay, I'm gonna go see my jump off. 143 00:06:56,793 --> 00:06:58,931 - Wait, you got a jump off for real? 144 00:06:59,034 --> 00:07:04,000 - Oh, yes, and his name is 9 millimeter 380. 145 00:07:04,103 --> 00:07:05,724 - You're serious? - Yeah. 146 00:07:05,827 --> 00:07:07,655 - Since when did you become little Annie Oakley? 147 00:07:08,827 --> 00:07:12,068 - Uh, since I'm living on my own with my son 148 00:07:12,172 --> 00:07:15,206 that I need to protect. - I'll protect our kids. 149 00:07:15,310 --> 00:07:18,137 - With what, decorative pillows? 150 00:07:18,241 --> 00:07:22,034 - No, I'll start swinging by, and I pray for them every night. 151 00:07:22,137 --> 00:07:25,689 - We pray every night, but that's not enough. 152 00:07:25,793 --> 00:07:27,310 - Miranda, where is this coming from? 153 00:07:27,413 --> 00:07:29,655 - Have you seen the news recently? 154 00:07:29,758 --> 00:07:33,068 Black woman, we are being dragged from our cars, 155 00:07:33,172 --> 00:07:34,551 and shot in our sleep. 156 00:07:34,655 --> 00:07:36,586 - Which is exactly why I forbid you having a gun 157 00:07:36,689 --> 00:07:38,551 in the house with my kid. 158 00:07:38,655 --> 00:07:42,724 - Oh, excuse me, is my name Anna Mae Bullock? 159 00:07:42,827 --> 00:07:46,793 Because you don't forbid me from doing anything. 160 00:07:46,896 --> 00:07:49,931 And that is exactly why I'm gonna get protection 161 00:07:50,034 --> 00:07:54,586 for my house, for me and my son. - Miranda, wait. 162 00:07:57,931 --> 00:08:00,793 She don' lost her mind talking about my decorative pillows. 163 00:08:00,896 --> 00:08:03,931 - ♪ 164 00:08:04,034 --> 00:08:05,517 - Now, look, I don' already ordered 165 00:08:05,620 --> 00:08:08,034 your Aunt Ella three Dutch ovens. 166 00:08:08,137 --> 00:08:12,275 - ELLA: Thank you! - Now, what you want, C.J.? 167 00:08:12,379 --> 00:08:15,655 A mail order bride. [chuckling] 168 00:08:15,758 --> 00:08:19,344 - Actually, I wouldn't mind having a barbecue sauce. 169 00:08:19,448 --> 00:08:21,482 - I got you covered, nephew. 170 00:08:21,586 --> 00:08:24,862 Look, as a matter of fact, when our ship comes in, 171 00:08:24,965 --> 00:08:28,137 Curtis and I gon' give you a lifetime supply. 172 00:08:28,241 --> 00:08:32,655 Matter fact, I'ma give you an IV drip full of the sauce. 173 00:08:32,758 --> 00:08:35,275 - No, what I mean is, 174 00:08:35,379 --> 00:08:37,896 I want the sauce to stay in the family. 175 00:08:38,000 --> 00:08:40,137 - Oh, it is, as a matter of fact, 176 00:08:40,241 --> 00:08:43,310 I even thought of a name to put on the bottle, 177 00:08:43,413 --> 00:08:48,103 Curtis and Floyd's The Sauce Bosses. 178 00:08:48,206 --> 00:08:51,827 - Wow! - Wow is right. 179 00:08:51,931 --> 00:08:56,724 I wanna know why my family's name is not on the bottles, 180 00:08:56,827 --> 00:09:01,310 I mean, it is our recipe. - Wait a minute. 181 00:09:01,413 --> 00:09:02,551 You mean to tell me 182 00:09:02,655 --> 00:09:05,724 you are selling my Aunt Ella's family sauce? 183 00:09:05,827 --> 00:09:09,517 - Man, we took her family's bootleg ketchup sauce, 184 00:09:09,620 --> 00:09:11,724 and we put our own little spin on it. 185 00:09:11,827 --> 00:09:15,206 - You put nutmeg in it by accident. 186 00:09:15,310 --> 00:09:19,000 - Dr. Lonnie Johnson invented the super soaker water gun 187 00:09:19,103 --> 00:09:22,000 by accident, that's what we geniuses do. 188 00:09:24,758 --> 00:09:26,034 - It might just be me, 189 00:09:26,137 --> 00:09:27,931 but I don't think you should sell out. 190 00:09:28,034 --> 00:09:31,448 I mean, how is that gonna benefit our families? 