Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,827 --> 00:00:10,862
- Floyd, Floyd, Floyd.
- Hey.
2
00:00:10,965 --> 00:00:13,931
- I really appreciate you
helping out
3
00:00:14,034 --> 00:00:15,379
while Curtis is away.
4
00:00:15,482 --> 00:00:17,655
- You know that's not no
problem, sis.
5
00:00:17,758 --> 00:00:19,241
Curtis is my boy now.
6
00:00:19,344 --> 00:00:22,034
You know, y'all--y'all are
like family to me.
7
00:00:23,379 --> 00:00:25,965
- Floyd, I have been
wanting those shelves
8
00:00:26,068 --> 00:00:29,137
put up in my bedroom for
years!
9
00:00:29,241 --> 00:00:30,413
[laughs]
- Uh-huh.
10
00:00:30,517 --> 00:00:32,103
- And when they're up,
I have all kinds
11
00:00:32,206 --> 00:00:33,793
of little knick-knacks to
put up there.
12
00:00:33,896 --> 00:00:35,758
- Mm-hmm.
13
00:00:35,862 --> 00:00:38,862
- Would you--would you like
something to drink, Floyd?
14
00:00:38,965 --> 00:00:41,448
- Oh no, I'm not really
thirsty anyway.
15
00:00:41,551 --> 00:00:44,034
But a little breakfast
would be nice.
16
00:00:44,137 --> 00:00:45,172
- Alright.
17
00:00:45,275 --> 00:00:47,103
- Like maybe like some
shrimp and grits
18
00:00:47,206 --> 00:00:52,137
and possibly some waffles
with hashbrowns,
19
00:00:52,241 --> 00:00:54,137
scattered, covered, and
smothered of course.
20
00:00:54,241 --> 00:00:56,517
And you know how to
make quiche?
21
00:00:56,620 --> 00:00:58,931
I really get hungry when
I'm working.
22
00:00:59,034 --> 00:01:01,586
- How 'bout some
scrambled eggs?
23
00:01:01,689 --> 00:01:03,344
- Well, if that's all you're
capable of doing,
24
00:01:03,448 --> 00:01:05,517
then I guess it'll just have
to do.
25
00:01:06,965 --> 00:01:08,931
But look here,
but not now.
26
00:01:09,034 --> 00:01:10,724
I gotta take C.J. to the
doctor.
27
00:01:10,827 --> 00:01:14,206
- Wait, wait, wait, wait,
wait, wait. What?
28
00:01:14,310 --> 00:01:16,689
So when are you gonna
work on the shelves?
29
00:01:16,793 --> 00:01:18,620
- I'm not.
30
00:01:18,724 --> 00:01:21,724
- Floyd, but you have all
of the shelving in there
31
00:01:21,827 --> 00:01:23,241
on my bedroom floor.
32
00:01:23,344 --> 00:01:24,724
- I know, but Calvin's
gonna take care of it.
33
00:01:24,827 --> 00:01:25,827
- Calvin?
34
00:01:25,931 --> 00:01:27,206
- I gotta take C.J.
to the doctor.
35
00:01:27,310 --> 00:01:28,689
You know about his back
problem.
36
00:01:28,793 --> 00:01:30,931
- Okay, Floyd, can you at
least get all the shelving
37
00:01:31,034 --> 00:01:32,482
up off of the--
38
00:01:34,241 --> 00:01:36,448
- What was that C.J.?
39
00:01:36,551 --> 00:01:39,689
Okay, wait, you're about
to black out?
40
00:01:39,793 --> 00:01:41,034
I gotta go, I gotta go.
41
00:01:41,137 --> 00:01:43,206
- I just remembered.
- What?
42
00:01:43,310 --> 00:01:46,413
- I just remembered how
crazy you are.
43
00:01:46,517 --> 00:01:47,931
- And you know, I just
remembered something too.
44
00:01:48,034 --> 00:01:50,551
- What, what? I'm afraid to say
what.
45
00:01:50,655 --> 00:01:53,310
- Eggs over easy and
avocado toast.
46
00:01:57,448 --> 00:02:03,448
- ♪
47
00:02:05,931 --> 00:02:11,793
♪
48
00:02:12,931 --> 00:02:16,620
♪♪
49
00:02:18,793 --> 00:02:20,827
- Calvin, Calvin!
50
00:02:20,931 --> 00:02:22,068
Calvin, come show me
what you said.
51
00:02:22,172 --> 00:02:23,793
I can't do it.
52
00:02:23,896 --> 00:02:25,000
Come on, I can't do it.
53
00:02:25,103 --> 00:02:26,586
- I'm never gonna finish
putting up those shelves
54
00:02:26,689 --> 00:02:28,448
if you keep calling me out
here every five minutes.
55
00:02:28,551 --> 00:02:29,448
- Baby, I just don't
understand
56
00:02:29,551 --> 00:02:31,965
this fancy internet stuff. See?
57
00:02:32,068 --> 00:02:33,896
- Mom, editing photos is
easy.
58
00:02:34,000 --> 00:02:36,827
It has nothing to do
with the internet.
59
00:02:36,931 --> 00:02:38,310
- That's what you say.
60
00:02:39,896 --> 00:02:41,517
- Look, go to your photos.
61
00:02:41,620 --> 00:02:42,724
- Thank you.
62
00:02:42,827 --> 00:02:44,827
- Hit edit.
- Edit.
63
00:02:44,931 --> 00:02:46,586
- Okay. Now see the icon for
crop?
64
00:02:46,689 --> 00:02:49,517
Hit that.
- I see it!
