All language subtitles for The.White.Lotus.S03E07.Killer.Instincts.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,882 --> 00:02:15,259 - Hey. - Welcome. 2 00:02:15,260 --> 00:02:16,761 Sawatdee khrap. 3 00:02:17,637 --> 00:02:21,473 The mysterious Steve. I'm Sritala. 4 00:02:21,474 --> 00:02:23,392 Yes, you are. Great to meet you. 5 00:02:23,393 --> 00:02:25,769 Such a fan. Thank you for having us. 6 00:02:25,770 --> 00:02:27,897 And this is my husband, Khun Jim. 7 00:02:28,773 --> 00:02:30,232 How are you? 8 00:02:30,233 --> 00:02:33,820 Hello, sir. How are you? 9 00:02:35,989 --> 00:02:38,241 I thought we'd sit up on the terrace. 10 00:02:40,034 --> 00:02:41,119 This way. 11 00:02:42,370 --> 00:02:44,037 Magnificent house you have here. 12 00:02:44,038 --> 00:02:45,038 Thank you. 13 00:02:45,039 --> 00:02:46,748 How long have you lived in Thailand? 14 00:02:46,749 --> 00:02:48,751 First came here in '62. 15 00:02:50,420 --> 00:02:53,088 Jim just got out of the hospital. 16 00:03:19,866 --> 00:03:21,283 Would you like a drink? 17 00:03:21,284 --> 00:03:24,286 Oh, I'd love a-- Just a tea, an herbal tea. 18 00:03:24,287 --> 00:03:25,538 Would that be okay? 19 00:03:28,166 --> 00:03:30,792 Uh, whiskey. If you have it, I'd love a whiskey. 20 00:03:34,964 --> 00:03:36,507 Big-time movie director, huh? 21 00:03:36,925 --> 00:03:37,925 Well... 22 00:03:37,926 --> 00:03:41,136 What have you directed, may I ask? 23 00:03:41,137 --> 00:03:44,723 Uh, what haven't I directed? You know what I mean? 24 00:03:44,724 --> 00:03:46,768 Mostly action films. Uh... 25 00:03:47,310 --> 00:03:48,645 The... The Enforcer. 26 00:03:50,021 --> 00:03:53,149 Uh... The Executor. 27 00:03:54,734 --> 00:03:56,194 The Notary. 28 00:03:57,779 --> 00:03:59,279 That was a trilogy. 29 00:03:59,280 --> 00:04:01,823 I just watch whatever she has on. 30 00:04:01,824 --> 00:04:03,242 Is that right? 31 00:04:03,243 --> 00:04:05,869 There's an actress from one of the shows we watch 32 00:04:05,870 --> 00:04:08,372 staying, right now, at our hotel in Samui. 33 00:04:08,373 --> 00:04:11,542 Jaclyn Lemon. Do you know her? 34 00:04:12,085 --> 00:04:14,544 Oh, yeah, not well. 35 00:04:14,545 --> 00:04:17,547 But we're in the same business, you know? Small world. 36 00:04:17,548 --> 00:04:20,342 What kind of movie are you making here? 37 00:04:20,343 --> 00:04:22,720 You know what? It's a fun caper. 38 00:04:23,805 --> 00:04:27,432 Like a thriller. It's got... everything. 39 00:04:27,433 --> 00:04:30,852 Uh, killings, double-crossings, um... 40 00:04:30,853 --> 00:04:34,315 action, all the stuff that people like. 41 00:04:34,983 --> 00:04:37,110 And what would be my role? 42 00:04:38,403 --> 00:04:42,990 She is a former prostitute, 43 00:04:42,991 --> 00:04:46,953 now a madam, and she owns a popular bordello. 44 00:04:48,204 --> 00:04:52,834 Um... the producer told me that... 45 00:04:53,668 --> 00:04:56,295 the part would be based on me. 46 00:04:56,296 --> 00:04:58,547 That's why you wanted to come here, 47 00:04:58,548 --> 00:05:00,174 to get to know me. 48 00:05:01,259 --> 00:05:03,553 - Yeah, you know, I-- - A prostitute? 49 00:05:06,139 --> 00:05:08,890 Um... No, I think he meant 50 00:05:08,891 --> 00:05:11,601 she's very formidable because she knows 51 00:05:11,602 --> 00:05:14,896 all the secrets of all the most powerful men 52 00:05:14,897 --> 00:05:17,399 in Thailand. She's-- She's tough. 53 00:05:17,400 --> 00:05:18,900 She's brilliant. 54 00:05:18,901 --> 00:05:20,444 A knockout, obviously. 55 00:05:20,445 --> 00:05:22,530 And she sings. 56 00:05:23,281 --> 00:05:24,406 She sings? 57 00:05:24,407 --> 00:05:26,242 It's one of my favorite parts of the movie. 58 00:05:27,493 --> 00:05:30,788 Yeah, should have led with that one. Um, thank you. 59 00:05:33,124 --> 00:05:34,207 You know what? Goddamn it. 60 00:05:34,208 --> 00:05:35,959 I think I might have a drink after all. 61 00:05:35,960 --> 00:05:38,253 Could I get a whiskey, darling? 62 00:05:38,254 --> 00:05:39,964 That mi... That might be helpful. 63 00:05:44,260 --> 00:05:46,429 Uh, I don't think... one wouldn't hurt. 64 00:05:55,104 --> 00:05:57,607 My kind of drinker. 65 00:06:02,945 --> 00:06:04,946 Remember this. 66 00:06:04,947 --> 00:06:08,367 Every one of us has the capacity to kill. 67 00:06:14,123 --> 00:06:15,374 Buddhist scripture 68 00:06:15,375 --> 00:06:19,294 condemns violence in every form. 69 00:06:19,295 --> 00:06:26,094 Violence, aggression, anger stem from same source. 70 00:06:27,428 --> 00:06:28,554 Fear. 71 00:06:31,474 --> 00:06:33,893 The only good faith response 72 00:06:34,852 --> 00:06:38,356 is to sit with your feelings. 73 00:06:46,406 --> 00:06:50,325 Violence does spiritual harm 74 00:06:50,326 --> 00:06:54,455 to victim and to perpetrator. 75 00:07:01,754 --> 00:07:07,427 Buddhists believe always nonviolence. 76 00:07:10,513 --> 00:07:12,222 Do you know whose party it is? 77 00:07:12,223 --> 00:07:13,808 Yeah, it's Chloe's party. 78 00:07:14,392 --> 00:07:15,851 Who's Chloe? 79 00:07:15,852 --> 00:07:17,895 Mom, you met her. It's Gary's girlfriend. 80 00:07:18,771 --> 00:07:20,981 Oh, no. Not the boat people. 81 00:07:20,982 --> 00:07:23,024 Look, you guys don't need to come. 82 00:07:23,025 --> 00:07:24,860 All right? I'm-- I'm just passing along the invites. 83 00:07:24,861 --> 00:07:26,779 You know what? I'm all dolled up. 84 00:07:27,947 --> 00:07:30,700 Let's go. If only I could find my purse. 85 00:07:32,410 --> 00:07:35,121 Oh, God. The boat people. 