Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,875 --> 00:01:51,708
I'm so sorry. Can you help me?
My tire...
2
00:01:51,875 --> 00:01:55,208
Sorry. I have an appointment.
I don't like to be late.
3
00:01:55,500 --> 00:01:58,167
Well, would you rather
be late or dead?
4
00:02:00,000 --> 00:02:03,875
- You don't want to do this.
- Step out of the car.
5
00:02:10,792 --> 00:02:12,958
Whoo! Let's go, fellas!
6
00:02:13,167 --> 00:02:16,167
Come on, baby! Yes!
7
00:02:16,375 --> 00:02:18,667
Take it easy. The
car's brand-new.
8
00:02:18,875 --> 00:02:23,958
- No problem, buddy. I got this.
- Baby, let's ride. Time to go.
9
00:02:24,250 --> 00:02:25,977
Your parents know the kind
of company you're keeping?
10
00:02:25,978 --> 00:02:26,965
Shut up.
11
00:02:28,833 --> 00:02:30,833
- This shit ain't working.
- It's coded.
12
00:02:31,042 --> 00:02:33,042
- What's the code?
- I can't give you that.
13
00:02:33,250 --> 00:02:36,458
We'll have to beat it out of you.
Get out the car.
14
00:02:36,750 --> 00:02:39,750
Come on, man. What
you got for me?
15
00:02:39,958 --> 00:02:42,750
Kick your ass!
16
00:02:43,250 --> 00:02:45,333
Hold on.
17
00:02:45,542 --> 00:02:48,833
It just came out of
the dry cleaner's.
18
00:03:08,917 --> 00:03:12,708
Hands up. Stop moving
or I will shoot you.
19
00:03:12,917 --> 00:03:15,500
Don't you have homework to do?
20
00:03:17,500 --> 00:03:21,000
- Why don't you go and do it?
- Okay. I'm sorry.
21
00:03:25,083 --> 00:03:27,292
Late.
22
00:04:36,042 --> 00:04:38,417
Hey! Hey!
23
00:04:39,417 --> 00:04:41,667
The game, the game, the game!
24
00:04:41,668 --> 00:04:43,917
What's the first rule when
entering a man's car?
25
00:04:44,208 --> 00:04:48,000
- Respect a man's car, a man respects you.
- Rule number two.
26
00:04:48,208 --> 00:04:52,292
- Greet the man. Good afternoon, Frank.
- Good afternoon, Jack.
27
00:04:52,625 --> 00:04:54,459
Can we play the game?
28
00:04:54,460 --> 00:04:56,292
I should think you'd
be tired after school.
29
00:04:56,625 --> 00:04:58,459
You're afraid I'm gonna win.
30
00:04:58,460 --> 00:05:00,292
You'll be too worn out
to do your homework.
31
00:05:00,500 --> 00:05:04,417
- It's Friday. I don't have any homework.
- In that case, the game.
32
00:05:04,708 --> 00:05:06,958
Yes!
33
00:05:06,959 --> 00:05:09,208
But first, what's the
third rule of the car?
34
00:05:09,500 --> 00:05:10,875
Good.
35
00:05:27,167 --> 00:05:31,875
Five points. I'm white, I'm
round, but I'm not always around.
36
00:05:32,167 --> 00:05:35,083
- A tennis ball?
- Tennis balls are yellow.
37
00:05:48,458 --> 00:05:50,167
Four points.
38
00:05:50,333 --> 00:05:54,167
Sometimes I'm half, sometimes I'm whole.
Sometimes a slice of me is all you know.
39
00:05:54,333 --> 00:05:56,542
- A loaf of bread?
- No.
40
00:06:01,958 --> 00:06:05,917
Three points. Sometimes I'm light,
sometimes I'm dark. Sometimes I'm both.
41
00:06:06,125 --> 00:06:08,042
- I know. A light bulb.
- No.
42
00:06:08,250 --> 00:06:10,542
- A pizza!
- No.
43
00:07:12,167 --> 00:07:14,958
Audrey. Audrey! Stop
walking away from me.
44
00:07:15,250 --> 00:07:18,375
Listen, we've got to
finish this conversation.
45
00:07:20,958 --> 00:07:22,875
Where's he going?
46
00:07:26,375 --> 00:07:28,750
Okay, look at me. Last
clue for all the points.
47
00:07:28,958 --> 00:07:33,333
Everyone wants to walk on me,
but only a happy few ever have.
48
00:07:33,667 --> 00:07:35,750
Take your time.
49
00:07:44,125 --> 00:07:45,584
Hey, bud.
50
00:07:45,585 --> 00:07:47,042
Shh! Mom, it's the game.
I'm trying to think.
51
00:07:47,333 --> 00:07:50,917
- Sorry. Hey, Frank. How are you today?
- Well, Mrs. Billings.
52
00:07:51,125 --> 00:07:54,625
- Can I team up with Mom?
- I don't know. It's not in the rules.
53
00:07:54,917 --> 00:07:58,417
Come on. What's the point in having
rules if you can't bend 'em?
54
00:07:58,625 --> 00:08:01,542
- Okay. Just this once.
- Yeah!
55
00:08:01,833 --> 00:08:04,500
All right. Give me some clues.
56
00:08:04,708 --> 00:08:10,000
It's round, but not always around. It's
light sometimes, dark sometimes, or both.
57
00:08:10,292 --> 00:08:14,792
Everyone wants to walk on it,
but only a happy few ever have.
58
00:08:15,125 --> 00:08:18,583
- That is a hard one.
- Tell me about it.
59
00:08:21,917 --> 00:08:24,500
- The moon!
- Correct.
60
00:08:24,708 --> 00:08:26,875
Good job. All right. Come on.
61
00:08:27,083 --> 00:08:29,500
- See you Monday.
- Bye, Frank. Thanks.
62
00:08:29,708 --> 00:08:32,083
- Keep your snacks in the kitchen.
- Bye, Mom.
63
00:08:32,292 --> 00:08:35,292
He's really taken to you in the
month you've been with us.
64
00:08:35,500 --> 00:08:37,438
Likewise.
65
00:08:37,439 --> 00:08:39,375
Too bad you can't stay
on when Tony's back.
66
00:08:39,667 --> 00:08:42,875
It was just a favor. I don't
usually do this sort of a job.
67
00:08:43,167 --> 00:08:46,292
I thought you were a
professional driver.
68
00:08:46,458 --> 00:08:48,458
A different kind of driving.
69
00:08:50,792 --> 00:08:54,875
Well, we're all gonna miss
you when you're gone.
70
00:09:01,667 --> 00:09:02,958
And...
71
00:09:03,167 --> 00:09:05,750
thank you for what you did.
72
00:09:05,958 --> 00:09:08,042
For what?
73
00:09:08,250 --> 00:09:12,458
For turning the car around so that
Jack wouldn't have to see us fighting.
74
00:09:12,750 --> 00:09:16,542
- You really know kids, don't you?
- I know fighting.
75
00:09:16,750 --> 00:09:19,250
He hasn't seen Jack in months,
76
00:09:19,458 --> 00:09:22,542
and when he gets back, all I
hear is what I'm doing wrong.
77
00:09:22,833 --> 00:09:28,333
You'd think that after being separated
for a year that he would...
78
00:09:29,750 --> 00:09:33,333
I'm sorry. You don't
have to hear this.
79
00:09:33,542 --> 00:09:39,208
It's Okay. For what it's worth, I think
you're doing a great job with Jack.
80
00:09:39,625 --> 00:09:40,917
Thank you.
81
00:09:41,042 --> 00:09:43,833
Any time I can be of help, if
there's anything you need.
