Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,793 --> 00:00:12,379
- Hi, yes, I am just calling
to see if C.J. Payne
2
00:00:12,482 --> 00:00:15,965
is still in--yes, chief--
yes, that's it.
3
00:00:16,068 --> 00:00:17,793
Is he still in your unit?
4
00:00:19,689 --> 00:00:22,448
Oh, he's been transferred
to the tenth floor?
5
00:00:22,551 --> 00:00:25,241
Okay, well, ma'am, please,
can you transfer me
6
00:00:25,344 --> 00:00:28,310
to the tenth floor?
7
00:00:28,413 --> 00:00:29,586
You can't?
8
00:00:29,689 --> 00:00:31,068
Okay, thank you.
9
00:00:31,172 --> 00:00:33,068
They can't transfer me
to the tenth floor!
10
00:00:33,172 --> 00:00:34,724
- The tenth floor!
11
00:00:34,827 --> 00:00:36,413
- What's on the tenth floor?
12
00:00:36,517 --> 00:00:38,724
- He's alive!
- ELLA: Yes!
13
00:00:38,827 --> 00:00:40,206
Come on, come on,
come on, come on!
14
00:00:40,310 --> 00:00:42,000
- Oh, this is bad, baby.
15
00:00:42,103 --> 00:00:43,931
- Please don't tell me
he in the burn unit.
16
00:00:44,034 --> 00:00:46,068
- Oh, no, no, that's
the first place I looked.
17
00:00:46,172 --> 00:00:48,413
See, one of my boys
a custodian over there.
18
00:00:48,517 --> 00:00:50,551
- Did you see him?
19
00:00:50,655 --> 00:00:52,586
- No, I didn't see him.
20
00:00:52,689 --> 00:00:54,827
But I'll see him next week when
he picks up his catering order.
21
00:00:56,275 --> 00:01:00,379
- C.J. Curtis, did you see C.J.
in the burn unit?
22
00:01:00,482 --> 00:01:01,689
- No, baby, he wasn't there.
23
00:01:01,793 --> 00:01:02,965
- Is he in the ICU?
24
00:01:03,068 --> 00:01:04,413
I mean, we need to get
over there.
25
00:01:04,517 --> 00:01:06,482
- That's the second place
I looked.
26
00:01:06,586 --> 00:01:09,689
One of my classmates is
a surgeon over in ER.
27
00:01:09,793 --> 00:01:11,172
- And did you talk to him?
28
00:01:11,275 --> 00:01:13,689
- Did I talk to her?
29
00:01:13,793 --> 00:01:17,034
I know, it sounds crazy,
but women can be surgeons too.
30
00:01:17,137 --> 00:01:18,827
Don't be sexist, baby.
31
00:01:19,931 --> 00:01:21,275
- Curtis!
32
00:01:21,379 --> 00:01:23,896
Have you seen my C.J.?
33
00:01:24,000 --> 00:01:25,172
- No, baby, he wasn't there.
34
00:01:25,275 --> 00:01:26,896
- Were you at the right
hospital?
35
00:01:27,000 --> 00:01:29,068
- He's not at the hospital.
- Curtis!
36
00:01:29,172 --> 00:01:31,827
We want to know about
the fire!
37
00:01:31,931 --> 00:01:34,724
- Okay, baby, well, one of
the firefighters got hurt
38
00:01:34,827 --> 00:01:36,172
pretty bad.
39
00:01:36,275 --> 00:01:37,620
But I'll tell you what,
40
00:01:37,724 --> 00:01:39,862
C.J.'s gonna be a hero
in all this.
41
00:01:39,965 --> 00:01:40,965
- How?
42
00:01:41,068 --> 00:01:42,310
- Everybody was leaving
the building,
43
00:01:42,413 --> 00:01:44,172
he went back inside.
- Oh God.
44
00:01:44,275 --> 00:01:47,068
- And saved a guy.
- Oh.
45
00:01:47,172 --> 00:01:48,724
- And he didn't have to
go back in there.
46
00:01:48,827 --> 00:01:50,000
- That's it.
47
00:01:50,103 --> 00:01:52,896
This is the last firefighter
in this family.
48
00:01:53,000 --> 00:01:55,137
I cannot do this
anymore.
49
00:01:55,241 --> 00:01:56,586
- Ella.
- Curtis.
50
00:01:56,689 --> 00:01:59,241
- Come on, baby, now you
know what this is.
51
00:01:59,344 --> 00:02:01,620
We Payne men.
This is what Payne men do.
52
00:02:03,413 --> 00:02:05,758
Now if you don't mind,
I gotta go to the restroom.
53
00:02:11,896 --> 00:02:18,206
- ♪
54
00:02:19,896 --> 00:02:24,310
♪
55
00:02:26,448 --> 00:02:28,793
♪♪
56
00:02:32,517 --> 00:02:35,793
- Okay.
String beans. Corn. Chicken.
57
00:02:35,896 --> 00:02:38,000
Nothing, nothing, nothing...
58
00:02:38,103 --> 00:02:41,172
can heal your body up
like a home-cooked meal.
59
00:02:41,275 --> 00:02:42,931
- Hey, come on,
you look fine.