65
00:02:49,620 --> 00:02:51,241
- --the frame how you want it.
- Oh, that's good.
66
00:02:51,344 --> 00:02:53,137
Ah, ha, ha, ha.
- Wait, Mom, no.
67
00:02:53,241 --> 00:02:55,724
- Calvin, where did--where--
where--where's my head?
68
00:02:55,827 --> 00:02:57,758
Calvin, why don't
I have a head?
69
00:02:59,413 --> 00:03:00,827
- CALVIN: You gotta start
over.
70
00:03:00,931 --> 00:03:02,965
- Make way for the
walking wounded.
71
00:03:03,068 --> 00:03:06,068
- Oh C.J.!
72
00:03:06,172 --> 00:03:08,275
How did it go at the
doctor's office?
73
00:03:08,379 --> 00:03:10,137
- It went well.
74
00:03:10,241 --> 00:03:14,206
He's a natural doctor
and a herbalist.
75
00:03:14,310 --> 00:03:16,482
- Yeah, he looked barbaric.
76
00:03:16,586 --> 00:03:19,551
And whatever that he
concocted for his back
77
00:03:19,655 --> 00:03:23,413
got him and my car
smelling like hot garbage.
78
00:03:23,517 --> 00:03:25,620
- Were you able to get
my package while you were out?
79
00:03:25,724 --> 00:03:27,758
- Yes, ma'am, it's in the car.
- Wow!
80
00:03:27,862 --> 00:03:31,482
C.J., woah, you are ripe!
81
00:03:31,586 --> 00:03:33,758
- Yeah, that's the salve
the doctor gave me
82
00:03:33,862 --> 00:03:35,137
for my back.
- Ooh.
83
00:03:35,241 --> 00:03:37,103
- Is that what I smell?
84
00:03:37,206 --> 00:03:38,758
You're coming on strong,
bro.
85
00:03:38,862 --> 00:03:39,931
You got my eyes watering.
86
00:03:40,034 --> 00:03:42,172
- Yeah, that--that means
it's working.
87
00:03:44,000 --> 00:03:45,827
- Oh here, let me help you.
- No!
88
00:03:45,931 --> 00:03:48,206
Come on man, stop!
Don't rush me.
89
00:03:48,310 --> 00:03:50,379
- Bruh, you gotta jump
right into the pain.
90
00:03:50,482 --> 00:03:52,206
You know, this remind me
of the time
91
00:03:52,310 --> 00:03:54,206
when my mama's tooth
was loose
92
00:03:54,310 --> 00:03:55,586
and I said, "Let me see it."
93
00:03:55,689 --> 00:03:57,448
And I just snatched
both of 'em out.
94
00:03:57,551 --> 00:03:59,172
- Yeah, that was terrible.
95
00:03:59,275 --> 00:04:02,517
- It's okay though, she
only had two left.
96
00:04:02,620 --> 00:04:05,137
- And you called my doctor
barbaric.
97
00:04:05,241 --> 00:04:06,689
- Look, you wouldn't have
a problem
98
00:04:06,793 --> 00:04:09,413
if you stop going to see
all them quacks.
99
00:04:09,517 --> 00:04:13,827
- Again, Floyd, he is a
chiropractor.
100
00:04:13,931 --> 00:04:17,310
It's all about natural
healing.
101
00:04:17,413 --> 00:04:20,310
- Well, C.J., that really
doesn't look natural.
102
00:04:24,206 --> 00:04:26,965
- Agh, Agh!
- Easy.
103
00:04:27,068 --> 00:04:29,931
- Yeah, see, see, I told you.
104
00:04:30,034 --> 00:04:31,379
I told you I could do it.
105
00:04:31,482 --> 00:04:33,034
- Yeah, that didn't look
hard at all.
106
00:04:33,137 --> 00:04:34,517
- Yeah.
107
00:04:34,620 --> 00:04:39,172
- Well, C.J., does the
salve make the pain go away?
108
00:04:39,275 --> 00:04:40,827
- Well, I'm not about to
lift 450,
109
00:04:40,931 --> 00:04:42,413
but I'm improving.
110
00:04:42,517 --> 00:04:44,034
I thought I'd be further
along by now.
111
00:04:44,137 --> 00:04:46,862
- You need to see a real
doctor.
112
00:04:46,965 --> 00:04:49,137
That's the bottom line,
C.J.
113
00:04:49,241 --> 00:04:50,310
- I really want to deal with
this
114
00:04:50,413 --> 00:04:52,000
through alternative methods.
115
00:04:52,103 --> 00:04:53,586
- Well how long did the
witch doctor say
116
00:04:53,689 --> 00:04:55,344
that you're gonna have
to deal with this pain?
117
00:04:56,206 --> 00:04:57,275
- The back is a funny thing.
118
00:04:57,379 --> 00:04:59,379
He said it's gonna take
some time.
119
00:04:59,482 --> 00:05:01,137
- You know, C.J., I wouldn't
normally do this
120
00:05:01,241 --> 00:05:04,344
but since we're damn
near kin and everything.
121
00:05:04,448 --> 00:05:07,137
I would be willing to offer to
take these hands
122
00:05:07,241 --> 00:05:08,758
and give you a massage.
123
00:05:08,862 --> 00:05:09,862
You know, mano a mano.
124
00:05:09,965 --> 00:05:12,344
- Ah, no-o y no-o.
125
00:05:12,448 --> 00:05:14,827
- Hey, suit yourself.
126
00:05:14,931 --> 00:05:17,758
- Okay, Floyd, can you
please just go help Calvin
127
00:05:17,862 --> 00:05:19,034
with the shelves?
