Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:06,005
Shin, a greater dragon
said to be invincible.
2
00:00:08,049 --> 00:00:12,303
Specialized in manipulating space
to see into people's minds.
3
00:00:12,846 --> 00:00:15,015
An expert in illusions.
4
00:00:16,683 --> 00:00:20,228
Now with a new appearance
after forming a contract...
5
00:00:21,146 --> 00:00:23,982
What do you think, Master?
6
00:00:24,733 --> 00:00:29,195
Well, I was hoping I could take it easy
and ride on your back during my journey.
7
00:00:29,279 --> 00:00:30,822
I hadn't considered your new appearance.
8
00:00:30,905 --> 00:00:31,740
What?
9
00:00:31,823 --> 00:00:35,785
Well, the 8:2 "control" contract
we formed gives whoever is weaker
10
00:00:35,869 --> 00:00:39,664
an appearance closer
to that of the stronger party.
11
00:00:39,748 --> 00:00:43,626
So that means I'm the stronger one?
12
00:00:43,710 --> 00:00:45,712
Your attitude certainly
doesn't reflect it.
13
00:00:45,795 --> 00:00:48,339
It's the chivalry of a samurai.
14
00:00:48,423 --> 00:00:50,467
As the saying goes,
you mustn't show weakness.
15
00:00:51,050 --> 00:00:54,888
Don't tell me the memories
you took an interest in were...
16
00:00:55,472 --> 00:00:57,974
I wish to acquire a katana!
17
00:00:58,058 --> 00:01:00,143
A wonderful and beautiful
single-edged sword!
18
00:01:00,226 --> 00:01:01,269
Fires and quarrels are...
19
00:01:01,352 --> 00:01:02,395
The flowers of Edo!
20
00:01:02,479 --> 00:01:03,897
The firemen were so amazing!
21
00:01:04,564 --> 00:01:06,483
You're into historical dramas?
22
00:02:41,077 --> 00:02:43,371
{\an8}I can turn a blind eye
to your love for historical dramas,
23
00:02:43,454 --> 00:02:45,206
but can you do something
about that outfit?
24
00:02:45,290 --> 00:02:47,250
I don't even know where to look.
25
00:02:47,333 --> 00:02:51,045
Please do not worry.
Look to your heart's content!
26
00:02:51,129 --> 00:02:52,130
I give up.
27
00:02:52,213 --> 00:02:54,591
You are so manly,
I think I can practically see your abs.
28
00:02:55,383 --> 00:02:56,885
More importantly, Master,
29
00:02:56,968 --> 00:03:00,179
I would like to check something with you.
30
00:03:01,180 --> 00:03:02,098
Fog?
31
00:03:02,181 --> 00:03:05,727
The subspace I control
is on the other end of the fog.
32
00:03:05,810 --> 00:03:07,687
It's not another illusion, is it?
33
00:03:07,770 --> 00:03:10,315
You can access the space
through an entrance made of fog.
34
00:03:10,398 --> 00:03:12,025
Please come with me.
35
00:03:20,658 --> 00:03:22,577
Shin, where are we?
36
00:03:23,703 --> 00:03:24,579
Well, this place is...
37
00:03:24,662 --> 00:03:26,664
Where are we?
38
00:03:26,748 --> 00:03:28,583
How would I know?
39
00:03:29,751 --> 00:03:33,504
Normally, the subspace
is an empty void of darkness.
40
00:03:33,588 --> 00:03:37,383
And it simply contains whatever I desire.
41
00:03:37,467 --> 00:03:39,510
I didn't expect such a transformation.
42
00:03:40,553 --> 00:03:41,512
Oh, persimmons!
43
00:03:41,596 --> 00:03:42,513
Persimmons?
44
00:03:42,597 --> 00:03:45,767
They seem similar to food from my world.
45
00:03:45,850 --> 00:03:48,019
You can eat it as it is.
46
00:03:49,604 --> 00:03:52,315
Oh, this is delicious!
47
00:03:52,398 --> 00:03:54,025
This isn't the right kind of persimmon.
48
00:03:54,943 --> 00:03:58,029
Now that I look more closely,
there are other familiar plants too.
