All language subtitles for Tracker 2024 S02E15 The Grey Goose 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,272 Previously on Tracker... Yo, Colter. 2 00:00:04,372 --> 00:00:05,972 Randy, right? Yep, Cousin Randy. 3 00:00:05,973 --> 00:00:07,408 Yeah, I remember you. Yeah, Bobby's dealing with 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,009 some family stuff, but he wanted to make sure 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,044 he didn't leave you hanging. 6 00:00:10,178 --> 00:00:12,046 Think that could be Lana Russo? 7 00:00:12,146 --> 00:00:14,715 Mr. Shaw, I am not opposed to you investigating this. 8 00:00:14,815 --> 00:00:16,449 This is one of those cases that has haunted me. 9 00:00:16,450 --> 00:00:19,452 You have any cases you can't quit? 10 00:00:19,453 --> 00:00:21,355 The death of my father, it was ruled an accident. 11 00:00:21,455 --> 00:00:22,790 I'm not so sure about that. 12 00:00:22,890 --> 00:00:24,192 Just like me and Lana. 13 00:00:25,359 --> 00:00:27,695 Lana Russo, I'm here to take you home. 14 00:00:28,329 --> 00:00:30,231 Dad! 15 00:00:33,401 --> 00:00:35,135 So what's this all about? A job. 16 00:00:35,136 --> 00:00:36,537 I need some help, and you're the best I know. 17 00:00:36,637 --> 00:00:38,138 Drop the gun. 18 00:00:38,139 --> 00:00:40,108 I'll kill her. Bad move. 19 00:00:40,208 --> 00:00:41,409 Don't do it. 20 00:00:42,976 --> 00:00:44,978 You okay? You could've killed me. 21 00:00:45,079 --> 00:00:47,281 How about just a nice thank you? Thank you. 22 00:00:48,316 --> 00:00:49,983 I owe you one. 23 00:00:54,788 --> 00:00:56,890 What they need is a defenseman who can fight. 24 00:00:56,990 --> 00:00:58,926 Give me a Bob Probert, Tie Domi. 25 00:00:59,026 --> 00:01:00,060 Don't know 'em. 26 00:01:00,194 --> 00:01:01,562 Old school brawlers. 27 00:01:01,695 --> 00:01:04,232 We're not allowed to have those anymore. 28 00:01:04,332 --> 00:01:06,033 So go on and enjoy 29 00:01:06,134 --> 00:01:07,968 your pretty little skater boys 30 00:01:08,068 --> 00:01:09,770 with their lettuce and flow. 31 00:01:09,903 --> 00:01:11,704 Me? I'll take a mullet, 32 00:01:11,705 --> 00:01:14,275 missing teeth and some wicked penalty box times. 33 00:01:14,408 --> 00:01:16,076 Good old days, right? 34 00:01:19,413 --> 00:01:21,115 Huh. 35 00:01:22,116 --> 00:01:24,051 Got a face in the cage. 36 00:01:24,152 --> 00:01:26,186 Little miss bright eyes. 37 00:01:26,187 --> 00:01:28,054 You all right back there? 38 00:01:28,055 --> 00:01:29,957 Mm-hmm. 39 00:01:49,377 --> 00:01:51,411 The hell is going on back there? 40 00:01:51,412 --> 00:01:52,646 JUSTINE I don't feel so good. 41 00:01:52,746 --> 00:01:54,248 Yeah, not my problem. 42 00:01:54,348 --> 00:01:56,916 I'm serious. I'm gonna be sick. 43 00:01:56,917 --> 00:01:58,519 You want to clean up the mess? 44 00:01:58,619 --> 00:02:00,253 'Cause I don't. 45 00:02:00,254 --> 00:02:02,156 Fine. 46 00:02:07,761 --> 00:02:10,097 Aw, hell, Rachel. 47 00:02:10,198 --> 00:02:12,633 If she's faking it, I swear... 48 00:02:23,277 --> 00:02:24,378 All right. 49 00:02:25,546 --> 00:02:27,648 What's the fuss? 50 00:02:36,924 --> 00:02:38,158 10-18, 10-18! 51 00:02:38,259 --> 00:02:40,127 I need you out here now! 52 00:02:57,645 --> 00:02:59,413 I'm here for Detective Brock. 53 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 All right. 54 00:03:04,885 --> 00:03:06,454 Helen. Hey. 55 00:03:06,554 --> 00:03:07,987 Thanks for getting here so quick. Yeah. 56 00:03:07,988 --> 00:03:09,857 So your niece was taken? Yeah. 57 00:03:09,957 --> 00:03:12,159 Rachel Sherwood, fugitive took hostage. 58 00:03:12,260 --> 00:03:15,028 After the work we did together on the Russo case, you were 59 00:03:15,128 --> 00:03:16,564 the first call I made. I'm happy to help. 60 00:03:16,697 --> 00:03:18,499 Tell me about this, uh, prisoner that escaped. 61 00:03:18,599 --> 00:03:20,968 Justine Campos, was doing a 26-year bid. 62 00:03:21,068 --> 00:03:23,169 Killed two people in a robbery gone bad. 63 00:03:23,170 --> 00:03:25,171 Two prison guards were transporting her 64 00:03:25,172 --> 00:03:26,707 to a hospital in Chilton. Was she sick? 65 00:03:26,840 --> 00:03:28,609 Injured. Got in a fight with her cellmate. 66 00:03:28,709 --> 00:03:29,943 Van pulled over 67 00:03:30,043 --> 00:03:31,211 and somehow she got the drop on them. 68 00:03:31,312 --> 00:03:33,680 Badly injured one and took Rachel. 69 00:03:33,681 --> 00:03:35,182 You have any idea why they pulled over? 70 00:03:35,283 --> 00:03:36,717 That's a question we're hoping that the injured prison guard 71 00:03:36,850 --> 00:03:38,319 can tell us when she's stable, but 72 00:03:38,419 --> 00:03:39,920 we don't have time to waste. 73 00:03:40,053 --> 00:03:41,121 Colter, the whole reason 74 00:03:41,221 --> 00:03:42,690 she's in this mess is because of me. 75 00:03:42,790 --> 00:03:43,791 How's that? 76 00:03:43,891 --> 00:03:45,692 I got her the job at the prison. 77 00:03:45,693 --> 00:03:47,828 Rachel was always a smart kid but, you know, she just didn't 78 00:03:47,928 --> 00:03:50,063 have any direction, she needed a little help finding her way. 79 00:03:50,163 --> 00:03:51,231 Things were going so well. 80 00:03:51,365 --> 00:03:53,301 You're not responsible. 81 00:03:53,401 --> 00:03:54,602 All right, and if we're gonna find your niece, 82 00:03:54,735 --> 00:03:56,002 we need to stay in the present. 83 00:03:56,003 --> 00:03:57,671 Oh, okay, Captain Positive. 84 00:03:57,771 --> 00:04:01,409 I've worked manhunts for prison escapees before. 85 00:04:01,509 --> 00:04:03,343 Justine is armed and dangerous. 86 00:04:03,344 --> 00:04:06,212 And if she gets in a bind, Rachel's expendable. 87 00:04:06,213 --> 00:04:07,815 Let's get to work. 88 00:04:07,915 --> 00:04:09,249 All right. 89 00:04:09,350 --> 00:04:10,984 My guess is that Justine 90 00:04:11,084 --> 00:04:12,553 is headed for the border, right? 