128
00:05:19,137 --> 00:05:20,413
- Good thinking, Ella.
129
00:05:20,517 --> 00:05:22,965
You know, he's probably
too proud to ask for my help.
130
00:05:23,068 --> 00:05:25,206
- [laughs]
131
00:05:25,310 --> 00:05:26,689
You alright?
- Yeah.
132
00:05:26,793 --> 00:05:29,551
Yeah, the chiropractor wants me
to do these stretches.
133
00:05:29,655 --> 00:05:32,965
He said they'll loosen up
the muscles in my back.
134
00:05:33,068 --> 00:05:34,758
- Is that right?
135
00:05:34,862 --> 00:05:38,068
Well, C.J., have you spoken
with any other professionals
136
00:05:38,172 --> 00:05:40,689
about what's going on
with your back?
137
00:05:40,793 --> 00:05:44,310
- Well, my
138
00:05:44,413 --> 00:05:46,241
regular physician--
- Careful.
139
00:05:46,344 --> 00:05:47,241
- --wants me to have surgery.
140
00:05:47,344 --> 00:05:49,000
But I'm not--I'm not
with that.
141
00:05:49,103 --> 00:05:50,689
- Well, you know what else
works?
142
00:05:50,793 --> 00:05:51,931
- What?
143
00:05:52,034 --> 00:05:54,379
- Going to see a
neurosurgeon.
144
00:05:54,482 --> 00:05:57,103
- I don't--I don't feel like
surgery is the way to go.
145
00:05:57,206 --> 00:06:00,206
There's so many
alternative methods
146
00:06:00,310 --> 00:06:02,448
to back problems these
days.
147
00:06:02,551 --> 00:06:06,275
You got--you got yoga,
you got strength training.
148
00:06:06,379 --> 00:06:09,586
Look. Look at this.
149
00:06:09,689 --> 00:06:10,689
Look.
150
00:06:13,000 --> 00:06:14,758
Now I'm thinking about
getting one of those.
151
00:06:14,862 --> 00:06:16,965
They say that for 30
minutes a day
152
00:06:17,068 --> 00:06:19,586
that'll work wonders.
153
00:06:19,689 --> 00:06:21,793
- This machine right there?
154
00:06:21,896 --> 00:06:23,103
- Uh-huh.
155
00:06:23,206 --> 00:06:24,344
- [laughs]
156
00:06:24,448 --> 00:06:28,482
So, C.J., you would rather
hang like a bat
157
00:06:28,586 --> 00:06:32,103
upside down for 30
minutes every day
158
00:06:32,206 --> 00:06:34,655
than go see a doctor?
159
00:06:35,896 --> 00:06:38,172
That's ridiculous.
- No, it's not, no it's not.
160
00:06:38,275 --> 00:06:42,827
I got a friend who recently
left the country to get shots
161
00:06:42,931 --> 00:06:45,965
and he said,
within days, he felt no pain.
162
00:06:46,068 --> 00:06:47,448
I'm looking into that.
163
00:06:47,551 --> 00:06:51,172
- If you have to use a
passport to get rid of pain,
164
00:06:51,275 --> 00:06:53,586
seems like you're going
a long, long way
165
00:06:53,689 --> 00:06:57,448
to keep from seeing a
regular doctor.
166
00:06:57,551 --> 00:06:59,931
- You can get a lot of things
done much cheaper
167
00:07:00,034 --> 00:07:02,620
outside the US.
168
00:07:02,724 --> 00:07:05,172
- I don't know about that.
169
00:07:05,275 --> 00:07:07,586
Are you--is it safe?
170
00:07:07,689 --> 00:07:10,379
I mean, you know, what
if something happens?
171
00:07:10,482 --> 00:07:13,931
- I've done plenty of
research on the internet.
172
00:07:14,034 --> 00:07:17,896
- Okay, so you'd rather
believe what you read
173
00:07:18,000 --> 00:07:19,379
on the internet
174
00:07:19,482 --> 00:07:22,275
than what
a medical professional says?
175
00:07:22,379 --> 00:07:24,000
- What did the internet do
to you?
176
00:07:25,620 --> 00:07:28,448
- Well, the internet cut
my head off.
177
00:07:29,517 --> 00:07:31,172
Cut my head off.
178
00:07:31,275 --> 00:07:32,862
Look.
179
00:07:32,965 --> 00:07:34,724
It cut my head off.
180
00:07:34,827 --> 00:07:37,551
- [laughing]
181
00:07:37,655 --> 00:07:40,137
- You know, that Calvin
is doing a bang-up job
182
00:07:40,241 --> 00:07:43,758
on those shelves, I mean--
183
00:07:43,862 --> 00:07:46,379
Under my tutelage, of
course.
184
00:07:46,482 --> 00:07:49,551
- Well, it looks like your
tutelage is in here
185
00:07:49,655 --> 00:07:51,482
sitting on the couch.
186
00:07:53,310 --> 00:07:54,482
- Floyd, where's my tablet?
187
00:07:54,586 --> 00:07:56,620
I gotta look up a video
for these shelves.
188
00:07:56,724 --> 00:07:58,448
- You didn't do what
I told you to do?
189
00:07:58,551 --> 00:08:00,413
- That didn't work.
190
00:08:00,517 --> 00:08:02,517
- Look in my car under
the driver's seat.
191
00:08:04,551 --> 00:08:05,758
- Can you grab that blue bag for
me?
192
00:08:05,862 --> 00:08:08,310
It has my herbs in it.
