Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,585
SUBSPACE, TEMPORARY RESIDENCE
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,213
A problem? Because of us?
3
00:00:05,296 --> 00:00:06,339
Yes.
4
00:00:06,423 --> 00:00:11,344
Actually, our warriors appear
to have lost confidence in their training.
5
00:00:11,428 --> 00:00:15,140
What? Is it because
they can't win against us?
6
00:00:15,223 --> 00:00:17,851
To put it bluntly, yes.
7
00:00:17,934 --> 00:00:20,603
How pathetic.
8
00:00:20,687 --> 00:00:23,857
Won't it be fine
if we just don't fight them for a while?
9
00:00:23,940 --> 00:00:26,818
Then they'll think
we've just abandoned them.
10
00:00:26,901 --> 00:00:28,111
At least think a little.
11
00:00:28,194 --> 00:00:31,573
Well, even if you say that...
12
00:00:31,656 --> 00:00:36,661
Thinking about dinner
is far more enjoyable.
13
00:00:37,245 --> 00:00:40,665
You just ate, Granny Mio.
14
00:00:40,749 --> 00:00:45,670
{\an8}Oh, my. Will you accompany me
for some after-meal exercise, Tomoe?
15
00:00:46,796 --> 00:00:49,674
Don't fight here.
You'll get dirt everywhere.
16
00:00:50,258 --> 00:00:53,803
Anyway, I would like to check on everyone.
17
00:00:53,887 --> 00:00:57,932
In that case,
they should be resting right now.
18
00:00:58,016 --> 00:01:01,853
Tomoe, go check on the Lizardmen.
19
00:01:02,729 --> 00:01:04,355
How troublesome.
20
00:01:04,439 --> 00:01:08,109
Hold on, Tomoe.
I'm not done talking with you.
21
00:01:08,193 --> 00:01:12,238
All right. Go and check on the Alkeys now.
22
00:01:12,322 --> 00:01:14,908
They don't need anything of that sort.
23
00:01:15,492 --> 00:01:18,119
The Alkeys are indeed individually strong.
24
00:01:18,203 --> 00:01:22,415
They only come sometimes when they're
not doing alchemy or making medicine.
25
00:01:22,999 --> 00:01:24,667
Why don't you come with me, Mio?
26
00:01:24,751 --> 00:01:27,378
Yes, I shall accompany you.
27
00:03:02,056 --> 00:03:05,518
{\an8}The vegetables have improved
after we changed the fertilizer.
28
00:03:05,602 --> 00:03:07,478
Let's try adding powdered bones next.
29
00:03:08,897 --> 00:03:11,524
But farm work sure is nice.
30
00:03:12,317 --> 00:03:16,571
All of our efforts bear fruit, after all.
And it helps forget everything.
31
00:03:16,654 --> 00:03:18,156
Sound Gathering Realm.
32
00:03:18,239 --> 00:03:19,949
I feel a little bad for eavesdropping,
33
00:03:20,533 --> 00:03:22,577
but they might have trouble
saying it directly to me.
34
00:03:22,660 --> 00:03:25,955
This afternoon, there'll be
a combat training led by Young Master.
35
00:03:26,039 --> 00:03:28,625
To tell you the truth, it's depressing.
36
00:03:28,708 --> 00:03:31,336
I'm fine with Madam Tomoe and Madam Mio.
37
00:03:31,419 --> 00:03:35,340
Even if you can't defeat them,
they might let you land a hit on them.
38
00:03:35,423 --> 00:03:36,466
But...
39
00:03:36,549 --> 00:03:38,968
The Young Master, huh?
40
00:03:39,052 --> 00:03:42,472
You'll get shot with a Brid
even before you can get close.
41
00:03:42,555 --> 00:03:47,352
Even if you manage to withstand it,
you'll get blown away in the end.
42
00:03:47,435 --> 00:03:50,355
Am I some sort of warship?