91 00:04:12,653 --> 00:04:14,588 Yeah, well, she has a boyfriend 92 00:04:14,722 --> 00:04:17,525 who's an ex-con and he lives in Montreal. 93 00:04:17,625 --> 00:04:18,926 Is there surveillance on him? Yep. 94 00:04:19,026 --> 00:04:20,728 I mean, claims he doesn't know anything about it, 95 00:04:20,828 --> 00:04:21,862 But we're keeping an eye on him. 96 00:04:21,962 --> 00:04:23,229 I got a grid search going, 97 00:04:23,230 --> 00:04:24,965 scanning the area for stolen cars. 98 00:04:25,098 --> 00:04:26,500 And the border's been notified. 99 00:04:26,600 --> 00:04:28,502 She's heading back to him. 100 00:04:28,602 --> 00:04:29,803 You know, she's desperate. 101 00:04:29,903 --> 00:04:32,039 Stranger things have been done for love. 102 00:04:32,139 --> 00:04:33,841 Can't disagree with that. 103 00:04:33,941 --> 00:04:36,444 And what's she got to lose, right? 104 00:04:36,544 --> 00:04:39,980 She's gonna spend the majority of her life in prison. 105 00:04:42,616 --> 00:04:44,151 What's this? 106 00:04:44,284 --> 00:04:46,153 It's a homemade shim, isn't it? 107 00:04:46,253 --> 00:04:48,388 No rust on it, hasn't been here long. 108 00:04:48,389 --> 00:04:49,623 Could be what she used to get out of her cuffs. 109 00:04:49,723 --> 00:04:50,958 Could be. 110 00:04:51,058 --> 00:04:53,527 I don't see a footpath anywhere. 111 00:04:54,628 --> 00:04:57,331 You can't hitchhike with a hostage. 112 00:04:57,431 --> 00:05:00,400 I saw a, uh, rest stop about a mile up. 113 00:05:00,401 --> 00:05:02,035 I'm having my guy check their cameras now. 114 00:05:02,135 --> 00:05:03,971 Yeah, we checked. Nothing. 115 00:05:04,071 --> 00:05:05,839 Maybe the getaway car waited for the van to pass, 116 00:05:05,939 --> 00:05:07,574 knew about the cameras, took precaution. 117 00:05:07,575 --> 00:05:09,543 Let me see if my guy found anything. 118 00:05:09,643 --> 00:05:10,811 All right. 119 00:05:10,911 --> 00:05:12,045 Okay, I'm gonna make a call. 120 00:05:12,145 --> 00:05:14,113 Hey, get someone over here to pick up that piece. 121 00:05:14,114 --> 00:05:15,649 Okay, Big C, 122 00:05:15,783 --> 00:05:17,418 I'm in it and I'm ready to win it. 123 00:05:17,518 --> 00:05:19,019 What time did you say the van passed? 124 00:05:19,152 --> 00:05:21,054 Uh, 8:30 last night. 125 00:05:21,154 --> 00:05:22,690 Okay, there it is. 126 00:05:22,790 --> 00:05:24,358 Right, right, right. 127 00:05:24,458 --> 00:05:25,958 Copy that. 128 00:05:25,959 --> 00:05:27,395 Okay. 129 00:05:28,996 --> 00:05:31,732 I got a minivan and a Jeep pulling out same time. 130 00:05:31,832 --> 00:05:32,733 Who's in the Jeep? 131 00:05:32,833 --> 00:05:35,135 Some random dude. 132 00:05:35,235 --> 00:05:37,136 And the van has a family, so... 133 00:05:37,137 --> 00:05:39,072 pretty sure we can cross that off the whole prison break list. 134 00:05:39,172 --> 00:05:40,708 Maybe the Jeep has an GPS on it. 135 00:05:40,808 --> 00:05:42,108 We can track him from that. 136 00:05:42,109 --> 00:05:44,845 You know I'm already doing that. 137 00:05:44,978 --> 00:05:47,279 Hey, Randy, while you do that, uh, 138 00:05:47,280 --> 00:05:48,382 you heard anything from Bobby? 139 00:05:48,516 --> 00:05:50,518 Nah, man, you know how he gets. 140 00:05:50,618 --> 00:05:53,286 Doesn't like to talk about personal stuff. 141 00:05:53,387 --> 00:05:54,422 I know his friend's funeral's this week. 142 00:05:54,522 --> 00:05:56,524 Yeah, I know that's hitting him hard. 143 00:05:56,657 --> 00:05:59,059 They were like brothers, man. Yeah. 144 00:05:59,159 --> 00:06:00,661 I sent him a few texts, I haven't heard anything back. 145 00:06:00,761 --> 00:06:03,096 I figure maybe he's just, I don't know, taking some time. 146 00:06:03,196 --> 00:06:05,032 Yeah, he'll get back to it. 147 00:06:05,132 --> 00:06:06,999 And if he doesn't, I'll make sure he does. 148 00:06:07,000 --> 00:06:08,869 No way out but through. 149 00:06:09,002 --> 00:06:10,670 Okay. 150 00:06:10,671 --> 00:06:11,805 Got a line on your Jeep. 151 00:06:11,905 --> 00:06:12,806 Send it my way, will you? 152 00:06:12,906 --> 00:06:13,806 You got it. 153 00:06:13,807 --> 00:06:15,141 Thank you. 154 00:06:15,142 --> 00:06:17,144 Helen? 155 00:06:17,244 --> 00:06:18,579 Got something on a car. 156 00:06:18,679 --> 00:06:20,313 My team miss something? Maybe. 157 00:06:20,414 --> 00:06:21,715 You know, sometimes you just need to look 158 00:06:21,849 --> 00:06:23,417 at things with a fresh set of eyes. 159 00:06:23,517 --> 00:06:25,385 Something my father used to say when we were kids. 160 00:06:25,486 --> 00:06:26,519 Used to annoy me. 161 00:06:26,520 --> 00:06:28,055 But now not so much? 162 00:06:28,155 --> 00:06:30,458 Yeah, same with my parents. 163 00:06:30,558 --> 00:06:32,392 You only know what you know, and then one day 164 00:06:32,493 --> 00:06:34,161 it all just clicks and you realize 165 00:06:34,261 --> 00:06:35,528 maybe they did know something. 166 00:06:35,529 --> 00:06:37,364 Well, my dad definitely knew some things. 167 00:06:37,465 --> 00:06:39,433 Maybe too much actually. 168 00:06:39,533 --> 00:06:41,167 All right, we're burning daylight, 169 00:06:41,168 --> 00:06:42,603 as my dad would say. 170 00:06:42,736 --> 00:06:44,772 Let's go find your niece. 171 00:07:06,259 --> 00:07:08,395 Pin says the Jeep's location is somewhere here. 172 00:07:08,496 --> 00:07:10,097 Oh, before I forget. 173 00:07:11,465 --> 00:07:13,433 The sheriff expedited an emergency authorization 174 00:07:13,534 --> 00:07:14,867 to deputize you. 175 00:07:14,868 --> 00:07:17,938 The notarized letter's been filed, so you are official. 176 00:07:18,038 --> 00:07:19,371 Not exactly how I work. 177 00:07:19,372 --> 00:07:21,141 It is if you want to get paid. 178 00:07:21,274 --> 00:07:23,511 Aurora PD doesn't do cash rewards. 179 00:07:24,612 --> 00:07:26,346 Just take it. Ah, okay. 180 00:07:41,562 --> 00:07:43,964 There's something up here. 181 00:07:49,637 --> 00:07:51,539 Yeah. 182 00:07:53,974 --> 00:07:55,407 Found the Jeep. 183 00:07:55,408 --> 00:07:56,810 Yeah, it's empty. 