- Got it.
193
00:08:08,413 --> 00:08:10,793
- ELLA: And oh, and get
my package.
194
00:08:10,896 --> 00:08:13,793
Bring my package in,
please.
195
00:08:15,724 --> 00:08:17,034
- You know what, C.J., did
I ever tell you
196
00:08:17,137 --> 00:08:20,000
about the time my girlfriend
Tina blew my back out?
197
00:08:21,931 --> 00:08:22,793
- Floyd...
198
00:08:22,896 --> 00:08:24,448
- I don't--I don't wanna
hear this.
199
00:08:24,551 --> 00:08:26,586
- No, I mean, we had just
started dating
200
00:08:26,689 --> 00:08:28,931
and I had taken her
ice skating one night.
201
00:08:29,034 --> 00:08:30,103
- I'm 'bout to throw up.
202
00:08:31,275 --> 00:08:33,724
- No, you may wanna
get up.
203
00:08:33,827 --> 00:08:36,931
- But see, I had a rope,
a blanket,
204
00:08:37,034 --> 00:08:39,551
and a kerosene lamp.
205
00:08:39,655 --> 00:08:43,310
Yeah, and some Johnnie
Taylor tapes.
206
00:08:43,413 --> 00:08:45,862
- What is this, Fifty Shades
of Floyd?
207
00:08:47,068 --> 00:08:50,275
- Look, what happened,
we went out there on the ice,
208
00:08:50,379 --> 00:08:51,586
I lit the
kerosene lamp,
209
00:08:51,689 --> 00:08:53,551
put it on the blanket
and we just sat there
210
00:08:53,655 --> 00:08:56,034
and we stared in each
others' eyes.
211
00:08:56,137 --> 00:08:59,413
You know, the flames,
they flickered over the ice
212
00:08:59,517 --> 00:09:02,379
and it was almost like we
were on the ocean.
213
00:09:02,482 --> 00:09:03,793
- That actually sounds
pretty cool.
214
00:09:03,896 --> 00:09:06,172
- Yeah.
- No, no, no.
215
00:09:06,275 --> 00:09:07,275
Just wait.
216
00:09:08,517 --> 00:09:10,482
- But then Tina rolled her
big ass
217
00:09:10,586 --> 00:09:12,620
and knocked over the
kerosene lamp
218
00:09:12,724 --> 00:09:14,206
and the blanket caught
fire.
219
00:09:17,517 --> 00:09:22,344
Never knew that ice
could melt that fast.
220
00:09:22,448 --> 00:09:24,000
So here we are, we were
sinking.
221
00:09:24,103 --> 00:09:27,931
We're trying to swim and
finally I just got on her back
222
00:09:28,034 --> 00:09:30,103
'cause she's bigger and
she's a little bit more buoyant,
223
00:09:30,206 --> 00:09:31,655
if you know what
I mean.
224
00:09:31,758 --> 00:09:34,517
And I tried to get to the
side and everything.
225
00:09:34,620 --> 00:09:37,827
I--I just can't understand
it,
226
00:09:37,931 --> 00:09:40,344
my back ain't been right
since.
227
00:09:40,448 --> 00:09:41,620
You know what?
228
00:09:41,724 --> 00:09:44,551
I now have a new
appreciation for crushed ice.
229
00:09:46,034 --> 00:09:47,517
- Floyd, my tablet isn't
under your seat
230
00:09:47,620 --> 00:09:48,862
and your car door's
wide open.
231
00:09:48,965 --> 00:09:50,655
- Well, I mean, I locked
the door.
232
00:09:50,758 --> 00:09:52,724
Excuse me!
- Hey!
233
00:09:55,724 --> 00:09:57,310
- Was there any damage
to the door?
234
00:09:57,413 --> 00:09:58,689
- Not that I can tell.
235
00:09:58,793 --> 00:10:01,344
But I think somebody
broke into the car.
236
00:10:01,448 --> 00:10:04,000
- Y'all not gonna believe
this.
237
00:10:04,103 --> 00:10:06,379
- ALL: Somebody
broke into the car.
238
00:10:06,482 --> 00:10:08,655
- ♪
239
00:10:13,206 --> 00:10:15,517
- Floyd, how did somebody
break into the car?
240
00:10:15,620 --> 00:10:17,137
- I don't know, man.
241
00:10:17,241 --> 00:10:19,413
These thieves are getting
cleverer and cleverer
242
00:10:19,517 --> 00:10:20,965
each and every day.
243
00:10:21,068 --> 00:10:22,862
- Did you perhaps leave
the door open
244
00:10:22,965 --> 00:10:24,482
when we came
back from the doctor's?
245
00:10:24,586 --> 00:10:25,931
- No, it was locked.
246
00:10:26,034 --> 00:10:28,413
I left the window cracked
because of that funky salve
247
00:10:28,517 --> 00:10:30,034
that you had on you.
248
00:10:30,137 --> 00:10:33,000
- CALVIN AND C.J.: You left
the window cracked?
249
00:10:33,103 --> 00:10:34,586
- Did they get my box?
250
00:10:34,689 --> 00:10:36,310
- Ella, they took your box.
251
00:10:36,413 --> 00:10:38,344
C.J., they took your bag.
252
00:10:38,448 --> 00:10:40,000
Calvin, they took your
tablet.
253
00:10:40,103 --> 00:10:42,586
And they took my
Johnnie Taylor tapes.
254
00:10:43,551 --> 00:10:44,862
- Oh my goodness.
255
00:10:44,965 --> 00:10:47,517
That box had my fabric in
it.