49
00:03:58,696 --> 00:03:59,572
I'm going to check.
50
00:04:06,120 --> 00:04:08,039
SEARCHING...
51
00:04:08,623 --> 00:04:10,541
This place is massive!
52
00:04:10,625 --> 00:04:15,213
Oh, it seems like the fog
at the edges is the boundary.
53
00:04:15,296 --> 00:04:18,049
Oh, so there is something like that
at the edges?
54
00:04:18,132 --> 00:04:19,550
I think I understand a bit better now.
55
00:04:20,551 --> 00:04:25,473
I see. If this place can only
be reached through Shin's fog,
56
00:04:25,556 --> 00:04:28,559
that evil goddess
won't be able to meddle here.
57
00:04:29,227 --> 00:04:33,564
If you were to build a town here,
it would be kind of like a mirage city.
58
00:04:33,648 --> 00:04:36,818
But instead of a desert,
it'd be in the wasteland.
59
00:04:37,443 --> 00:04:38,569
A town, huh?
60
00:04:39,237 --> 00:04:43,700
{\an8}Oh right, you weren't involved with
the Highland Orcs' sacrifices, right?
61
00:04:43,783 --> 00:04:45,285
{\an8}What do you mean?
62
00:04:45,368 --> 00:04:50,581
{\an8}Well, I guess we should go back
and explain this to the Orcs.
63
00:04:52,333 --> 00:04:54,085
Highland Orcs, huh?
64
00:04:58,423 --> 00:05:02,552
Ugh, it's so hot here.
It was so nice in the subspace.
65
00:05:02,635 --> 00:05:03,845
Makoto!
66
00:05:04,679 --> 00:05:05,847
Emma?
67
00:05:06,431 --> 00:05:07,265
Perfect timing...
68
00:05:07,348 --> 00:05:10,351
Please do not fight Shin.
It's too reckless!
69
00:05:10,935 --> 00:05:11,769
I am Shin.
70
00:05:12,645 --> 00:05:15,732
I was just resting
when I was suddenly attacked.
71
00:05:15,815 --> 00:05:18,109
You even hurt my face.
No one will take me as a Bride now.
72
00:05:18,192 --> 00:05:20,236
You're the one who suddenly attacked me!
73
00:05:21,571 --> 00:05:24,741
But Shin is a greater dragon
who's said to be invincible.
74
00:05:26,159 --> 00:05:28,619
I was charmed by Master
and formed a contract with him.
75
00:05:28,703 --> 00:05:31,164
A contract in favor of Master Makoto.
76
00:05:33,875 --> 00:05:36,836
Here. These are the scales
he broke during the fight.
77
00:05:38,296 --> 00:05:40,256
Do you still doubt me?
78
00:05:41,466 --> 00:05:43,259
This is all real...
79
00:05:45,595 --> 00:05:47,346
Emma!
80
00:05:51,350 --> 00:05:52,852
This is delicious!
81
00:05:52,935 --> 00:05:54,395
Don't drink too much.
82
00:05:54,479 --> 00:05:55,772
I got it. I got it.
83
00:05:55,855 --> 00:05:58,107
One should devour food ravenously!
84
00:05:58,191 --> 00:05:59,776
I think you got the wrong idea...
85
00:06:00,359 --> 00:06:02,945
Those nightmarish days
feel like a dream now.
86
00:06:03,029 --> 00:06:05,281
I'm not dreaming right now, am I?
87
00:06:05,364 --> 00:06:07,742
Oh, where is Shin?
88
00:06:07,825 --> 00:06:10,870
She might have gone to rest.
She did drink a lot.
89
00:06:10,953 --> 00:06:13,331
Maybe I should go rest as well.
90
00:06:13,915 --> 00:06:19,003
{\an8}Makoto, you saved me and my village.
I thank you from the bottom of my heart.
91
00:06:19,087 --> 00:06:21,547
I didn't do anything that outstanding.
92
00:06:22,131 --> 00:06:26,052
I should be the one to thank you
for helping me out and teaching me magic.
93
00:06:26,135 --> 00:06:29,639
Makoto, you are truly a mysterious person.
94
00:06:30,348 --> 00:06:31,891
I see.