184 00:07:56,944 --> 00:07:58,712 Yeah. 185 00:08:21,268 --> 00:08:23,036 What is that? 186 00:08:23,170 --> 00:08:25,372 Underground ventilation. 187 00:08:26,506 --> 00:08:28,776 Could be from an old fallout shelter. 188 00:08:28,876 --> 00:08:30,711 There's a bunch of 'em leftover from the Cold War. 189 00:08:31,879 --> 00:08:34,948 My brother and I actually found one when we were kids. 190 00:08:35,515 --> 00:08:37,851 It's got to be around here somewhere. 191 00:08:55,869 --> 00:08:57,537 This took some real planning. 192 00:08:57,638 --> 00:08:59,573 Looks like someone was just here. 193 00:08:59,707 --> 00:09:01,809 Flashlight? Yeah. 194 00:09:14,788 --> 00:09:16,724 Here we go. 195 00:09:42,015 --> 00:09:44,284 Looks like storage for some sort of grow operation. 196 00:09:47,587 --> 00:09:49,089 Looks like we just missed them. 197 00:09:49,189 --> 00:09:51,124 How'd they know about this place? 198 00:09:51,258 --> 00:09:52,926 We'll look into it. 199 00:09:54,962 --> 00:09:57,063 Yeah, there was definitely money here. 200 00:09:57,064 --> 00:09:59,031 Justine needed cash before she took off. 201 00:09:59,032 --> 00:10:01,802 Well, the border's locked up if they're making a run for it. 202 00:10:01,935 --> 00:10:04,638 They're probably keeping Rachel as a shield. Well, now it's 203 00:10:04,738 --> 00:10:06,572 two on one 'cause they got the getaway driver with them. 204 00:10:06,573 --> 00:10:08,475 Got something. 205 00:10:08,608 --> 00:10:11,411 A phone number, local area code. 206 00:10:12,780 --> 00:10:15,081 It can tell us who's working with them. 207 00:10:16,449 --> 00:10:19,585 Oh, oh. 208 00:10:19,586 --> 00:10:20,887 Yo! 209 00:10:20,888 --> 00:10:22,122 Randy, I just sent you a phone number. 210 00:10:22,255 --> 00:10:24,324 Can you tell me who it belongs to? 211 00:10:24,457 --> 00:10:25,993 All right, let me see. 212 00:10:27,460 --> 00:10:29,663 And... 213 00:10:29,797 --> 00:10:30,831 it's a burner. 214 00:10:30,931 --> 00:10:32,265 Can you trace it to a location? 215 00:10:32,365 --> 00:10:34,668 Looks like GPS was disabled, got to see 216 00:10:34,768 --> 00:10:37,504 if I can track the metadata, 'cause I'm good like that. 217 00:10:37,604 --> 00:10:39,907 One, two, three... 218 00:10:40,007 --> 00:10:41,107 disco. 219 00:10:41,108 --> 00:10:42,075 Ooh. 220 00:10:42,175 --> 00:10:43,410 Weird disco. 221 00:10:43,510 --> 00:10:45,411 Uh, the numbers ping back 222 00:10:45,412 --> 00:10:46,980 to the state prison. 223 00:10:47,080 --> 00:10:49,817 Either homegirl was phonin' home like E.T. 224 00:10:49,917 --> 00:10:51,351 or somebody on the inside's helping her out. 225 00:10:51,484 --> 00:10:52,585 I'm betting on the latter. 226 00:10:52,686 --> 00:10:54,855 I'll see you and I'll raise you on that. 227 00:10:54,955 --> 00:10:56,256 Hey, listen, Randy, can you tell me 228 00:10:56,356 --> 00:10:57,624 who owns the property I'm at right now? 229 00:10:57,725 --> 00:10:59,126 Yeah, sure. I'll be in touch. 230 00:10:59,226 --> 00:11:00,760 She called the prison? 231 00:11:00,761 --> 00:11:02,696 Justine's working with someone on the inside. 232 00:11:02,796 --> 00:11:04,164 Could be her cellmate. 233 00:11:04,297 --> 00:11:05,833 Right? So they staged that fight 234 00:11:05,933 --> 00:11:07,334 just to get Justine on that transport van. 235 00:11:07,467 --> 00:11:09,703 That's when the guards are most vulnerable. 236 00:11:09,837 --> 00:11:11,038 Yeah, we questioned her already. She's not talking. 237 00:11:11,138 --> 00:11:12,840 Well, she doesn't want to be a snitch. 238 00:11:14,507 --> 00:11:16,142 Why don't you put me in there? 239 00:11:16,143 --> 00:11:17,377 Might help I'm not a cop. You? 240 00:11:17,477 --> 00:11:18,846 In a women's prison? 241 00:11:19,813 --> 00:11:22,015 You might need an armed guard for that. 242 00:11:22,115 --> 00:11:24,251 Mm. 243 00:11:26,153 --> 00:11:27,855 I got an idea. 244 00:11:27,955 --> 00:11:29,990 But I might need you to pull some strings. 245 00:11:30,090 --> 00:11:31,892 Mm, whatever it takes. Okay. 246 00:11:49,209 --> 00:11:50,510 Colter. 247 00:11:50,610 --> 00:11:52,813 Hey, you still in Boston? 248 00:11:52,913 --> 00:11:53,980 Keeping tabs? 249 00:11:55,749 --> 00:11:56,750 Remember that favor you owe me? 250 00:11:56,884 --> 00:11:57,817 No. 251 00:11:57,818 --> 00:12:00,553 Billie, come on, we're not doing this. 252 00:12:00,653 --> 00:12:01,989 A friend of mine needs help. 253 00:12:02,089 --> 00:12:04,758 How fast can you get to Aurora, Vermont? 254 00:12:11,799 --> 00:12:12,900 I think we have to assume that they've got cash. 255 00:12:13,033 --> 00:12:14,334 What's their next move? 256 00:12:14,434 --> 00:12:15,868 My guess, they need a vehicle. 257 00:12:15,869 --> 00:12:17,237 In case someone spotted the Jeep? 258 00:12:17,337 --> 00:12:18,871 Yeah. Billie's our best bet 259 00:12:18,872 --> 00:12:21,040 to get to Justine's cellmate, figure out what the plan was. 260 00:12:21,041 --> 00:12:22,843 You trust her? 261 00:12:25,645 --> 00:12:27,280 If there's information, she'll get it. 262 00:12:27,414 --> 00:12:29,348 Warden will look out for her as much 263 00:12:29,349 --> 00:12:30,784 as he can, but she's got to stick to the playbook. 264 00:12:30,918 --> 00:12:32,452 Don't tell her that. 265 00:12:32,585 --> 00:12:33,921 Is she a friend? 266 00:12:34,054 --> 00:12:35,455 Uh... 267 00:12:37,590 --> 00:12:39,558 Yeah, sure, yeah. 268 00:12:39,559 --> 00:12:41,561 Friend. 269 00:12:42,695 --> 00:12:44,965 MAN Dispatch to Detective Brock. 270 00:12:45,098 --> 00:12:46,566 Possible sighting of the fugitive. 271 00:12:46,666 --> 00:12:48,802 Mel's Car Shop. Route 17. 272 00:12:48,936 --> 00:12:50,903 Four miles south of the junction at Stonesbridge. Over. 273 00:12:50,904 --> 00:12:52,940 That's not far from here. 274 00:13:12,225 --> 00:13:14,194 The shop owner called in the tip. 275 00:13:14,294 --> 00:13:17,230 Justine and Rachel were seen here with an unidentified man. 276 00:13:17,330 --> 00:13:18,764 Description has him in a blue ball cap. 277 00:13:18,765 --> 00:13:21,001 Getaway driver. 