43
00:03:50,438 --> 00:03:53,524
I wonder how the Lizardmen
feel about this.
44
00:03:53,608 --> 00:03:54,859
Who knows?
45
00:03:54,943 --> 00:03:59,280
It's not like we've ever get to see
the other races' training.
46
00:04:00,323 --> 00:04:02,492
{\an8}Things are worse than I expected.
47
00:04:02,575 --> 00:04:05,203
{\an8}I wonder if I should've gone
easier on them.
48
00:04:05,286 --> 00:04:07,497
{\an8}No. That's not the case at all.
49
00:04:08,498 --> 00:04:09,999
Young Master.
50
00:04:10,083 --> 00:04:13,336
This vegetable is so juicy.
It's delicious.
51
00:04:13,419 --> 00:04:15,004
Oh, tomatoes.
52
00:04:15,088 --> 00:04:17,257
{\an8}They're nice raw,
but you can also cook them
53
00:04:17,340 --> 00:04:20,510
{\an8}or even dry them and soak them
in oil to preserve them.
54
00:04:20,593 --> 00:04:23,012
It's a vegetable that's worth cooking.
55
00:04:23,930 --> 00:04:25,515
Cooking...
56
00:04:26,599 --> 00:04:29,477
Tomoe, how are the Lizardmen doing?
57
00:04:29,560 --> 00:04:32,146
The same as the Orcs.
58
00:04:32,230 --> 00:04:36,776
And they haven't even lived up
to a tenth of my expectations.
59
00:04:36,859 --> 00:04:38,861
Well, from what I heard,
60
00:04:38,945 --> 00:04:41,698
the different races
aren't exchanging much information.
61
00:04:41,781 --> 00:04:43,324
Indeed.
62
00:04:43,408 --> 00:04:46,286
All the races tend to
keep their combat techniques a secret.
63
00:04:47,787 --> 00:04:50,456
I think it would be interesting
if the Lizardmen tried
64
00:04:50,540 --> 00:04:54,294
to copy the Orcs' combat style
or the other way around.
65
00:04:55,503 --> 00:04:56,796
That's...
66
00:04:57,880 --> 00:05:00,049
Emma, Young Master is asking
67
00:05:00,133 --> 00:05:05,054
if they think they can get anywhere near
us with only their own combat techniques.
68
00:05:06,264 --> 00:05:09,183
Well, I just think that
rather than keeping secrets,
69
00:05:09,267 --> 00:05:11,060
we can polish our skills together.
70
00:05:11,144 --> 00:05:14,063
I actually have a great idea
for that, Young Master!
71
00:05:14,147 --> 00:05:17,567
Idea? It better not result in
people dying.
72
00:05:17,650 --> 00:05:20,069
Dying?
73
00:05:21,029 --> 00:05:23,448
We've gathered everyone here today
74
00:05:24,032 --> 00:05:29,537
to see the results of your training
we wouldn't see from your usual training.
75
00:05:29,620 --> 00:05:34,417
As such, the strongest warriors
of each race
76
00:05:34,500 --> 00:05:36,711
will show us what they're capable of!
77
00:05:36,794 --> 00:05:40,715
So we'll have them send in representatives
to fight one-on-one then.
78
00:05:40,798 --> 00:05:44,594
Well, then.
The Highland Orcs' representative, Agares!
79
00:05:47,180 --> 00:05:50,475
The Mistio Lizardmen's
representative, Liddy!
80
00:05:53,061 --> 00:05:57,398
Please do your best
and fight without restraint!
81
00:05:58,566 --> 00:06:00,234
Begin!
82
00:06:08,743 --> 00:06:12,038
Barrier. Protect me.
83
00:06:15,833 --> 00:06:18,252
Come forth, my power!
84
00:06:22,840 --> 00:06:25,259
Wow! They split the stage! That's amazing.
85
00:06:26,219 --> 00:06:29,764
Oh, right. Tomoe told me
to remain expressionless while I watch.