95
00:06:31,974 --> 00:06:37,939
Makoto avenged
all of our sacrificed daughters.
96
00:06:38,022 --> 00:06:42,443
Well, Master wouldn't deliberately
say those things out loud.
97
00:06:42,527 --> 00:06:47,073
Even so, I would still
like to thank him properly...
98
00:06:47,156 --> 00:06:48,866
There's no need for that.
99
00:06:49,659 --> 00:06:52,120
I do have a proposal, though.
100
00:06:52,203 --> 00:06:53,246
A proposal?
101
00:06:54,247 --> 00:06:58,251
Do you guys want to live on better land?
102
00:06:59,585 --> 00:07:01,254
Shin...
103
00:07:01,838 --> 00:07:03,339
What's going on here?
104
00:07:03,422 --> 00:07:05,258
Can you not tell, Master?
105
00:07:06,342 --> 00:07:09,762
The orcs are all sending me off
after packing all their things?
106
00:07:10,346 --> 00:07:12,348
No. They're moving!
107
00:07:12,432 --> 00:07:14,767
What? Moving? In this wasteland?
108
00:07:15,726 --> 00:07:20,565
Shin has offered to let us
reside in her Divine Land.
109
00:07:20,648 --> 00:07:23,276
And we have decided to accept that.
110
00:07:23,359 --> 00:07:25,194
What did you do overnight?
111
00:07:25,278 --> 00:07:26,946
And what Divine Land?
112
00:07:27,029 --> 00:07:28,823
It's that subspace! That special place!
113
00:07:28,906 --> 00:07:32,368
The one that's now a piece
of lush land because of our contract!
114
00:07:32,452 --> 00:07:35,288
You wished to build a town there,
didn't you, Master?
115
00:07:36,664 --> 00:07:38,291
Please do not worry.
116
00:07:38,875 --> 00:07:42,795
The water, air, and everything
about the environment is great.
117
00:07:42,879 --> 00:07:45,965
I even put some of the living beings
around here in there.
118
00:07:46,048 --> 00:07:47,258
What do you mean?
119
00:07:47,341 --> 00:07:49,302
What if there are
ferocious monsters among them?
120
00:07:50,011 --> 00:07:51,679
I'll take care of them if that happens.
121
00:07:54,265 --> 00:07:56,184
As long as I'm there,
there's nothing to fear.
122
00:07:56,267 --> 00:07:59,187
If there are monsters attacking,
I'll kick them all away!
123
00:08:00,271 --> 00:08:01,898
Shin's child?
124
00:08:02,482 --> 00:08:04,609
There is no need to yell. How rude.
125
00:08:04,692 --> 00:08:07,778
And she is not my child.
She is a part of me.
126
00:08:07,862 --> 00:08:09,572
You can split yourself?
127
00:08:09,655 --> 00:08:12,158
At least tell me what you're capable of!
128
00:08:12,241 --> 00:08:13,910
I intend to over time.
129
00:08:14,577 --> 00:08:18,915
Are you sure a single night
is enough to decide all of this?
130
00:08:18,998 --> 00:08:21,042
Of course.
131
00:08:21,125 --> 00:08:22,293
They are completely sure.
132
00:08:23,085 --> 00:08:28,090
I urged everyone to move to
Shin's land as well
133
00:08:28,174 --> 00:08:30,801
so that we may serve you, our benefactor.
134
00:08:30,885 --> 00:08:31,886
Emma...
135
00:08:32,553 --> 00:08:34,597
But what about housing?
136
00:08:34,680 --> 00:08:35,681
Not a problem.
137
00:08:35,765 --> 00:08:37,683
I'll engulf their whole village.
138
00:08:37,767 --> 00:08:39,477
There. Just like that.
139
00:08:40,478 --> 00:08:43,689
I merely used my fog
as an intermediary to move everything.
140
00:08:43,773 --> 00:08:45,608
The Highland Orcs
141
00:08:45,691 --> 00:08:48,569
will be the first residents
of that special space!
142
00:08:48,653 --> 00:08:52,198
Are you planning to let everyone we meet
into that space?