278 00:13:24,237 --> 00:13:25,772 Got the owner. 279 00:13:56,603 --> 00:13:58,671 Got to be Justine's guy. 280 00:14:00,807 --> 00:14:02,709 This guy sees the owner call in the tip, 281 00:14:02,842 --> 00:14:04,177 shoots him, owner shoots back. 282 00:14:04,277 --> 00:14:06,513 Now Justine and Rachel are on their own. 283 00:14:07,915 --> 00:14:10,149 And they have got a car. 284 00:14:55,395 --> 00:14:56,463 Let's go. 285 00:14:56,563 --> 00:14:58,431 You're gonna be my girlfriend! 286 00:14:58,531 --> 00:15:00,900 Hey, what's your name? 287 00:15:01,001 --> 00:15:03,236 All right, settle down! 288 00:15:03,370 --> 00:15:06,006 Hey, hands off the gate! 289 00:15:06,106 --> 00:15:08,475 Yeah, you mine, baby! 290 00:15:17,550 --> 00:15:20,320 You're telling me he couldn't be bothered to show up? 291 00:15:20,420 --> 00:15:22,489 He doesn't want to blow your cover. 292 00:15:22,589 --> 00:15:24,457 Right. No one bats an eye 293 00:15:24,557 --> 00:15:26,826 at a lawyer visiting her client. 294 00:15:26,926 --> 00:15:28,227 Temporary client. 295 00:15:28,228 --> 00:15:29,895 No offense, but I'm not 296 00:15:29,896 --> 00:15:31,363 the biggest fan of lawyers. 297 00:15:31,364 --> 00:15:33,633 No one is until they need one. 298 00:15:34,734 --> 00:15:37,870 Look, the warden has one guard in critical condition, 299 00:15:37,971 --> 00:15:41,240 another one taken hostage, and a missing fugitive. 300 00:15:41,241 --> 00:15:42,541 He can't afford a single misstep. 301 00:15:42,542 --> 00:15:44,244 The only reason why he even agreed to do this, 302 00:15:44,344 --> 00:15:46,613 is because of Detective Brock's niece. 303 00:15:46,713 --> 00:15:47,981 So let's just... 304 00:15:48,081 --> 00:15:49,983 let's lay some ground rules. 305 00:15:50,083 --> 00:15:51,985 Find out if the cellmate is working with Justine 306 00:15:52,119 --> 00:15:53,520 and where she might be headed. 307 00:15:53,620 --> 00:15:54,720 Got it. 308 00:15:54,721 --> 00:15:57,024 That's the job, not the rules. 309 00:15:59,459 --> 00:16:01,961 This isn't my first time in jail, you know? 310 00:16:02,095 --> 00:16:03,596 I'm well aware. 311 00:16:04,731 --> 00:16:05,832 Did you memorize your alias? 312 00:16:05,965 --> 00:16:08,068 Alicia Matador. In for drug trafficking. 313 00:16:08,168 --> 00:16:09,002 Ten-year bid. 314 00:16:09,136 --> 00:16:11,138 Transfer due to overcrowding. 315 00:16:14,807 --> 00:16:16,543 Just... 316 00:16:16,643 --> 00:16:18,011 be safe. 317 00:16:18,111 --> 00:16:20,913 Anything gets too hot, you ask for Hollander. 318 00:16:21,014 --> 00:16:23,016 She's the only guard that knows who you really are. 319 00:16:23,116 --> 00:16:24,484 You can reach me through her. 320 00:16:24,584 --> 00:16:25,885 Ask for Hollander. 321 00:16:25,985 --> 00:16:27,720 Got it. 322 00:16:29,822 --> 00:16:31,524 All right. 323 00:16:36,463 --> 00:16:39,532 You know, I can see why Colter likes you. 324 00:16:41,934 --> 00:16:43,936 Likewise. 325 00:16:53,313 --> 00:16:54,881 I'm Hollander. 326 00:16:54,981 --> 00:16:56,649 Let's go. 327 00:17:10,697 --> 00:17:12,165 Hey. 328 00:17:12,265 --> 00:17:13,700 Billie's in. 329 00:17:13,800 --> 00:17:15,535 And blue is definitely her color. 330 00:17:15,635 --> 00:17:18,071 Well, I submitted all the documents to the warden, 331 00:17:18,205 --> 00:17:19,505 so it should look like Billie's 332 00:17:19,506 --> 00:17:21,341 been locked up for a really long time. 333 00:17:21,441 --> 00:17:23,176 Good. It has to. 334 00:17:23,276 --> 00:17:25,712 And I have to appear in court for Sharf. 335 00:17:25,812 --> 00:17:27,247 My flight's in a few hours, but we can communicate with Billie 336 00:17:27,380 --> 00:17:28,915 through the guard, Hollander. 337 00:17:29,015 --> 00:17:30,283 She has your number in case I'm in the air. 338 00:17:30,383 --> 00:17:32,119 Okay, well, I'll keep an eye out. 339 00:17:32,219 --> 00:17:34,587 Okay. Hey, also... 340 00:17:34,721 --> 00:17:36,789 you know, Billie might be a better friend than I am. 341 00:17:36,889 --> 00:17:38,925 Doing this solid for Colter? 342 00:17:39,025 --> 00:17:40,260 Friend? 343 00:17:40,393 --> 00:17:42,028 I'm not sure I'd call her that. 344 00:17:42,129 --> 00:17:43,296 Bye. 345 00:17:44,097 --> 00:17:45,831 My crime techs tell me 346 00:17:45,832 --> 00:17:48,067 there were three guns in this fight. 347 00:17:48,168 --> 00:17:49,068 The third casing was from Marge's 348 00:17:49,202 --> 00:17:50,669 government-issued handgun. 349 00:17:50,670 --> 00:17:51,938 Justine must have used it. 350 00:17:52,038 --> 00:17:53,606 Could've given Rachel a chance to run. 351 00:17:53,706 --> 00:17:55,408 Surrounding units are on alert. 352 00:17:55,508 --> 00:17:57,577 You ID the getaway driver? Yeah. 353 00:17:57,710 --> 00:17:59,312 Felipe Barata. 354 00:17:59,412 --> 00:18:01,614 A local from a county over, ex-con. 355 00:18:01,714 --> 00:18:04,216 No connect to Justine, as far as we can tell. 356 00:18:04,217 --> 00:18:06,219 There's got to be a connection between him and the prison. 357 00:18:06,319 --> 00:18:08,388 I'm calling my guy. All right. 358 00:18:26,739 --> 00:18:28,708 Home sweet home. 359 00:18:55,435 --> 00:18:56,969 Come on. 360 00:18:58,004 --> 00:18:59,939 The hell are you doing? 361 00:19:00,039 --> 00:19:02,675 Looking for a place to put my personals. 362 00:19:02,775 --> 00:19:04,644 Heard the girl before me left in a hurry. 363 00:19:04,777 --> 00:19:07,013 Maybe she left her stuff. 364 00:19:07,113 --> 00:19:08,815 Or maybe... 365 00:19:08,948 --> 00:19:11,918 you're using my side to hide yours. 366 00:19:12,018 --> 00:19:14,387 That it? 367 00:19:14,487 --> 00:19:16,489 Where are you transferring in from? 368 00:19:16,589 --> 00:19:18,358 New Hampshire Correctional. 369 00:19:18,458 --> 00:19:20,125 You gonna answer my question? 