86
00:06:30,932 --> 00:06:32,850
Let the wind rise!
87
00:06:48,282 --> 00:06:49,617
That's enough.
88
00:06:50,201 --> 00:06:53,121
The winner is the Highland Orc, Agares.
89
00:06:59,210 --> 00:07:01,087
Young Master?
90
00:07:01,170 --> 00:07:04,632
It seems that both parties
have given their all in the fight.
91
00:07:04,715 --> 00:07:08,553
However, both of you
were unbelievably weak.
92
00:07:10,471 --> 00:07:12,765
I am utterly disappointed.
93
00:07:12,849 --> 00:07:16,018
Why is this the best you can do?
94
00:07:16,102 --> 00:07:18,312
Can you answer that?
95
00:07:18,396 --> 00:07:20,022
My face is getting tired...
96
00:07:20,106 --> 00:07:21,732
You, over there! Answer me.
97
00:07:21,816 --> 00:07:23,025
Yes, Madam...
98
00:07:23,109 --> 00:07:29,323
While Young Master and Madam Tomoe
might not see it as much,
99
00:07:29,407 --> 00:07:32,285
we saw that as an amazing fight.
100
00:07:32,368 --> 00:07:35,204
So, since you're not fighting
me or the Young Master,
101
00:07:35,288 --> 00:07:38,040
this would be considered a good fight?
102
00:07:38,624 --> 00:07:43,546
You have yet come to anywhere near
the strength we wish of you!
103
00:07:43,629 --> 00:07:45,923
All you amount to
is a gathering of small fry!
104
00:07:47,592 --> 00:07:50,470
Tomoe, isn't that a bit much?
105
00:07:50,553 --> 00:07:55,808
A warrior is expected to have
enough strength for us to rely on you!
106
00:07:55,892 --> 00:07:57,310
She just ignored me.
107
00:07:59,395 --> 00:08:04,859
That said, you can't measure your strength
properly with us as your opponents.
108
00:08:04,942 --> 00:08:06,319
As such,
109
00:08:06,903 --> 00:08:11,324
every seven days,
we will have you gather here and fight!
110
00:08:11,908 --> 00:08:15,745
We will test your strength
and give you a ranking.
111
00:08:15,828 --> 00:08:17,830
And it won't be just you.
112
00:08:17,914 --> 00:08:21,209
The Dwarves and Alkeys
will also take part.
113
00:08:22,210 --> 00:08:23,211
No way...
114
00:08:23,294 --> 00:08:25,796
Our techniques and tactics
will be revealed to everyone.
115
00:08:25,880 --> 00:08:27,131
You fools.
116
00:08:27,215 --> 00:08:30,676
As it stands, you are actually too weak
for that to actually cause you trouble.
117
00:08:33,304 --> 00:08:36,682
Throw aside your pitiful pride
and reveal everything you have!
118
00:08:37,391 --> 00:08:40,686
Aim for greater heights together
and encourage each other to grow!
119
00:08:41,395 --> 00:08:44,690
That is the talent
Young Master wishes to see!
120
00:08:45,775 --> 00:08:47,193
Me?
121
00:08:47,276 --> 00:08:52,198
Winning these fights will prove
your strength in this subspace.
122
00:08:52,782 --> 00:08:56,077
Those at the top
will be known as great warriors.
123
00:08:57,912 --> 00:09:02,875
Those who fail to show proper results
should give up the path of the warrior
124
00:09:02,959 --> 00:09:05,836
and find a profession
that better suits them.
125
00:09:05,920 --> 00:09:09,924
Warriors are not the only ones
who can contribute to the subspace.
126
00:09:10,007 --> 00:09:10,841
Now then...
127
00:09:10,925 --> 00:09:13,052
Finally, a few words
from the Young Master.
128
00:09:14,929 --> 00:09:17,348
A speech, in this atmosphere?
129
00:09:20,434 --> 00:09:23,271
I agree with what Tomoe said.