191 00:09:31,551 --> 00:09:32,931 - What's up, Pit Master? 192 00:09:34,034 --> 00:09:35,793 - Just the man I was looking for. 193 00:09:35,896 --> 00:09:37,689 Look, I found a new condo that I really like, 194 00:09:37,793 --> 00:09:39,620 you and Uncle Curtis still giving me cash, right? 195 00:09:40,793 --> 00:09:42,620 - This is how it benefits our families. 196 00:09:44,103 --> 00:09:46,000 - Y'all are buying this boy a condo? 197 00:09:46,103 --> 00:09:49,586 - And I get three funky little Dutch ovens? 198 00:09:49,689 --> 00:09:51,000 - Well, that's what you asked for. 199 00:09:51,103 --> 00:09:53,896 - Floyd. - You have not 'cuz you ask not. 200 00:09:54,000 --> 00:09:55,172 - I did not know 201 00:09:55,275 --> 00:09:58,379 that you were playing Oprah with the condominiums. 202 00:09:58,482 --> 00:10:00,137 You get a condo, you get a condo, 203 00:10:00,241 --> 00:10:02,827 and you get a condo. 204 00:10:02,931 --> 00:10:05,103 - Dad, just think about all the things that you could do 205 00:10:05,206 --> 00:10:07,793 once Floyd and Uncle Curtis pay your house off. 206 00:10:07,896 --> 00:10:10,068 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait a minute! 207 00:10:10,172 --> 00:10:12,344 So, you're gonna pay C.J.'s house off, 208 00:10:12,448 --> 00:10:15,000 and I get Dutch ovens? 209 00:10:15,103 --> 00:10:20,206 - No, no, I do not want him to pay my house off, 210 00:10:20,310 --> 00:10:23,517 I mean, unless you want to. 211 00:10:23,620 --> 00:10:24,931 What I want 212 00:10:25,034 --> 00:10:28,517 is for black people to stop selling our culture. 213 00:10:28,620 --> 00:10:30,068 - Oh, but this ain't for the culture, 214 00:10:30,172 --> 00:10:35,551 this is for Curtis and Floyd's The Sauce Bosses. 215 00:10:36,793 --> 00:10:38,275 - Is that what y'all calling it? 216 00:10:38,379 --> 00:10:40,206 You might wanna work on that, that's a little trash. 217 00:10:41,758 --> 00:10:43,517 - C.J.: Look at the landscape of this country, 218 00:10:43,620 --> 00:10:48,724 sports, music, fashion, food, 219 00:10:48,827 --> 00:10:51,344 Black folks set the trends for everything, 220 00:10:51,448 --> 00:10:55,034 but we don't own any of it. - Slow down, Cornel West, 221 00:10:55,137 --> 00:10:57,517 what about, uh, the clothing line started by-- 222 00:10:57,620 --> 00:10:58,758 - Sold it! 223 00:10:58,862 --> 00:11:01,551 - We still own that entertainment franchise. 224 00:11:01,655 --> 00:11:03,758 - Sold it for a billion dollars. 225 00:11:03,862 --> 00:11:05,482 - Did you say billion with a B. 226 00:11:05,586 --> 00:11:07,241 - Yes, with a B. 227 00:11:07,344 --> 00:11:10,551 Also stands for Black folks don't own enough, 228 00:11:10,655 --> 00:11:13,137 but we the curators of damn near everything. 229 00:11:13,241 --> 00:11:14,758 - Well, you right, I mean, it's just like 230 00:11:14,862 --> 00:11:17,241 we're on all these social media platforms, 231 00:11:17,344 --> 00:11:19,206 but we don't own any of them. 232 00:11:19,310 --> 00:11:22,310 - Look, Floyd, I can't tell you and Uncle Curtis what to do, 233 00:11:22,413 --> 00:11:26,310 but just think about it. - Well, I wish you had given me 234 00:11:26,413 --> 00:11:30,206 this rich dad, poor uncle lecture about an hour ago. 235 00:11:30,310 --> 00:11:31,689 - Why? 236 00:11:31,793 --> 00:11:33,103 - Because I've already signed the contract 237 00:11:33,206 --> 00:11:35,172 and emailed it back. It's a done deal. 238 00:11:35,275 --> 00:11:38,758 - Oh, it's done already, so are y'all gon' wire transfer, 239 00:11:38,862 --> 00:11:40,620 or give me a check for the condo? 