60
00:02:43,034 --> 00:02:44,517
Don't even worry about it.
Just come on.
61
00:02:44,620 --> 00:02:46,413
Step over the thing,
be careful.
62
00:02:46,517 --> 00:02:48,068
- C.J.? C.J.
63
00:02:48,172 --> 00:02:50,689
- Come on, C.J., sickness
is in your head, come on.
64
00:02:50,793 --> 00:02:52,448
You look good.
65
00:02:52,551 --> 00:02:53,448
- Careful.
- There you go.
66
00:02:53,551 --> 00:02:55,827
Lift up. There you go.
- C.J.!
67
00:02:55,931 --> 00:02:58,206
What happened?
68
00:02:58,310 --> 00:03:01,172
- Are...you...okay?!
69
00:03:01,275 --> 00:03:03,137
Are you in pain?!
70
00:03:03,241 --> 00:03:05,620
Are you hungry?!
71
00:03:05,724 --> 00:03:07,448
We cooked for you!
72
00:03:09,310 --> 00:03:12,206
- He can hear you.
He's not deaf.
73
00:03:12,310 --> 00:03:14,620
- Not right now.
Not right now. I'm good.
74
00:03:14,724 --> 00:03:16,241
- Are you gonna sit down?
- Yeah.
75
00:03:16,344 --> 00:03:17,344
- Okay, sit down.
- Careful.
76
00:03:17,448 --> 00:03:18,586
Get the pillow.
- Sit down.
77
00:03:18,689 --> 00:03:22,241
Jump in the water, son.
- Hold on, hold on. Uh!
78
00:03:22,344 --> 00:03:25,448
- Whoa, whoa, with that!
Come on, that's too dramatic,
79
00:03:25,551 --> 00:03:27,275
C.J., come on.
80
00:03:27,379 --> 00:03:29,551
- Help me up. Help me up.
- Give me these.
81
00:03:29,655 --> 00:03:31,413
- Come on, come on,
sit up a little bit.
82
00:03:31,517 --> 00:03:33,103
- C.J., wait a minute, she's
gonna put the pillow
83
00:03:33,206 --> 00:03:35,448
behind you, baby.
84
00:03:35,551 --> 00:03:37,000
- Okay, you alright
with that?
85
00:03:37,103 --> 00:03:38,344
- Yes.
86
00:03:38,448 --> 00:03:39,965
- I'm praying for you,
Mr. Payne.
87
00:03:40,068 --> 00:03:42,137
I think I saved your life.
88
00:03:43,379 --> 00:03:44,793
- Thank--thank you, Lisa.
89
00:03:44,896 --> 00:03:47,310
- You know, this could have
been a lot worse.
90
00:03:47,413 --> 00:03:49,517
And I've seen it happen.
91
00:03:49,620 --> 00:03:52,034
This could have gone
the wrong way.
92
00:03:52,137 --> 00:03:55,689
C.J., son, you can't be taking
93
00:03:55,793 --> 00:03:58,275
unnecessary risks like that.
94
00:03:58,379 --> 00:03:59,931
Do you understand me?
95
00:04:00,034 --> 00:04:01,827
- Yes, I hear you, Unc.
96
00:04:01,931 --> 00:04:03,275
- C.J., what is all
of this?
97
00:04:03,379 --> 00:04:05,172
Did you hurt your head?
98
00:04:05,275 --> 00:04:08,724
- Doc--Doc says I sprained
my neck and my back,
99
00:04:08,827 --> 00:04:12,862
but I'll be okay, but, uh,
I--I'm in a little shock,
100
00:04:12,965 --> 00:04:16,827
and my adrenaline
is running like crazy right now.
101
00:04:16,931 --> 00:04:18,344
- Okay, okay.
102
00:04:18,448 --> 00:04:22,344
- The urgent care doctor said
he needs pain meds and rest,
103
00:04:22,448 --> 00:04:24,034
and we're gonna make sure
he gets a lot of it.
104
00:04:24,137 --> 00:04:25,517
- Yes.
- But, Unc, I know
105
00:04:25,620 --> 00:04:29,172
you gotta get ready for your
barbecue tour, man, so--
106
00:04:29,275 --> 00:04:30,310
- Mm-hmm, don't you worry
about that.
107
00:04:30,413 --> 00:04:32,482
I'm not leaving you
like this, man.
108
00:04:32,586 --> 00:04:34,379
Don't worry, I already
rescheduled anyway.
109
00:04:34,482 --> 00:04:36,586
What I'm gonna do is I'm gonna
go back to the house,
110
00:04:36,689 --> 00:04:38,827
and I'm gonna get you
some home remedies, okay?
111
00:04:38,931 --> 00:04:40,172
- I appreciate that, Unc.
112
00:04:40,275 --> 00:04:45,344
- Curtis, what home remedies
do you have for back pain?
113
00:04:45,448 --> 00:04:47,689
- The same ones I have
when I watch the football game.
114
00:04:49,413 --> 00:04:50,931
Alright, son?
- I'm good.
115
00:04:51,034 --> 00:04:52,758
[groans]
116
00:04:55,241 --> 00:04:57,862
- Lisa, could you just let me
sit right there?