130
00:09:23,354 --> 00:09:27,692
You currently lack
any strength worth concealing,
131
00:09:28,401 --> 00:09:32,363
but I believe there is still room
for all of you to grow.
132
00:09:33,614 --> 00:09:34,865
Young Master...
133
00:09:34,949 --> 00:09:38,578
From now on, there will be more training
with everyone involved,
134
00:09:38,661 --> 00:09:41,664
so help polish each other's abilities.
135
00:09:42,456 --> 00:09:45,543
That's all I have to say.
136
00:09:46,502 --> 00:09:47,670
-Yes!
-Yes!
137
00:09:48,963 --> 00:09:51,632
Still, a ranking system
based on individual scores and battles...
138
00:09:51,716 --> 00:09:57,638
It'll be a chance for each race
to measure their strength in the subspace.
139
00:09:58,222 --> 00:10:00,266
If we were to give it a name...
140
00:10:00,349 --> 00:10:04,228
Work hard and diligently
in your training, everyone!
141
00:10:04,312 --> 00:10:07,231
{\an8}For the Dimension Ranking
will be here soon!
142
00:10:08,024 --> 00:10:10,067
"Dimension Ranking"...
143
00:10:10,943 --> 00:10:15,990
Is it all right
to give it such a blunt name?
144
00:10:16,073 --> 00:10:16,991
{\an8}TOMOE AND MIO
RE-REGISTRATION DAY
145
00:10:17,074 --> 00:10:19,535
{\an8}Miss Mio...
146
00:10:20,828 --> 00:10:23,039
{\an8}Your level is 1500.
147
00:10:23,122 --> 00:10:25,541
{\an8}Hurry up and tell me my level!
148
00:10:25,625 --> 00:10:27,501
Miss Tomoe...
149
00:10:29,920 --> 00:10:32,173
{\an8}Your level is 1340.
150
00:10:32,256 --> 00:10:33,507
{\an8}What?
151
00:10:33,591 --> 00:10:36,010
Where are the results from my journey?
152
00:10:37,011 --> 00:10:41,057
No, it's already amazing that you gained
20 levels even after reaching level 1000.
153
00:10:41,140 --> 00:10:45,311
Um... Both of you
are Mr. Kuzunoha's companions, right?
154
00:10:45,394 --> 00:10:48,564
The guild has a request to ask of you.
155
00:10:48,648 --> 00:10:52,443
Actually, most of our top adventurers
have left the guild
156
00:10:52,526 --> 00:10:57,948
or have become injured, so we are
sorely lacking in available members.
157
00:10:58,991 --> 00:11:03,621
Could that be because of us?
158
00:11:04,121 --> 00:11:08,668
We hope that you'll mentor
and train more adventurers
159
00:11:08,751 --> 00:11:11,754
to become top adventurers like Lime Latte.
160
00:11:11,837 --> 00:11:13,839
Training adventurers, huh?
161
00:11:15,966 --> 00:11:19,887
I know a group of adventurers
with members over level 100.
162
00:11:19,970 --> 00:11:23,140
Please have them help us out too!
163
00:11:24,892 --> 00:11:27,520
So you wish for me to train
Toa and the others?
164
00:11:28,229 --> 00:11:30,398
Would that be possible?
165
00:11:30,481 --> 00:11:33,901
It'd be easier to help people we know.
166
00:11:33,984 --> 00:11:37,113
There's no deep meaning behind it.
167
00:11:37,196 --> 00:11:38,864
I understand.
168
00:11:39,490 --> 00:11:43,411
I'll look for suitable training grounds
near the guild.
169
00:11:43,494 --> 00:11:45,955
Thanks, Tomoe. I'll leave it to you then.
170
00:11:48,916 --> 00:11:50,501
Toa, huh?
171
00:11:50,584 --> 00:11:52,711
His attitude back in Zetsuya would suggest
172
00:11:52,795 --> 00:11:56,882
that she resembles
someone from his old world.