82
00:09:44,000 --> 00:09:46,917
That's really sweet
of you, Frank.
83
00:09:47,208 --> 00:09:49,917
I might have to
take you up on it.
84
00:09:52,792 --> 00:09:55,459
I almost forgot. I'm
supposed to take Jack to
85
00:09:55,460 --> 00:09:58,125
the doctor tomorrow
morning for a checkup,
86
00:09:58,417 --> 00:10:03,000
but I'm organizing a party for him, even
though his birthday's not until next week.
87
00:10:05,917 --> 00:10:08,646
So, while I decorate and
his friends arrive,
88
00:10:08,647 --> 00:10:11,375
I was thinking, if
you wouldn't mind...
89
00:10:11,792 --> 00:10:14,875
- I'll take him.
- I feel funny cutting into your weekend.
90
00:10:15,083 --> 00:10:18,167
I'm just picking up a friend at
the airport later on in the day.
91
00:10:18,500 --> 00:10:20,792
- That's nice.
- What is?
92
00:10:21,000 --> 00:10:24,083
The guys on security say you're
a bit of a loner. Hmm...
93
00:10:24,292 --> 00:10:26,584
So it's just nice to
hear you have a friend.
94
00:10:26,585 --> 00:10:28,875
He's not really a friend.
95
00:10:29,167 --> 00:10:31,375
He's French.
96
00:10:31,583 --> 00:10:34,250
I'll call you back.
97
00:10:34,458 --> 00:10:37,583
Audrey. I'd like to
finish our conversation.
98
00:10:42,875 --> 00:10:45,750
If anything comes up before
then, you have my cell.
99
00:10:45,958 --> 00:10:50,042
- Nothing will come up, Mrs. Billings.
- Audrey.
100
00:10:50,333 --> 00:10:51,750
Audrey.
101
00:11:21,917 --> 00:11:24,833
- Yeah, hello?
- Confirmed for tomorrow. 9am.
102
00:12:13,375 --> 00:12:17,167
Tomorrow, 9am. Only change - the
driver'll be taking him, not the mother.
103
00:12:17,375 --> 00:12:18,667
Even better.
104
00:12:25,042 --> 00:12:27,958
Vastly?
105
00:12:37,958 --> 00:12:40,625
- Is it stable?
- Yes, it's stable.
106
00:12:40,750 --> 00:12:43,042
And the antidote?
107
00:12:50,833 --> 00:12:52,417
See you tomorrow.
108
00:13:04,125 --> 00:13:07,625
The drug-enforcement ministers
of six Latin American countries
109
00:13:07,917 --> 00:13:10,000
arrived in Miami for
a summit meeting...
110
00:13:10,208 --> 00:13:13,500
Yeah. Martin, Frank.
1156 Palmeadow.
111
00:13:13,708 --> 00:13:18,583
I'm waiting for an express delivery.
That's what you told me 45 minutes ago.
112
00:13:18,917 --> 00:13:22,708
I don't need anything else.
Just get me the pizza.
113
00:13:23,000 --> 00:13:25,583
- I'm not paying for that...
- Hi.
114
00:13:26,708 --> 00:13:27,875
Hi.
115
00:13:29,083 --> 00:13:33,500
So, it's one medium pie, no mozzarella,
extra olives and extra anchovies,
116
00:13:33,792 --> 00:13:36,000
which amounts to $11.95.
117
00:13:36,167 --> 00:13:38,792
- I hope you're hungry.
- You have no idea.
118
00:13:39,000 --> 00:13:42,167
I apologize for the delay, sir.
119
00:13:43,667 --> 00:13:45,667
Mrs. Billings.
120
00:13:47,583 --> 00:13:50,667
Audrey. Audrey.
121
00:13:51,458 --> 00:13:54,875
- What are you doing?
- What does it look like I'm doing?
122
00:13:55,083 --> 00:13:59,167
- Have you been drinking?
- A little.
123
00:14:01,167 --> 00:14:04,167
You said if I needed anything.
124
00:14:04,375 --> 00:14:08,333
- I can't.
- Why? Because of who I am?
125
00:14:09,667 --> 00:14:12,042
Because of who I am.
126
00:14:21,833 --> 00:14:25,625
I feel so lost. So confused.
127
00:14:27,042 --> 00:14:29,250
Who isn't?
128
00:14:39,208 --> 00:14:41,833
Thank you, Frank.
129
00:14:42,833 --> 00:14:45,500
For the time and...
130
00:14:45,708 --> 00:14:48,417
your respect.
131
00:14:48,625 --> 00:14:51,417
I think it's what I
needed the most.
132
00:14:53,708 --> 00:14:55,500
Bye.
133
00:15:27,792 --> 00:15:30,667
- Am I gonna get a shot?
- I don't know.
134
00:15:53,458 --> 00:15:58,125
- Jeez. We're not open yet.
- I need to see the doctor immediately.
135
00:15:58,458 --> 00:16:02,625
Right. Dr. Koblin, if you'll come
out here, please. We have an issue.
136
00:16:02,958 --> 00:16:05,333
You'll have to state
the medical problem.
137
00:16:05,542 --> 00:16:10,625
Actually, my problem's not medical.
It's psychological.
138
00:16:10,917 --> 00:16:13,417
Yes, Laura. What seems
to be the problem?
139
00:16:13,625 --> 00:16:15,125
Me.
140
00:16:15,833 --> 00:16:18,208
I hate shots.
141
00:16:18,417 --> 00:16:22,125
Number one, there's no guarantee
you're getting a shot.
142
00:16:22,417 --> 00:16:26,333
There's no sense getting worked up
over something that might not happen.
143
00:16:32,708 --> 00:16:34,917
- Give me the news.
- Doctor said I'm cured.
144
00:16:35,792 --> 00:16:39,792
- Frank, it hurts a lot.
- I'd never let anyone hurt you a lot.
145
00:16:40,083 --> 00:16:42,917
- Promise?
- You know my fourth rule?
146
00:16:43,083 --> 00:16:47,208
Never make a promise you can't keep.
Come on.
147
00:16:49,375 --> 00:16:51,583
Close the door.
148
00:17:00,083 --> 00:17:01,375
Come on.
149
00:17:07,667 --> 00:17:10,667
- May I help you?
- Jack Billings to see Dr. Koblin.
150
00:17:10,875 --> 00:17:13,667
He's out sick today. He'll
be seeing Dr. Tyberg.
151
00:17:13,958 --> 00:17:17,958
- I like Dr. Koblin.
- Don't worry. Dr. Tyberg's very nice.
152
00:17:18,167 --> 00:17:20,250
Just take him into room 3.
153
00:17:20,458 --> 00:17:22,167
- Where's Laura?
- Who?
154
00:17:22,375 --> 00:17:25,958
- You're standing at her desk.
- That Laura. She's out sick too.
155
00:17:26,250 --> 00:17:28,209
There's a lot of flu going around.
Now, come on.
156
00:17:28,210 --> 00:17:30,167
Doctor's got a busy day.
157
00:17:30,333 --> 00:17:33,458
Come on. It'll be over
before you know it.
158
00:17:35,042 --> 00:17:36,958
Hey, hey!
159
00:17:37,750 --> 00:17:40,250
I'm Dr. Tyberg.
160
00:17:40,542 --> 00:17:42,542
Can't I wait for my doctor?
161
00:17:42,625 --> 00:17:45,750
Your doctor was called
away on an emergency.
162
00:17:46,042 --> 00:17:49,042
- The nurse said he had the flu.
- That was the emergency.