117
00:04:57,965 --> 00:04:59,241
Get him some water.
- Okay.
118
00:04:59,344 --> 00:05:01,241
- Thank you, baby.
119
00:05:01,344 --> 00:05:04,172
♪ Hey, C.J.
120
00:05:04,275 --> 00:05:06,758
♪ Hey, Mama's baby
121
00:05:09,379 --> 00:05:11,758
C.J., I just wanna say
I'm sorry.
122
00:05:11,862 --> 00:05:16,034
I know we had a bit of a tiff
on yesterday.
123
00:05:16,137 --> 00:05:18,931
But I just want you to know...
124
00:05:19,034 --> 00:05:21,000
I didn't mean any harm,
baby.
125
00:05:21,103 --> 00:05:22,275
I really didn't.
126
00:05:22,379 --> 00:05:25,413
Things were crazy over here,
and I just--
127
00:05:25,517 --> 00:05:28,034
I just took the kids
to my house.
128
00:05:28,137 --> 00:05:30,517
- It's okay, Auntie. I wasn't
even thinking about that.
129
00:05:30,620 --> 00:05:33,241
It's over.
I apologize too.
130
00:05:33,344 --> 00:05:35,103
- Okay.
131
00:05:35,206 --> 00:05:38,034
So, C.J., I know I'm not
a firefighter.
132
00:05:38,137 --> 00:05:40,586
And I don't know
procedure.
133
00:05:40,689 --> 00:05:43,379
But I do know common sense.
134
00:05:43,482 --> 00:05:46,068
And you didn't have no business
135
00:05:46,172 --> 00:05:48,965
going into that building.
136
00:05:50,862 --> 00:05:51,793
- Thank you.
137
00:05:51,896 --> 00:05:54,896
- You sip a little bit?
138
00:05:55,000 --> 00:05:57,103
Just a little bit.
139
00:05:57,206 --> 00:05:58,724
Ooh.
140
00:06:01,896 --> 00:06:03,758
- Thank you, that's very
quenching.
141
00:06:08,068 --> 00:06:10,241
It's just instinct, Aunt Ella.
142
00:06:10,344 --> 00:06:11,517
That's all.
143
00:06:11,620 --> 00:06:13,344
- ♪
144
00:06:14,689 --> 00:06:16,896
- Hey, do you have everything
for your dad?
145
00:06:17,000 --> 00:06:18,379
- Yeah, I think we're good.
146
00:06:18,482 --> 00:06:20,000
Again, thank you so much
for everything you're doing
147
00:06:20,103 --> 00:06:21,344
for us, we really appreciate it.
148
00:06:21,448 --> 00:06:23,482
- Look, no worries.
149
00:06:23,586 --> 00:06:24,931
When Calvin was injured,
150
00:06:25,034 --> 00:06:27,413
I wished that I had
someone to help me out.
151
00:06:27,517 --> 00:06:29,172
Listen, I know things are
gonna hard,
152
00:06:29,275 --> 00:06:33,965
so anything that you all need,
just ask.
153
00:06:34,068 --> 00:06:36,275
- You know, that's good to know.
154
00:06:36,379 --> 00:06:37,689
I was thinking, I'm gonna
need a midwife
155
00:06:37,793 --> 00:06:40,344
for when I go into labor.
- Huh?
156
00:06:40,448 --> 00:06:43,241
- A midwife? What?
157
00:06:43,344 --> 00:06:46,448
- Oh, no, no, I am...
158
00:06:46,551 --> 00:06:49,896
woefully under qualified
to deliver a whole human being
159
00:06:50,000 --> 00:06:52,034
in a baby blowup pool
in the living room.
160
00:06:52,137 --> 00:06:54,793
I--I don't do that.
- We can do it in the kitchen.
161
00:06:57,482 --> 00:07:01,172
- Okay, um, so listen...
162
00:07:01,275 --> 00:07:02,965
Malik, do you have
everything?
163
00:07:03,068 --> 00:07:05,827
All your dad's favorite snacks?
Favorite foods?
164
00:07:05,931 --> 00:07:07,862
- Uh, yeah, I think
we're good.
165
00:07:07,965 --> 00:07:09,827
- Okay, good, good.
- Hey, I really don't
166
00:07:09,931 --> 00:07:12,275
know what we would do without
your help, so thank you, really.
167
00:07:12,379 --> 00:07:13,758
- My pleasure.
- You know, I had a cousin
168
00:07:13,862 --> 00:07:16,137
who got hit by a hearse on a way
to a funeral.
169
00:07:19,103 --> 00:07:21,586
- What does--what does that
have to do with anything?
170
00:07:21,689 --> 00:07:23,137
- I had to take care of her.
171
00:07:23,241 --> 00:07:25,172
She had no legs.
172
00:07:25,275 --> 00:07:27,034
- The hearse crushed her legs?
173
00:07:27,137 --> 00:07:28,827
- No, diabetes did.
174
00:07:28,931 --> 00:07:30,827
- What does that have to do
with my dad?
175
00:07:30,931 --> 00:07:33,586
- I know how to take care of
the sick and shut-ins.