86 00:07:35,663 --> 00:07:37,122 Okay. 87 00:07:37,123 --> 00:07:40,251 - If we're gonna go, let's go. - Yeah. 88 00:07:42,670 --> 00:07:45,381 Come on. Let's go. 89 00:08:00,688 --> 00:08:01,814 Mom. 90 00:08:04,108 --> 00:08:05,650 What does he want from me? 91 00:08:05,651 --> 00:08:07,402 Let's go find out. 92 00:08:07,403 --> 00:08:10,113 I mean, aren't you curious? Look, if you don't go tonight, 93 00:08:10,114 --> 00:08:12,199 he's just gonna come looking for you again. 94 00:08:12,200 --> 00:08:13,826 I say we just get it over with. 95 00:08:14,785 --> 00:08:16,036 He knows I know. 96 00:08:16,037 --> 00:08:19,039 Mom, he's not gonna do anything to you, all right? 97 00:08:19,040 --> 00:08:20,291 'Cause I'll be there. 98 00:08:21,626 --> 00:08:23,461 Let's just go see what he has to say. 99 00:08:24,086 --> 00:08:25,378 Aren't you jet-lagged? 100 00:08:25,379 --> 00:08:28,924 No, but I'm hungry. Let's go. 101 00:08:44,023 --> 00:08:45,482 - Good evening. - Hi. 102 00:08:45,483 --> 00:08:47,442 - Three for dinner? - Uh, yes. Yes. 103 00:08:47,443 --> 00:08:49,820 How are you? 104 00:08:50,488 --> 00:08:52,364 Oh, I have a lot of feelings. 105 00:08:52,365 --> 00:08:54,367 - I like your shirt. - Oh, thank you. 106 00:09:02,416 --> 00:09:03,625 Anything from the bar? 107 00:09:03,626 --> 00:09:05,795 - I'll have a glass of rosรฉ. - Same. 108 00:09:06,337 --> 00:09:08,296 A-- A bottle, perhaps? 109 00:09:08,297 --> 00:09:10,131 Definitely. 110 00:09:10,132 --> 00:09:11,466 Just to let you know, 111 00:09:11,467 --> 00:09:13,635 I'll be the entertainment for tonight. 112 00:09:13,636 --> 00:09:17,222 - Ooh. - I do hope you enjoy. 113 00:09:17,223 --> 00:09:20,934 Any advice from a professional to overcome stage fright? 114 00:09:20,935 --> 00:09:25,022 Just go for it. Yeah. I'm sure you'll be great. Yeah. 115 00:09:32,738 --> 00:09:34,155 No, no, no, no, no. 116 00:09:34,156 --> 00:09:35,449 Fuck that. 117 00:09:46,669 --> 00:09:49,337 Where's that rosรฉ? 118 00:10:09,525 --> 00:10:11,192 Thank you. 119 00:10:11,193 --> 00:10:14,237 Uh... What's your name? You're lovely. 120 00:10:14,238 --> 00:10:16,364 Your producer says you've been watching 121 00:10:16,365 --> 00:10:17,825 some of my films. 122 00:10:18,743 --> 00:10:21,995 - I'm sorry? - Which films did you watch? 123 00:10:21,996 --> 00:10:23,622 Some are better than others. 124 00:10:23,623 --> 00:10:27,459 Uh, the ones I saw, you were fantastic. 125 00:10:27,460 --> 00:10:28,793 Just terrific. 126 00:10:28,794 --> 00:10:30,087 How do you know? 127 00:10:30,546 --> 00:10:31,713 What do you mean? 128 00:10:31,714 --> 00:10:34,383 Well, they are entirely in Thai. 129 00:10:36,177 --> 00:10:38,721 Well, I'm a director. I'm more visual anyway. 130 00:10:39,430 --> 00:10:41,723 So, which one did you watch? 131 00:10:41,724 --> 00:10:43,892 The titles are hard to remember. 132 00:10:43,893 --> 00:10:46,561 Hey, I'm-- I'm gonna need another one of these, I think. 133 00:10:46,562 --> 00:10:48,939 Well, just tell me one of the plots. 134 00:10:50,983 --> 00:10:55,362 Um, you were, uh, royalty or something. 135 00:10:55,363 --> 00:10:57,365 A queen, maybe? 136 00:10:58,824 --> 00:11:00,409 Is that-- Is that right? 137 00:11:03,204 --> 00:11:04,371 That's the one. 138 00:11:04,372 --> 00:11:07,541 You know what? I-- I have a-- I have a thought. 139 00:11:09,418 --> 00:11:10,919 I would really love 140 00:11:10,920 --> 00:11:13,546 to hear about how you conquered Thailand. 141 00:11:13,547 --> 00:11:15,799 Maybe you and I could speak in another room. 142 00:11:15,800 --> 00:11:17,634 That way, your wife and Frank here 143 00:11:17,635 --> 00:11:19,595 - can really connect. - Steve. 144 00:11:20,346 --> 00:11:23,765 Steve. I'm-- Steve, I'm sorry. 145 00:11:23,766 --> 00:11:25,433 Frank is a director that I'm working with 146 00:11:25,434 --> 00:11:27,435 - on this other project. - He's a busy guy. 147 00:11:27,436 --> 00:11:30,105 Anyway, listen, I just want you guys 148 00:11:30,106 --> 00:11:33,233 to have an opportunity to bond as artists. 149 00:11:33,234 --> 00:11:36,486 And... maybe I can pick your brain about what it's like 150 00:11:36,487 --> 00:11:37,946 to do business in Thailand. 151 00:11:39,990 --> 00:11:42,034 I mean, you've been very successful. 152 00:11:46,414 --> 00:11:47,498 Sure. 153 00:11:48,165 --> 00:11:49,834 Let's take it to the den. 154 00:12:12,898 --> 00:12:14,524 Hey, you made it. 155 00:12:14,525 --> 00:12:16,151 - Hey. - How are you? 156 00:12:16,152 --> 00:12:17,236 Where's your brother? 157 00:12:18,237 --> 00:12:20,697 He's at some Buddhist temple thing 158 00:12:20,698 --> 00:12:21,823 with my sister. 159 00:12:21,824 --> 00:12:23,075 Oh, cool. 160 00:12:24,660 --> 00:12:25,910 It's a cult. 161 00:12:33,169 --> 00:12:34,461 Wh... Where's the bar? 162 00:12:34,462 --> 00:12:36,005 It's over here. I'll show you. 163 00:12:36,797 --> 00:12:39,215 Oh, hey, you two. 164 00:12:39,216 --> 00:12:41,384 - Friendly face. - Hi. 165 00:12:41,385 --> 00:12:43,595 I'm sorry. What are your names again? 166 00:12:43,596 --> 00:12:45,013 I'll take a large whiskey, 167 00:12:45,014 --> 00:12:46,556 - with a little ice. - Timothy. 168 00:12:46,557 --> 00:12:49,350 Can I have a G&T, please? Thank you. 169 00:12:49,351 --> 00:12:50,603 Yeah! 170 00:12:51,187 --> 00:12:52,688 And a gin and tonic. 171 00:13:02,531 --> 00:13:05,451 - Yo. - Hey. 172 00:13:09,205 --> 00:13:11,039 You know, these guys must know the only reason 173 00:13:11,040 --> 00:13:13,375 they have these hot girlfriends is 'cause they're loaded. 174 00:13:19,131 --> 00:13:20,883 That's gonna be you in 30 years. 175 00:13:23,219 --> 00:13:26,471 Why are you so mean to me? 176 00:13:26,472 --> 00:13:31,226 I'm not trying to be mean. But that's what you give off. 177 00:13:31,227 --> 00:13:33,561 And you're dating some old, bald dude with a bunch of money. 