163
00:17:49,250 --> 00:17:55,542
He came down with flu, very quickly. So,
the sooner we start, the sooner we finish.
164
00:17:55,917 --> 00:17:59,208
Come. I show you
something very cool.
165
00:17:59,417 --> 00:18:02,833
I'm sorry. Doctor-patient
privacy in room.
166
00:18:03,125 --> 00:18:06,333
You can wait in reception area,
or glass of water, or...
167
00:18:06,500 --> 00:18:10,625
Hey, trust me. I am doctor.
168
00:18:10,917 --> 00:18:13,000
Please. It's phone.
169
00:18:16,292 --> 00:18:20,000
- Yeah?
- All么, all么. Frank? I am here.
170
00:18:20,292 --> 00:18:23,083
- You're early.
- Yeah, we had fantastic tailwinds.
171
00:18:23,292 --> 00:18:25,917
Put two hours on my
vacation, just like that.
172
00:18:26,083 --> 00:18:29,792
From now on, it's the only way I'm flying.
Tailwinds or nothing.
173
00:18:30,083 --> 00:18:32,875
Glad you made it.
174
00:18:34,500 --> 00:18:39,500
Hello. Sorry, Dr. Dunietz is not in today.
Call back Monday.
175
00:18:45,292 --> 00:18:47,188
I'm a little tied up.
You mind taking a cab?
176
00:18:47,189 --> 00:18:49,083
You have the address, yes?
177
00:18:49,375 --> 00:18:52,271
Oh, thank you. I heard the
fish down here is fantastic.
178
00:18:52,272 --> 00:18:55,167
I could make us a bouillabaisse.
179
00:18:55,458 --> 00:18:58,083
You like bouillabaisse,
Frank, no?
180
00:18:59,167 --> 00:19:01,458
I gotta go.
181
00:19:01,667 --> 00:19:02,750
Frank!
182
00:19:02,875 --> 00:19:05,458
Maybe we'll wait for
his regular doctor.
183
00:19:05,667 --> 00:19:08,167
It's important that he
receives immunizations.
184
00:19:08,458 --> 00:19:10,354
I'm sure. But a week
won't make a difference.
185
00:19:10,355 --> 00:19:12,250
No, we're doing it now.
186
00:19:34,625 --> 00:19:36,417
Get going, Jack!
187
00:20:47,167 --> 00:20:49,833
Look at me. Look at me.
188
00:20:50,042 --> 00:20:53,042
- Remember my promise?
- Yes.
189
00:21:13,833 --> 00:21:15,917
- It's... It's me!
- Get out!
190
00:21:20,417 --> 00:21:22,417
Frank.
191
00:21:52,000 --> 00:21:53,208
Shit.
192
00:22:02,167 --> 00:22:06,458
The patient's not cooperating.
Prep the vehicle.
193
00:22:20,042 --> 00:22:22,542
Come on, hurry.
194
00:22:26,375 --> 00:22:28,958
Don't worry. Everything's
gonna be Okay.
195
00:22:56,542 --> 00:23:00,417
- Freeze! Put your guns on the ground!
- Get down!
196
00:23:01,500 --> 00:23:04,125
- Si.
- They got away.
197
00:23:04,333 --> 00:23:06,000
- Cazzo!
- Plan B?
198
00:23:08,417 --> 00:23:09,417
Yes. Plan B.
199
00:23:28,500 --> 00:23:31,000
Oh, you made it.
200
00:23:31,208 --> 00:23:33,875
- Oh, what's that?
- Jack's birthday present.
201
00:23:34,083 --> 00:23:37,375
Baseball uniform, cleats,
glove and a bat.
202
00:23:39,875 --> 00:23:43,667
- It's his favorite sport.
- It was. Last year.
203
00:23:43,875 --> 00:23:46,792
He's on a soccer team now.
He's good.
204
00:23:47,083 --> 00:23:50,458
- You know, you should see him sometime.
- Hello.
205
00:23:50,667 --> 00:23:54,958
- Mr. And Mrs. Billings! They're coming!
- Hide, everyone. Hide!
206
00:24:02,542 --> 00:24:04,667
- Yes.
- Good morning, Mr. Driver.
207
00:24:04,875 --> 00:24:06,709
Who is this?
208
00:24:06,710 --> 00:24:08,542
Look in your rear-view
mirror and you'll see.
209
00:24:10,042 --> 00:24:12,667
I know what you're thinking.
Bulletproof glass.
210
00:24:12,750 --> 00:24:15,354
So tell me, in your
experience - which judging
211
00:24:15,355 --> 00:24:17,958
from the performance you
put on in the office
212
00:24:18,250 --> 00:24:20,625
goes way beyond driving
children to school
213
00:24:20,958 --> 00:24:24,917
does bulletproof glass stop a
7.62 armor-piercing round?
214
00:24:25,125 --> 00:24:28,542
Frank, why have you
stopped the car?
215
00:24:31,417 --> 00:24:34,208
Don't look, they are
triangulated over 300 feet away.
216
00:24:34,417 --> 00:24:35,708
Frank, pick up.
217
00:24:35,917 --> 00:24:41,125
You screwed up my plan. I am going
to tell you how to set things right.
218
00:24:41,417 --> 00:24:45,000
Someone is going to
appear in a few seconds.
219
00:24:56,708 --> 00:24:58,708
Let her in.
220
00:25:05,875 --> 00:25:08,500
Driver.
221
00:25:08,583 --> 00:25:11,875
Good boy. Good boy.
222
00:25:16,292 --> 00:25:17,500
Hi.
223
00:25:18,500 --> 00:25:20,500
Leave it on.
224
00:25:22,792 --> 00:25:27,375
Personally, I hate kids. I don't know
what your feelings are on the subject,
225
00:25:27,667 --> 00:25:33,083
but if you ever want to have any, make no
moves but the moves I tell you to make.
226
00:25:33,375 --> 00:25:38,083
You're in her hands now. They can be gentle
hands, but they can be the hands from hell.
227
00:25:38,375 --> 00:25:41,750
- Trust me on this one.
- Trust him on this one.
228
00:25:42,042 --> 00:25:43,958
Now, drive.
229
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Make a left.
230
00:26:28,208 --> 00:26:29,792
I said left.
231
00:26:51,000 --> 00:26:55,000
Listen, we keep doing this your
way, they're gonna catch us.
232
00:26:55,292 --> 00:26:58,083
- Do this my way, no one gets hurt.
- Where's the fun in that?
233
00:26:58,292 --> 00:27:00,875
Let's save the fun for later.
234
00:27:08,667 --> 00:27:09,792
Hey!
235
00:28:53,250 --> 00:28:54,375
Not bad.
236
00:28:54,583 --> 00:28:57,167
Didn't your mother teach
you to say thank you?
237
00:28:57,375 --> 00:28:59,375
She tried, and failed miserably.
238
00:28:59,542 --> 00:29:03,375
- I think we lost them.
- Think again.
239
00:29:07,958 --> 00:29:10,458
Thought complete. Let's go.
240
00:29:40,125 --> 00:29:42,667
You can't find him? He's
one man in one car.
241
00:29:42,668 --> 00:29:45,208
He's a chauffeur,
for chrissakes.
242
00:29:45,500 --> 00:29:48,708
Not exactly, sir. There's a
possibility he was in on it.
243
00:29:49,000 --> 00:29:51,708
- That's impossible.
- How would you know?
244
00:29:51,917 --> 00:29:56,125
He could have been setting this up the
whole time, and you wouldn't have known.
245
00:29:56,417 --> 00:30:00,500
- And you are an expert on knowing people.
- His background.
246
00:30:01,708 --> 00:30:03,896
He's ex-Special Forces.