143
00:08:52,281 --> 00:08:55,451
{\an8}What's wrong with
living and dying together?
144
00:08:55,535 --> 00:08:58,955
{\an8}Let's build a great city like no other!
145
00:09:11,050 --> 00:09:15,846
It has been a few days since
the Highland Orcs moved into the subspace.
146
00:09:15,930 --> 00:09:19,850
Water, darkness, fire, earth, thunder...
147
00:09:20,434 --> 00:09:22,270
I'm most compatible with water.
148
00:09:22,353 --> 00:09:24,814
I've got a long way to go
before using thunder practically.
149
00:09:24,897 --> 00:09:28,025
The wind Brid is the only Brid
I am yet able to conjure.
150
00:09:28,109 --> 00:09:33,447
But I can change properties
and create many Brids at once.
151
00:09:33,531 --> 00:09:36,325
And that's the end for now!
152
00:09:40,204 --> 00:09:42,373
Historical dramas are truly wonderful!
153
00:09:42,456 --> 00:09:45,835
Toyama, Echizen, Kozure,
and Ichi's killer moves are the best!
154
00:09:45,918 --> 00:09:47,128
You got them all mixed up.
155
00:09:47,211 --> 00:09:48,504
Now then, the next one is...
156
00:09:48,588 --> 00:09:50,381
You're watching more?
How much have you watched?
157
00:09:50,464 --> 00:09:52,758
What is the harm in it?
158
00:09:52,842 --> 00:09:55,928
You've only been practicing
your magic anyway.
159
00:09:56,012 --> 00:09:57,513
That's because of you!
160
00:09:58,180 --> 00:10:01,017
Assisting the orcs in their work?
161
00:10:01,100 --> 00:10:02,018
You may not!
162
00:10:02,101 --> 00:10:06,522
Please consider your position
as the one who governs this subspace!
163
00:10:06,606 --> 00:10:08,608
Did you forget what you said?
164
00:10:08,691 --> 00:10:10,860
And why am I the one ruling this place?
165
00:10:10,943 --> 00:10:13,529
It is because you are my master!
166
00:10:14,488 --> 00:10:18,326
Well, I hereby proclaim that today's
historical drama screenings are over!
167
00:10:19,076 --> 00:10:21,662
Please! Just allow me to watch one more!
168
00:10:21,746 --> 00:10:23,539
{\an8}A date? I'm so happy!
169
00:10:23,623 --> 00:10:24,749
{\an8}LET'S GO OUT.
I'M BUSY.
170
00:10:24,832 --> 00:10:25,791
{\an8}Oops, my hand slipped.
171
00:10:26,917 --> 00:10:28,419
Stay out of my memories!
172
00:10:28,502 --> 00:10:29,837
Don't be so heartless!
173
00:10:29,920 --> 00:10:32,298
I've been recording them for re-watching!
174
00:10:32,381 --> 00:10:34,300
Then just watch the recordings!
175
00:10:34,383 --> 00:10:36,844
But watching them directly
has a different feeling to it.
176
00:10:36,927 --> 00:10:38,554
Don't copy that character!
177
00:10:39,221 --> 00:10:41,932
Please, Master.
178
00:10:42,808 --> 00:10:45,519
Then explain to me what the difference is.
179
00:10:45,603 --> 00:10:47,063
If you convince me, I'll consider it.
180
00:10:47,647 --> 00:10:49,815
It's like pictures and movies... No...
181
00:10:49,899 --> 00:10:52,818
It's like watching scenes in CG
instead of just flashbacks.
182
00:10:53,527 --> 00:10:55,279
Ah, fine! I'll let you!
183
00:10:55,363 --> 00:10:58,074
Just don't use gaming terms like that.
184
00:10:58,949 --> 00:11:01,118
Just what else has she learned?
185
00:11:02,161 --> 00:11:06,540
Still, the fact that you stay here
while I watch is rather inconvenient.
186
00:11:06,624 --> 00:11:08,834
It seems we need a TV.
187
00:11:08,918 --> 00:11:10,670
Where are you going?
188
00:11:10,753 --> 00:11:12,963
I wish to understand how a TV is made.
189
00:11:13,047 --> 00:11:18,302
I'm going to obtain some crystals,
or media, to record your memories.