178 00:13:33,562 --> 00:13:34,771 How's that any different? 179 00:13:34,772 --> 00:13:36,564 No, it's not the same. 180 00:13:36,565 --> 00:13:38,233 That's not the reason I'm with him. 181 00:13:38,234 --> 00:13:39,735 Then what's the appeal? 182 00:13:43,197 --> 00:13:46,950 The first day we met, he told me his whole life story, 183 00:13:46,951 --> 00:13:49,161 and I just knew we were meant to be together. 184 00:13:50,704 --> 00:13:52,289 See, you can't even go there. 185 00:13:57,419 --> 00:13:58,838 He has this sadness. 186 00:14:01,882 --> 00:14:03,342 It really touches me. 187 00:14:05,761 --> 00:14:07,137 I want to heal him. 188 00:14:09,265 --> 00:14:11,475 It's like we're in this yin and yang battle. 189 00:14:12,268 --> 00:14:13,561 And I'm hope... 190 00:14:14,645 --> 00:14:16,272 and Rick is pain. 191 00:14:18,023 --> 00:14:19,942 And, eventually, one of us will win. 192 00:14:25,155 --> 00:14:27,116 I need to call him. Can you give me a sec? 193 00:14:33,497 --> 00:14:35,165 Okay. 194 00:14:43,340 --> 00:14:45,633 Your call has been forwarded to voicemail. 195 00:14:45,634 --> 00:14:47,094 The person you're trying to reach... 196 00:15:04,653 --> 00:15:06,864 There's a monk down at the beach. 197 00:15:08,157 --> 00:15:09,950 He has a meditation center. 198 00:15:13,662 --> 00:15:15,039 I forget his name. 199 00:15:15,915 --> 00:15:17,041 You ever met him? 200 00:15:18,292 --> 00:15:19,335 No. 201 00:15:21,670 --> 00:15:23,339 Seems like the real deal. 202 00:15:30,262 --> 00:15:32,765 Dad, can I talk with you for a second? 203 00:15:49,531 --> 00:15:50,907 - Thank you. - Enjoy. 204 00:15:50,908 --> 00:15:52,034 Thank you. 205 00:16:19,687 --> 00:16:22,105 Seems you've had quite a life. 206 00:16:22,106 --> 00:16:24,149 Yeah, Thailand's been good to me. 207 00:16:26,151 --> 00:16:27,987 But have you been good to Thailand? 208 00:16:29,488 --> 00:16:30,698 I'd say so. 209 00:16:31,865 --> 00:16:33,574 Some may disagree. 210 00:16:33,575 --> 00:16:35,910 Well, you wanna make an omelet, you gotta crack a few eggs. 211 00:16:35,911 --> 00:16:37,495 Am I right? 212 00:16:37,496 --> 00:16:39,747 This is a great country. 213 00:16:39,748 --> 00:16:42,626 And back then, not much red tape. 214 00:16:43,752 --> 00:16:47,297 You hit a roadblock, you had a lot of options. 215 00:16:49,466 --> 00:16:50,884 And if somebody got in your way? 216 00:16:52,136 --> 00:16:54,220 Made your life difficult? 217 00:16:54,221 --> 00:16:56,264 Lots of ways to take care of that. 218 00:17:01,186 --> 00:17:02,646 I'm more careful now. 219 00:17:03,897 --> 00:17:05,606 Got more to lose. 220 00:17:05,607 --> 00:17:08,317 That's how life works. 221 00:17:08,318 --> 00:17:10,945 When you're young, you want to be king of the hill. 222 00:17:10,946 --> 00:17:13,114 Then you get to be king of the hill, 223 00:17:13,115 --> 00:17:14,782 and you miss it when you were young 224 00:17:14,783 --> 00:17:16,577 and hungry and could... 225 00:17:17,870 --> 00:17:18,996 swing free. 226 00:17:22,499 --> 00:17:25,836 You know, someone once said that the secret to life 227 00:17:26,795 --> 00:17:27,880 is knowing... 228 00:17:29,381 --> 00:17:30,549 when to stop. 229 00:17:35,304 --> 00:17:37,431 I'm not sure how that follows. 230 00:19:09,606 --> 00:19:10,899 Hmm. 231 00:21:38,547 --> 00:21:40,215 Um, good evening. 232 00:21:41,091 --> 00:21:45,553 Um, this is, um, a little song I wrote 233 00:21:45,554 --> 00:21:48,056 when I was feeling a bit homesick. 234 00:21:49,891 --> 00:21:54,479 How home may be cold and-- and dirty. 235 00:21:55,147 --> 00:21:58,066 But still, it is home. 236 00:22:09,828 --> 00:22:11,872 I think we should go to the Muay Thai thing. 237 00:22:13,248 --> 00:22:14,499 - Mm. - What? 238 00:22:15,083 --> 00:22:16,334 I'm pretty tired. 239 00:22:16,335 --> 00:22:19,379 Oh, right, I bet. 240 00:22:20,213 --> 00:22:21,840 Laurie, why are you so bothered? 241 00:22:25,886 --> 00:22:27,636 Just makes me not trust you, to be honest. 242 00:22:27,637 --> 00:22:28,971 Give me a break. 243 00:22:28,972 --> 00:22:30,807 Like you're in love with Valentin or something? 244 00:22:31,975 --> 00:22:33,100 - No. - Right. 245 00:22:33,101 --> 00:22:34,518 So stop busting my balls. 246 00:22:34,519 --> 00:22:36,563 I agree. It's not that big of a deal. 247 00:22:38,607 --> 00:22:41,108 Was it a big deal when she did the same thing with Dave? 248 00:22:41,109 --> 00:22:42,568 With Dave? 249 00:22:42,569 --> 00:22:44,236 At my wedding, she was all over Dave. 250 00:22:44,237 --> 00:22:45,363 I'm sure you remember. 251 00:22:45,364 --> 00:22:48,157 I was not. And that was like 15 years ago. 252 00:22:48,158 --> 00:22:49,241 Wait, what? 253 00:22:49,242 --> 00:22:51,744 What is really going on with you? 254 00:22:51,745 --> 00:22:53,913 If you're not happy with your life, just own it. 255 00:22:53,914 --> 00:22:56,540 Don't project and make mountains out of molehills. 256 00:22:56,541 --> 00:22:57,958 What's that supposed to mean? 257 00:22:57,959 --> 00:22:59,418 If you're not happy with your life, Laurie, 258 00:22:59,419 --> 00:23:00,796 I don't know. Fucking change it. 259 00:23:03,173 --> 00:23:05,674 I mean, I get what she's saying. It's like... 260 00:23:05,675 --> 00:23:08,135 you're not upset because of Valentin. 261 00:23:08,136 --> 00:23:10,263 Yeah, I'm upset because of Jaclyn. 262 00:23:11,932 --> 00:23:13,140 But are you? 263 00:23:13,141 --> 00:23:14,809 You could've hooked up with Valentin if you wanted, 264 00:23:14,810 --> 00:23:16,477 but you chose not to. 265 00:23:16,478 --> 00:23:18,312 Right? You chose to work at that company 266 00:23:18,313 --> 00:23:20,481 your whole career, and you chose to marry Brian. 