Headed a commando unit.
247
00:30:03,897 --> 00:30:06,083
Specialized in
search and destroy.
248
00:30:06,375 --> 00:30:10,208
Been in and out of Lebanon, Syria, Sudan.
The man is a hunter.
249
00:30:10,500 --> 00:30:13,000
I don't care what his skills
are or where he's from.
250
00:30:13,208 --> 00:30:16,167
This is not a war zone,
this is an American city!
251
00:30:16,375 --> 00:30:18,583
Where's my son?
252
00:30:46,667 --> 00:30:49,042
Last stop. All out.
253
00:30:51,458 --> 00:30:55,833
You're quite a guy. Another
time, another place
254
00:30:56,125 --> 00:30:59,958
you and me, baby, the
pleasure we could have.
255
00:31:05,833 --> 00:31:07,750
Beauty.
256
00:31:08,542 --> 00:31:11,125
Frank.
257
00:31:12,333 --> 00:31:13,333
Frank!
258
00:31:15,625 --> 00:31:16,708
Frank!
259
00:31:16,917 --> 00:31:22,000
Not what you expected when you reported
for work this morning, is it, Frank? No?
260
00:31:22,333 --> 00:31:25,333
Is that what passes for
wit in this circle?
261
00:31:25,500 --> 00:31:29,208
In this circle, my friend, wit
is not a requirement of the job.
262
00:31:29,500 --> 00:31:33,208
Brutality, yes. An ability
to inflict pain, absolutely.
263
00:31:33,500 --> 00:31:39,083
A certain psychotic, moral ignorance,
blind obedience, all required.
264
00:31:39,417 --> 00:31:41,792
- But not wit. How was it?
- Fun.
265
00:31:42,000 --> 00:31:44,917
Only the beginning, my love.
266
00:31:46,083 --> 00:31:49,083
- What's this all about?
- A timely question.
267
00:31:49,292 --> 00:31:51,292
Max.
268
00:31:51,500 --> 00:31:53,667
Pardon me.
269
00:32:01,667 --> 00:32:05,458
- Hello.
- Put me on the speaker.
270
00:32:05,792 --> 00:32:09,667
In the next two hours, you'll get
five million dollars in $100 bills.
271
00:32:09,958 --> 00:32:13,750
Put them in a waterproof suitcase, go
to the Bayfront Park - personally.
272
00:32:13,958 --> 00:32:18,250
There will be a blue Chrysler parked there.
Place the suitcase in the trunk, and leave.
273
00:32:18,542 --> 00:32:21,542
I don't know if I can get five
million dollars in two hours.
274
00:32:21,750 --> 00:32:25,667
I read the newspapers. When you were
appointed to your current position,
275
00:32:25,875 --> 00:32:29,833
your net worth exceeded 100 million
dollars, so you won't even feel the bite.
276
00:32:30,167 --> 00:32:33,542
What guarantee do I have
that you won't harm my son?
277
00:32:34,750 --> 00:32:37,750
"Guarantee"? Mr. Billings,
I am not a car dealer.
278
00:32:37,958 --> 00:32:41,833
Don't let the charming accent and
my impeccable syntax mislead you.
279
00:32:42,125 --> 00:32:45,750
I live in the jungle, and in the
jungle you either eat or be eaten.
280
00:32:45,917 --> 00:32:48,833
But, in the spirit of business,
here is the guarantee.
281
00:32:49,125 --> 00:32:52,708
Ten minutes past the deadline, if the
money doesn't arrive, I send a finger.
282
00:32:52,917 --> 00:32:56,625
20 minutes, a hand.
30 minutes, a foot.
283
00:32:56,917 --> 00:32:59,542
Sounds like we have a deal.
284
00:32:59,708 --> 00:33:02,125
You have a deal.
285
00:33:03,208 --> 00:33:05,917
Could we please
speak to our son?
286
00:33:07,417 --> 00:33:09,500
Mommy! Mommy!
287
00:33:10,625 --> 00:33:14,792
You have two hours, Mr. Billings.
Starting now.
288
00:33:16,917 --> 00:33:20,417
- Just get my son!
- All right. All right.
289
00:33:20,708 --> 00:33:24,292
Frank, you promised you
wouldn't let anybody hurt me!
290
00:33:24,500 --> 00:33:28,708
- You promised!
- Never make promises you can't keep.
291
00:33:29,000 --> 00:33:32,292
I don't. It's one of my rules.
292
00:33:32,500 --> 00:33:33,875
Wow.
293
00:33:34,000 --> 00:33:40,000
Bravo. A man who leads his life by rules.
In my world rules are meant to be broken.
294
00:33:40,375 --> 00:33:44,792
- Not mine.
- You're gonna have to make an exception.
295
00:33:45,083 --> 00:33:47,083
Go.
296
00:34:15,542 --> 00:34:18,042
Prego.
297
00:34:29,417 --> 00:34:31,042
- Go.
- Hey, driver!
298
00:34:34,333 --> 00:34:39,542
No, no, wait, wait. A little distance
between us isn't a bad thing.
299
00:34:40,333 --> 00:34:42,333
Andiamo!
300
00:34:50,625 --> 00:34:52,917
Now.
301
00:35:27,292 --> 00:35:29,375
Hold on. The signal.
302
00:35:29,583 --> 00:35:32,083
- Hello.
- It's me.
303
00:35:32,250 --> 00:35:35,375
- You son of a bitch.
- Look, I had nothing to do with this.
304
00:35:35,667 --> 00:35:39,167
- One scratch on his head...
- Let me speak to who's in charge.
305
00:35:39,375 --> 00:35:43,042
- This is US Marshal Stappleton.
- Act fast. There are three boats.
306
00:35:43,375 --> 00:35:46,542
- Tell us where you are.
- Get a plane. They're heading north.
307
00:35:46,750 --> 00:35:49,750
- Tell me where you are.
- Just tell us where you are!
308
00:35:50,042 --> 00:35:51,833
Hello, Frank?
309
00:35:52,333 --> 00:35:54,542
Got it.
310
00:36:22,500 --> 00:36:25,000
- All么.
- Tarconi, it's me. Get out of the house.
311
00:36:25,208 --> 00:36:29,292
- I was just putting the Madeleines...
- Forget the Madeleines, just get out.
312
00:36:29,625 --> 00:36:32,125
- And go where?
- Anywhere. Go to the beach.
313
00:36:32,292 --> 00:36:35,708
Oh, the beach. The
famous Miami Beach.
314
00:36:36,000 --> 00:36:39,917
Oh, my dream. I would
love to go to the beach.
315
00:36:43,417 --> 00:36:45,083
Maybe not.
316
00:36:45,208 --> 00:36:48,708
- Freeze! Who the fuck are you?
- I'm the cook.
317
00:36:51,000 --> 00:36:54,292
Oh. This is a mistake.
A terrible mistake.
318
00:36:56,500 --> 00:37:00,875
Why we can't all just
get along, you know?
319
00:37:16,750 --> 00:37:20,875
- Hello.
- It's Frank. Pretend it's someone else.
320
00:37:23,375 --> 00:37:25,167
Hi, Susan.
321
00:37:25,750 --> 00:37:27,833
No, I'm just here at home.
322
00:37:28,042 --> 00:37:29,688
I didn't do it, Audrey.
She had a gun on Jack.
323
00:37:29,689 --> 00:37:31,333
I had no choice.
324
00:37:31,542 --> 00:37:35,958
Yeah, I saw that.
What do you know?
325
00:37:36,250 --> 00:37:39,042
- It's more than a kidnapping.
- They asked for a ransom.