370 00:19:20,126 --> 00:19:21,828 Hmm. 371 00:19:21,928 --> 00:19:23,762 Let's something straight... 372 00:19:23,763 --> 00:19:25,232 bunkie. 373 00:19:25,332 --> 00:19:27,767 This is my house. 374 00:19:27,867 --> 00:19:31,037 That's my stuff. 375 00:19:31,137 --> 00:19:34,807 Everything here belongs to me. 376 00:19:41,448 --> 00:19:43,316 Even you. 377 00:19:43,416 --> 00:19:45,752 If that's what I want. 378 00:19:46,953 --> 00:19:48,955 Sounds like we're gonna have some fun. 379 00:19:49,055 --> 00:19:50,857 You'll learn quick... 380 00:19:50,990 --> 00:19:52,759 or you won't. 381 00:19:54,627 --> 00:19:56,429 Your move. 382 00:20:10,142 --> 00:20:12,945 Check this out, your getaway driver, Felipe? 383 00:20:13,045 --> 00:20:14,581 He's got a sister in the slammer. 384 00:20:14,681 --> 00:20:15,648 Got a name? 385 00:20:15,748 --> 00:20:16,949 Maria Barata. 386 00:20:17,049 --> 00:20:18,251 A lifer. 387 00:20:18,385 --> 00:20:20,687 She goes by Mamma Roach. 388 00:20:20,787 --> 00:20:22,054 All right, let me get this information to Billie. 389 00:20:22,188 --> 00:20:24,324 See if she can figure out what the plan is. 390 00:20:54,421 --> 00:20:56,423 Hey, Randy, any information on who owns that bunker? 391 00:20:56,523 --> 00:20:58,224 Oh, you know it, it's owned by a shell company. 392 00:20:58,325 --> 00:21:00,026 And it's pretty sketch. 393 00:21:00,126 --> 00:21:01,328 I just need a connection with Justine. 394 00:21:01,428 --> 00:21:02,429 It's not an easy place to find. 395 00:21:02,529 --> 00:21:03,563 She had to have known it was there. 396 00:21:03,663 --> 00:21:05,298 Right, but I can't find any connection. 397 00:21:05,398 --> 00:21:07,900 There's, like, 15 LLCs to untangle. 398 00:21:08,000 --> 00:21:10,269 All under the same umbrella of this shell, 399 00:21:10,403 --> 00:21:11,670 The Williams Group, Inc. 400 00:21:11,671 --> 00:21:13,440 You got a physical address? 401 00:21:13,573 --> 00:21:16,409 Well, the only address I could dig up 402 00:21:16,509 --> 00:21:18,445 was this random building in this office park. 403 00:21:18,545 --> 00:21:20,346 It's south of the property where the bunker is. 404 00:21:20,347 --> 00:21:21,514 Here, I'll send it to you now. 405 00:21:21,614 --> 00:21:22,949 Good work, Randy. 406 00:21:23,049 --> 00:21:24,116 Thanks. 407 00:21:24,216 --> 00:21:25,685 All right, I got an address 408 00:21:25,785 --> 00:21:27,019 on the company that owns the bunker. 409 00:21:27,119 --> 00:21:28,821 It's south of the bunker, so if they were 410 00:21:28,921 --> 00:21:31,056 headed there, they're not going for the border. 411 00:21:31,057 --> 00:21:33,192 Well, their initial movements were north, 412 00:21:33,292 --> 00:21:34,661 but they've stayed in that general area. 413 00:21:34,761 --> 00:21:36,696 Maybe Justine was hiding out 414 00:21:36,796 --> 00:21:38,264 until things cool down? Maybe. 415 00:21:38,398 --> 00:21:40,399 Anything from your cohort inside? 416 00:21:40,400 --> 00:21:41,901 Nothing yet, no. 417 00:21:43,570 --> 00:21:45,037 We got to figure it out fast. 418 00:21:45,137 --> 00:21:46,773 They're issuing a shoot-on-sight. 419 00:21:46,906 --> 00:21:49,141 I've asked the state police for extra time, 420 00:21:49,275 --> 00:21:50,742 but their back's against the wall, 421 00:21:50,743 --> 00:21:52,278 and I just keep thinking about Rachel. 422 00:21:52,412 --> 00:21:54,614 We'll find her. 423 00:21:56,449 --> 00:21:57,917 Let's check out this address, okay? 424 00:21:58,017 --> 00:21:59,285 Sounds pretty remote. 425 00:21:59,386 --> 00:22:01,654 Could be a good place to hide out. 426 00:22:11,564 --> 00:22:13,299 Deal me in, bunkie. 427 00:22:13,433 --> 00:22:14,967 No seats open. 428 00:22:15,768 --> 00:22:17,303 What about this one? 429 00:22:18,671 --> 00:22:19,905 You make it a habit of poking your head 430 00:22:19,906 --> 00:22:21,907 where it shouldn't belong? 431 00:22:21,908 --> 00:22:26,045 Oh, come on, I'm trying to make peace... here. 432 00:22:27,013 --> 00:22:29,280 We all got to live together, right? 433 00:22:29,281 --> 00:22:31,350 And I'm loyal. 434 00:22:31,484 --> 00:22:33,453 You want to be my friend. 435 00:22:33,553 --> 00:22:35,321 Hmm. 436 00:22:35,422 --> 00:22:38,024 Friends cost extra around here. 437 00:22:38,124 --> 00:22:40,527 I'm willing to pay. 438 00:22:42,094 --> 00:22:43,996 Okay, bunkie. 439 00:22:44,096 --> 00:22:46,165 You want a seat at the table? 440 00:22:46,265 --> 00:22:48,167 Take it. 441 00:22:48,267 --> 00:22:50,268 Let's see what you got. 442 00:23:03,550 --> 00:23:04,551 I told you. 443 00:23:04,684 --> 00:23:06,486 You want to be my friend. 444 00:23:06,586 --> 00:23:08,320 That's enough. 445 00:23:11,524 --> 00:23:12,859 What'd you say your name was? 446 00:23:12,992 --> 00:23:14,292 Matador. 447 00:23:14,293 --> 00:23:16,596 Like a bullfighter? 448 00:23:16,696 --> 00:23:18,798 Not the first time I've heard that. 449 00:23:20,399 --> 00:23:22,401 Okay, Matador. 450 00:23:22,502 --> 00:23:24,536 You want in? 451 00:23:24,537 --> 00:23:26,773 You got to get past Mamma. 452 00:23:30,042 --> 00:23:31,277 Sorry, Detective. 453 00:23:31,410 --> 00:23:32,879 That's all we've got. 454 00:23:32,979 --> 00:23:34,581 We'll keep looking. Copy that. 455 00:23:34,714 --> 00:23:36,181 No sightings of Rachel or Justine 456 00:23:36,182 --> 00:23:37,884 within five miles of this place. 457 00:23:37,984 --> 00:23:40,086 What do you want to do? We should see for ourselves. 458 00:23:43,623 --> 00:23:44,691 Hello? 459 00:23:44,791 --> 00:23:46,058 Aunt Helen? 460 00:23:46,158 --> 00:23:48,294 Rachel? My God, hold on. 461 00:23:53,466 --> 00:23:55,101 Are you injured? 462 00:23:55,234 --> 00:23:56,735 No, no, I'm okay. 463 00:23:56,736 --> 00:23:58,705 Where are you? Where's Justine? 464 00:23:58,805 --> 00:24:00,473 I don't, I don't know. 465 00:24:00,607 --> 00:24:02,008 I jumped out of the car. 466 00:24:02,108 --> 00:24:03,075 All right, give a landmark. 