267 00:23:24,319 --> 00:23:26,988 If you always choose the short stick, is it bad luck? 268 00:23:27,781 --> 00:23:29,116 Are you life's victim? 269 00:23:30,367 --> 00:23:31,993 Or are you doing it to yourself? 270 00:23:35,956 --> 00:23:38,290 I mean, you know, when you know someone long enough, 271 00:23:38,291 --> 00:23:40,252 you do start to see certain patterns. 272 00:23:41,086 --> 00:23:43,547 Okay. And what is that pattern, Kate? 273 00:23:44,131 --> 00:23:45,840 Well, it's like, 274 00:23:45,841 --> 00:23:48,844 the source of your disappointment changes... 275 00:23:50,762 --> 00:23:53,306 but the constant is you're always disappointed. 276 00:23:56,393 --> 00:23:57,561 Okay. 277 00:23:58,687 --> 00:24:00,062 And you're always fake 278 00:24:00,063 --> 00:24:02,023 and fronting like your life is perfect. 279 00:24:03,066 --> 00:24:05,026 And you're vain and selfish. 280 00:24:06,361 --> 00:24:07,736 You did something fucked up, 281 00:24:07,737 --> 00:24:09,447 and I'm the one that has a problem? 282 00:24:12,117 --> 00:24:13,201 Okay. 283 00:24:14,578 --> 00:24:17,371 I'm gonna go to the fight 'cause why not? hmm? 284 00:24:17,372 --> 00:24:18,582 You guys have a good night. 285 00:24:46,151 --> 00:24:48,487 You're such a darling girl. 286 00:24:49,279 --> 00:24:52,073 You're young. You're beautiful. 287 00:24:54,159 --> 00:24:57,787 Why are you with this middle-aged weirdo? 288 00:24:58,914 --> 00:25:00,832 Does he have a lot of money? 289 00:25:01,458 --> 00:25:03,250 You can't ask that. 290 00:25:03,251 --> 00:25:05,586 Come to North Carolina. 291 00:25:05,587 --> 00:25:09,089 I could introduce you to some respectable men. 292 00:25:09,090 --> 00:25:11,259 They would eat you up. 293 00:25:12,260 --> 00:25:14,095 I actually love Rupert. 294 00:25:18,308 --> 00:25:20,060 Are you scared of him? 295 00:25:21,269 --> 00:25:23,271 I could get you out of this. 296 00:25:27,692 --> 00:25:29,652 I'm glad you made it. 297 00:25:29,653 --> 00:25:30,945 Hello. 298 00:25:30,946 --> 00:25:32,613 Uh, how are you? 299 00:25:32,614 --> 00:25:36,075 Do you wanna maybe go inside the house? We could talk. 300 00:25:36,076 --> 00:25:39,954 Well, uh, um, I was-- I wanted my son to come with me. 301 00:25:39,955 --> 00:25:41,539 Oh, no, I'd prefer it was just us. 302 00:25:41,540 --> 00:25:42,957 It-- It won't take long. 303 00:25:42,958 --> 00:25:44,959 If he doesn't see me, he'll come looking. 304 00:25:44,960 --> 00:25:46,669 I'm just gonna take a couple minutes of your time, 305 00:25:46,670 --> 00:25:49,214 and then I'll bring you right back out to the party. 306 00:25:59,891 --> 00:26:01,475 I mean, I-- I had a few drinks. 307 00:26:01,476 --> 00:26:04,311 No, no, no, not the drinks. What's going on with you? 308 00:26:04,312 --> 00:26:06,188 Look, if there's something going on at work or something, 309 00:26:06,189 --> 00:26:07,982 just tell me. I mean, maybe I can help you. 310 00:26:07,983 --> 00:26:09,776 You can't-- You can't help. 311 00:26:12,862 --> 00:26:17,324 Look, at this point, my career is totally tied to yours. 312 00:26:17,325 --> 00:26:18,492 So, if something bad is happening, 313 00:26:18,493 --> 00:26:19,995 it's happening to both of us. 314 00:26:21,746 --> 00:26:23,205 And I'll always be seen by everyone 315 00:26:23,206 --> 00:26:25,666 as Timothy Ratliff's son, and I'm okay with that. 316 00:26:25,667 --> 00:26:28,336 I am, as long as everything at work is going good. 317 00:26:30,380 --> 00:26:32,299 And everything at work is going good, right? 318 00:26:33,883 --> 00:26:35,718 Yeah, yeah, yeah. 319 00:26:35,719 --> 00:26:38,221 No, Dad, I don't have anything else but this. 320 00:26:41,391 --> 00:26:43,726 I don't have any interests, I don't have any hobbies, okay? 321 00:26:43,727 --> 00:26:45,853 If I'm not a success, then I'm nothing. 322 00:26:47,772 --> 00:26:49,608 And I can't handle being nothing. 323 00:26:53,862 --> 00:26:56,363 I've put my whole life into this basket. 324 00:26:56,364 --> 00:26:58,074 Into your basket, Dad. 325 00:26:59,993 --> 00:27:01,620 So, if something's up, just... 326 00:27:04,414 --> 00:27:05,957 What? Is something up? 327 00:27:08,460 --> 00:27:09,544 Saxon... 328 00:27:14,090 --> 00:27:15,175 nothing's up. 329 00:27:15,884 --> 00:27:17,218 Kid, we're all good. 330 00:27:20,388 --> 00:27:23,475 It's a party. You get out there and enjoy yourself. All right? 331 00:27:45,914 --> 00:27:47,248 So... 332 00:27:48,625 --> 00:27:50,043 You know who I am. 333 00:27:53,505 --> 00:27:55,839 And I'm sure you also know something very tragic 334 00:27:55,840 --> 00:27:57,550 happened to my wife, Tanya. 335 00:27:58,843 --> 00:28:01,095 I had nothing to do with it, just... 336 00:28:01,096 --> 00:28:03,097 ...to make that clear. 337 00:28:03,098 --> 00:28:05,140 But it was getting very complicated back home 338 00:28:05,141 --> 00:28:07,643 and I just didn't want to spend the rest of my life 339 00:28:07,644 --> 00:28:10,229 dealing with legal shit and lawyers 340 00:28:10,230 --> 00:28:11,939 and people making assumptions. 341 00:28:13,942 --> 00:28:16,736 I love Thailand. I love the people. 342 00:28:19,114 --> 00:28:20,490 Bought this house. 343 00:28:21,700 --> 00:28:22,826 I'm happy. 344 00:28:24,244 --> 00:28:26,371 I want to live the rest of my life right here. 345 00:28:27,205 --> 00:28:28,289 And I just... 346 00:28:29,833 --> 00:28:30,958 don't wanna have any more headaches 347 00:28:30,959 --> 00:28:32,168 if I can help it. 348 00:28:38,425 --> 00:28:39,968 Tanya talked about you... 349 00:28:41,136 --> 00:28:42,220 a lot. 350 00:28:43,012 --> 00:28:44,847 She always felt guilty that 351 00:28:44,848 --> 00:28:47,975 she didn't start that business with you. 352 00:28:47,976 --> 00:28:51,020 And I know that she'd want you to have some money to do that. 353 00:28:52,605 --> 00:28:53,606 So... 354 00:28:55,066 --> 00:28:57,318 I'm gonna give you 100,000 dollars. 