326
00:37:39,250 --> 00:37:42,250
The doctors, they were fake.
They were trying
327
00:37:42,251 --> 00:37:45,250
to give Jack a shot. When
I interrupted them...
328
00:37:47,333 --> 00:37:49,729
I promised Jack I wouldn't
let anyone hurt him.
329
00:37:49,730 --> 00:37:52,125
I'm not gonna break
that promise.
330
00:37:52,417 --> 00:37:54,542
- Frank.
- I'll call you back.
331
00:37:57,708 --> 00:37:59,917
Audrey.
332
00:38:00,125 --> 00:38:03,125
Is everything all right?
333
00:38:03,126 --> 00:38:06,125
That's a pretty stupid
question to ask, Jeff.
334
00:38:12,792 --> 00:38:16,583
All right. So tell me
again, Inspector Tarconi,
335
00:38:16,917 --> 00:38:22,417
why you didn't immediately identify
yourself as a police officer.
336
00:38:22,708 --> 00:38:28,000
Oh, I was overwhelmed by the
effectiveness of your operation,
337
00:38:28,375 --> 00:38:30,583
the sophistication
of your equipment.
338
00:38:30,792 --> 00:38:33,542
You know, I work in a small
office in a small town.
339
00:38:33,543 --> 00:38:36,292
We only have small crimes.
340
00:38:36,583 --> 00:38:40,375
- I must admit I was a little insecure.
- You and Frank Martin are friends, right?
341
00:38:40,667 --> 00:38:43,563
A friend? Oh, I wouldn't
say exactly a friend.
342
00:38:43,564 --> 00:38:46,458
I know him, we have
a relationship.
343
00:38:46,792 --> 00:38:48,792
A long relationship?
344
00:38:48,958 --> 00:38:51,667
- Not so long.
- But they found you cooking in his house.
345
00:38:51,875 --> 00:38:53,167
- I'm French!
- So?
346
00:38:53,375 --> 00:38:55,813
We don't need to know someone
for long time in order
347
00:38:55,814 --> 00:38:58,250
to cook for them. It's our
way of breaking the ice.
348
00:38:58,542 --> 00:39:03,375
Take, for example, this sandwich and
coffee you so graciously offer me.
349
00:39:03,667 --> 00:39:06,833
Well, pardon me to think so,
but it's not very good.
350
00:39:07,042 --> 00:39:09,750
I know it sucks, but what's
that got to do with anything?
351
00:39:10,042 --> 00:39:11,167
Do you have a kitchen?
352
00:39:13,667 --> 00:39:15,625
Stay back. Stay back.
353
00:40:41,250 --> 00:40:44,042
Don't move. Smith!
354
00:40:44,167 --> 00:40:46,167
Drop it.
355
00:41:12,125 --> 00:41:14,708
Oh, Jesus. What happened?
356
00:41:14,917 --> 00:41:18,125
We'll take care of it for you.
357
00:41:24,208 --> 00:41:27,000
- Are you sure this safe?
- Look over your shoulder.
358
00:41:27,208 --> 00:41:29,708
We got you covered.
359
00:41:38,583 --> 00:41:45,375
As my mother used to say, a meal is
only limited by your imagination.
360
00:41:45,792 --> 00:41:48,292
- Cr猫me br没l茅e et croque monsieur.
- Cream br没l茅e?
361
00:41:48,500 --> 00:41:49,708
- Cr猫me br没l茅e.
- Cock?
362
00:41:49,875 --> 00:41:52,500
- Croque monsieur.
- Croque monsieur.
363
00:41:54,083 --> 00:41:56,000
- Oui?
- Where are you?
364
00:41:56,167 --> 00:41:59,375
- Cooking.
- Cooking. Can you talk?
365
00:41:59,583 --> 00:42:02,792
- Oh, speak of the devil. My mother.
- Mom.
366
00:42:02,958 --> 00:42:06,167
Please, do you mind?
367
00:42:06,458 --> 00:42:07,875
Thank you.
368
00:42:07,958 --> 00:42:09,958
Oui, Maman. Je suis
tr猫s bien arriv茅.
369
00:42:10,167 --> 00:42:14,083
Oui, tr猫s tr猫s bien, merci. Oui. Ah,
oui, c'est une tr猫s jolie ville.
370
00:42:14,375 --> 00:42:18,167
- May I ask who you're cooking for?
- For the US marshals.
371
00:42:18,458 --> 00:42:21,167
Once they found my badge,
they were very polite.
372
00:42:21,168 --> 00:42:23,875
They gave me a coffee
and a sandwich.
373
00:42:24,167 --> 00:42:26,750
You wouldn't believe what passes
for food in this place, Frank.
374
00:42:26,958 --> 00:42:29,604
I am correcting the situation
while they wait for
375
00:42:29,605 --> 00:42:32,250
my chief to call back
and confirm everything.
376
00:42:32,667 --> 00:42:37,333
Of course, that might take a while.
He's never there.
377
00:42:37,542 --> 00:42:40,833
- Anything about me?
- They are very interested about you.
378
00:42:41,042 --> 00:42:44,833
They want to know where you are.
Where are you?
379
00:42:45,125 --> 00:42:48,250
Nowhere for very long.
Listen, hold on.
380
00:42:52,208 --> 00:42:55,042
Do you have access
to a computer?
381
00:42:55,208 --> 00:42:58,833
Easier than having access
to something decent to eat.
382
00:43:14,125 --> 00:43:16,354
Oh, handsome fellow.
Who is he?
383
00:43:16,355 --> 00:43:18,583
That's what I need to know.
Do they have an ID program?
384
00:43:18,792 --> 00:43:21,688
Forgive me. I'm not so
used to this system.
385
00:43:21,689 --> 00:43:24,583
Back home, there is one
computer for ten of us.
386
00:43:25,000 --> 00:43:27,292
So, how is it with you, Frank?
387
00:43:27,500 --> 00:43:30,875
- It's a complicated story.
- Ah, you mean you are in the shit?
388
00:43:31,208 --> 00:43:35,083
- You might say that.
- In other words, your natural state.
389
00:43:35,292 --> 00:43:36,792
Voil脿.
390
00:43:36,875 --> 00:43:40,125
A Russian biologist with
advanced degrees from the
391
00:43:40,126 --> 00:43:43,375
state laboratory for
biological warfare in Siberia.
392
00:43:43,792 --> 00:43:49,375
- Do we have an address?
- Miami, Boca West, King Street, number 11.
393
00:45:32,750 --> 00:45:34,458
Get out!
394
00:46:00,542 --> 00:46:02,250
Hey!
395
00:46:05,917 --> 00:46:09,625
- What are you doing?
- Trying to catch a bus.
396
00:46:11,917 --> 00:46:13,708
Come on.
397
00:46:29,500 --> 00:46:34,000
What are you doing, driver? Not
so good on the water, hey?
398
00:46:37,500 --> 00:46:38,917
Stop it! Stop it!
399
00:47:09,958 --> 00:47:12,750
- Okay. Okay.
- Tell me about the doctor's office.
400
00:47:12,875 --> 00:47:14,563
What doctor's office?
401
00:47:14,564 --> 00:47:16,250
Where you tried to stick
the kid with this.
402
00:47:16,583 --> 00:47:18,667
You want to tell me?
403
00:47:28,250 --> 00:47:31,542
Do you know what you have done?
Do you know what you have done?
404
00:47:31,750 --> 00:47:34,250
Obviously something not
conducive to your good health,
405
00:47:34,251 --> 00:47:36,750
which is all I needed to
know in the first place.
406
00:47:37,042 --> 00:47:39,542
Have a good life...