176
00:07:35,103 --> 00:07:38,034
- Okay, I think we got it,
with Miranda and Auntie Ella,
177
00:07:38,137 --> 00:07:39,241
I think we're good.
178
00:07:39,344 --> 00:07:41,068
- I don't even know
why I try.
179
00:07:41,172 --> 00:07:42,448
- What do you mean?
180
00:07:44,034 --> 00:07:46,655
- I try to fit in. I don't think
his family likes me.
181
00:07:46,758 --> 00:07:47,827
- What?
182
00:07:47,931 --> 00:07:51,482
- Okay, listen, I have
been where you are.
183
00:07:51,586 --> 00:07:53,724
I literally had to go
on a hunger strike so they would
184
00:07:53,827 --> 00:07:56,310
let me sit at the adult table
on Thanksgiving.
185
00:07:56,413 --> 00:07:58,310
- [chuckles]
186
00:07:58,413 --> 00:08:00,620
Now you know that's impossible.
187
00:08:00,724 --> 00:08:03,310
They love you,
especially Uncle Curtis.
188
00:08:03,413 --> 00:08:06,482
- They love me just as much as
a Montague loves a Capulet.
189
00:08:08,344 --> 00:08:09,931
- Okay, Shakespeare.
190
00:08:10,034 --> 00:08:13,586
Go on with the beauty
and the brains. [laughs]
191
00:08:13,689 --> 00:08:15,724
- Did you just use
a "Romeo and Juliet" reference
192
00:08:15,827 --> 00:08:17,517
to describe a Black family
in the South
193
00:08:17,620 --> 00:08:19,206
and how they feel about you?
194
00:08:19,310 --> 00:08:21,310
- Wow.
195
00:08:21,413 --> 00:08:25,241
You know, I expected that
from them, but not my own man.
196
00:08:25,344 --> 00:08:27,068
- Wh--what do you mean?
197
00:08:27,172 --> 00:08:29,103
- You think because I used to
shake my ass,
198
00:08:29,206 --> 00:08:30,655
I don't read Shakespeare?
199
00:08:32,241 --> 00:08:35,793
- I mean, I don't really read
him I've never shaken my ass.
200
00:08:37,586 --> 00:08:40,482
I mean, not--not that it's bad
that you, you know,
201
00:08:40,586 --> 00:08:45,655
shake your--I'm--I'm gonna
put the soup on.
202
00:08:45,758 --> 00:08:48,413
- Now, Lisa, you know that's
not at all what I'm saying.
203
00:08:48,517 --> 00:08:49,896
- You don't have to.
204
00:08:50,000 --> 00:08:51,827
And neither does your family.
I see how they look at me.
205
00:08:51,931 --> 00:08:54,103
- Come on now,
you're overreacting.
206
00:08:54,206 --> 00:08:55,620
- No, I'm not.
207
00:08:55,724 --> 00:08:59,344
And I guess I was wrong about
people looking past my past.
208
00:08:59,448 --> 00:09:00,827
- Okay, guys, listen.
209
00:09:00,931 --> 00:09:02,551
Can I please give you
some advice?
210
00:09:02,655 --> 00:09:04,758
- No disrespect but--
- Okay, listen.
211
00:09:06,137 --> 00:09:08,620
Whatever you say, I'm sure
it's about to be
212
00:09:08,724 --> 00:09:11,310
disrespectful, okay?
- Okay. You're right.
213
00:09:13,103 --> 00:09:15,068
- You guys sit down.
Just sit down.
214
00:09:20,000 --> 00:09:21,551
[sighs]
215
00:09:21,655 --> 00:09:25,862
As someone who has been
in a long-term,
216
00:09:25,965 --> 00:09:29,206
serious relationship, you guys,
217
00:09:29,310 --> 00:09:31,655
you have to talk to each other.
218
00:09:31,758 --> 00:09:35,724
You have to listen to each
other and understand.
219
00:09:35,827 --> 00:09:39,172
And you have to compromise.
220
00:09:39,275 --> 00:09:44,034
Because if someone had given
me that advice...
221
00:09:44,137 --> 00:09:47,137
I don't think things would have
turned out the way they did.
222
00:09:49,724 --> 00:09:51,000
You all talk.
223
00:09:51,103 --> 00:09:53,793
- ♪
224
00:09:53,896 --> 00:09:57,758
- Malik, I wanna do better
for my life.
225
00:09:57,862 --> 00:09:59,862
- I--and believe me, I know
that.
226
00:09:59,965 --> 00:10:03,172
And I wanna be a part of it.
I wanna be in your life.
227
00:10:03,275 --> 00:10:06,137
- Well, you and your family are
gonna have to stop judging me.
228
00:10:06,241 --> 00:10:07,655
- [sighs]
229
00:10:07,758 --> 00:10:11,000
Come on, bae, I thought we
were #RelationshipGoals.
230
00:10:12,379 --> 00:10:13,896
- Stop being so nerdy.
231
00:10:15,620 --> 00:10:16,758
- I'm the nerdy one?
232
00:10:16,862 --> 00:10:19,793
You were just referencing
"Romeo and Juliet."