256
00:10:47,620 --> 00:10:51,620
And my fabric has been on
back order for two months.
257
00:10:51,724 --> 00:10:53,724
- C.J.: And my herbs and
ointment.
258
00:10:53,827 --> 00:10:55,724
- Oh, they gonna return
that
259
00:10:55,827 --> 00:10:57,413
'cause they ain't gonna
be able to handle that stink.
260
00:10:57,517 --> 00:10:58,620
Maybe we can just find
everything
261
00:10:58,724 --> 00:11:00,517
by following that smell.
262
00:11:00,620 --> 00:11:01,965
My tablet, Floyd.
263
00:11:02,068 --> 00:11:03,586
Laura just bought that,
now it's gone
264
00:11:03,689 --> 00:11:05,241
and it's all your fault.
265
00:11:05,344 --> 00:11:06,965
- Why is everybody blaming
me?
266
00:11:07,068 --> 00:11:10,103
Don't y'all realize that
I'm a victim, too? Hmm?
267
00:11:10,206 --> 00:11:12,862
My Johnnie Taylor tapes.
268
00:11:12,965 --> 00:11:15,379
- I can't believe you left
the window down.
269
00:11:15,482 --> 00:11:17,862
- Cracked. I left the window
cracked.
270
00:11:18,931 --> 00:11:21,413
- Floyd, I will never find
that fabric for my--
271
00:11:21,517 --> 00:11:23,758
for my shelves!
272
00:11:23,862 --> 00:11:25,586
- I'm sorry, I'm sorry.
273
00:11:25,689 --> 00:11:27,103
I'm sorry I left the window
cracked
274
00:11:27,206 --> 00:11:28,896
and allowed the thief to
come and break in my car
275
00:11:29,000 --> 00:11:30,689
and steal all of your
things, okay?
276
00:11:30,793 --> 00:11:32,827
- I don't know what you
were thinking.
277
00:11:32,931 --> 00:11:35,448
- So you basically asked
for somebody to rob you
278
00:11:35,551 --> 00:11:38,896
by showing everybody
your crack.
279
00:11:39,000 --> 00:11:41,655
- My what?
280
00:11:41,758 --> 00:11:43,862
- The crack in the window.
281
00:11:45,344 --> 00:11:50,965
- Yeah, Floyd, you basically
said, "Free stuff! "Free stuff!"
282
00:11:52,379 --> 00:11:53,827
- So this is what we're
doing?
283
00:11:53,931 --> 00:11:55,586
Now I done got violated
284
00:11:55,689 --> 00:11:57,413
but I don't get no sympathy
here?
285
00:11:57,517 --> 00:11:59,068
- ALL: Nope.
286
00:11:59,172 --> 00:12:02,862
- You know what? You Paynes
have cut me deep.
287
00:12:03,724 --> 00:12:05,482
You've gone too far.
288
00:12:05,586 --> 00:12:08,793
Look, I filed a police
report
289
00:12:08,896 --> 00:12:10,758
and that's all I can do.
290
00:12:10,862 --> 00:12:12,827
I'll never forget this!
291
00:12:14,655 --> 00:12:17,931
- ♪
292
00:12:18,034 --> 00:12:19,551
- [laughs]
293
00:12:19,655 --> 00:12:23,724
How--how's the view down there?
294
00:12:23,827 --> 00:12:26,965
- Not too bad.
295
00:12:27,068 --> 00:12:31,413
Just if I could learn how to
drink a cold beer from here,
296
00:12:31,517 --> 00:12:33,517
this would be perfect.
297
00:12:33,620 --> 00:12:36,586
- Either hike the ball or run
with it.
298
00:12:36,689 --> 00:12:38,275
- Wait, wait, don't touch
him.
299
00:12:38,379 --> 00:12:41,310
C.J., how long are you
supposed to be like that?
300
00:12:41,413 --> 00:12:43,172
- 'Till about five minutes
ago.
301
00:12:43,275 --> 00:12:45,241
I really need some help.
302
00:12:45,344 --> 00:12:49,448
[yelling]
303
00:12:49,551 --> 00:12:51,448
Easy, easy.
304
00:12:51,551 --> 00:12:52,655
- Remember to breathe.
305
00:12:52,758 --> 00:12:54,103
Remember the breaths.
306
00:12:54,206 --> 00:12:55,689
[panting]
307
00:12:55,793 --> 00:12:58,413
- I think that only works
when you're in labor.
308
00:12:58,517 --> 00:13:00,482
- Honestly, C.J., if it's this
bad,
309
00:13:00,586 --> 00:13:02,137
maybe you should just
have the surgery.
310
00:13:02,241 --> 00:13:03,413
- No.
311
00:13:03,517 --> 00:13:05,586
I put in a call to my boy
Marcus,
312
00:13:05,689 --> 00:13:07,310
he had the same thing.
313
00:13:07,413 --> 00:13:09,379
And he went down to
Mexico and got some--
314
00:13:09,482 --> 00:13:10,655
and got some shots.
315
00:13:10,758 --> 00:13:12,793
So I'm waiting for him to
call me back now
316
00:13:12,896 --> 00:13:14,517
with his doctor's information.
317
00:13:14,620 --> 00:13:15,551
- You 'bout to blow
through
318
00:13:15,655 --> 00:13:17,172
your frequent-flyer miles
for that?
319
00:13:17,275 --> 00:13:20,206
- [phone ringing]
320
00:13:20,310 --> 00:13:24,758
- Hey, Marcus,
what's happening, man?
321
00:13:24,862 --> 00:13:27,172
Yeah, no, no. I need that.