355 00:29:00,155 --> 00:29:01,614 Tanya would've wanted that. 356 00:29:03,283 --> 00:29:05,826 And I know that she would also want me to spend 357 00:29:05,827 --> 00:29:07,912 the rest of my years in peace. 358 00:29:10,915 --> 00:29:12,459 Maybe in exchange... 359 00:29:14,502 --> 00:29:15,837 you could honor that. 360 00:29:17,922 --> 00:29:19,299 That's, um... 361 00:29:21,217 --> 00:29:22,552 very generous of you. 362 00:29:24,512 --> 00:29:25,555 But, uh... 363 00:29:28,308 --> 00:29:30,310 I need to think about it. 364 00:29:37,650 --> 00:29:39,319 Okay, sure. 365 00:29:42,614 --> 00:29:44,448 Sleep on it. 366 00:29:44,449 --> 00:29:46,367 I'm not looking to make problems for you. I... 367 00:29:47,327 --> 00:29:49,119 I just-- You know, I need to sleep on it. 368 00:29:49,120 --> 00:29:50,496 Is-- Is that okay? 369 00:29:50,497 --> 00:29:51,623 Sure. 370 00:30:07,514 --> 00:30:10,057 - Hey. - Hey. Where you been? I been looking all over for you. 371 00:30:10,058 --> 00:30:11,308 Let's go. 372 00:30:11,309 --> 00:30:13,352 What, you're not gonna eat? I mean, I just got all this-- 373 00:30:13,353 --> 00:30:15,521 Zion! I am not playing. 374 00:30:15,522 --> 00:30:17,231 I want to get the fuck up out of here. 375 00:30:17,232 --> 00:30:18,566 Okay, yeah. All right. 376 00:30:50,849 --> 00:30:53,225 So, you got any kids? 377 00:30:53,226 --> 00:30:56,854 Yeah, Sritala and I have got a couple of daughters. 378 00:30:56,855 --> 00:30:59,440 One of 'em lives in New York. Other one lives here. 379 00:31:01,901 --> 00:31:04,152 I bet they had a happy childhood growing up here. 380 00:31:04,153 --> 00:31:06,948 Yeah. You bet. Spoiled rotten. 381 00:31:09,117 --> 00:31:11,327 Well, that's good 'cause... 382 00:31:13,496 --> 00:31:14,955 if you don't have a happy childhood, 383 00:31:14,956 --> 00:31:16,624 you don't have much, right? 384 00:31:21,337 --> 00:31:22,922 Where are you? Which one's you? 385 00:31:27,135 --> 00:31:28,969 That's you? Right there? 386 00:31:28,970 --> 00:31:30,220 You're the one with the rhinestones? 387 00:31:30,221 --> 00:31:31,805 - Yes! Yes. - Oh my God! 388 00:31:31,806 --> 00:31:34,266 I was 25 here. 389 00:31:34,267 --> 00:31:36,184 Wow. Stunning. 390 00:31:36,185 --> 00:31:37,811 - You still are. - Oh. 391 00:31:37,812 --> 00:31:39,980 - Yeah. - You sweet talker. 392 00:31:41,232 --> 00:31:43,818 - I'm a truth-sayer, darling. - Thank you. 393 00:31:47,572 --> 00:31:49,449 You know, I've always wanted to meet you. 394 00:31:50,742 --> 00:31:51,951 That right? 395 00:31:52,911 --> 00:31:54,703 The very first time I heard your name, 396 00:31:54,704 --> 00:31:57,415 I was ten years old. 397 00:31:59,459 --> 00:32:00,668 When my mother... 398 00:32:03,046 --> 00:32:04,212 was dying. 399 00:32:06,174 --> 00:32:07,508 How about that? 400 00:32:09,218 --> 00:32:10,511 You've lost me. 401 00:32:15,767 --> 00:32:17,685 I have... 402 00:32:20,021 --> 00:32:21,314 fantasized... 403 00:32:22,857 --> 00:32:25,318 about this moment a thousand times. 404 00:32:27,820 --> 00:32:28,947 What is this? 405 00:32:31,574 --> 00:32:32,909 Gloria Hatchett. 406 00:32:34,118 --> 00:32:35,536 Name ring a bell? 407 00:32:37,997 --> 00:32:39,916 Well, it seems like you should remember. 408 00:32:41,417 --> 00:32:42,919 She had a husband. 409 00:32:45,713 --> 00:32:48,298 You had him killed over some land deal, 410 00:32:48,299 --> 00:32:50,050 or some shit. 411 00:32:50,051 --> 00:32:53,179 You-- You don't fucking remember that? 412 00:32:55,223 --> 00:32:57,724 - He was my father. - Gloria Hatchett? 413 00:32:57,725 --> 00:32:58,977 He was a good man. 414 00:32:59,602 --> 00:33:00,727 And I never got to meet him 415 00:33:00,728 --> 00:33:02,521 because you're a fucking piece of shit. 416 00:33:02,522 --> 00:33:03,648 Whoa. 417 00:33:04,732 --> 00:33:05,858 Shut the fuck up. 418 00:33:11,572 --> 00:33:15,033 I mean, it's like MC Hammer, Peter Pan. 419 00:33:15,034 --> 00:33:18,245 It's got a little, um, Pippin. 420 00:33:18,246 --> 00:33:21,707 It's the folk music and the rap music. 421 00:33:21,708 --> 00:33:23,583 - Ah. - Yeah. 422 00:33:29,424 --> 00:33:31,259 You ruined my fucking life. 423 00:33:33,594 --> 00:33:34,636 You may not remember him, 424 00:33:34,637 --> 00:33:37,849 but you sure as fuck are gonna remember me. 425 00:33:58,995 --> 00:34:00,204 You motherfucker. 426 00:34:19,974 --> 00:34:21,434 What's going on there? 427 00:34:22,143 --> 00:34:23,977 Uh, these are all my dancers. 428 00:34:23,978 --> 00:34:26,855 - I taught them all. - Wow. Incredible. Look at that. 429 00:34:26,856 --> 00:34:29,649 Hey, hey. 430 00:34:29,650 --> 00:34:32,152 - We gotta go. - Oh, yeah. 431 00:34:32,153 --> 00:34:35,489 You are absolutely iconic. Let's keep talking. 432 00:34:35,490 --> 00:34:37,450 I got your number. You got my number? 433 00:34:38,451 --> 00:34:40,243 Let's keep-- Let's keep chatting about this. 434 00:34:40,244 --> 00:34:41,620 I feel really good about it. 435 00:34:46,751 --> 00:34:48,586 Old man fell. Better help him. 436 00:34:54,926 --> 00:34:56,511 Go, go. Go, go, go, go. 437 00:34:58,888 --> 00:35:00,222 Come on, let's go, let's go, let's go! 438 00:35:00,223 --> 00:35:02,015 Go! Come on, let's go! 439 00:35:27,667 --> 00:35:30,670 Ah. 440 00:35:52,275 --> 00:35:53,276 Mm. 441 00:36:06,664 --> 00:36:07,915 - Laurie! - Hi! 442 00:36:10,585 --> 00:36:12,628 Three times. You learn, huh? 443 00:36:14,714 --> 00:36:16,298 Oi! 444 00:36:16,299 --> 00:36:17,757 - Hey. - Hey. 445 00:36:17,758 --> 00:36:19,342 I was hoping I would see you again. 