233
00:10:19,896 --> 00:10:22,413
- "My only love sprung from
my only hate.
234
00:10:22,517 --> 00:10:24,620
Too early seen unknown and known
too late."
235
00:10:24,724 --> 00:10:27,000
That's from the first act.
236
00:10:27,103 --> 00:10:28,379
You ain't gonna be around for
the third
237
00:10:28,482 --> 00:10:29,689
if you don't quit trippin'.
238
00:10:32,689 --> 00:10:35,896
- ELLA: Lisa!
What's taking so long, baby?
239
00:10:36,000 --> 00:10:37,689
Chop-chop, he needs it.
- Turkey sandwich
240
00:10:37,793 --> 00:10:39,379
and a glass of water,
per your request.
241
00:10:39,482 --> 00:10:44,758
- [laughs] I said
toasted, Havarti cheese,
242
00:10:44,862 --> 00:10:47,827
room-temperature water.
- You know what?
243
00:10:47,931 --> 00:10:49,379
It's fine.
- No, it's not.
244
00:10:49,482 --> 00:10:52,965
No, it is not. We have got to
do everything we have to.
245
00:10:53,068 --> 00:10:55,793
We have got to do everything
to get you back on your feet.
246
00:10:55,896 --> 00:10:58,379
And I need you to have exactly
what you need.
247
00:10:58,482 --> 00:10:59,896
- Okay, thanks.
- ELLA: Yes.
248
00:11:00,000 --> 00:11:03,827
- I see why Uncle Curtis is
always parked in his chair.
249
00:11:03,931 --> 00:11:05,586
I could get used to this
right here.
250
00:11:05,689 --> 00:11:08,275
- Get used to what?
Yes.
251
00:11:08,379 --> 00:11:12,551
- All this care
and comfort.
252
00:11:12,655 --> 00:11:14,620
You know, it could take months
253
00:11:14,724 --> 00:11:17,655
to recuperate from a back
injury.
254
00:11:17,758 --> 00:11:21,068
- I will not be moving in
this house for a month
255
00:11:21,172 --> 00:11:22,862
to take care of you.
256
00:11:22,965 --> 00:11:24,413
- That's what me and Malik
are here for.
257
00:11:24,517 --> 00:11:26,172
- That's right.
258
00:11:26,275 --> 00:11:30,862
I do have two grown kids
living in my house.
259
00:11:30,965 --> 00:11:33,344
- And we are here to do
whatever you need.
260
00:11:33,448 --> 00:11:36,241
- What I need is for y'all
261
00:11:36,344 --> 00:11:40,689
to get jobs and move out.
262
00:11:40,793 --> 00:11:42,551
- And while you're at it,
get married,
263
00:11:42,655 --> 00:11:44,206
and stop all this shacking up.
264
00:11:46,793 --> 00:11:48,931
- I was just trying to help.
- Lisa.
265
00:11:49,034 --> 00:11:51,517
Can you check on the bathrooms
for me, baby?
266
00:11:51,620 --> 00:11:52,689
Just make sure they're clean.
267
00:11:52,793 --> 00:11:54,448
- I sure can.
268
00:11:54,551 --> 00:11:57,655
And while I'm at it, I'm gonna
do my sisters' dresses,
269
00:11:57,758 --> 00:11:59,620
and my pumpkin, get it ready
for the players' ball,
270
00:11:59,724 --> 00:12:03,862
and milk the cow, and get
dinner ready and do all--
271
00:12:03,965 --> 00:12:07,172
- Thank you!
That's perfect!
272
00:12:07,275 --> 00:12:10,896
- [phone ringing]
- Oh. Oh, that's my wife.
273
00:12:11,000 --> 00:12:13,931
- Oh. Hi, honey.
- Hey. Hey, baby.
274
00:12:15,068 --> 00:12:17,413
Huh? No, I'm fine.
I'm a little sore,
275
00:12:17,517 --> 00:12:20,275
but I'll be alright.
276
00:12:20,379 --> 00:12:22,965
Uh-huh. Say what?
277
00:12:23,068 --> 00:12:27,551
No. Oh, okay, well,
thanks for letting me know.
278
00:12:27,655 --> 00:12:29,724
Alright. Love you.
279
00:12:30,931 --> 00:12:33,689
- Here you go.
- [exhales]
280
00:12:33,793 --> 00:12:35,448
- Everything alright?
281
00:12:35,551 --> 00:12:37,724
- Well--
- Put your hand out.
282
00:12:39,482 --> 00:12:45,172
- Janine--Janine says that, uh,
she working on a PR firm.
283
00:12:45,275 --> 00:12:50,241
And the media has called
a city council meeting because
284
00:12:50,344 --> 00:12:53,620
the mayor's asking questions
about a breech in procedure
285
00:12:53,724 --> 00:12:55,137
during the fire.
286
00:12:56,965 --> 00:12:58,379
- Why?
287
00:13:00,000 --> 00:13:02,551
- They looking for somebody
to terminate. A scapegoat.
288
00:13:02,655 --> 00:13:05,068
- [laughs]
289
00:13:05,172 --> 00:13:08,103
Well, who are they looking at?