190
00:11:19,303 --> 00:11:23,099
Media... She even knows words like that?
Knock yourself out.
191
00:11:23,849 --> 00:11:27,061
Are these the memories she recorded?
192
00:11:27,144 --> 00:11:29,105
Don't just leave them out like this.
193
00:11:29,855 --> 00:11:33,526
This is the annual photo
we took at our front door.
194
00:11:35,319 --> 00:11:38,614
I guess I won't see more of those.
195
00:11:39,323 --> 00:11:40,157
Oh, wait.
196
00:11:40,241 --> 00:11:43,619
Mom and Dad
were originally from this world.
197
00:11:44,703 --> 00:11:49,625
Maybe I can find traces of them
as I travel this world.
198
00:11:51,043 --> 00:11:52,753
Now I've got a goal.
199
00:11:52,837 --> 00:11:55,131
I'll follow the path
my parents left behind.
200
00:11:56,549 --> 00:11:59,885
To do so, I'll head toward
a human settlement first.
201
00:11:59,969 --> 00:12:02,638
All right. This sounds
more fun and exciting than I thought.
202
00:12:03,431 --> 00:12:04,723
Just you wait, you evil goddess!
203
00:12:04,807 --> 00:12:08,144
I won't let you get your way!
204
00:12:18,028 --> 00:12:21,198
Why did it show up here?
205
00:12:22,032 --> 00:12:24,034
The black calamity...
206
00:12:28,038 --> 00:12:29,665
{\an8}Oh, dear.
207
00:12:29,748 --> 00:12:31,667
{\an8}We can't chop away the trees like this.
208
00:12:32,293 --> 00:12:33,377
What's going on?
209
00:12:34,211 --> 00:12:35,379
Makoto.
210
00:12:35,463 --> 00:12:40,217
We were working on developing
a space for you and Shin to live,
211
00:12:40,801 --> 00:12:42,970
but these trees are rather hard...
212
00:12:43,053 --> 00:12:44,096
Sorry about that.
213
00:12:44,180 --> 00:12:48,017
First we borrowed your tents,
and now you're building us a home?
214
00:12:48,100 --> 00:12:49,977
Are these the trees?
215
00:12:50,060 --> 00:12:51,103
Yes.
216
00:12:51,937 --> 00:12:54,940
I'll use this short sword I got before
and give it a try.
217
00:12:56,192 --> 00:13:00,863
This is the ability Tsukuyomi gave me.
I've decided to call it "Realm."
218
00:13:01,405 --> 00:13:06,160
I'll set the range to my size
and apply a strengthening attribute.
219
00:13:11,499 --> 00:13:13,918
Then, I'll strengthen my own body.
220
00:13:15,461 --> 00:13:16,420
Where does this go?
221
00:13:16,504 --> 00:13:18,714
Oh, right around there is fine.
222
00:13:18,797 --> 00:13:20,174
Okay.
223
00:13:21,550 --> 00:13:23,469
It's a great short sword, isn't it?
224
00:13:23,552 --> 00:13:24,678
It cuts so easily.
225
00:13:24,762 --> 00:13:26,680
That's an understatement.
226
00:13:26,764 --> 00:13:28,224
Hm? You're injured.
227
00:13:28,307 --> 00:13:30,184
Oh, it always happens.
228
00:13:30,768 --> 00:13:31,810
Let me have a look.
229
00:13:32,436 --> 00:13:33,270
Right.
230
00:13:36,023 --> 00:13:37,107
This is...
231
00:13:37,191 --> 00:13:40,319
You healed my wound without using magic?
232
00:13:41,320 --> 00:13:45,115
Is Realm not magic?
233
00:13:45,199 --> 00:13:46,825
I see...
234
00:13:46,909 --> 00:13:49,245
So that's why Shin wasn't able to sense it
when I used it.
235
00:13:49,328 --> 00:13:53,707
What a ridiculous skill!
The power Tsukuyomi gave me is no joke!
236
00:13:56,710 --> 00:13:58,921
Oh, I cut myself
when I was using the sword.
237
00:13:59,004 --> 00:14:01,131
I'll apply a healing attribute.