467 00:24:03,175 --> 00:24:04,611 Uh, I-I saw 468 00:24:04,744 --> 00:24:06,145 a sign not far from here. 469 00:24:06,278 --> 00:24:07,913 Something Pines, I think? 470 00:24:07,914 --> 00:24:09,415 Twin Pines? Yeah. 471 00:24:09,516 --> 00:24:10,617 Yeah, that's it. 472 00:24:10,717 --> 00:24:12,318 Whose phone are you using? 473 00:24:12,418 --> 00:24:13,753 I grabbed Justine's burner and-and... 474 00:24:13,853 --> 00:24:15,754 then I jumped out of the car. 475 00:24:15,755 --> 00:24:16,789 She's heading northeast. 476 00:24:16,889 --> 00:24:18,890 Is there anything you can tell me 477 00:24:18,891 --> 00:24:20,359 about the vehicle she's driving? 478 00:24:22,261 --> 00:24:24,597 I don't know, like... it's all hazy. 479 00:24:24,697 --> 00:24:25,632 Don't move. 480 00:24:25,765 --> 00:24:27,534 All right? I'm coming to get you. 481 00:24:27,634 --> 00:24:28,901 Thank you. 482 00:24:29,001 --> 00:24:31,938 Stay strong, Rachel. I'll be there soon. 483 00:24:32,038 --> 00:24:33,572 Can your guy trace that number? 484 00:24:33,573 --> 00:24:34,974 I'm on it. 485 00:24:35,107 --> 00:24:37,609 I think I know the motel she's talking about. Twin Pines. 486 00:24:37,610 --> 00:24:40,612 This is Brock. I have a location on the hostage. 487 00:24:40,613 --> 00:24:44,083 Twin Pines Motel off the freeway near Mountaingate. 488 00:24:44,183 --> 00:24:45,985 Requesting additional backup unit and EMT. 489 00:24:46,118 --> 00:24:47,919 Hold on a second. 490 00:24:47,920 --> 00:24:49,321 No, we can't afford to waste time. 491 00:24:49,421 --> 00:24:50,823 I just think it's strange 492 00:24:50,923 --> 00:24:52,992 that Rachel didn't remember anything about the car. 493 00:24:53,092 --> 00:24:54,259 Well, she must've been shaken up. 494 00:24:54,260 --> 00:24:56,795 Well, she remembered they were going northeast. 495 00:24:56,796 --> 00:24:58,330 That's pretty specific. 496 00:24:58,430 --> 00:25:00,199 What are you getting at? Who was driving 497 00:25:00,299 --> 00:25:02,268 the transportation van when Justine disappeared? 498 00:25:02,368 --> 00:25:03,836 Was it Rachel or was it the other guard? 499 00:25:03,936 --> 00:25:06,072 Rachel. 500 00:25:09,475 --> 00:25:10,910 What? 501 00:25:18,951 --> 00:25:20,451 You really think this is gonna work? 502 00:25:20,452 --> 00:25:22,120 Yeah. 503 00:25:22,121 --> 00:25:24,090 Yeah, my aunt will send everyone in the wrong direction, 504 00:25:24,190 --> 00:25:25,758 and we'll be safe to move from here. 505 00:25:25,858 --> 00:25:28,695 I don't know. Maybe we should cut our losses. 506 00:25:29,662 --> 00:25:31,530 You're not getting off the hook that easy. 507 00:25:31,664 --> 00:25:34,066 You messed up and now you're gonna make it right. 508 00:25:34,166 --> 00:25:37,002 I swear. I thought all of the money was in the bunker. 509 00:25:37,003 --> 00:25:38,370 Someone must've moved it somewhere else. 510 00:25:38,504 --> 00:25:39,538 I don't know where it is. 511 00:25:39,639 --> 00:25:41,240 Yeah, well, now you're gonna find out. 512 00:25:41,373 --> 00:25:44,009 I told you, I'm keeping my family out of this. 513 00:25:44,010 --> 00:25:45,211 Not anymore. 514 00:25:45,344 --> 00:25:47,012 You promised. 515 00:25:47,013 --> 00:25:49,749 We made promises we couldn't keep. 516 00:25:49,882 --> 00:25:51,550 That's life. 517 00:25:51,684 --> 00:25:52,985 Now let's go. 518 00:25:53,085 --> 00:25:55,486 What are you gonna do, Rachel? You're gonna kill me? 519 00:25:55,487 --> 00:25:58,958 I'm not gonna kill you. I'll kill your family. 520 00:26:27,553 --> 00:26:29,188 Is there's anything from Rachel's past 521 00:26:29,321 --> 00:26:30,822 that might indicate she was part of this? 522 00:26:30,823 --> 00:26:32,323 A prison break? 523 00:26:32,324 --> 00:26:34,526 Shooting a colleague? An innocent person? 524 00:26:34,627 --> 00:26:35,695 Absolutely not. 525 00:26:35,795 --> 00:26:38,030 Maybe she didn't pull the trigger. 526 00:26:38,130 --> 00:26:40,466 Could've been Justine, could've been the guy they were with. 527 00:26:40,566 --> 00:26:43,402 No. I mean... 528 00:26:43,502 --> 00:26:45,437 she was a mess when she was a teenager. 529 00:26:45,537 --> 00:26:47,472 Had a chip on her shoulder, 530 00:26:47,473 --> 00:26:49,474 thought she was unlucky in life, and I don't blame her. 531 00:26:49,475 --> 00:26:51,476 Her mom is a real piece of work. 532 00:26:51,477 --> 00:26:53,445 That your sister? Yeah. 533 00:26:53,545 --> 00:26:55,581 She was in and out of jail. 534 00:26:55,682 --> 00:26:58,317 She made things real hard for all of us. 535 00:26:58,417 --> 00:27:01,287 It's why I became a cop. A childhood like that, 536 00:27:01,387 --> 00:27:03,055 it can push you in either direction. 537 00:27:03,189 --> 00:27:04,423 You and I went one way... 538 00:27:06,325 --> 00:27:07,894 ...maybe she went the other? 539 00:27:07,994 --> 00:27:10,296 I don't want to believe it. 540 00:27:12,531 --> 00:27:14,734 If you need to take a step back... 541 00:27:16,268 --> 00:27:17,469 ...no judgment. 542 00:27:18,938 --> 00:27:20,339 Nope. 543 00:27:21,207 --> 00:27:22,641 No one else can get hurt. 544 00:27:28,047 --> 00:27:32,118 I just got a location on the burner phone Rachel called from. 545 00:27:33,152 --> 00:27:34,186 It's nowhere near Twin Pines. 546 00:27:34,286 --> 00:27:36,455 Not even close, Helen. 547 00:27:36,588 --> 00:27:38,557 She was throwing us off. 548 00:28:02,782 --> 00:28:04,616 You must be Matador. 549 00:28:04,751 --> 00:28:07,353 You must be Mamma. 550 00:28:09,756 --> 00:28:14,293 If you hurt one of my girls, you answer to me. 551 00:28:29,942 --> 00:28:31,510 Then let me earn it. 552 00:28:32,979 --> 00:28:34,480 Okay. 553 00:28:34,613 --> 00:28:36,648 Let's start here. 554 00:28:36,749 --> 00:28:38,818 I checked you out. 555 00:28:38,951 --> 00:28:41,854 Got a cousin with an ex-wife at New Hampshire. 556 00:28:41,988 --> 00:28:44,891 Says she never heard about no Matador there. 557 00:28:44,991 --> 00:28:47,092 Big place. 