322
00:13:27,275 --> 00:13:29,310
Yeah, I still need the
information.
323
00:13:29,413 --> 00:13:31,103
Uh-huh.
324
00:13:31,206 --> 00:13:33,172
What?
325
00:13:33,275 --> 00:13:35,931
Did they say what
happened? What caused it?
326
00:13:37,310 --> 00:13:40,344
Okay, man, well look, man,
I'm sorry to hear that, bro.
327
00:13:40,448 --> 00:13:44,344
Thanks for letting me
know, man. Yeah, yeah.
328
00:13:44,448 --> 00:13:45,517
I'll get back to you.
329
00:13:45,620 --> 00:13:48,689
Stay up, bro, stay up. Alright.
330
00:13:48,793 --> 00:13:51,241
- So, what's going on?
331
00:13:51,344 --> 00:13:56,103
- Uh, Marcus said for the
first few days he was fine,
332
00:13:56,206 --> 00:13:59,586
and but now
he's in the hospital,
333
00:13:59,689 --> 00:14:01,793
'cause he's partially
paralyzed.
334
00:14:01,896 --> 00:14:05,758
- Oh, ha, you have to go to
the doctor.
335
00:14:05,862 --> 00:14:07,931
- Yeah, 'cause you can't
handle a shot of tequila.
336
00:14:08,034 --> 00:14:10,586
You damn sure don't want
a shot of whatever Marcus had.
337
00:14:10,689 --> 00:14:13,896
- C.J., now it's a
done deal.
338
00:14:14,000 --> 00:14:16,275
You're gonna go make
an appointment
339
00:14:16,379 --> 00:14:17,724
and have the surgery.
340
00:14:17,827 --> 00:14:19,275
- I can't.
341
00:14:19,379 --> 00:14:20,793
- Why?
342
00:14:20,896 --> 00:14:24,172
- Bottom line, a Black man
in this country
343
00:14:24,275 --> 00:14:26,310
goes under the knife and
ain't no telling
344
00:14:26,413 --> 00:14:27,482
what's gonna happen.
345
00:14:27,586 --> 00:14:29,689
- What does that even
mean?
346
00:14:29,793 --> 00:14:31,655
- Any time I go to the
doctor,
347
00:14:31,758 --> 00:14:34,793
I feel like I'm shooting
dice.
348
00:14:34,896 --> 00:14:36,931
America doesn't have
the best reputation
349
00:14:37,034 --> 00:14:39,793
when it comes to Black
people and healthcare.
350
00:14:39,896 --> 00:14:41,379
- The Tuskegee
Experiment.
351
00:14:41,482 --> 00:14:43,206
- Exactly.
352
00:14:43,310 --> 00:14:46,000
How you gonna do an
experiment on Black men
353
00:14:46,103 --> 00:14:48,448
for 40 years, basically
treating them
354
00:14:48,551 --> 00:14:50,034
like they're guinea pigs?
355
00:14:50,137 --> 00:14:51,413
- Sometimes I get a little
nervous
356
00:14:51,517 --> 00:14:52,827
when I go to the doctor.
357
00:14:52,931 --> 00:14:55,310
- And--and what about
Henrietta Lacks?
358
00:14:55,413 --> 00:14:57,655
I mean, doctors took cells
out of her body
359
00:14:57,758 --> 00:14:58,965
without her knowledge
360
00:14:59,068 --> 00:15:01,689
and mass produced 'em for
research.
361
00:15:01,793 --> 00:15:02,793
- That's deep.
362
00:15:02,896 --> 00:15:04,206
- Yeah, and I'm sure
there's much more
363
00:15:04,310 --> 00:15:05,448
that we don't even know
about.
364
00:15:05,551 --> 00:15:06,655
- That may be true.
365
00:15:06,758 --> 00:15:09,965
But there are exceptions
to every rule.
366
00:15:10,068 --> 00:15:12,965
- That may be true but I
still can't help but think,
367
00:15:13,068 --> 00:15:16,551
"Is surgery necessary, or
am I an experiment?"
368
00:15:16,655 --> 00:15:20,172
"Or is this a racket just to
milk insurance companies
369
00:15:20,275 --> 00:15:21,068
for money?"
370
00:15:21,172 --> 00:15:22,689
- So what are you gonna
do?
371
00:15:22,793 --> 00:15:27,137
- I could try getting shots
in Mexico and end up paralyzed,
372
00:15:27,241 --> 00:15:33,206
or I could do the surgery here
and be a experiment.
373
00:15:33,310 --> 00:15:35,482
Or I could just wait for
my herbs to kick in
374
00:15:35,586 --> 00:15:37,000
and see what they do.
375
00:15:37,103 --> 00:15:40,896
- Seriously, Cuz, if you're
not going to Mexico,
376
00:15:41,000 --> 00:15:42,620
can you give me some of
your frequent-flyer miles?
377
00:15:42,724 --> 00:15:47,689
- ♪
378
00:15:47,793 --> 00:15:49,275
- Careful C.J.
379
00:15:49,379 --> 00:15:52,000
- I gotta wait a few minutes for
the corner pieces to dry.
380
00:15:52,103 --> 00:15:53,344
- Oh, Calvin, thank you.
381
00:15:53,448 --> 00:15:55,827
I'm just sorry, I did not
know that the shelving
382
00:15:55,931 --> 00:15:58,103
was going to be such a
major project.
383
00:15:58,206 --> 00:15:59,724
- Well, it would have
helped if the instructions
384
00:15:59,827 --> 00:16:01,344
were in English.