290
00:13:08,206 --> 00:13:09,689
- I don't know.
291
00:13:09,793 --> 00:13:12,620
But Janine is looking
into it.
292
00:13:12,724 --> 00:13:15,034
I don't know, whoever it is,
293
00:13:15,137 --> 00:13:17,896
they sure gonna wish they
hadn't come out of that fire.
294
00:13:18,000 --> 00:13:19,793
- ♪
295
00:13:23,586 --> 00:13:25,862
- ELLA: C.J., sit down.
Baby, you--
296
00:13:25,965 --> 00:13:29,000
You're never gonna get better
if you keep moving around.
297
00:13:29,103 --> 00:13:30,620
- Yeah, but while you're up,
298
00:13:30,724 --> 00:13:33,724
can you grab me another
home remedy?
299
00:13:33,827 --> 00:13:36,137
- Curtis!
- It's okay, I, uh--
300
00:13:36,241 --> 00:13:39,482
I need to keep moving around
to keep from getting stiff.
301
00:13:39,586 --> 00:13:42,103
I wanna walk tall
into my meeting.
302
00:13:42,206 --> 00:13:44,862
- I cannot believe that they
are investigating you.
303
00:13:44,965 --> 00:13:48,275
This is why you never should
have run into that building.
304
00:13:48,379 --> 00:13:49,931
- I'm gonna tell you what,
I've seen how these things
305
00:13:50,034 --> 00:13:51,586
can become witch hunts.
306
00:13:51,689 --> 00:13:53,724
It happened to one of my boys.
307
00:13:53,827 --> 00:13:55,689
- What did he do?
308
00:13:55,793 --> 00:13:58,137
- Threw a back-to-school
fundraiser in Magic City.
309
00:13:58,241 --> 00:14:00,206
- [laughs]
310
00:14:00,310 --> 00:14:03,103
- And that thing was lit!
311
00:14:03,206 --> 00:14:06,379
You heard me?
- That's crazy. That's good.
312
00:14:06,482 --> 00:14:07,758
Hey, how did he get caught?
313
00:14:07,862 --> 00:14:09,379
- An audit revealed they made
more money
314
00:14:09,482 --> 00:14:11,379
than a Falcon home game.
315
00:14:12,724 --> 00:14:15,172
- Hey, look.
316
00:14:15,275 --> 00:14:18,551
I can appeal, right?
- Yeah, of course you can.
317
00:14:18,655 --> 00:14:20,413
Burger appealed his termination.
318
00:14:21,965 --> 00:14:26,068
- Burger got fired.
- And lost his severance.
319
00:14:26,172 --> 00:14:31,689
- C.J., did the city say
why you're being investigated?
320
00:14:31,793 --> 00:14:34,137
- No, they just said something
about, uh,
321
00:14:34,241 --> 00:14:37,724
department protocol and
procedure.
322
00:14:37,827 --> 00:14:40,793
- Get out of there!
323
00:14:40,896 --> 00:14:42,724
- I didn't do anything wrong.
324
00:14:42,827 --> 00:14:45,896
- Except play Superman
without a cape.
325
00:14:46,000 --> 00:14:49,137
- Every man in that company
would have done the same for me.
326
00:14:49,241 --> 00:14:52,137
I hired Andre, so I'm
responsible for him.
327
00:14:52,241 --> 00:14:56,586
I want to make sure that he gets
home to his family every night.
328
00:14:56,689 --> 00:14:59,310
- I wouldn't have done that
for Andre.
329
00:14:59,413 --> 00:15:01,793
- C.J., who's gonna come in here
and take care of your family
330
00:15:01,896 --> 00:15:03,206
when you don't come home?
331
00:15:03,310 --> 00:15:06,379
Who's gonna live in your house?
- Ooh.
332
00:15:08,275 --> 00:15:09,689
- Put your hand down.
- Put your hand down,
333
00:15:09,793 --> 00:15:11,310
Uncle Curtis.
334
00:15:11,413 --> 00:15:14,172
- I'm just saying, why trust
a stranger?
335
00:15:14,275 --> 00:15:16,931
Might as well will it
to family.
336
00:15:17,034 --> 00:15:20,275
I am in your will, right?
337
00:15:20,379 --> 00:15:21,620
- ELLA: C.J.
338
00:15:21,724 --> 00:15:24,103
Curtis said that these
review boards
339
00:15:24,206 --> 00:15:29,344
almost never work out for
the person being investigated.
340
00:15:29,448 --> 00:15:32,655
- Well, I'll let you know
when I walk out of there,
341
00:15:32,758 --> 00:15:34,586
cleared, with my head
held high.
342
00:15:34,689 --> 00:15:36,482
- Or on the chopping block.
343
00:15:39,689 --> 00:15:42,965
- "Good morrow, my lady.
344
00:15:43,068 --> 00:15:47,448
"Reputation is an idle
345
00:15:47,551 --> 00:15:50,896
"and a more false imposition,
346
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
oft go without merit and
lost without deserving."
347
00:15:57,827 --> 00:15:59,758
- Don't be coming out here
trying to make up.