558 00:28:47,093 --> 00:28:48,694 Wasn't there long. 559 00:28:48,828 --> 00:28:52,331 And you get transferred the day after someone breaks out. 560 00:28:52,431 --> 00:28:54,166 Coincidence, huh? 561 00:28:54,266 --> 00:28:57,103 Overcrowding. 562 00:28:57,203 --> 00:28:58,670 Luck of the draw. 563 00:28:58,805 --> 00:29:00,772 Luck. 564 00:29:00,773 --> 00:29:04,343 That's not a word thrown around here that often. 565 00:29:05,778 --> 00:29:09,748 Where I come from, you have to make your own. 566 00:29:11,383 --> 00:29:13,786 Who are you working for? 567 00:29:15,221 --> 00:29:16,287 What do you mean? 568 00:29:16,288 --> 00:29:18,690 She means we think you're a rat. 569 00:29:19,691 --> 00:29:22,528 If I was a rat, don't you think you would've been busted 570 00:29:22,661 --> 00:29:24,096 for that contraband I found? 571 00:29:24,196 --> 00:29:27,199 Not if you were looking for something better than that. 572 00:29:27,299 --> 00:29:28,835 Like what? 573 00:29:30,036 --> 00:29:31,503 You tell me. 574 00:29:34,640 --> 00:29:36,843 I think you have guards in your pocket. 575 00:29:36,943 --> 00:29:39,411 They turned a blind eye when I got jumped. 576 00:29:39,511 --> 00:29:42,480 And you'd need a friendly guard to break out of here. 577 00:29:42,481 --> 00:29:46,385 If someone planned an escape, 578 00:29:46,485 --> 00:29:47,954 my money's on you. 579 00:29:48,054 --> 00:29:50,156 Question is, 580 00:29:50,256 --> 00:29:51,924 why? 581 00:30:03,269 --> 00:30:08,440 ...people are going to want a piece of that pie. 582 00:30:12,378 --> 00:30:14,080 Making your own luck, huh? 583 00:30:15,948 --> 00:30:18,084 That's right. 584 00:30:19,751 --> 00:30:21,853 And yours... 585 00:30:21,854 --> 00:30:24,023 is about to run out. 586 00:30:26,859 --> 00:30:28,928 Guard! Hollander! 587 00:30:33,032 --> 00:30:34,500 You're coming with me. 588 00:30:48,780 --> 00:30:51,150 You sure this is where Rachel was calling from? 589 00:30:51,283 --> 00:30:53,852 This is the spot, yeah. 590 00:30:58,857 --> 00:31:00,092 Found the phone. 591 00:31:00,192 --> 00:31:02,661 She must've ditched it right after she called you. 592 00:31:02,794 --> 00:31:04,130 They could be anywhere by now. Yeah. 593 00:31:06,265 --> 00:31:07,433 Reenie, you've got me and Brock. 594 00:31:07,533 --> 00:31:08,800 Okay, so I just got 595 00:31:08,935 --> 00:31:11,069 off the phone with Billie, she got jumped. 596 00:31:11,070 --> 00:31:12,404 She okay? 597 00:31:12,504 --> 00:31:13,404 She's fine. 598 00:31:13,405 --> 00:31:14,906 She's out. 599 00:31:14,907 --> 00:31:16,475 She find out what Mamma Roach has to do with this plan? 600 00:31:16,575 --> 00:31:17,676 Yeah. 601 00:31:17,776 --> 00:31:20,346 Apparently, Justine ran her mouth, 602 00:31:20,446 --> 00:31:23,414 mentioned that her stepmom was sitting on a pile of cash, 603 00:31:23,415 --> 00:31:24,850 so that's what they're after. 604 00:31:24,951 --> 00:31:26,318 So Rachel is in on it. 605 00:31:26,418 --> 00:31:27,753 Yeah, looks like it. 606 00:31:27,853 --> 00:31:29,555 While Rachel breaks them out Justine leads them to the money, 607 00:31:29,655 --> 00:31:31,924 and then the use Mamma Roach's brother to get them there. 608 00:31:32,024 --> 00:31:33,424 Everyone's gets a cut. 609 00:31:33,425 --> 00:31:34,760 Mm-hmm. 610 00:31:34,860 --> 00:31:36,462 Any chance stepmom works for a company called 611 00:31:36,562 --> 00:31:38,096 Williams Group, Inc.? 612 00:31:38,097 --> 00:31:41,067 Actually, she does financials for a medical marijuana company 613 00:31:41,167 --> 00:31:44,003 which is a subsidiary of The Williams Group. 614 00:31:44,103 --> 00:31:45,270 How did you know that? 615 00:31:45,271 --> 00:31:46,738 The same company that owns the bunker we found. 616 00:31:46,838 --> 00:31:48,607 Okay, so if they already got the money, 617 00:31:48,707 --> 00:31:49,942 then what are they still doing? 618 00:31:50,042 --> 00:31:52,278 Companies like that stash cash all over the place 619 00:31:52,378 --> 00:31:54,513 in case of a federal raid. Weed's legal. 620 00:31:54,646 --> 00:31:55,681 In some states. 621 00:31:55,814 --> 00:31:57,849 But federally it is still illegal. 622 00:31:57,950 --> 00:31:59,951 That's the risk these companies take. 623 00:31:59,952 --> 00:32:02,021 They can't funnel their money through traditional banks. 624 00:32:02,121 --> 00:32:04,823 So maybe the money was moved from the bunker. 625 00:32:04,923 --> 00:32:06,192 And they're out there looking for it. 626 00:32:06,292 --> 00:32:08,694 Justine's stepmom would know exactly where that was. 627 00:32:08,794 --> 00:32:11,463 Right. We need to find her. 628 00:32:39,425 --> 00:32:40,892 Tell me this is done. 629 00:32:40,993 --> 00:32:45,497 Justine's so-called bunker stash was gone. 630 00:32:45,597 --> 00:32:47,698 The big score's at her stepmom's office. 631 00:32:47,699 --> 00:32:48,934 We're there now, waiting for people to leave, 632 00:32:49,068 --> 00:32:52,838 but we need help getting out of here when we're done. 633 00:33:04,083 --> 00:33:06,952 He didn't make it, but it's his own fault. 634 00:33:07,953 --> 00:33:09,921 You gonna hold up your end of this deal or not? 635 00:33:10,022 --> 00:33:11,222 We need backup. 636 00:33:11,223 --> 00:33:13,092 I did my part. 637 00:33:13,192 --> 00:33:16,128 If you don't help, you're not gonna get your money. 638 00:33:17,563 --> 00:33:18,930 Is that a threat? 639 00:33:19,031 --> 00:33:20,932 I can make life hard for you. 640 00:33:21,033 --> 00:33:22,668 You think that I am afraid 641 00:33:22,768 --> 00:33:25,837 of a low-level prison guard? 642 00:33:26,938 --> 00:33:29,007 You get my money... 643 00:33:35,481 --> 00:33:38,584 What did she say? 644 00:33:38,684 --> 00:33:40,486 You better come through. 645 00:33:43,222 --> 00:33:44,222 All right. 646 00:33:44,223 --> 00:33:45,723 Thank you, Randy. 647 00:33:45,724 --> 00:33:47,826 Justine's stepmom, Cassandra Bridges, 648 00:33:47,959 --> 00:33:49,560 is no longer married to Justine's dad. 649 00:33:49,561 --> 00:33:51,197 Different last name. 650 00:33:51,297 --> 00:33:53,432 Explains why we couldn't find the connection. 