385
00:16:01,448 --> 00:16:02,551
I'm sorry it's taking so long,
Mom.
386
00:16:02,655 --> 00:16:04,517
I know you wanted to put
the fabric on the shelves
387
00:16:04,620 --> 00:16:06,068
when I finished.
388
00:16:06,172 --> 00:16:07,862
- I don't even have any
fabric now, so it's just fine.
389
00:16:07,965 --> 00:16:10,034
I'll do something else.
- I don't have it.
390
00:16:10,137 --> 00:16:12,896
- Really? So we just can't just
move past that?
391
00:16:13,000 --> 00:16:14,379
- Past what?
392
00:16:14,482 --> 00:16:16,965
- Making me feel like it's
my fault
393
00:16:17,068 --> 00:16:19,517
that somebody has
burglarized the car
394
00:16:19,620 --> 00:16:21,275
and stole all your things.
395
00:16:21,379 --> 00:16:23,827
- You did leave the window
open.
396
00:16:23,931 --> 00:16:28,862
- But I didn't steal anything!
Okay?
397
00:16:28,965 --> 00:16:31,655
Don't be bad at me, be mad
at the thief.
398
00:16:31,758 --> 00:16:33,206
- I'm not mad.
399
00:16:33,310 --> 00:16:36,172
You did go back to the
naturopath and get my herbs.
400
00:16:36,275 --> 00:16:38,620
- Yeah, and I'm lucky that
I didn't come out of there
401
00:16:38,724 --> 00:16:40,172
with a shrunken head.
402
00:16:41,172 --> 00:16:42,241
- I don't think that's
possible.
403
00:16:42,344 --> 00:16:45,068
- Really? You're doing this?
404
00:16:45,172 --> 00:16:48,586
Look here, my Johnnie Taylor
tapes were stolen, alright?
405
00:16:48,689 --> 00:16:50,586
I ain't see nobody feel
sorry for me about that.
406
00:16:52,241 --> 00:16:55,241
- I cried a little bit, but that
had more to do
407
00:16:55,344 --> 00:16:57,034
with my back hurting
than anything.
408
00:16:58,344 --> 00:17:01,620
- And, Calvin, you gonna
sit up here
409
00:17:01,724 --> 00:17:04,655
and put on the neighborhood
watch what happened?
410
00:17:04,758 --> 00:17:07,344
Now it's one thing to be
scrutinized by my family,
411
00:17:07,448 --> 00:17:09,000
but a stranger?
412
00:17:09,103 --> 00:17:11,931
Come on now, now I
done--I done stepped up
413
00:17:12,034 --> 00:17:13,482
to be a part of this family,
and I feel like
414
00:17:13,586 --> 00:17:16,034
I ain't been nothing but
stepped on.
415
00:17:16,137 --> 00:17:19,310
- Floyd, we did not mean
to hurt your feelings.
416
00:17:19,413 --> 00:17:21,517
- Let me ask you something,
Ella.
417
00:17:21,620 --> 00:17:24,448
You remember when me
and you, Curtis and Tina
418
00:17:24,551 --> 00:17:27,137
went to that party, right?
- Yes.
419
00:17:27,241 --> 00:17:29,827
- And they played "Disco Lady".
You remember that?
420
00:17:29,931 --> 00:17:31,517
Woo!
421
00:17:31,620 --> 00:17:33,896
When they played that
song I told y'all--
422
00:17:34,000 --> 00:17:37,034
y'all was the finest things
in the place.
423
00:17:37,137 --> 00:17:38,896
You remember that?
- I remember that.
424
00:17:39,000 --> 00:17:40,310
- That was Johnnie Taylor.
425
00:17:40,413 --> 00:17:42,275
- Ah, we had fun that
night.
426
00:17:42,379 --> 00:17:45,724
- Every time I hear that
song, I think about
427
00:17:45,827 --> 00:17:48,758
all those beautiful memories
that came along with that,
428
00:17:48,862 --> 00:17:50,172
especially what me and
Tina did
429
00:17:50,275 --> 00:17:52,068
in that dog gone ice rink.
430
00:17:53,551 --> 00:17:54,793
- I'm sorry, Floyd.
431
00:17:54,896 --> 00:17:57,896
- Now here this, I lost
those Johnnie Taylor tapes,
432
00:17:58,000 --> 00:17:59,586
but I don't think y'all
respect that.
433
00:17:59,689 --> 00:18:03,241
- I'm sorry, Floyd.
434
00:18:03,344 --> 00:18:04,793
- You know what? You're right,
Floyd.
435
00:18:04,896 --> 00:18:06,206
I'm sorry too.
436
00:18:06,310 --> 00:18:07,379
- Count me in on that.
437
00:18:07,482 --> 00:18:09,275
I didn't mean to make
you feel bad.
438
00:18:09,379 --> 00:18:12,379
- Well, Floyd, we were
just caught up in our loss.
439
00:18:12,482 --> 00:18:15,620
We didn't even think about
how you felt.
440
00:18:15,724 --> 00:18:18,793
And we'll never do it again.
441
00:18:18,896 --> 00:18:21,241
- Okay. Apology accepted.
442
00:18:21,344 --> 00:18:27,241
So we're good?
- Good.
443
00:18:27,344 --> 00:18:28,931
- Good?
- I'm good.
444
00:18:29,034 --> 00:18:30,206
- Good?
445
00:18:30,310 --> 00:18:32,137
- [yelling]
- Ah!
446
00:18:32,241 --> 00:18:33,413
Be more careful.
447
00:18:33,517 --> 00:18:35,551
You know what?