173
00:11:56,966 --> 00:12:01,637
That would mean he may have
some lingering attachments to that world.
174
00:12:05,266 --> 00:12:06,642
This isn't good.
175
00:12:06,725 --> 00:12:10,438
It has only been a short time,
but my time with Young Master
176
00:12:10,521 --> 00:12:12,440
has been so brilliant.
177
00:12:13,065 --> 00:12:18,487
I must deal with this swiftly
so as to not disturb him any longer.
178
00:12:20,865 --> 00:12:25,077
I'll need them to become independent
and leave Young Master quickly.
179
00:12:26,078 --> 00:12:28,497
Help!
180
00:12:29,582 --> 00:12:32,001
Miss... Miss Tomoe...
181
00:12:33,586 --> 00:12:35,754
A swarm of Shadow Tails!
182
00:12:35,838 --> 00:12:38,632
There's no way we can win against them!
183
00:12:39,133 --> 00:12:40,092
Dang it!
184
00:12:43,762 --> 00:12:45,347
Everyone, get back!
185
00:12:45,431 --> 00:12:46,932
Where should I aim?
186
00:12:51,103 --> 00:12:52,229
A barrier?
187
00:12:52,313 --> 00:12:54,231
We're saved...
188
00:12:54,315 --> 00:12:57,193
What did you expect
after blindly charging into their nest?
189
00:12:58,194 --> 00:13:01,197
{\an8}And I worked so hard to train you guys.
What did you guys end up learning?
190
00:13:01,280 --> 00:13:02,990
{\an8}But with these numbers...
191
00:13:03,073 --> 00:13:04,950
{\an8}We can't possibly keep up.
192
00:13:05,659 --> 00:13:08,579
I don't want to become monkey food.
193
00:13:09,580 --> 00:13:14,001
So the three of you attack while
the alchemist supports and heals you?
194
00:13:14,084 --> 00:13:19,006
The Dwarf aside, why are an assassin
and an archer attacking head-on?
195
00:13:19,089 --> 00:13:22,927
Well, if I attack from too far away,
I might hurt one of my allies.
196
00:13:24,136 --> 00:13:27,640
It would be different
if I were as accurate as Mr. Kuzunoha.
197
00:13:27,723 --> 00:13:31,018
That doesn't mean
you just charge in without any strategy.
198
00:13:31,101 --> 00:13:35,731
Because of the Goddess's blessing,
you humans have gotten full of yourselves.
199
00:13:36,649 --> 00:13:37,650
Alchemist.
200
00:13:37,733 --> 00:13:38,567
Yes.
201
00:13:38,651 --> 00:13:40,569
Why do you only use healing magic?
202
00:13:40,653 --> 00:13:43,864
You can use water
and earth magic too, can't you?
203
00:13:44,698 --> 00:13:45,908
Is that true?
204
00:13:45,991 --> 00:13:47,952
Are you really capable of that, Hazal?
205
00:13:48,035 --> 00:13:52,998
I do, but I'm too busy
healing and supporting everyone else,
206
00:13:53,082 --> 00:13:54,792
so using offensive magic is...
207
00:13:54,875 --> 00:13:59,046
{\an8}Well, I suppose it's tough
if you have to constantly heal
208
00:13:59,129 --> 00:14:00,714
{\an8}those three as they charge in recklessly.
209
00:14:03,342 --> 00:14:04,260
All right.
210
00:14:04,343 --> 00:14:07,596
I'll teach you some basic tactics.
211
00:14:07,680 --> 00:14:11,267
First, Alchemist, lay a trap.
212
00:14:11,350 --> 00:14:12,518
A trap?
213
00:14:13,102 --> 00:14:16,313
Use your water magic and earth magic
to create a quagmire.
214
00:14:16,397 --> 00:14:18,065
Y... Yes, ma'am.