238
00:14:02,007 --> 00:14:03,634
It didn't work.
239
00:14:03,717 --> 00:14:06,637
Can I not heal myself with Realm?
240
00:14:07,555 --> 00:14:10,516
I can't use any healing magic either.
241
00:14:11,392 --> 00:14:15,771
Well, I'm not in a rush
to get it healed soon.
242
00:14:17,439 --> 00:14:19,191
Oh, you're back...
243
00:14:19,275 --> 00:14:20,192
Wha...
244
00:14:20,818 --> 00:14:22,695
What's with this scene?
245
00:14:22,778 --> 00:14:24,989
What happened to that person?
Don't tell me you...
246
00:14:25,573 --> 00:14:26,991
I didn't hurt him.
247
00:14:27,074 --> 00:14:28,617
He was attacked
by an enemy in the subspace.
248
00:14:29,159 --> 00:14:29,994
Attacked?
249
00:14:30,077 --> 00:14:32,371
It's a rather special enemy.
250
00:14:32,454 --> 00:14:34,373
It seems to be rather hungry,
as per usual.
251
00:14:34,957 --> 00:14:36,542
Here's what's left of its meal.
252
00:14:36,625 --> 00:14:37,793
An axe?
253
00:14:38,544 --> 00:14:40,838
Master, you got hurt?
254
00:14:40,921 --> 00:14:41,797
This is no good.
255
00:14:42,506 --> 00:14:45,801
Your blood must have attracted it.
256
00:14:52,892 --> 00:14:54,643
Is this for real?
257
00:14:56,020 --> 00:14:58,188
I see it lacks vitality as always.
258
00:14:58,772 --> 00:15:00,107
What are you so relaxed for, Shin?
259
00:15:00,190 --> 00:15:01,901
Can't you do something about it?
260
00:15:01,984 --> 00:15:03,193
You seem to be acquaintances!
261
00:15:03,777 --> 00:15:06,697
Well, I can't fight
because I'm carrying an injured man.
262
00:15:06,780 --> 00:15:08,741
And I lack a katana to do battle with.
263
00:15:08,824 --> 00:15:09,742
Quit screwing around!
264
00:15:11,285 --> 00:15:12,912
Not to worry.
265
00:15:12,995 --> 00:15:16,624
I will protect the orcs and this dwarf.
266
00:15:16,707 --> 00:15:18,208
You're so far away! And what about me?
267
00:15:18,292 --> 00:15:20,711
Please kick that thing
out of here, Master.
268
00:15:20,794 --> 00:15:23,422
Give me a break.
269
00:15:25,758 --> 00:15:27,176
It spat something out!
270
00:15:27,676 --> 00:15:30,846
Hey Shin, what exactly is this thing?
271
00:15:30,930 --> 00:15:32,181
I don't know.
272
00:15:32,890 --> 00:15:35,184
The Black Spider of Calamity...
273
00:15:36,268 --> 00:15:39,688
From times immemorial, it has been
constantly tormented by hunger.
274
00:15:40,397 --> 00:15:42,566
It consumes anything.
275
00:15:42,650 --> 00:15:45,361
I fought it myself before.
276
00:15:45,444 --> 00:15:48,697
It was crazed by hunger,
so speaking was pointless.
277
00:15:48,781 --> 00:15:50,115
You mean you couldn't beat it?
278
00:15:50,199 --> 00:15:52,451
I just did not wish to pursue it!
279
00:15:52,534 --> 00:15:55,162
It simply ran away after I injured it!
280
00:15:55,245 --> 00:15:59,750
So this is a battle event where I just
have to cause some damage.
281
00:15:59,833 --> 00:16:01,168
Or something like that.
282
00:16:01,752 --> 00:16:03,212
A spider monster.
283
00:16:03,295 --> 00:16:05,923
If it's an insect,
fire should be effective.
284
00:16:11,929 --> 00:16:13,681
All right. Now's my chance.
285
00:16:14,682 --> 00:16:17,267
I'll gather my mana in the air
286
00:16:17,768 --> 00:16:19,687
and change my short sword's attribute
to fire.