240 00:11:40,724 --> 00:11:42,724 - I'ma buy you some condoms, Mr. Baby Daddy. 241 00:11:42,827 --> 00:11:45,517 - Oh, well, clearly don't use those anyway. 242 00:11:45,620 --> 00:11:47,896 - ♪ 243 00:11:50,655 --> 00:11:52,137 - Hey, Pops. 244 00:11:52,241 --> 00:11:54,655 Oh, hey, Floyd. - Hey, what's happening, nephew? 245 00:11:54,758 --> 00:11:58,000 - Where's my pops? - Oh, now you know 246 00:11:58,103 --> 00:12:01,724 your daddy is still on his southern barbecue tour, alright? 247 00:12:01,827 --> 00:12:03,931 That man is not playing about his research. 248 00:12:04,034 --> 00:12:05,000 - Damn! 249 00:12:05,103 --> 00:12:07,413 - Look, nephew, I got you covered now. 250 00:12:07,517 --> 00:12:11,413 Any part of this barbecue sauce empire that you want, 251 00:12:11,517 --> 00:12:13,310 you can have now. 252 00:12:13,413 --> 00:12:14,965 - Wait, now that's real? 253 00:12:15,068 --> 00:12:20,000 - Curtis and Floyd's The Sauce Bosses, oh yeah. 254 00:12:21,793 --> 00:12:22,931 - Okay, that name is trash, 255 00:12:23,034 --> 00:12:24,862 but the fact that you're selling it is dope. 256 00:12:24,965 --> 00:12:27,379 - See, you get me, nephew. 257 00:12:27,482 --> 00:12:28,965 You see what I'm saying, you get me. 258 00:12:29,068 --> 00:12:32,103 Now, you don't think I'm selling out, do you? 259 00:12:32,206 --> 00:12:34,620 - Nah, nah, businesses get bought, 260 00:12:34,724 --> 00:12:36,620 that's how generational wealth is made. 261 00:12:36,724 --> 00:12:38,068 - See what I'm saying? 262 00:12:38,172 --> 00:12:40,482 See, now--now you talking real stuff right there, nephew. 263 00:12:40,586 --> 00:12:41,655 Now, you talking alright, now. 264 00:12:41,758 --> 00:12:44,103 - And--and we been held back a long time. 265 00:12:44,206 --> 00:12:45,793 Now, John Davidson whiskey-- - FLOYD: Oh. 266 00:12:45,896 --> 00:12:47,413 - --he stole that recipe from a slave. 267 00:12:47,517 --> 00:12:48,724 - Get out of here. - CALVIN: Mm-hmm. 268 00:12:48,827 --> 00:12:50,931 - You know, that's some of my favorite hooch there. 269 00:12:51,034 --> 00:12:53,793 - And soul food ain't nothing but scraps that was left out 270 00:12:53,896 --> 00:12:55,172 for poor people. - Come on. 271 00:12:55,275 --> 00:12:57,586 - Now, all of a sudden, it's called Southern Cuisine. 272 00:12:57,689 --> 00:13:01,034 - Mm. - I say go get your bag, Floyd. 273 00:13:01,137 --> 00:13:03,137 You deserve it. - Yes, sir. 274 00:13:03,241 --> 00:13:06,793 Matter fact, I'ma gonna be the Joe Kennedy of this family. 275 00:13:08,827 --> 00:13:10,655 - Nah, you can be better. - What's that? 276 00:13:10,758 --> 00:13:12,482 - He made his fortune from bootlegging, 277 00:13:12,586 --> 00:13:16,241 your sauce is legit. - Too legit! 278 00:13:16,344 --> 00:13:17,482 You know what I'm saying? 279 00:13:17,586 --> 00:13:19,551 You know what, I'm 'bout to go get that bag, homie. 280 00:13:19,655 --> 00:13:22,482 - Hey, it's your reparations. - I'ma do whatever it takes 281 00:13:22,586 --> 00:13:25,965 to protect and take care of my family 282 00:13:26,068 --> 00:13:28,724 by any means necessary. 283 00:13:28,827 --> 00:13:31,482 - Yeah, a man's gotta protect his family 284 00:13:31,586 --> 00:13:34,310 by any means necessary. 285 00:13:34,413 --> 00:13:36,344 - So, what was it that you wanted to talk to me about? 286 00:13:36,448 --> 00:13:39,931 - Oh, you just answered my every question, Floyd. 