407
00:47:39,750 --> 00:47:41,958
what's left of it.
408
00:47:56,833 --> 00:47:59,083
Outpost to base. The
ransom is still there.
409
00:47:59,084 --> 00:48:01,333
Thanks.
410
00:48:01,625 --> 00:48:03,500
The ransom hasn't
been picked up.
411
00:48:03,708 --> 00:48:06,917
- Don't worry.
- What if it's not just a kidnapping?
412
00:48:07,208 --> 00:48:09,458
I've worked on many
kidnapping cases.
413
00:48:09,459 --> 00:48:11,708
If they don't take it I
won't get my son back.
414
00:48:11,917 --> 00:48:14,792
Don't make this any more
complicated than it is.
415
00:48:15,125 --> 00:48:19,000
I'm not making this complicated, Jefferson.
It's because of your job.
416
00:48:19,083 --> 00:48:22,917
- What does my job have to do with this?
- It has everything to do with it.
417
00:48:23,208 --> 00:48:26,500
Because you became famous,
we became the targets.
418
00:48:26,792 --> 00:48:29,584
No matter what you think,
the only one who's
419
00:48:29,585 --> 00:48:32,375
out there trying to get
Jack back is Frank.
420
00:48:32,667 --> 00:48:35,167
- The chauffeur?
- You spoke to Frank Martin?
421
00:48:35,375 --> 00:48:38,125
What the hell are you
doing talking to him?
422
00:48:38,126 --> 00:48:40,875
Because he's the last
person who saw Jack alive!
423
00:48:41,167 --> 00:48:42,958
We've found the boy.
424
00:49:09,250 --> 00:49:10,750
Hard drive blew.
425
00:49:10,833 --> 00:49:12,833
- Get another one in there.
- Yes, sir.
426
00:49:12,958 --> 00:49:16,458
- How long is it gonna take?
- Ma'am, we're going as fast as we can.
427
00:49:16,750 --> 00:49:19,125
- He can suffocate in there.
- Stay calm.
428
00:49:19,333 --> 00:49:21,333
- It's my son!
- Let them work.
429
00:49:21,542 --> 00:49:24,417
- Are you gonna sit and do nothing?
- They're experts.
430
00:49:24,625 --> 00:49:28,333
Everyone is an expert! I've
had it with all of you!
431
00:49:28,625 --> 00:49:30,042
Audrey!
432
00:49:33,542 --> 00:49:35,833
Audrey!
433
00:49:36,125 --> 00:49:37,708
Audrey!
434
00:49:42,500 --> 00:49:44,000
Audrey!
435
00:49:46,417 --> 00:49:48,708
Mommy!
436
00:49:51,208 --> 00:49:53,292
Jack!
437
00:49:54,000 --> 00:49:56,208
Are you Okay?
438
00:50:01,208 --> 00:50:04,000
There you go, little buddy.
439
00:50:08,292 --> 00:50:11,292
Breathe. Come on, breathe.
440
00:50:11,500 --> 00:50:14,875
- You're the devil.
- I wish.
441
00:50:52,833 --> 00:50:57,542
- Shit! Dimitri, you scare shit in me.
- Where is Sonovitch?
442
00:50:57,833 --> 00:51:00,750
- In chamber.
- I need to speak with him.
443
00:51:01,042 --> 00:51:05,042
Sit down! Listen Panasonic.
Is rap music, is good.
444
00:52:45,125 --> 00:52:46,750
- What was that?
- I don't know.
445
00:52:48,125 --> 00:52:49,750
Shit!
446
00:52:49,833 --> 00:52:51,917
- What are you doing?
- I need antidote.
447
00:52:52,125 --> 00:52:55,125
The driver, he inject me with virus.
Look!
448
00:52:55,417 --> 00:52:59,625
- Dimitri, where would he get the virus?
- The one we left in doctor's surgery.
449
00:52:59,708 --> 00:53:02,625
Please, I need antidote.
I am sick.
450
00:53:02,917 --> 00:53:06,917
Calm down. You're not sick. You have
four hours before the virus is active.
451
00:53:07,125 --> 00:53:09,417
You know that. You
worked on creating it.
452
00:53:10,708 --> 00:53:13,000
- Open fridge.
- I'm telling you...
453
00:53:14,625 --> 00:53:18,917
Izvinite. Open fridge.
Open the fridge!
454
00:53:19,917 --> 00:53:23,417
Yes. Insurance policy.
How many you have?
455
00:53:23,583 --> 00:53:26,875
Two doses. Enough for
Tipov and myself.
456
00:53:30,083 --> 00:53:33,875
Tipov's policy cancelled.
There is one for me.
457
00:53:34,083 --> 00:53:36,292
And I want it now. Come on.
458
00:53:36,500 --> 00:53:39,292
Come on. Let's do it!
459
00:53:41,958 --> 00:53:43,375
- Let's not.
- Who are you?
460
00:53:43,458 --> 00:53:45,583
- There is enough for two.
- You don't need it.
461
00:53:45,792 --> 00:53:48,375
- But you injected me.
- With water.
462
00:53:48,583 --> 00:53:51,167
- I'm not sick.
- You're not sick.
463
00:53:51,375 --> 00:53:53,083
- Water.
- Water.
464
00:53:54,958 --> 00:53:56,167
Son of bitch!
465
00:54:01,118 --> 00:54:03,747
Good. Our problem is solved.
One dose for each of us.
466
00:54:03,748 --> 00:54:05,520
It's not for us.
467
00:54:05,856 --> 00:54:09,608
One for you and one for the child.
_ Your devotion is touching.
468
00:54:09,826 --> 00:54:11,494
My patience is about to run out.
469
00:54:18,847 --> 00:54:22,264
- Tell me about the virus.
- Okay. What do you want know?
470
00:54:22,556 --> 00:54:24,138
Everything. For
starters, what is it?
471
00:54:24,139 --> 00:54:27,556
A recombinant retro-immune
double-polymorphing effluent.
472
00:54:27,847 --> 00:54:32,056
The child will die. Anyone he breathes
on will die, and then it's over.
473
00:54:32,347 --> 00:54:34,535
What do you mean, "It's over?"
474
00:54:34,536 --> 00:54:36,722
The virus is designed to
go inert after 24 hours.
475
00:54:37,056 --> 00:54:40,847
Thanks for the lesson.
Now give me the vials.
476
00:54:41,056 --> 00:54:43,785
You really want to play
superhero, don't you?
477
00:54:43,786 --> 00:54:46,514
Well, let's see if you can fly.
478
00:55:23,097 --> 00:55:25,389
- You Okay?
- I'm Okay.
479
00:56:30,014 --> 00:56:32,618
There's nothing to worry about.
It's just a simple viral
480
00:56:32,619 --> 00:56:35,222
infection combined with the
stress of what happened.
481
00:56:35,431 --> 00:56:39,139
It should pass in a day or two. I
gave him something to help him sleep.
482
00:56:39,431 --> 00:56:43,722
- Call me if anything arises.
- Thank you, Doctor.
483
00:56:45,431 --> 00:56:49,097
You know, Audrey,
all this has...
484
00:56:49,389 --> 00:56:53,097
well, it's made me realize
what a fool I've been.
485
00:56:53,306 --> 00:56:55,597
With Jack...
486
00:56:55,806 --> 00:56:58,389
and with you.
487
00:57:00,889 --> 00:57:05,806
- Are you Okay?
- Mr. Billings. We're running late.
488
00:57:06,097 --> 00:57:11,306
I'll be right out. I'd like to
come by after the conference,
489
00:57:11,472 --> 00:57:14,264
check on Jack.