348
00:15:59,862 --> 00:16:01,620
That ain't even
"Romeo and Juliet."
349
00:16:01,724 --> 00:16:04,241
- [laughs]
350
00:16:04,344 --> 00:16:05,206
I know it's not.
351
00:16:05,310 --> 00:16:06,896
It's "Othello."
- "Othello."
352
00:16:07,000 --> 00:16:08,586
- I performed it when I was
in elementary school.
353
00:16:08,689 --> 00:16:13,000
- Okay, I didn't really take
you as like the "Othello" type.
354
00:16:13,103 --> 00:16:15,275
- What does that mean?
- I don't know.
355
00:16:15,379 --> 00:16:20,103
It just--Othello is more like
a James Earl Jones.
356
00:16:20,206 --> 00:16:24,758
Or like a LeBron James or...
357
00:16:24,862 --> 00:16:26,413
a Barack.
358
00:16:28,068 --> 00:16:30,517
- I could be all of those
dudes.
359
00:16:30,620 --> 00:16:33,172
Besides from LeBron.
360
00:16:33,275 --> 00:16:37,068
- Yeah, 'cause he has like
multiple championship drip.
361
00:16:37,172 --> 00:16:39,896
- So now the judged is becoming
a judge.
362
00:16:40,000 --> 00:16:41,517
- I'm not judging you.
- No, that's exactly
363
00:16:41,620 --> 00:16:43,068
what you're doing.
364
00:16:43,172 --> 00:16:46,172
You were just doing what you
got mad at me for doing earlier.
365
00:16:46,275 --> 00:16:48,310
- Babe, no, I'm not.
- Yes, it is.
366
00:16:48,413 --> 00:16:51,137
You literally told me that I
couldn't be LeBron.
367
00:16:51,241 --> 00:16:55,068
- No, I said LeBron is more
like Othello than you are.
368
00:16:55,172 --> 00:16:56,965
- I can absolutely be Othello.
369
00:16:57,068 --> 00:16:58,758
I was Othello.
370
00:16:58,862 --> 00:17:01,724
And I Othello-ed the hell
out of "Othello."
371
00:17:01,827 --> 00:17:03,241
- Okay, now you're talking
crazy.
372
00:17:03,344 --> 00:17:05,413
- [laughs] No, what's crazy
is that we're arguing about
373
00:17:05,517 --> 00:17:11,344
Shakespeare with my baby mama
who was a dancer. [laughs]
374
00:17:11,448 --> 00:17:13,620
It's crazy, but it's one
of the things
375
00:17:13,724 --> 00:17:15,275
that I love about you the most.
376
00:17:15,379 --> 00:17:17,172
- Don't try to hustle
a hustler.
377
00:17:17,275 --> 00:17:19,310
- [laughs] Look, it's no hustle.
378
00:17:19,413 --> 00:17:22,862
There's no shade.
It's just all facts.
379
00:17:22,965 --> 00:17:25,724
Lisa, you take chances.
380
00:17:25,827 --> 00:17:28,137
You know how to survive.
- Mm.
381
00:17:28,241 --> 00:17:30,517
- Me, on the other hand,
I normally like to play it safe
382
00:17:30,620 --> 00:17:32,275
and do what's comfortable.
383
00:17:32,379 --> 00:17:34,689
- And that's what I love
about you.
384
00:17:34,793 --> 00:17:37,827
You're grounded
and stable.
385
00:17:37,931 --> 00:17:39,344
You're normal.
386
00:17:39,448 --> 00:17:42,275
- That don't sound like
a compliment.
387
00:17:42,379 --> 00:17:43,896
- Ain't nothing wrong with
normal.
388
00:17:44,000 --> 00:17:46,034
I mean, I want that in my life.
389
00:17:46,137 --> 00:17:47,931
I've never been with anybody
like you.
390
00:17:48,034 --> 00:17:51,448
- No, see, that's a real
compliment.
391
00:17:51,551 --> 00:17:56,965
- "This above all,
to thine own self be true."
392
00:17:57,068 --> 00:18:01,241
- "For she had eyes
and chose me."
393
00:18:01,344 --> 00:18:04,655
- I sure did.
And I'd do it again.
394
00:18:04,758 --> 00:18:06,482
- ♪
395
00:18:06,586 --> 00:18:11,275
- Okay, I have filled out all
of your workers' comp paperwork.
396
00:18:11,379 --> 00:18:14,379
However, I do need you to
just sign right there--
397
00:18:14,482 --> 00:18:16,034
- Oh.
- --for me, please.
398
00:18:16,137 --> 00:18:19,586
And your confirmation should
be in your email.
399
00:18:19,689 --> 00:18:21,034
- Oh, that is great.
400
00:18:21,137 --> 00:18:23,103
I really appreciate that.
401
00:18:23,206 --> 00:18:24,896
I don't know what I would
do without you.
402
00:18:25,000 --> 00:18:26,655
You guys are being
so helpful.
403
00:18:26,758 --> 00:18:29,000
- Oh, you'd be dead.
[laughs]
404
00:18:29,103 --> 00:18:32,931
- Wow. Can't wait to get
rid of me, huh?