287 00:13:40,034 --> 00:13:41,689 - Without you even asking me? 288 00:13:41,793 --> 00:13:44,068 Now see, that's a prophet, prophet right there. 289 00:13:44,172 --> 00:13:46,931 - No, that's terrible. - Hm? 290 00:13:47,034 --> 00:13:49,551 - But your creative branding is trash. 291 00:13:49,655 --> 00:13:52,689 - Oh, oh, okay. - So, it's like that. 292 00:13:52,793 --> 00:13:54,068 - Okay. 293 00:13:54,172 --> 00:13:55,655 - Why didn't anybody help Floyd 294 00:13:55,758 --> 00:13:57,206 with the name of his barbecue sauce? 295 00:13:57,310 --> 00:13:59,344 - Sell-out sauce was already trademarked. 296 00:14:01,620 --> 00:14:04,896 - Calvin, when is Miranda coming to get my grandbaby? 297 00:14:05,000 --> 00:14:08,448 - Annie Oakley should be here in a little bit. 298 00:14:08,551 --> 00:14:09,965 - Why you call her that? 299 00:14:10,068 --> 00:14:15,137 - Miranda's getting a heater. - What? What she get, a nine? 300 00:14:15,241 --> 00:14:17,103 - Well, what's wrong with the heater at her place? 301 00:14:19,241 --> 00:14:21,413 - What make her feel like she need a hammer? 302 00:14:21,517 --> 00:14:23,172 - She said she gotta have one. 303 00:14:23,275 --> 00:14:24,965 In fact, she's talking about getting two. 304 00:14:25,068 --> 00:14:27,241 - Well, what she gon' do with two hammers? 305 00:14:29,620 --> 00:14:32,000 Calvin, help the girl. 306 00:14:32,103 --> 00:14:33,586 If there's something over there broken, 307 00:14:33,689 --> 00:14:35,241 go over there, and fix it. 308 00:14:37,689 --> 00:14:38,896 - So, you gon' let her get a strap? 309 00:14:39,000 --> 00:14:40,931 - I'm trying to figure out how to stop her. 310 00:14:41,034 --> 00:14:45,310 - A strap, a strap, a strap? Is she beating my grandbaby? 311 00:14:47,034 --> 00:14:48,965 - Mom, we're talking about a gun. 312 00:14:49,068 --> 00:14:50,862 Miranda's buying a gun. 313 00:14:50,965 --> 00:14:54,310 - Oh, well, why didn't you just say a piece? 314 00:14:54,413 --> 00:14:55,931 [laughing] 315 00:14:56,034 --> 00:14:58,896 - [chuckling] 'Cuz this ain't "Uptown Saturday Night." 316 00:15:00,965 --> 00:15:02,827 - She feels like since she's alone, 317 00:15:02,931 --> 00:15:05,103 she needs to protect herself and Christian. 318 00:15:05,206 --> 00:15:09,551 - Well, she has a point. But does she really need a gat? 319 00:15:11,862 --> 00:15:14,344 Don't tell me you don't know what a gat is? 320 00:15:17,000 --> 00:15:18,275 - I think it might be a little extreme, 321 00:15:18,379 --> 00:15:20,827 but, I mean, I understand where she's coming from, 322 00:15:20,931 --> 00:15:22,034 it's crazy out here. 323 00:15:22,137 --> 00:15:24,655 - I don't approve of guns in the house. 324 00:15:24,758 --> 00:15:26,551 But, there are many women in my family 325 00:15:26,655 --> 00:15:31,137 who never, never, never left home without a noisemaker. 326 00:15:33,655 --> 00:15:36,896 - Okay, so you're saying I'm suppose to be okay with this? 327 00:15:37,000 --> 00:15:39,448 - You know, there are a lot of female firefighters 328 00:15:39,551 --> 00:15:40,689 that belong to gun clubs. 329 00:15:40,793 --> 00:15:43,241 They even got Ladies Day at the gun range. 330 00:15:43,344 --> 00:15:45,586 - ELLA: Yes. - It's a new day now, cuz. 331 00:15:45,689 --> 00:15:47,586 - No, I don't want my wife-- 332 00:15:47,689 --> 00:15:50,103 mother of my child, sleeping in a house with a gun, 333 00:15:50,206 --> 00:15:53,448 it's too dangerous. - What's too dangerous? 