287
00:16:20,396 --> 00:16:22,398
{\an8}For now, I'll attack with fire!
288
00:16:22,481 --> 00:16:24,233
Huh?
289
00:16:24,316 --> 00:16:25,734
From above?!
290
00:16:26,360 --> 00:16:27,736
Darn it!
291
00:16:29,822 --> 00:16:31,740
What? The legs I just damaged...
292
00:16:31,824 --> 00:16:34,243
Just how quickly does it heal?
293
00:16:36,662 --> 00:16:39,999
It's surprisingly soft,
and its attacks are repetitive.
294
00:16:40,666 --> 00:16:43,502
But there'll be no end to this
if it heals like this.
295
00:16:43,585 --> 00:16:46,714
I'll try to turn the tables.
296
00:16:50,592 --> 00:16:53,470
I'll use the Brid that was floating
in the air this whole time.
297
00:16:54,513 --> 00:16:56,181
Flame Arrow!
298
00:16:58,434 --> 00:17:01,228
I'm calmer than
I was in the fight with Shin.
299
00:17:01,311 --> 00:17:02,938
Is this because I'm more experienced now?
300
00:17:05,482 --> 00:17:06,442
Shin...
301
00:17:06,525 --> 00:17:09,278
It'll run away after
a certain amount of damage, right?
302
00:17:09,361 --> 00:17:11,405
Master, it might be...
303
00:17:13,490 --> 00:17:15,909
that you went too far and excited it.
304
00:17:15,993 --> 00:17:17,911
Are you serious?
305
00:17:19,288 --> 00:17:23,500
It's eating the magic I shot
and recovering!
306
00:17:26,503 --> 00:17:30,507
I wanted to see samurai exterminating
monsters like in Master's memories,
307
00:17:30,591 --> 00:17:31,925
so I lured it in on purpose.
308
00:17:32,760 --> 00:17:34,595
But I didn't expect for it
to be so troublesome.
309
00:17:34,678 --> 00:17:36,430
Who is that lad?
310
00:17:36,513 --> 00:17:40,976
Even a weapon forged by an elder dwarf
wasn't enough to hurt that thing.
311
00:17:41,060 --> 00:17:44,188
I knew it. You're an elder dwarf
from the ancient species.
312
00:17:44,897 --> 00:17:46,023
That's incredibly convenient.
313
00:17:46,106 --> 00:17:48,108
It was well worth my time to save you.
314
00:17:48,192 --> 00:17:49,693
Why're they just chatting back there?
315
00:17:51,361 --> 00:17:54,198
Piercing flames, a myriad of arrows...
316
00:17:54,948 --> 00:17:57,201
Swarm of Arrow Flames!
317
00:18:03,540 --> 00:18:05,542
It's already recovered?
318
00:18:07,002 --> 00:18:08,504
It suddenly changed its attack pattern!
319
00:18:09,129 --> 00:18:10,422
Defensive Realm!
320
00:18:10,506 --> 00:18:11,590
Master!
321
00:18:16,428 --> 00:18:19,056
I'm done for. It's going to eat me.
322
00:18:24,228 --> 00:18:25,646
This bastard...
323
00:18:26,605 --> 00:18:27,481
{\an8}Hey.
324
00:18:28,148 --> 00:18:31,944
Why the hell are you enjoying
my blood so much?
325
00:18:32,611 --> 00:18:34,196
This is...
326
00:18:38,325 --> 00:18:39,701
What are you guys?
327
00:18:46,625 --> 00:18:49,711
Are those Brids that were standing by?
328
00:18:51,213 --> 00:18:52,089
No, that's not it.
329
00:18:52,923 --> 00:18:57,010
He's forming
and firing them in succession!
330
00:18:57,678 --> 00:19:01,014
It's a fortress that will not fall
until the caster is out of mana!
331
00:19:03,100 --> 00:19:09,064
Master, were you holding back because of
us and this space all this time?
332
00:19:20,701 --> 00:19:22,077
There's no way to respond to that.
333
00:19:22,661 --> 00:19:26,081
Are you satisfied now? You pervert...
334
00:19:27,791 --> 00:19:29,585
Did he run out of energy?