Now that was my fault.
448
00:18:35,655 --> 00:18:38,379
- ♪
449
00:18:38,482 --> 00:18:40,517
- I think this will do, C.J.
450
00:18:40,620 --> 00:18:42,379
I got a pillow for you
like you asked.
451
00:18:42,482 --> 00:18:44,379
Sit up, sit up.
452
00:18:44,482 --> 00:18:45,827
Careful.
453
00:18:45,931 --> 00:18:47,689
Did the heating pad help? Sit
back.
454
00:18:47,793 --> 00:18:50,137
- Yes, thank you, thank
you.
455
00:18:50,241 --> 00:18:51,655
Yeah, I'm sorry to be
in your way
456
00:18:51,758 --> 00:18:52,758
with this back thing.
457
00:18:52,862 --> 00:18:54,551
- Oh, no, no, no. You're not in
the way.
458
00:18:54,655 --> 00:18:56,448
I just want you better.
459
00:18:56,551 --> 00:18:58,827
- Yeah, back problems
are no joke.
460
00:18:58,931 --> 00:19:02,137
- Listen, going to the
doctor should be
461
00:19:02,241 --> 00:19:06,068
just as normal as going
to the barber shop,
462
00:19:06,172 --> 00:19:07,379
it really should.
463
00:19:07,482 --> 00:19:10,655
You have got to break the
cycle of a Black man
464
00:19:10,758 --> 00:19:13,310
being skeptical of doctors.
465
00:19:13,413 --> 00:19:16,000
- I've decided to get the
surgery.
466
00:19:16,103 --> 00:19:18,241
And guess what?
- Yes?
467
00:19:18,344 --> 00:19:20,103
- The same place that I
have to go
468
00:19:20,206 --> 00:19:22,241
to get physical therapy is
the same place
469
00:19:22,344 --> 00:19:24,241
that my naturopath was
sending me.
470
00:19:24,344 --> 00:19:26,310
- First, we couldn't get you
to go to the doctor,
471
00:19:26,413 --> 00:19:29,448
now you're going to all the
doctors.
472
00:19:29,551 --> 00:19:32,482
- I need to do it for
myself as well as for my family.
473
00:19:32,586 --> 00:19:35,137
- Hey, everybody.
- Hey, Floyd.
474
00:19:35,241 --> 00:19:37,482
Well listen, C.J., while you're
doing that
475
00:19:37,586 --> 00:19:41,379
check in with the doctor
upstairs.
476
00:19:41,482 --> 00:19:43,931
- I've already done that,
you taught me well.
477
00:19:44,034 --> 00:19:45,137
- Alright.
478
00:19:45,241 --> 00:19:46,344
- [laughing]
479
00:19:49,482 --> 00:19:50,275
- Hey, hey.
480
00:19:50,379 --> 00:19:51,758
- Hey.
- Hey, baby.
481
00:19:51,862 --> 00:19:54,000
- Mom, how is those shelves
holding up I put up for you?
482
00:19:54,103 --> 00:19:55,241
- They're perfect.
483
00:19:55,344 --> 00:19:58,206
Now, don't get offended.
484
00:19:58,310 --> 00:20:01,034
So I didn't have the fabric
but I painted them.
485
00:20:01,137 --> 00:20:03,241
And the paint turned out
so nice.
486
00:20:03,344 --> 00:20:06,206
I mean, it's so nice that I
put some of Curtis' things
487
00:20:06,310 --> 00:20:08,379
on top of those shelves.
488
00:20:08,482 --> 00:20:09,965
- I'm glad it worked
out for you.
489
00:20:10,068 --> 00:20:12,517
And if you ever want
me to put up extensions,
490
00:20:12,620 --> 00:20:14,068
look what I found.
491
00:20:14,172 --> 00:20:18,068
- Ah, I like it.
492
00:20:18,172 --> 00:20:19,689
- You got your tablet back?
493
00:20:19,793 --> 00:20:22,034
- Yeah, once I told Laura
that it was stolen,
494
00:20:22,137 --> 00:20:24,586
she told me to activate
the location app on it.
495
00:20:24,689 --> 00:20:27,103
Police brought it back
a few days later.
496
00:20:27,206 --> 00:20:31,482
- Wait, she activated the
location app on your tablet?
497
00:20:31,586 --> 00:20:33,448
She got you on lock down
like that?
498
00:20:33,551 --> 00:20:37,206
- It was a gift.
I deactivated it.
499
00:20:39,034 --> 00:20:41,689
Speaking of gifts, though.
500
00:20:41,793 --> 00:20:43,862
Here you go, Floyd.
This is from all of us.
501
00:20:43,965 --> 00:20:45,758
- No, you didn't.
502
00:20:45,862 --> 00:20:48,000
No, y'all didn't!
503
00:20:48,103 --> 00:20:50,551
"The Best of Johnnie
Taylor"!
504
00:20:50,655 --> 00:20:52,241
Thank you, thank you.
505
00:20:52,344 --> 00:20:55,275
- You're welcome.
You're welcome.
506
00:20:57,896 --> 00:20:58,896
- Thank you, man.
507
00:20:59,000 --> 00:21:00,689
Oh, I ain't gonna do
that again!
508
00:21:00,793 --> 00:21:02,172
I just got in good with
this family again.
509
00:21:02,275 --> 00:21:03,482
I ain't gonna do that.
510
00:21:32,655 --> 00:21:34,551
- ♪
511
00:21:35,655 --> 00:21:38,068
- ♪
512
00:21:38,827 --> 00:21:43,206
- ♪
37039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.