215
00:14:18,148 --> 00:14:20,985
Archer, find a place
where you can get a full view.
216
00:14:21,068 --> 00:14:22,444
Understood.
217
00:14:22,528 --> 00:14:25,322
O earth, turn into mud.
218
00:14:26,949 --> 00:14:29,869
Then, add paralyzing poison to the mud.
219
00:14:30,494 --> 00:14:32,413
Now, let's release the barrier.
220
00:14:38,878 --> 00:14:41,714
You now have a simple poison bog
to stop your enemies.
221
00:14:41,797 --> 00:14:44,758
Archer, now that the enemy is immobilized,
you should be able to hit them.
222
00:14:51,307 --> 00:14:52,433
We can defeat them now.
223
00:14:52,516 --> 00:14:55,728
Don't let your guard down. They're clever.
224
00:14:57,521 --> 00:14:59,315
They're using the corpses
as stepping stones!
225
00:15:00,232 --> 00:15:02,234
Dwarf, draw them in.
226
00:15:02,818 --> 00:15:04,945
Over here, monkeys!
227
00:15:05,821 --> 00:15:09,700
Now, Toa, conceal yourself
with your thief skills
228
00:15:09,783 --> 00:15:11,201
and finish them from behind.
229
00:15:16,540 --> 00:15:19,627
With this, you'll only need
to worry about supporting the Dwarf.
230
00:15:19,710 --> 00:15:22,296
And you won't need to heal as much.
231
00:15:22,379 --> 00:15:25,132
So you can cast offensive magic instead.
232
00:15:25,716 --> 00:15:28,844
But I still can't exactly cast
large-scale spells.
233
00:15:28,928 --> 00:15:32,097
There's no need.
They're living creatures too.
234
00:15:32,723 --> 00:15:37,686
You just need a little magic
to cover up their mouths and noses.
235
00:15:44,234 --> 00:15:46,737
W... Wow...
236
00:15:48,447 --> 00:15:49,531
It's headed to your side!
237
00:15:49,615 --> 00:15:50,491
Leave it to me!
238
00:15:50,574 --> 00:15:51,909
Over here!
239
00:15:53,118 --> 00:15:54,244
This is...
240
00:15:57,247 --> 00:15:58,499
the last one.
241
00:16:00,626 --> 00:16:03,045
We did it...
242
00:16:03,128 --> 00:16:08,050
Look. The tails from a Shadow Tail Lord
will fetch a good price!
243
00:16:08,133 --> 00:16:11,720
And the poison in their claws
is a rare valuable too.
244
00:16:13,639 --> 00:16:15,557
The poison...
245
00:16:15,641 --> 00:16:17,017
Are you an idiot?
246
00:16:17,643 --> 00:16:19,561
Now, then.
247
00:16:19,645 --> 00:16:24,274
You'll be taking out another of these
monkey nests on your own after this.
248
00:16:24,358 --> 00:16:27,444
Huh? But we're not at that level yet.
249
00:16:27,528 --> 00:16:30,072
Levels are just numbers.
250
00:16:30,155 --> 00:16:33,659
You are all strong enough.
251
00:16:34,451 --> 00:16:36,036
Miss Tomoe.
252
00:16:36,662 --> 00:16:39,790
Get recognition through your work.
253
00:16:39,873 --> 00:16:44,169
And continue to challenge your limits,
without being reckless.
254
00:16:44,253 --> 00:16:46,880
You're not just some lucky adventurers.
255
00:16:46,964 --> 00:16:51,135
Prove to everyone
that you are the best of Tsige.
256
00:16:51,885 --> 00:16:54,596
There will be about 100 monkeys
in the next nest.
257
00:16:54,680 --> 00:16:57,307
So you should think of
a proper strategy tonight.
258
00:16:58,475 --> 00:17:00,269
Tonight? That means...
259
00:17:00,352 --> 00:17:03,272
In the morning,
you'll begin subduing them.