335
00:19:35,507 --> 00:19:38,677
It revived? I won't make it in time!
336
00:19:40,721 --> 00:19:41,930
Master!
337
00:19:42,014 --> 00:19:43,056
So delicious!
338
00:19:43,140 --> 00:19:44,057
{\an8}Huh?
339
00:19:44,141 --> 00:19:47,144
You were amazing!
340
00:19:47,227 --> 00:19:49,438
It was so painful! So delicious!
341
00:19:49,521 --> 00:19:50,772
It felt so good!
342
00:19:50,856 --> 00:19:53,567
I've never felt so satisfied.
343
00:19:54,151 --> 00:19:57,070
Wow, is it an actual pervert?
344
00:19:58,739 --> 00:19:59,656
Can I have a word?
345
00:19:59,740 --> 00:20:00,866
I won't let you go!
346
00:20:00,949 --> 00:20:02,576
We'll be together forever!
347
00:20:03,410 --> 00:20:05,996
-Listen to me!
-Ow!
348
00:20:08,081 --> 00:20:09,917
What are you doing?
349
00:20:10,500 --> 00:20:13,003
I wanted to let Master rest.
350
00:20:13,086 --> 00:20:14,922
You're showing off, aren't you?
351
00:20:15,756 --> 00:20:18,425
It's been a while, Black Spider.
352
00:20:18,508 --> 00:20:19,927
Who are you?
353
00:20:20,886 --> 00:20:23,513
Though I look different,
you should still remember me.
354
00:20:23,597 --> 00:20:24,932
Shin, the greater dragon.
355
00:20:25,641 --> 00:20:26,892
I wouldn't know.
356
00:20:26,975 --> 00:20:31,188
I've been hungry for so long,
I haven't thought about anything else.
357
00:20:31,772 --> 00:20:34,775
And how are you related to that man?
358
00:20:34,858 --> 00:20:37,194
I am like a servant to him.
359
00:20:37,945 --> 00:20:41,865
You said you wanted to be
together forever with him, didn't you?
360
00:20:41,949 --> 00:20:45,827
How do you feel about an appearance
and relationship like this?
361
00:20:45,911 --> 00:20:48,372
You formed a contract
and took on a human form?
362
00:20:49,331 --> 00:20:50,332
That's right.
363
00:20:50,415 --> 00:20:55,128
It would be easy for Master
to control both of us at once.
364
00:20:55,212 --> 00:20:58,423
If you chase after him with the way
you are right now, Master will fall ill.
365
00:20:58,507 --> 00:21:00,300
{\an8}You should at least look more human.
366
00:21:00,384 --> 00:21:02,219
{\an8}But would he agree?
367
00:21:02,302 --> 00:21:03,929
{\an8}Leave that for later.
368
00:21:04,012 --> 00:21:05,722
{\an8}Are you really his servant?
369
00:21:05,806 --> 00:21:09,226
Indeed. Though, I could also
be his attendant if he wishes.
370
00:21:09,309 --> 00:21:12,229
No. I'll take that role.
371
00:21:12,312 --> 00:21:16,108
{\an8}So be it. Now, let's begin the ritual.
372
00:21:17,150 --> 00:21:18,735
{\an8}Thank you.
373
00:21:19,945 --> 00:21:21,780
A "control" contract...
374
00:21:22,322 --> 00:21:25,742
So we are about the same rank.
375
00:21:29,079 --> 00:21:30,747
That appearance!
376
00:21:33,208 --> 00:21:37,379
Master, I wanted black hair too.
377
00:21:42,884 --> 00:21:45,178
Huh? My wounds have closed?
378
00:21:45,262 --> 00:21:46,847
What happened after that?
379
00:21:46,930 --> 00:21:49,558
I thank you for the meal last time.
380
00:21:51,893 --> 00:21:56,690
I swear to dedicate my entire being
to serving you, Master.
381
00:21:57,274 --> 00:21:58,984
Um...
382
00:21:59,067 --> 00:22:00,193
Why?
383
00:22:00,277 --> 00:22:04,114
She's cute, but I have
a bad feeling about this.
384
00:23:37,999 --> 00:23:40,877
The third night. "Human shock."
29037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.