446 00:36:19,343 --> 00:36:20,927 - Yeah? - Mm. 447 00:36:20,928 --> 00:36:23,305 - Well, here I am. - Mm. With great hair, huh? 448 00:36:23,306 --> 00:36:25,473 I noticed. What is this? You want some? 449 00:36:25,474 --> 00:36:26,601 Yeah. 450 00:36:40,740 --> 00:36:43,950 Yeah! 451 00:36:46,746 --> 00:36:51,834 Yeah! 452 00:37:23,824 --> 00:37:25,326 Yes! Come on! 453 00:37:30,539 --> 00:37:31,958 - Huh? 454 00:38:07,743 --> 00:38:10,162 - Hey. - Hey. 455 00:38:19,255 --> 00:38:20,880 So, what do you think? 456 00:38:20,881 --> 00:38:23,050 Yeah, I-- I think he's-- I think he's cool. 457 00:38:23,884 --> 00:38:24,843 Yeah? 458 00:38:24,844 --> 00:38:26,929 Like, I-- I like that he's all about... 459 00:38:27,972 --> 00:38:29,556 how to be the best person you can be, 460 00:38:29,557 --> 00:38:31,182 and-- and how to go through life 461 00:38:31,183 --> 00:38:33,436 without making shit worse for other people. 462 00:38:35,396 --> 00:38:37,898 And I-- I don't want to give in to my dark shit. 463 00:38:40,568 --> 00:38:42,402 You know, I don't want to make things worse. 464 00:38:45,239 --> 00:38:46,365 You're the best. 465 00:38:47,575 --> 00:38:48,576 I love you. 466 00:38:57,335 --> 00:38:59,586 I was actually thinking, just now, 467 00:38:59,587 --> 00:39:00,963 I want to do it, too. 468 00:39:02,298 --> 00:39:03,840 What? Do what? 469 00:39:03,841 --> 00:39:06,052 Like, come with you. Here. 470 00:39:09,013 --> 00:39:11,222 - What? Like, I'll take a gap year. 471 00:39:11,223 --> 00:39:12,599 I mean, right now, I really... 472 00:39:12,600 --> 00:39:13,934 I really don't feel like 473 00:39:14,560 --> 00:39:15,603 going home. 474 00:39:16,604 --> 00:39:18,105 Like, ever. 475 00:39:18,856 --> 00:39:20,815 And, yeah, I-- 476 00:39:20,816 --> 00:39:23,527 I just think it'd be cool to be somewhere else... 477 00:39:24,904 --> 00:39:26,822 with you. You know? 478 00:39:27,740 --> 00:39:28,783 Here. 479 00:39:32,244 --> 00:39:33,746 Um, are you serious? 480 00:39:34,538 --> 00:39:36,581 I-- I thought you'd be excited. 481 00:39:38,334 --> 00:39:40,211 No, I just, um... 482 00:39:42,421 --> 00:39:43,547 I don't know. 483 00:39:45,341 --> 00:39:47,093 Well, I better go back to my room. 484 00:39:48,844 --> 00:39:50,846 Just wanted to see if you're okay. 485 00:39:57,561 --> 00:39:58,979 See you in the morning. 486 00:40:24,171 --> 00:40:26,548 - Hey. - Hi. 487 00:40:26,549 --> 00:40:28,342 Are you guys having fun? 488 00:40:28,843 --> 00:40:30,343 Yep. 489 00:40:30,344 --> 00:40:33,847 Yeah, but I think I might go. 490 00:40:33,848 --> 00:40:35,724 Yeah, I'm really tired from last night. 491 00:40:35,975 --> 00:40:37,350 Oh. 492 00:40:37,351 --> 00:40:39,185 Well, I'll walk you back. 493 00:40:39,186 --> 00:40:41,856 Oh, no, don't go. Gary wants you to stay. 494 00:40:43,190 --> 00:40:46,401 We had a long talk, and it was really, um... 495 00:40:47,736 --> 00:40:49,696 Yeah, it was good. 496 00:40:49,697 --> 00:40:51,072 That's really good. 497 00:40:51,073 --> 00:40:53,741 He finally opened up about his ex-wife. 498 00:40:53,742 --> 00:40:55,702 Apparently, they never had sex. 499 00:40:55,703 --> 00:40:57,871 And because she was so insecure, 500 00:40:57,872 --> 00:41:00,458 he couldn't really tell her what he was really into. 501 00:41:01,542 --> 00:41:03,294 You know, like, sexually. 502 00:41:04,253 --> 00:41:06,588 And he doesn't want that happening to us 503 00:41:06,589 --> 00:41:08,047 because he loves me. 504 00:41:08,048 --> 00:41:10,050 So, wait, what-- what's he into? 505 00:41:10,926 --> 00:41:14,721 Well, um, okay. 506 00:41:14,722 --> 00:41:19,058 He was telling me that when he was a kid, 507 00:41:19,059 --> 00:41:22,228 his parents used to have loud sex, 508 00:41:22,229 --> 00:41:23,938 like all the time. 509 00:41:23,939 --> 00:41:26,608 And they would leave their door open. 510 00:41:26,609 --> 00:41:29,736 And he would then stand outside their door 511 00:41:29,737 --> 00:41:33,324 and just watch his dad go to town on his mom. 512 00:41:34,116 --> 00:41:35,575 What the fuck? 513 00:41:35,576 --> 00:41:37,035 Holy shit. 514 00:41:37,036 --> 00:41:40,038 And it would make Gary feel this mixture of, like, 515 00:41:40,039 --> 00:41:41,581 disgust and jealousy, 516 00:41:41,582 --> 00:41:43,374 but at the same time, excitement. 517 00:41:43,375 --> 00:41:46,085 You know? Like, his heart was racing. 518 00:41:46,086 --> 00:41:50,089 And then, when he got older and started dating, 519 00:41:50,090 --> 00:41:53,092 he would have these paranoid delusions 520 00:41:53,093 --> 00:41:54,928 that his girlfriend would be cheating on him 521 00:41:54,929 --> 00:41:57,430 with his best friend, and he'd obsess, 522 00:41:57,431 --> 00:42:00,266 even though there was no basis for it in reality. 523 00:42:00,267 --> 00:42:02,769 And he would have these jealous rages, 524 00:42:02,770 --> 00:42:05,271 and, I mean, he lost a lot of friends over it. 525 00:42:05,272 --> 00:42:06,523 Yeah, I'm sure he did. 526 00:42:06,524 --> 00:42:08,484 And one day, he realized 527 00:42:09,109 --> 00:42:10,443 he kind of hoped 528 00:42:10,444 --> 00:42:12,321 they were having sex behind his back. 529 00:42:13,239 --> 00:42:14,990 So, he could find them doing it. 530 00:42:15,866 --> 00:42:17,534 Just like he found his parents doing it 531 00:42:17,535 --> 00:42:19,036 in the middle of the night. 532 00:42:19,787 --> 00:42:22,288 So, it's kind of like 533 00:42:22,289 --> 00:42:26,210 his worst nightmare was actually his erotic fantasy. 534 00:42:29,171 --> 00:42:30,839 Okay, that is demented. 535 00:42:31,382 --> 00:42:32,967 No, I'm glad he told me. 536 00:42:36,762 --> 00:42:38,556 So, what do you think? 