405
00:18:33,034 --> 00:18:35,275
- Oh, no, no, no,
you know we're just kidding.
406
00:18:35,379 --> 00:18:40,241
I would give you a kidney
if you needed it.
407
00:18:40,344 --> 00:18:42,724
You don't need a kidney,
do you?
408
00:18:42,827 --> 00:18:44,344
- [laughs]
409
00:18:44,448 --> 00:18:47,620
If there is one thing that
I have learned from this family
410
00:18:47,724 --> 00:18:51,241
is that we always help
each other in a time of need.
411
00:18:51,344 --> 00:18:55,137
Oh, and how to make
a bomb snickerdoodle. Mm.
412
00:18:56,517 --> 00:18:57,827
- Pot roast.
413
00:18:57,931 --> 00:19:00,689
- I hate to be the old man
in the bed
414
00:19:00,793 --> 00:19:03,206
ringing the dinner bell,
but y'all are making me hungry.
415
00:19:05,068 --> 00:19:07,241
- Well, C.J., I'll make you
a snack if you want something.
416
00:19:07,344 --> 00:19:09,172
What would you like?
417
00:19:09,275 --> 00:19:11,034
- Anything that will help me
get my strength back.
418
00:19:11,137 --> 00:19:14,275
I wanna be able to get up,
walk into that meeting
419
00:19:14,379 --> 00:19:17,137
with my head held high,
state my case,
420
00:19:17,241 --> 00:19:20,758
and get my name cleared.
- C.J.
421
00:19:20,862 --> 00:19:25,275
I would be lying if I said
I was not worried about you...
422
00:19:25,379 --> 00:19:26,862
going into that meeting.
423
00:19:26,965 --> 00:19:29,137
- Why? I got a stellar
record,
424
00:19:29,241 --> 00:19:30,689
and I didn't do anything wrong.
425
00:19:30,793 --> 00:19:32,586
- This is different, C.J.
426
00:19:32,689 --> 00:19:34,413
You're gonna have to do
what I learned
427
00:19:34,517 --> 00:19:38,724
going through this divorce.
- Don't use DIY legal services
428
00:19:38,827 --> 00:19:42,620
for a prenup?
- [laughs]
429
00:19:42,724 --> 00:19:44,103
No.
430
00:19:46,344 --> 00:19:50,517
You just--you have to learn
what you can control.
431
00:19:50,620 --> 00:19:53,827
And what you can't control,
you just have to surrender to it
432
00:19:53,931 --> 00:19:56,517
and just keep moving forward.
433
00:19:56,620 --> 00:19:58,137
- That's good advice.
434
00:19:58,241 --> 00:19:59,862
- You know, like you say,
Miss Ella.
435
00:19:59,965 --> 00:20:01,448
May God's will be done.
436
00:20:01,551 --> 00:20:04,413
Sometimes, all you can do
is pray about it.
437
00:20:04,517 --> 00:20:06,137
- Amen.
438
00:20:09,827 --> 00:20:12,275
- Romeo. Hey, yo, Romeo!
- [laughs]
439
00:20:12,379 --> 00:20:14,517
- What's up, Juliet?
I'm right here.
440
00:20:14,620 --> 00:20:16,724
- That ain't how that go.
441
00:20:16,827 --> 00:20:18,758
- Well, sometimes you have to
rewrite history
442
00:20:18,862 --> 00:20:20,448
so you have a better future.
443
00:20:20,551 --> 00:20:22,931
- So you don't mind my past,
and my flaws,
444
00:20:23,034 --> 00:20:25,724
and my scars, Othello?
445
00:20:25,827 --> 00:20:28,517
- As long as you don't mind
my snoring and passing gas
446
00:20:28,620 --> 00:20:31,172
in the middle of the night,
Desdemona.
447
00:20:31,275 --> 00:20:33,103
- Hell yeah, I do.
448
00:20:33,206 --> 00:20:36,275
You gotta stop doing all that.
449
00:20:36,379 --> 00:20:40,310
- Well, I will truly
work on that, my love.
450
00:20:40,413 --> 00:20:41,551
- I do.
451
00:20:41,655 --> 00:20:44,379
- Oh, but--baby, this not--
this not the time.
452
00:20:44,482 --> 00:20:47,000
I thought we was--I thought
we was playing.
453
00:20:47,103 --> 00:20:48,620
- Why would I play like that?
- Okay, but we--
454
00:20:48,724 --> 00:20:51,655
we could work on that.
We can work on that.
455
00:20:51,758 --> 00:20:53,310
- Why would I play like that?
Like that's dumb.
456
00:20:53,413 --> 00:20:55,068
Why would I play about that?
- Well, that's--
457
00:20:55,172 --> 00:20:57,793
- I love you.
- I love you, too, but--
458
00:20:57,896 --> 00:20:59,034
that's a part of the role play.
459
00:20:59,137 --> 00:21:00,827
I thought--
- [growls]
460
00:21:00,931 --> 00:21:02,758
You're so frustrating.
461
00:21:32,655 --> 00:21:34,620
- ♪
462
00:21:38,793 --> 00:21:42,068
- ♪
34300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.