490
00:57:14,472 --> 00:57:16,681
Check on you.
491
00:57:18,681 --> 00:57:22,056
Good. I'll see you soon.
492
00:57:22,264 --> 00:57:24,556
They're here if you need them.
493
00:57:36,681 --> 00:57:40,056
- Are you all right, ma'am?
- I'm fine.
494
00:57:43,556 --> 00:57:46,556
- Hello.
- It's me.
495
00:57:46,639 --> 00:57:48,556
- Are you Okay?
- Go to your bedroom.
496
00:57:48,764 --> 00:57:51,764
Hi, Susan. How are you?
497
00:57:53,556 --> 00:57:56,639
I'm alone. Where are you, Frank?
498
00:57:56,847 --> 00:57:59,056
Turn around.
499
00:58:09,639 --> 00:58:13,139
Frank, you were wrong. It was a kidnapping.
Jack is fine.
500
00:58:13,306 --> 00:58:18,514
Jack's been infected with a virus. Anyone
who comes into contact with him will die.
501
00:58:18,806 --> 00:58:21,222
What are you telling me?
502
00:58:21,431 --> 00:58:25,931
- Are you telling me my son is gonna die?
- No, he's not.
503
00:58:28,222 --> 00:58:32,514
Once incubated, the virus becomes airborne,
so anyone he breathes on gets infected.
504
00:58:32,722 --> 00:58:35,514
Your son was a weapon. The
target is his father.
505
00:58:35,722 --> 00:58:38,160
Jefferson? Well, why?
506
00:58:38,161 --> 00:58:40,597
Because of the conference.
It's the only logical answer.
507
00:58:40,889 --> 00:58:44,014
Every drug-enforcement agency
in the hemisphere, in one room.
508
00:58:44,306 --> 00:58:47,306
Your husband breathes,
the room dies.
509
00:58:53,264 --> 00:58:55,889
You gotta trust me, Audrey.
510
00:59:03,056 --> 00:59:05,472
Can you get to him?
511
00:59:05,764 --> 00:59:08,681
- What are you gonna do?
- Find the guy responsible.
512
00:59:08,889 --> 00:59:12,181
He has more of this. For
you and everybody else.
513
00:59:14,181 --> 00:59:16,472
For you now.
514
00:59:32,931 --> 00:59:33,931
We have a guest.
515
00:59:35,847 --> 00:59:39,056
- You're burning up.
- I'm Okay.
516
00:59:39,222 --> 00:59:41,556
You gotta go. Go.
517
00:59:45,014 --> 00:59:46,347
Don't move!
518
01:00:31,389 --> 01:00:33,597
- Is the governor here?
- Everybody's gonna be here.
519
01:00:33,764 --> 01:00:36,972
The govenor, delegates
from all over the world.
520
01:00:37,097 --> 01:00:38,847
Just a second. Hello.
521
01:00:38,848 --> 01:00:40,597
Jefferson, you can't
go to the conference.
522
01:00:40,764 --> 01:00:44,056
Is everything all right? To
give him a deadly virus...
523
01:00:44,389 --> 01:00:47,472
- Audrey, I can't hear you. I'm inside.
- Now I've got it, and so do you.
524
01:00:47,681 --> 01:00:49,431
Audrey, I can't hear you.
525
01:00:49,432 --> 01:00:51,471
Their plan is to infect
everyone at the conference.
526
01:00:51,472 --> 01:00:54,264
- I'm gonna have to call you back.
- Jeff!
527
01:00:56,347 --> 01:00:59,556
Mr. Billings, are you all right?
528
01:00:59,764 --> 01:01:03,056
- I'm all right. Come on, let's go.
- You sure?
529
01:01:23,514 --> 01:01:26,639
- All么.
- You still a guest of the government?
530
01:01:26,847 --> 01:01:31,806
They gave me the five-star accommodation.
Let me guess - you need my help.
531
01:01:32,222 --> 01:01:34,639
Are you near the computer?
532
01:01:34,806 --> 01:01:38,139
It's practically my pillow.
So, how do you want to start?
533
01:01:38,306 --> 01:01:44,722
- I don't know. I have nothing.
- Ah. My favorite type of investigation.
534
01:01:45,097 --> 01:01:48,014
Let's see. Alors.
535
01:01:48,722 --> 01:01:51,889
I'd like to take this opportunity
to introduce you to my delegates...
536
01:01:52,222 --> 01:01:56,681
Breathe. That's right,
breathe, my friend, breathe.
537
01:01:57,014 --> 01:02:00,181
Tomorrow, once these
bastards are out of the way
538
01:02:00,389 --> 01:02:02,848
and their co-operation
agreements are dead and buried,
539
01:02:02,849 --> 01:02:05,306
you know what the biggest
problem is going to be?
540
01:02:05,597 --> 01:02:08,389
- What?
- Counting the money.
541
01:02:13,097 --> 01:02:15,681
- I can't wait for tomorrow.
- Ay-ay-ay!
542
01:02:20,097 --> 01:02:23,264
Aah. Gianni Chellini.
543
01:02:23,556 --> 01:02:28,264
Hires himself out to anyone looking to make
trouble like the Red Brigade, Shining Path.
544
01:02:30,472 --> 01:02:33,972
Someone accessed a database
on the 15th floor.
545
01:02:34,264 --> 01:02:38,264
That's Gonzalez.
He's on vacation.
546
01:02:38,556 --> 01:02:43,264
Was behind the hostage-taking of
the OPEC ministers in Geneva.
547
01:02:43,556 --> 01:02:45,931
It was a nice piece of work.
548
01:02:50,431 --> 01:02:52,639
- Give me an address.
- Miami, East Highland,
549
01:02:52,847 --> 01:02:55,056
Pelican Drive, number 26900.
550
01:02:55,139 --> 01:02:58,139
- We've found the car.
- You're one great cop, Tarconi.
551
01:02:58,347 --> 01:03:02,222
Thank you for the compliment.
Now I'm going back to sleep.
552
01:03:05,722 --> 01:03:07,514
Hm. Maybe not.
553
01:03:09,931 --> 01:03:13,014
- Bumbaclaat, man! Move out the way!
- Move over.
554
01:03:13,222 --> 01:03:15,306
I'll do ya!
555
01:03:23,431 --> 01:03:25,431
Mommy.
556
01:03:26,597 --> 01:03:31,014
- Honey. You feeling better?
- A little bit.
557
01:03:31,306 --> 01:03:34,597
Why don't you try to go
back to sleep, Okay?
558
01:03:40,389 --> 01:03:42,681
Ma'am, are you all right?
559
01:03:52,889 --> 01:03:55,389
Jefferson. Jefferson,
are you Okay?
560
01:05:00,097 --> 01:05:02,306
Okay, do it.
561
01:05:14,806 --> 01:05:18,806
- What are you doing?
- You know, last night got me thinking.
562
01:05:19,014 --> 01:05:21,514
How do we transport
the antidote safely?
563
01:05:21,806 --> 01:05:25,181
We need something that won't break.
Something that can't be stolen.
564
01:05:25,389 --> 01:05:29,306
Something totally secure. Me.
565
01:05:35,389 --> 01:05:38,597
Impressive. Get dressed.
566
01:05:40,389 --> 01:05:41,389
Stop him.
567
01:05:44,556 --> 01:05:46,972
- These your friends?
- Not yet.
568
01:05:56,764 --> 01:05:59,347
- Where'd they go?
- The garage.
569
01:06:00,972 --> 01:06:02,764
- I'm out of ammo.
- Me too.
570
01:06:02,847 --> 01:06:04,972
- So am I.