260
00:17:03,355 --> 00:17:06,817
I'll wait for you at the guild.
261
00:17:07,359 --> 00:17:09,611
I look forward to your results.
262
00:17:09,695 --> 00:17:11,280
No way...
263
00:17:12,448 --> 00:17:13,657
Huh?
264
00:17:13,741 --> 00:17:15,909
Wh... What did you just say?
265
00:17:15,993 --> 00:17:20,289
I had Toa and the others
take out the Shadow Tail nests.
266
00:17:20,372 --> 00:17:21,498
No way!
267
00:17:21,582 --> 00:17:25,169
For a level 100 adventurer to take down
a single one of them is already a lot!
268
00:17:25,252 --> 00:17:26,712
And the area around their nests
269
00:17:27,337 --> 00:17:30,257
is what they usually call
the Death Wish Path.
270
00:17:30,340 --> 00:17:32,134
It's so dangerous, a number of parties
271
00:17:32,217 --> 00:17:35,763
have even gone missing
in the nearby Tinarac Forest.
272
00:17:39,600 --> 00:17:41,268
Miss Tomoe,
273
00:17:41,351 --> 00:17:44,772
we've completed the request
to subdue the Shadow Tails.
274
00:17:44,855 --> 00:17:47,900
We used up all our medicine and mana too.
275
00:17:47,983 --> 00:17:50,778
My arm and shoulder hurt.
276
00:17:50,861 --> 00:17:54,281
This is beyond just muscle pain.
277
00:17:54,865 --> 00:17:57,242
Two tails of different Shadow Tail Lords.
278
00:17:57,326 --> 00:18:00,287
That means they actually destroyed
two nests within a day.
279
00:18:00,370 --> 00:18:02,790
All right. You pass.
280
00:18:02,873 --> 00:18:07,753
After that, Toa's party's achievements
became well-known
281
00:18:07,836 --> 00:18:13,217
and perhaps tales of
their great adventures were passed down.
282
00:18:14,802 --> 00:18:18,430
Mio, can you help me find
the habitat of that Ambrosia flower?
283
00:18:18,514 --> 00:18:21,767
The ingredient that can be used
to create that medicine, right?
284
00:18:21,850 --> 00:18:25,521
Yes. We used Ruby Eyes
as a substitute last time,
285
00:18:25,604 --> 00:18:29,066
but the original ingredient of the cure
is actually Ambrosia flowers.
286
00:18:29,149 --> 00:18:32,027
It could become our signature product.
287
00:18:32,861 --> 00:18:37,491
If we think of the habitats of
Ruby Eyes, who mainly feed on them,
288
00:18:37,574 --> 00:18:40,410
there's a high chance that those flowers
grow within this forest.
289
00:18:40,494 --> 00:18:43,664
The Tinarac Forest, right?
290
00:18:43,747 --> 00:18:45,249
Understood.
291
00:18:45,332 --> 00:18:48,085
But where will you be going then,
Young Master?
292
00:18:48,168 --> 00:18:51,213
I'm going to make preparations
for opening the store.
293
00:18:51,922 --> 00:18:56,593
It will be a problem if we don't have
a place to sell our products.
294
00:18:57,886 --> 00:18:58,887
TSIGE, REMBRANT COMPANY
295
00:18:58,971 --> 00:19:02,015
Now then, what did you wish to discuss?
296
00:19:02,099 --> 00:19:06,186
I'd like to rent a store
from the Kuzunoha Company.
297
00:19:06,270 --> 00:19:09,231
Would that be possible?
298
00:19:11,150 --> 00:19:14,820
I would be more than happy to do that.
299
00:19:14,903 --> 00:19:16,321
Is it really all right?
300
00:19:16,405 --> 00:19:19,283
We actually have an empty shop right now.
301
00:19:19,992 --> 00:19:22,369
Moris, contact the manager in charge.
302
00:19:22,452 --> 00:19:23,620
Yes, sir.