334 00:15:53,551 --> 00:15:58,241 - Miranda wants a piece. - Why she want a nine? 335 00:15:58,344 --> 00:16:01,965 - That's exactly what I said. - That's what Aleoa use to take. 336 00:16:02,068 --> 00:16:04,241 She use to carry that everywhere. 337 00:16:04,344 --> 00:16:06,793 - How is everybody okay with this? 338 00:16:06,896 --> 00:16:09,206 - I, for one, am not okay with this, 339 00:16:09,310 --> 00:16:14,551 but she is a grown woman at home alone with a child. 340 00:16:14,655 --> 00:16:17,379 I pray for y'all, I pray for all of y'all every night. 341 00:16:17,482 --> 00:16:20,137 - Thank you, that's what I told her. 342 00:16:20,241 --> 00:16:21,896 - [knock at door] - I'll get it. 343 00:16:22,000 --> 00:16:23,586 - Thank you. [chuckling] 344 00:16:29,413 --> 00:16:33,758 - Um, I just got a delivery confirmation email 345 00:16:33,862 --> 00:16:37,206 for a safety whistle, um, pepper spray, 346 00:16:37,310 --> 00:16:41,655 and a pink camo carrying case, did you order this? 347 00:16:41,758 --> 00:16:42,655 - You're welcome. 348 00:16:45,517 --> 00:16:47,068 - Are you delusional? 349 00:16:47,172 --> 00:16:50,310 I'm not trying to go to a woman's march or protest, 350 00:16:50,413 --> 00:16:52,965 I'm trying not to get dragged in an alley. 351 00:16:53,068 --> 00:16:54,655 - Hey, Miranda. - You got the strap? 352 00:16:56,137 --> 00:16:59,275 - Hey, you wanna be a little more subtle next time? 353 00:16:59,379 --> 00:17:01,137 - Oh, my bad, 354 00:17:01,241 --> 00:17:04,862 um, by any chance did you happen to acquire a colloquialism 355 00:17:04,965 --> 00:17:07,103 for a firearm? 356 00:17:07,206 --> 00:17:11,275 - Okay, I did not come here to get judged, okay? 357 00:17:11,379 --> 00:17:14,758 And to answer your question, no, I didn't buy a gun. 358 00:17:14,862 --> 00:17:18,482 - Oh, I knew she would do the right thing, look at God. 359 00:17:18,586 --> 00:17:21,896 - Instead, I applied for my concealed carry permit. 360 00:17:22,000 --> 00:17:23,965 - What, are you insane? 361 00:17:24,068 --> 00:17:26,172 You plan to walk around with my kid and a gun? 362 00:17:26,275 --> 00:17:27,379 - How long before you get your permit? 363 00:17:27,482 --> 00:17:29,448 - Long enough for me to get full custody, 364 00:17:29,551 --> 00:17:30,448 I hope. - Calvin! 365 00:17:30,551 --> 00:17:32,896 - Miranda, now, we have a history 366 00:17:33,000 --> 00:17:38,206 of gun violence in this family. Calvin was shot, almost died. 367 00:17:38,310 --> 00:17:40,344 It's just a sensitive subject. 368 00:17:40,448 --> 00:17:41,689 - Look, I don't know if you remember, 369 00:17:41,793 --> 00:17:44,448 but I was sitting on C.J.'s floor bleeding to death. 370 00:17:44,551 --> 00:17:49,793 - Are you serious? How could I forget. 371 00:17:49,896 --> 00:17:52,896 I was standing at the church 372 00:17:53,000 --> 00:17:56,137 with our son when it happened. 373 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 I was waiting for you to come, 374 00:18:02,103 --> 00:18:05,137 but instead of christening our son, 375 00:18:05,241 --> 00:18:07,689 I had to think about what life would be like 376 00:18:07,793 --> 00:18:09,551 if I had to raise him by myself 377 00:18:09,655 --> 00:18:14,034 because I was afraid that I was gonna lose you. 378 00:18:14,137 --> 00:18:18,034 And I don't ever want to be that vulnerable again. 379 00:18:18,137 --> 00:18:21,655 - Miranda, it--it's not about being vulnerable, 380 00:18:21,758 --> 00:18:26,034 it's about we just wanna make sure you and Christian are safe. 381 00:18:26,137 --> 00:18:29,068 - And I agree. I've been watching videos, 382 00:18:29,172 --> 00:18:30,758 and I'm even getting a membership to the gun range, 383 00:18:30,862 --> 00:18:34,000 and I'm gonna teach Christian all about firearms. 