- Where are the reloads?
571
01:06:05,139 --> 01:06:06,639
The garage.
572
01:06:08,056 --> 01:06:10,639
Check the house. Go, go, go!
573
01:06:14,639 --> 01:06:16,639
Get him! Get him!
574
01:08:10,196 --> 01:08:13,404
- What d'you want me to do?
- Keep the meter running.
575
01:08:13,696 --> 01:08:18,821
Bye. Don't worry, baby. You're safe now.
You're safe.
576
01:08:19,112 --> 01:08:22,987
You're so beautiful. Remind me
of my yellow poom-poom rider.
577
01:09:39,529 --> 01:09:41,404
Don't move.
578
01:09:41,529 --> 01:09:44,612
- Oh, Mr. Driver.
- I'll blow you into tomorrow.
579
01:09:44,821 --> 01:09:46,717
But then I'll bleed what you
came for all over the floor.
580
01:09:46,718 --> 01:09:48,612
You wouldn't want
this, would you?
581
01:09:48,904 --> 01:09:52,487
Not after you worked so hard
trying to get to the antidote.
582
01:09:52,696 --> 01:09:55,196
Take a good look, Frank Martin.
583
01:09:55,404 --> 01:09:58,904
I'm a cure for what ails you. I'm
the only cure for what ails you.
584
01:09:59,196 --> 01:10:02,279
I am the antidote.
585
01:10:02,487 --> 01:10:05,696
But nice try. I'm impressed. I
didn't give you enough credit.
586
01:10:05,987 --> 01:10:07,987
It took more than a driver
to figure this out.
587
01:10:07,988 --> 01:10:09,987
I haven't figured
it all out yet.
588
01:10:10,196 --> 01:10:13,487
Perhaps I can help you. What
part are you a little thick on?
589
01:10:13,779 --> 01:10:16,987
- You. Why?
- Oh.
590
01:10:17,196 --> 01:10:20,134
That's the easy part. It's a
business deal, pure and simple.
591
01:10:20,135 --> 01:10:23,071
I'm for hire to the
highest bidder.
592
01:10:23,487 --> 01:10:26,862
In this case, the highest bidder
was the Colombian cocaine cartels
593
01:10:27,071 --> 01:10:30,362
that wanted these pesky
lawmen off their backs.
594
01:10:30,654 --> 01:10:32,374
You really think killing
all these politicians
595
01:10:32,375 --> 01:10:34,094
is going to make things
easier for them?
596
01:10:34,154 --> 01:10:37,446
That's not my problem. I
was hired to do a job.
597
01:10:37,779 --> 01:10:42,237
I did the job, like you.
Just my pay is better.
598
01:10:43,571 --> 01:10:46,237
My hair and my suit, too.
599
01:10:47,946 --> 01:10:50,362
Oh, Lola.
600
01:10:50,529 --> 01:10:53,946
Now, if you'll excuse me,
I have a plane to catch.
601
01:10:55,029 --> 01:10:57,362
Kill him.
602
01:10:57,529 --> 01:10:59,237
Ciao, ciao.
603
01:11:03,154 --> 01:11:05,529
- Don't even blink.
- What's in this for you?
604
01:11:05,737 --> 01:11:07,737
Pleasure...
605
01:11:10,237 --> 01:11:13,112
in killing you.
606
01:12:48,946 --> 01:12:51,529
We're coming to you live from
the Key Biscayne causeway
607
01:12:51,821 --> 01:12:55,821
where at least ten police cars are in hot
pursuit of a stolen red pick-up truck.
608
01:13:00,321 --> 01:13:03,404
Oh, my. This is just nuts.
Jim, are you getting that?
609
01:13:03,612 --> 01:13:05,904
There's another car that
is swaying past the
610
01:13:05,905 --> 01:13:08,196
police, as if they
were standing still.
611
01:13:08,529 --> 01:13:12,196
- Son of a bitch can drive. Whoo.
- Yes, he can.
612
01:13:58,779 --> 01:14:00,946
We have clearance for takeoff.
613
01:14:01,071 --> 01:14:06,071
Sit back, enjoy your flight, and we
will be in Colombia before you know it.
614
01:14:50,404 --> 01:14:53,404
We have a problem with the landing gear.
I need to land.
615
01:14:53,487 --> 01:14:55,904
- Can we fly with the problem?
- Theoretically.
616
01:14:56,112 --> 01:14:59,779
Then you'll land when
we get to Colombia.
617
01:15:00,112 --> 01:15:02,696
Go and see if you can
lift it manually.
618
01:15:02,904 --> 01:15:06,279
Sorry for the inconvenience.
Nothing to worry about.
619
01:15:11,071 --> 01:15:13,987
Sorry, flight's been cancelled.
620
01:15:14,196 --> 01:15:17,696
I'm sorry to inform you that
you have been cancelled.
621
01:15:17,862 --> 01:15:20,862
Have a seat.
622
01:15:21,571 --> 01:15:24,196
Relax.
623
01:15:24,362 --> 01:15:27,362
Drink something. Let's
get to know each other.
624
01:15:27,487 --> 01:15:30,862
I think I know everything
I need to know.
625
01:17:19,055 --> 01:17:21,055
Shit.
626
01:19:00,472 --> 01:19:04,847
Five points. What has eyes but
no ears, skin but no hair,
627
01:19:05,055 --> 01:19:06,930
it's white inside
and brown outside?
628
01:19:07,139 --> 01:19:09,055
- Mom?
- A worm?
629
01:19:09,264 --> 01:19:12,847
- Wrong. Dad?
- A caterpillar.
630
01:19:13,139 --> 01:19:15,930
- Wrong.
- A potato.
631
01:19:20,014 --> 01:19:23,139
- May I help you?
- I was just leaving.
632
01:19:26,639 --> 01:19:28,639
- Coconut.
- Wrong.
633
01:19:28,805 --> 01:19:32,305
- A snake.
- Wrong.
634
01:19:32,639 --> 01:19:35,722
- A peanut.
- Yuck!
635
01:19:35,930 --> 01:19:38,097
- A hot dog.
- Wrong.
636
01:19:51,097 --> 01:19:53,305
- That was fast.
- Yeah.
637
01:19:54,597 --> 01:19:59,889
- Didn't want you to miss your plane.
- That's very thoughtful of you.
638
01:20:07,972 --> 01:20:10,264
Check it out, my man.
639
01:20:12,680 --> 01:20:16,472
You won't believe what
happened to me last night.
640
01:20:22,180 --> 01:20:25,555
I have something for you. Since
you never got to the beach.
641
01:20:25,889 --> 01:20:31,055
Oh, you know, water's water, sand is sand.
Here, there - it's all the same.
642
01:20:31,347 --> 01:20:33,472
Flight 069 to Paris.
643
01:20:33,680 --> 01:20:36,555
Thank you, Frank. It was
an interesting vacation.
644
01:20:36,764 --> 01:20:39,972
- What more could one ask for?
- Ah, yeah.
645
01:20:41,055 --> 01:20:44,764
- Au revoir, Frank.
- Au revoir, my friend. Have a good flight.
646
01:20:44,930 --> 01:20:47,347
I doubt it. They said
it is all headwinds.
647
01:20:47,555 --> 01:20:51,347
I guess we can't have
everything we wish for, can we?
648
01:20:52,139 --> 01:20:54,430
No, we can't.
649
01:21:09,305 --> 01:21:10,514
Yeah.
650
01:21:10,722 --> 01:21:13,514
I'm looking for a transporter.
651
01:21:17,097 --> 01:21:18,805
I'm listening.
51552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.