537 00:42:39,974 --> 00:42:41,350 About what? 538 00:42:42,476 --> 00:42:43,852 Helping Gary. 539 00:42:46,647 --> 00:42:48,523 Helping Gary how? 540 00:42:51,652 --> 00:42:53,612 Well, staying and... 541 00:42:56,448 --> 00:42:57,533 you know. 542 00:43:02,371 --> 00:43:06,040 What? No. What? No. 543 00:43:06,041 --> 00:43:08,668 Oh, relax. He wouldn't even touch you. 544 00:43:08,669 --> 00:43:10,670 He just wants to creep up on us. 545 00:43:10,671 --> 00:43:12,005 And at some point, I'll leave you, 546 00:43:12,006 --> 00:43:13,298 and I'll go to Gary. 547 00:43:13,299 --> 00:43:15,466 And it would be like he's winning his mother back 548 00:43:15,467 --> 00:43:16,593 from his father. 549 00:43:16,594 --> 00:43:19,638 Yeah, like a little boy's dream. 550 00:43:21,640 --> 00:43:24,017 What, are you both insane? 551 00:43:24,018 --> 00:43:26,686 Come on. I really want this relationship to work. 552 00:43:26,687 --> 00:43:28,688 - Please help. - How? 553 00:43:28,689 --> 00:43:30,857 - By boning you in front of him? - Yes. 554 00:43:44,079 --> 00:43:45,080 No. 555 00:43:46,123 --> 00:43:48,916 What? No, no. I am not that kind of guy. No. 556 00:43:48,917 --> 00:43:50,586 Uh, yeah, you are. 557 00:43:52,254 --> 00:43:55,090 I gotta go. I'll see you guys later. 558 00:44:05,100 --> 00:44:07,101 I'm sorry, babe. 559 00:44:07,102 --> 00:44:08,770 Whatever. 560 00:44:08,771 --> 00:44:10,980 Okay, well, I'm gonna go. Love you. 561 00:44:23,327 --> 00:44:26,664 All right. We're good. 562 00:44:30,668 --> 00:44:32,877 - All right, well-- - Hey, hey, hey, hey. 563 00:44:32,878 --> 00:44:34,420 - You want this? - No, man. 564 00:44:34,421 --> 00:44:35,922 You said you weren't gonna bring that. 565 00:44:37,925 --> 00:44:40,427 Yeah, I lied. I'm sorry. 566 00:44:41,512 --> 00:44:44,181 What happened, man? You okay? 567 00:44:44,807 --> 00:44:46,099 Yeah. 568 00:44:46,100 --> 00:44:49,102 I-- I built this guy up in my-- my mind 569 00:44:49,103 --> 00:44:50,937 to be this thing. 570 00:44:50,938 --> 00:44:52,856 And I'm sitting there, and I'm looking at him, 571 00:44:53,774 --> 00:44:56,360 and he's just this pathetic, 572 00:44:57,069 --> 00:44:59,363 frail, old man. 573 00:45:00,698 --> 00:45:02,407 I mean, I couldn't even hit him. 574 00:45:04,326 --> 00:45:05,869 So, you got some closure? 575 00:45:07,287 --> 00:45:09,288 Yeah. Yeah. 576 00:45:09,289 --> 00:45:11,457 That's a huge monkey off your back. 577 00:45:11,458 --> 00:45:14,043 - You feel good? - Yeah, yeah. Yeah. 578 00:45:14,044 --> 00:45:15,795 - Let's get a drink. - Really? 579 00:45:15,796 --> 00:45:16,879 Let's celebrate. Yeah, yeah, yeah. 580 00:45:16,880 --> 00:45:18,464 - Come on. Let's go. - I thought you-- you're-- 581 00:45:18,465 --> 00:45:20,007 you're sober, though, right? You don't want-- 582 00:45:20,008 --> 00:45:22,427 Sober? That ship sailed. Come on. Let's go big. 583 00:45:22,428 --> 00:45:24,429 You think it's a good idea? 584 00:45:24,430 --> 00:45:27,849 We're in Bangkok, man. Let's fucking go. 585 00:45:27,850 --> 00:45:29,475 - One night. - All right. 586 00:45:29,476 --> 00:45:31,602 I'll go back to the monastery tomorrow. 587 00:45:31,603 --> 00:45:34,981 Paint this town red. Get a bucket, splash it around. 588 00:45:42,656 --> 00:45:45,199 Are you crazy? Take the money. 589 00:45:45,200 --> 00:45:48,494 If I did that, I'd be an accomplice to murder. 590 00:45:48,495 --> 00:45:49,829 No-- No, you wouldn't. 591 00:45:49,830 --> 00:45:51,080 He's buying me off 592 00:45:51,081 --> 00:45:53,040 so I don't tell anyone where he is. 593 00:45:53,041 --> 00:45:54,834 Okay, so let him buy you off then. 594 00:45:54,835 --> 00:45:58,504 It's not right, Zion. He had her killed. 595 00:45:58,505 --> 00:46:02,634 Look, Ma, 100,000 dollars is a lot of money. 596 00:46:03,552 --> 00:46:05,387 Come on, you could take the whole year off. 597 00:46:08,015 --> 00:46:10,225 I'm not doing it, Zion. I'm-- I'm not. 598 00:46:12,644 --> 00:46:15,188 Okay, Ma. If you don't come to terms with him, 599 00:46:15,189 --> 00:46:17,732 he's gonna come after you. You know that, right? 600 00:46:17,733 --> 00:46:20,693 And they're gonna find your body in the Gulf of Thailand. 601 00:46:20,694 --> 00:46:22,112 Shit, maybe mine, too. 602 00:46:23,947 --> 00:46:26,909 Can't I get one fucking break 603 00:46:27,576 --> 00:46:30,162 this fucking lifetime? 604 00:46:40,380 --> 00:46:41,715 - Hey. - Hi. 605 00:46:44,968 --> 00:46:47,095 Laurie's not responding to my texts. 606 00:46:47,805 --> 00:46:49,306 She'll get over it. 607 00:46:50,891 --> 00:46:51,934 Okay. 608 00:46:56,230 --> 00:46:57,314 What? 609 00:46:58,899 --> 00:47:01,901 I just-- You know, I-- I feel bad, but I guess, 610 00:47:01,902 --> 00:47:03,445 you know, you don't, so... 611 00:47:04,738 --> 00:47:07,199 How bad am I supposed to feel? 612 00:47:12,746 --> 00:47:14,747 You don't know my situation, okay? 613 00:47:14,748 --> 00:47:17,918 I'm-- I'm not judging you, Jac. 614 00:47:19,294 --> 00:47:21,421 I was actually defending you at dinner. 615 00:47:24,967 --> 00:47:26,093 Whatever. 616 00:47:27,511 --> 00:47:29,095 It's fine. I'll be the, uh-- 617 00:47:29,096 --> 00:47:30,931 I'll be the bad guy. I'm used to it. 618 00:47:35,811 --> 00:47:37,020 Okay, well... 619 00:47:39,064 --> 00:47:41,191 that's a good night. 620 00:47:44,736 --> 00:47:45,946 - Night. - Night. 621 00:47:50,158 --> 00:47:51,450 You know, you have the wrong impression 622 00:47:51,451 --> 00:47:52,660 of me, right? 623 00:47:53,954 --> 00:47:55,246 Do I? 624 00:47:55,247 --> 00:47:57,249 Yeah. I mean, I'm not just one thing. 625 00:47:58,750 --> 00:48:00,836 I mean, I could be somebody else if I wanted. 