384 00:18:34,103 --> 00:18:37,000 - Oh, how you gonna do that? - Oh, I, um... 385 00:18:39,068 --> 00:18:40,034 I got him a gun. - Oh! 386 00:18:40,137 --> 00:18:42,620 - Oh, she crazy! 387 00:18:42,724 --> 00:18:45,000 - It's not real. 388 00:18:45,103 --> 00:18:48,448 It's okay because I'm taking a gun safety class, 389 00:18:48,551 --> 00:18:51,620 and don't worry, you know, he's not gonna get it. 390 00:18:51,724 --> 00:18:52,827 But even if he does, 391 00:18:52,931 --> 00:18:54,413 it's okay because it won't even dis-- 392 00:18:59,965 --> 00:19:01,241 Oh! 393 00:19:01,344 --> 00:19:04,137 - ♪ 394 00:19:07,344 --> 00:19:12,551 - Hey, I'm sorry I shot you in the face. 395 00:19:12,655 --> 00:19:15,206 - You got good aim. 396 00:19:15,310 --> 00:19:18,620 - I wasn't aiming. 397 00:19:18,724 --> 00:19:21,344 I don't enjoy being a single mom. 398 00:19:21,448 --> 00:19:25,103 - Miranda, I'ma always be there for you. 399 00:19:25,206 --> 00:19:28,793 - Say that again. 400 00:19:28,896 --> 00:19:30,965 - I want the kids to be safe. 401 00:19:31,068 --> 00:19:34,206 And I don't want you to feel vulnerable. 402 00:19:34,310 --> 00:19:38,310 - Calvin, what does that look like to you? 403 00:19:38,413 --> 00:19:43,517 - Being there for you and Christian. 404 00:19:43,620 --> 00:19:47,965 - Being where? - Wherever I'm needed. 405 00:19:48,068 --> 00:19:51,551 - ♪ 406 00:19:51,655 --> 00:19:52,724 - [sighing] 407 00:19:56,586 --> 00:19:59,965 - Oh, that's lovely. Oh, yes, I'm excited, too. 408 00:20:00,068 --> 00:20:03,206 Looking forward to it, can't wait. 409 00:20:03,310 --> 00:20:05,103 Bye. - ELLA: Floyd. 410 00:20:05,206 --> 00:20:07,206 - Hm? - Who was that on the phone? 411 00:20:07,310 --> 00:20:09,965 - Oh, yeah, that was the, uh, sauce distributor 412 00:20:10,068 --> 00:20:13,034 and everything. - What she say? 413 00:20:13,137 --> 00:20:17,413 - I've decided that we are not going to sell our secret sauce. 414 00:20:17,517 --> 00:20:20,620 - Okay, and what did she say? - Hm? 415 00:20:20,724 --> 00:20:22,103 - Floyd! 416 00:20:22,206 --> 00:20:26,448 - [sighing] She said she gon' sue us for everything we got. 417 00:20:26,551 --> 00:20:31,344 But...I offered her a deal that she could not refuse. 418 00:20:31,448 --> 00:20:34,379 - What she say, Floyd? - I offered her a deal 419 00:20:34,482 --> 00:20:38,655 to where I would give her a minority ownership 420 00:20:38,758 --> 00:20:42,724 in our new restaurant! 421 00:20:42,827 --> 00:20:44,137 - What new restaurant? 422 00:20:44,241 --> 00:20:45,448 - Oh, you're gonna love it, Ella. 423 00:20:45,551 --> 00:20:48,103 It is simply genius. You're gonna love it. 424 00:20:48,206 --> 00:20:49,206 - I'm not listening to this. 425 00:20:49,310 --> 00:20:51,103 - What are you talking-- where you going? 426 00:20:51,206 --> 00:20:52,413 - I'm going to get Miranda's gun, 427 00:20:52,517 --> 00:20:55,137 and I'm gon' shoot that barbecue grill. 428 00:20:55,241 --> 00:20:57,896 - Why you wanna shoot my grill? 429 00:20:58,000 --> 00:20:59,931 - It didn't do anything to you. 430 00:21:00,034 --> 00:21:02,379 This my baby. Oh, geez! 431 00:21:02,482 --> 00:21:03,517 - ♪ 432 00:21:33,068 --> 00:21:34,586 - ♪ 433 00:21:36,827 --> 00:21:38,241 - ♪ 434 00:21:39,551 --> 00:21:42,689 - ♪ 33496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.