303
00:19:25,873 --> 00:19:29,501
Now then, which shop would
be best to offer to Mr. Kuzunoha?
304
00:19:29,585 --> 00:19:31,545
We don't actually have
any empty spaces right now.
305
00:19:32,254 --> 00:19:38,135
Mr. Kuzunoha, would it be enough
for you to only rent a shop?
306
00:19:39,887 --> 00:19:44,266
The reason you did not wish
to purchase a shop on your own must be...
307
00:19:44,892 --> 00:19:48,520
As expected of Mr. Rembrant.
He already saw through.
308
00:19:49,813 --> 00:19:51,732
Spy activity?
309
00:19:52,941 --> 00:19:56,945
It's easy to rent a shop to do business,
but if I want to purchase a shop,
310
00:19:57,029 --> 00:20:00,782
I'll be tied to the land and
will need a permit from the government.
311
00:20:00,866 --> 00:20:04,286
Do you mean to say the government
would ask you to assist them with spying?
312
00:20:04,369 --> 00:20:10,292
Back when I picked up my merchant's card,
the lady at the guild told me about this.
313
00:20:10,375 --> 00:20:13,587
The Aion Kingdom, which Tsige falls under,
314
00:20:13,670 --> 00:20:16,298
is especially enthusiastic
about spy activities.
315
00:20:16,381 --> 00:20:19,968
I could refuse, but it wouldn't be good
for the growth of our business.
316
00:20:20,052 --> 00:20:23,555
Renting seems to be our only option.
317
00:20:24,640 --> 00:20:27,017
And so I came here.
318
00:20:27,100 --> 00:20:29,519
Since Mr. Rembrant has many stores here,
319
00:20:29,603 --> 00:20:32,022
he must be involved with
spying activities as well.
320
00:20:33,065 --> 00:20:36,193
Well, it's true that there are
a lot of obstacles to starting up a shop.
321
00:20:37,236 --> 00:20:39,905
But there are ways around it.
322
00:20:42,908 --> 00:20:47,579
There is a city that is still neutral
and not tied to any country.
323
00:20:47,663 --> 00:20:52,292
I believe that place will suit your needs.
324
00:20:52,376 --> 00:20:54,795
{\an8}A neutral city.
325
00:20:55,420 --> 00:20:58,382
I know someone over there.
326
00:20:58,465 --> 00:21:02,344
I'll get in contact with them.
So could you please give me some time?
327
00:21:02,427 --> 00:21:04,012
Of course.
328
00:21:04,096 --> 00:21:06,890
Thank you so much for the help.
329
00:21:13,480 --> 00:21:15,732
Was it because he was indebted to me?
330
00:21:15,816 --> 00:21:18,735
Things went so smoothly.
331
00:21:19,319 --> 00:21:21,863
The Kuzunoha Store
is one step closer to its opening.
332
00:21:21,947 --> 00:21:24,449
I'm sure things will be a lot busier
from now on.
333
00:21:29,204 --> 00:21:31,581
So this is the Tinarac Forest.
334
00:21:31,665 --> 00:21:35,043
It doesn't look like
there's anything delicious here.
335
00:21:36,837 --> 00:21:40,173
I heard the ecosystem
around here was messed up.
336
00:21:40,257 --> 00:21:42,509
But it's a lot quieter than I expected.
337
00:21:43,760 --> 00:21:45,470
What a pain.
338
00:21:45,554 --> 00:21:48,682
They shouldn't trespass
and do as they please.
339
00:21:48,765 --> 00:21:52,019
Stealing is all humans know.
340
00:21:52,102 --> 00:21:56,940
What would you expect of the race
that the Goddess loves so dearly?
341
00:21:58,108 --> 00:21:59,526
What a joke.
342
00:22:00,110 --> 00:22:04,573
How naive of these arrogant humans.
343
00:23:37,707 --> 00:23:41,044
The ninth night. "Eat or be eaten."
27708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.