626 00:48:03,005 --> 00:48:04,506 Well, then I think you should. 627 00:48:08,510 --> 00:48:10,761 I mean, I bet I could even connect with you on a spiritual level, 628 00:48:10,762 --> 00:48:12,180 since that's so important to you. 629 00:48:16,602 --> 00:48:17,686 What? 630 00:48:19,438 --> 00:48:20,980 No, try me. 631 00:48:20,981 --> 00:48:22,649 You know, teach me your ways. 632 00:48:28,280 --> 00:48:30,239 If you want to develop spiritually, 633 00:48:30,240 --> 00:48:31,824 you have to learn to meditate. 634 00:48:31,825 --> 00:48:35,162 So, focus on your breathing. 635 00:48:39,791 --> 00:48:41,459 Okay, so the most important thing 636 00:48:41,460 --> 00:48:43,211 is to take everything very slow. 637 00:48:46,798 --> 00:48:49,217 Just clear your mind of everything else. 638 00:49:03,857 --> 00:49:06,193 Yeah. So you get the idea. Yeah? 639 00:49:08,236 --> 00:49:10,529 What, that's it? 640 00:49:10,530 --> 00:49:14,200 You can't become soulful in ten minutes. It takes time. 641 00:49:14,201 --> 00:49:17,663 I'll give you some books. These are really good. 642 00:49:19,081 --> 00:49:20,373 She's a genius. She'll change your life, 643 00:49:20,374 --> 00:49:21,874 but you've gotta go. I've gotta call Rick. 644 00:49:21,875 --> 00:49:23,168 I'm really worried about him. 645 00:50:00,956 --> 00:50:03,165 Your call has been forwarded to voicemail. 646 00:50:03,166 --> 00:50:04,418 The person you're try-- 647 00:50:51,631 --> 00:50:52,841 What you doing? 648 00:50:54,259 --> 00:50:56,135 I'm praying for Piper 649 00:50:56,136 --> 00:50:58,680 to be miserable in that temple tonight. 650 00:51:02,184 --> 00:51:05,227 Maybe Jesus will save her from those Buddhists. 651 00:51:53,026 --> 00:51:55,111 Oh, God. 652 00:52:04,913 --> 00:52:06,622 Oh. 653 00:52:06,623 --> 00:52:08,749 So, you, uh, you live in New York City, huh? 654 00:52:08,750 --> 00:52:10,835 - Mm-hmm. - So cool. 655 00:52:10,836 --> 00:52:12,711 - I've always wanted to go. - Yeah? 656 00:52:12,712 --> 00:52:14,713 Yeah. It's my dream. 657 00:52:14,714 --> 00:52:17,716 Well, let me know if you do. It'd be fun to take you around. 658 00:52:21,263 --> 00:52:23,557 - Hmm. What? - Although, um... 659 00:52:25,016 --> 00:52:27,977 if I ever leave this country, they won't let me back in. 660 00:52:27,978 --> 00:52:29,521 I've overstayed my visa. 661 00:52:33,150 --> 00:52:35,442 I need to go back home to Vladivostok to get my mother, 662 00:52:35,443 --> 00:52:36,902 but I can't. 663 00:52:36,903 --> 00:52:39,072 - Oh, no. I'm so sorry. - Yeah. 664 00:52:40,323 --> 00:52:41,449 My poor mother. 665 00:52:43,243 --> 00:52:45,077 She's sick and old. 666 00:52:45,078 --> 00:52:46,162 Oh. 667 00:52:48,415 --> 00:52:49,541 I need... 668 00:52:51,626 --> 00:52:53,627 ten thousand US dollars to pay off her debts 669 00:52:53,628 --> 00:52:55,046 and buy her plane ticket. 670 00:52:57,090 --> 00:52:58,091 Oh, wow. 671 00:52:59,467 --> 00:53:00,552 Yeah. 672 00:53:04,181 --> 00:53:05,348 Can you help me? 673 00:53:07,893 --> 00:53:09,894 Oh. 674 00:53:09,895 --> 00:53:12,480 - Yeah. - I-- I wish I could. 675 00:53:13,481 --> 00:53:14,982 I know you're rich. 676 00:53:14,983 --> 00:53:16,483 Oh, no, no. I'm not that rich. 677 00:53:16,484 --> 00:53:19,028 Please, my mother needs me. She'll die there. 678 00:53:20,447 --> 00:53:23,782 Uh... I-- I-- I don't have that kind of money on me. It's-- 679 00:53:23,783 --> 00:53:25,076 You could wire it. 680 00:53:26,244 --> 00:53:27,286 Wire it? 681 00:53:27,287 --> 00:53:31,708 You have PayPal? Or Zelle? 682 00:53:32,959 --> 00:53:35,337 - Uh... - I really need help. 683 00:53:37,756 --> 00:53:38,964 Cash App? 684 00:53:38,965 --> 00:53:40,132 Uh... 685 00:53:40,133 --> 00:53:42,384 I'm sorry to ask. I don't know what else to do. 686 00:53:42,385 --> 00:53:43,469 No, no. 687 00:53:43,470 --> 00:53:44,970 I... I'm not rich-- 688 00:53:44,971 --> 00:53:46,306 Lyosha! 689 00:53:49,100 --> 00:53:51,268 What the-- What? 690 00:53:51,269 --> 00:53:54,772 Quiet. I'll handle it. 691 00:53:54,773 --> 00:53:56,315 Hey, hey, Nadya! Spokoyno! 692 00:54:14,542 --> 00:54:15,960 Where is your little bitch? 693 00:54:54,165 --> 00:54:56,251 Laurie, come back! We'll talk about it! 694 00:55:54,309 --> 00:55:55,934 - Oh, look at this. Wait a minute. Wait. - Oh! 695 00:55:55,935 --> 00:55:58,312 Whoa, whoa, look at that. Quick little-- 696 00:55:58,313 --> 00:56:00,773 Whoa. Hey. All right. Here we go. 697 00:56:14,329 --> 00:56:15,788 It's a party now! 698 00:56:57,455 --> 00:56:59,790 I just don't think at this age 699 00:56:59,791 --> 00:57:02,877 I'm meant to live an uncomfortable life. 700 00:57:04,462 --> 00:57:06,506 Honestly, I don't know if I'd want to live. 701 00:57:09,968 --> 00:57:11,552 I don't have anything else but this. 702 00:57:11,553 --> 00:57:13,512 If I'm not a success, then I'm nothing. 703 00:57:13,513 --> 00:57:15,181 And I can't handle being nothing. 704 00:57:18,268 --> 00:57:19,310 I'm sorry. 705 00:58:27,086 --> 00:58:29,214 โ™ช Thai, Thai, Thai boxing โ™ช 706 00:58:31,382 --> 00:58:33,760 โ™ช Thai, Thai, Thai boxing โ™ช 707 00:58:35,720 --> 00:58:39,765 โ™ช Come see the Thais Watch how they fight โ™ช 708 00:58:39,766 --> 00:58:43,269 โ™ช With just everything โ™ช 709 00:58:44,479 --> 00:58:48,524 โ™ช Their hands and feet Elbows and knees โ™ช 710 00:58:48,525 --> 00:58:54,613 โ™ช This is an art of boxing You would all love to learn โ™ช 711 00:58:54,614 --> 00:58:57,325 โ™ช Ooh, ah โ™ช 712 00:59:12,590 --> 00:59:15,301 โ™ช Thai, Thai, Thai Thai boxing โ™ช 713 00:59:17,303 --> 00:59:19,472 โ™ช Thai, Thai, Thai boxing โ™ช 714 00:59:21,724 --> 00:59:23,433 โ™ช Thai, Thai, Thai boxing โ™ช 49737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.