651 00:33:53,532 --> 00:33:55,167 According to her cell phone, she's still at work. 652 00:33:55,301 --> 00:33:56,668 I got an address here. 653 00:33:56,802 --> 00:33:58,403 It's the same address I got for The Williams Group. 654 00:33:58,404 --> 00:34:00,372 Let's go. 655 00:34:01,473 --> 00:34:03,241 You gonna call for backup? 656 00:34:05,344 --> 00:34:06,411 Not yet. 657 00:34:06,412 --> 00:34:08,947 They'll shoot Rachel on sight. 658 00:34:09,047 --> 00:34:10,882 I need to try to bring her in myself. 659 00:34:13,819 --> 00:34:15,254 Let's go bring her in. 660 00:34:17,156 --> 00:34:18,524 Colter... 661 00:34:18,624 --> 00:34:19,925 when we find her, 662 00:34:20,025 --> 00:34:22,528 let me talk to her first. 663 00:34:25,131 --> 00:34:27,166 I'll follow your lead. 664 00:34:48,554 --> 00:34:49,721 Justine. 665 00:34:49,821 --> 00:34:52,258 Police told me you... 666 00:34:53,792 --> 00:34:54,893 Why are you here? 667 00:34:54,993 --> 00:34:57,496 I'm sorry. I just need the money. 668 00:34:57,596 --> 00:34:59,798 You're not sorry. You never are. 669 00:35:00,899 --> 00:35:02,233 Stop. 670 00:35:02,234 --> 00:35:04,936 I don't want to see you get hurt. 671 00:35:05,036 --> 00:35:06,972 There's no money here. 672 00:35:08,140 --> 00:35:10,709 I'm betting there is. Hey. 673 00:35:13,512 --> 00:35:15,314 It's up to you, Cassandra. 674 00:35:21,587 --> 00:35:23,021 Good choice. 675 00:35:52,984 --> 00:35:55,287 So now, what? 676 00:35:55,387 --> 00:35:57,889 You think you're gonna run off to some tropical island? 677 00:35:57,989 --> 00:36:00,226 You know it won't work out that way. 678 00:36:00,326 --> 00:36:03,829 All I know is I'm not gonna rot in a cinder block cell. 679 00:36:05,364 --> 00:36:07,233 Hurry up. We got to get out of here. 680 00:36:14,005 --> 00:36:16,375 Rachel. Aunt Helen. 681 00:36:16,475 --> 00:36:18,244 I thought you were better than this. 682 00:36:19,245 --> 00:36:20,546 Drop the gun. 683 00:36:20,646 --> 00:36:22,414 I can't. 684 00:36:23,649 --> 00:36:25,851 Drop your weapon. 685 00:36:25,951 --> 00:36:28,053 There's nowhere to go. 686 00:36:29,054 --> 00:36:30,989 Just listen to him. 687 00:36:33,158 --> 00:36:36,127 Don't do it, Rachel. 688 00:36:36,228 --> 00:36:37,629 Please. 689 00:36:39,030 --> 00:36:41,032 All right, come here. 690 00:36:41,132 --> 00:36:42,901 Drop the gun. 691 00:36:44,603 --> 00:36:45,737 Okay. 692 00:36:47,439 --> 00:36:49,441 I'm sorry. 693 00:36:49,541 --> 00:36:52,010 You have the right to remain silent. 694 00:36:52,110 --> 00:36:55,546 Anything you say can and will be used against you. 695 00:36:55,547 --> 00:36:57,349 You have the right to an attorney. 696 00:36:57,449 --> 00:36:58,784 If you cannot afford an attorney, 697 00:36:58,917 --> 00:37:01,051 one will be provided for you. 698 00:37:18,270 --> 00:37:19,438 This belongs to you. 699 00:37:20,439 --> 00:37:21,773 You'll get your payment in the mail. 700 00:37:21,907 --> 00:37:23,040 May take a while. 701 00:37:23,041 --> 00:37:24,610 That's the government for you. 702 00:37:27,045 --> 00:37:28,347 How you holding up? 703 00:37:29,548 --> 00:37:31,683 I'm not. 704 00:37:31,783 --> 00:37:34,786 Don't know how I could miss all those signs with Rachel. 705 00:37:34,886 --> 00:37:37,656 Well, we all have blind spots when it comes to family. 706 00:37:38,490 --> 00:37:40,626 You want to see the good in people despite their past. 707 00:37:40,726 --> 00:37:42,994 Last time I ever do that. 708 00:37:44,129 --> 00:37:45,464 Don't lose faith in people. 709 00:37:45,564 --> 00:37:48,800 That's a strength, not a weakness. 710 00:38:15,193 --> 00:38:17,996 ♪ Yeah, I'm a midnight rider ♪ 711 00:38:18,096 --> 00:38:20,332 ♪ Stone bona fide night flyer... ♪ 712 00:38:20,432 --> 00:38:22,133 I'm mad at you. 713 00:38:22,233 --> 00:38:24,870 ♪ I'm an angel of the morning, too... ♪ 714 00:38:25,003 --> 00:38:26,505 Brought your favorite. 715 00:38:28,407 --> 00:38:31,142 I'm still mad at you. 716 00:38:31,242 --> 00:38:32,678 ♪ You... ♪ 717 00:38:32,811 --> 00:38:34,446 You can come in. 718 00:38:34,546 --> 00:38:37,883 ♪ I'm the melody and the space between ♪ 719 00:38:37,983 --> 00:38:41,286 ♪ Every note the swallow sings ♪ 720 00:38:41,387 --> 00:38:43,789 ♪ I'm 14 vultures circling... ♪ 721 00:38:43,889 --> 00:38:45,957 Uh... 722 00:38:46,057 --> 00:38:47,958 turned out to be more than a favor. 723 00:38:47,959 --> 00:38:49,828 I'm aware. 724 00:38:51,663 --> 00:38:53,664 I think you pretty much owe me for life now. 725 00:38:53,665 --> 00:38:55,867 ♪ Maybe you were sleeping... ♪ 726 00:38:55,967 --> 00:38:57,669 I'm aware. 727 00:38:57,769 --> 00:39:01,907 ♪ But Mary she's not weeping no more, no... ♪ 728 00:39:04,109 --> 00:39:05,611 Why are you really here? 729 00:39:07,646 --> 00:39:09,448 Came to make sure you're okay. 730 00:39:09,548 --> 00:39:11,817 I am now. 731 00:39:13,385 --> 00:39:16,388 Got a little... real in there. 732 00:39:16,522 --> 00:39:18,256 But you know... 733 00:39:21,126 --> 00:39:22,293 ...I'm here. 734 00:39:23,395 --> 00:39:25,030 I shouldn't have put you in that position. 735 00:39:25,130 --> 00:39:27,433 But you did. 736 00:39:32,070 --> 00:39:35,907 ♪ I'm the sick light of a hurricane's eye ♪ 737 00:39:36,007 --> 00:39:39,411 ♪ I'm a violent lullaby ♪ 738 00:39:39,511 --> 00:39:42,280 ♪ I'm six fireflies, one streetlight... ♪ 739 00:39:42,380 --> 00:39:44,082 I'm sorry. 740 00:39:44,215 --> 00:39:46,652 ♪ I'm a suffocating summer night, mm-hmm ♪ 741 00:39:48,319 --> 00:39:50,321 ♪ Mm-hmm ♪ 742 00:39:51,923 --> 00:39:53,459 ♪ You ♪ 743 00:39:54,926 --> 00:39:56,462 ♪ You ♪ 744 00:39:57,563 --> 00:40:00,098 ♪ You. ♪ 745 00:40:11,076 --> 00:40:14,112 Captioning sponsored by CBS 746 00:40:14,212 --> 00:40:17,115 and TOYOTA. 747 00:40:17,215 --> 00:40:20,151 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.