All language subtitles for The.Sparrow.In.The.Chimney.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:33,850 --> 00:02:35,890 They’ll be here in a moment. 4 00:03:37,514 --> 00:03:41,974 THE SPARROW IN THE CHIMNEY 5 00:04:39,514 --> 00:04:40,974 Mum? 6 00:04:43,014 --> 00:04:44,474 Mum. 7 00:04:46,266 --> 00:04:48,474 Shall I set the table outside? 8 00:05:05,974 --> 00:05:07,514 Stop that! 9 00:05:34,390 --> 00:05:35,890 They’re here. 10 00:05:41,766 --> 00:05:45,058 - Hello. - Hey! Nice to see you! 11 00:06:01,098 --> 00:06:02,266 What was that? 12 00:06:02,474 --> 00:06:04,514 - It was in the chimney. - Leon! 13 00:06:06,142 --> 00:06:09,726 It’s probably nesting on your roof. What happened to you? 14 00:06:10,682 --> 00:06:12,390 - I fell. - At school. 15 00:06:12,598 --> 00:06:14,182 Poor guy. 16 00:06:19,434 --> 00:06:20,682 Hello. 17 00:06:24,726 --> 00:06:25,974 Hello. 18 00:06:27,390 --> 00:06:29,934 Are you too good to hug me? 19 00:06:30,142 --> 00:06:31,850 If you don’t crush me. 20 00:06:36,474 --> 00:06:39,766 - Can you manage your backpack? - Easily. Can you? 21 00:06:40,058 --> 00:06:41,806 Oh, Mum’s necklace. 22 00:06:45,266 --> 00:06:47,890 - Let’s take the stuff up. - Hiya! 23 00:06:49,306 --> 00:06:50,474 Everything OK? 24 00:06:50,806 --> 00:06:52,850 - Can you take this? - Yes. 25 00:06:55,726 --> 00:06:58,390 - How was your journey? - Pretty good. 26 00:07:08,142 --> 00:07:10,558 He’ll come later to kill the chickens. 27 00:07:13,726 --> 00:07:15,014 Really? 28 00:07:15,598 --> 00:07:17,350 For Dad’s party. 29 00:07:18,974 --> 00:07:20,558 Your shoes are dirty. 30 00:07:21,434 --> 00:07:22,726 Take them off! 31 00:07:23,098 --> 00:07:25,474 Your T-shirt’s dirty too. 32 00:07:30,726 --> 00:07:32,974 - Is this Christina’s room? - Yes. 33 00:07:36,558 --> 00:07:37,890 Am I sleeping here? 34 00:07:38,098 --> 00:07:40,390 You’re sleeping next door. Come! 35 00:07:47,514 --> 00:07:48,934 Isn’t Christina coming? 36 00:07:49,306 --> 00:07:51,142 Yes, she is. Later. 37 00:07:53,226 --> 00:07:55,226 What a busy bee you are! 38 00:07:56,098 --> 00:07:59,806 - My bed used to be there. - Little Jule used to snore here? 39 00:08:00,014 --> 00:08:01,350 What’s this? 40 00:08:02,682 --> 00:08:05,226 - My dove costume! - I see. 41 00:08:11,974 --> 00:08:14,434 - Do you still like drawing? - Yes. 42 00:08:15,558 --> 00:08:18,974 Mum said you used to like drawing too. 43 00:08:19,806 --> 00:08:21,266 Do you have any towels? 44 00:08:22,306 --> 00:08:24,098 I’ll bring them in a minute. 45 00:08:24,514 --> 00:08:26,934 Don’t you draw anymore now? 46 00:08:27,266 --> 00:08:30,058 No, I don’t draw anymore now. 47 00:08:37,350 --> 00:08:38,974 What are you doing? 48 00:08:43,350 --> 00:08:45,266 Why don’t you take care? 49 00:08:47,226 --> 00:08:48,306 Ow! 50 00:08:48,514 --> 00:08:49,890 It’s your own fault! 51 00:08:54,726 --> 00:08:56,266 But I want this one! 52 00:09:00,642 --> 00:09:02,558 Are these all cookbooks? 53 00:09:08,058 --> 00:09:09,934 Stop it! I’ve sorted them. 54 00:09:11,182 --> 00:09:12,390 Stop it! 55 00:09:17,226 --> 00:09:18,890 Is everything all right? 56 00:09:19,098 --> 00:09:20,266 Yes, why? 57 00:09:37,890 --> 00:09:40,226 May I draw at the table there? 58 00:09:40,434 --> 00:09:41,514 Yes. 59 00:09:43,806 --> 00:09:45,558 Where’s Johanna? 60 00:09:45,766 --> 00:09:48,726 At school. I’m sure she’ll be here soon. 61 00:09:50,390 --> 00:09:51,642 How is she? 62 00:09:51,934 --> 00:09:54,142 Her wrists need to get stiffened. 63 00:09:54,350 --> 00:09:55,514 What? 64 00:09:56,098 --> 00:09:58,434 Will she still be able to dance? 65 00:09:58,682 --> 00:10:01,226 She has to stop. But she doesn’t want to. 66 00:10:01,850 --> 00:10:03,350 That’s terrible! 67 00:10:05,014 --> 00:10:06,974 This smells delicious! 68 00:10:07,266 --> 00:10:09,934 - Leon’s addicted to cooking. - That’s handy! 69 00:10:10,350 --> 00:10:13,350 I’m lots of things, but not addicted to cooking. 70 00:10:13,558 --> 00:10:16,306 No. More likely addicted to eating. 71 00:10:20,806 --> 00:10:23,058 That stinks! Stop it! 72 00:10:23,726 --> 00:10:25,474 I brought this for you. 73 00:10:28,974 --> 00:10:30,306 I hate perfume. 74 00:10:31,226 --> 00:10:33,806 A nice neck smells best without any. 75 00:10:36,390 --> 00:10:37,974 - Is she asleep? - Yes. 76 00:10:38,266 --> 00:10:39,434 Good. 77 00:10:40,806 --> 00:10:42,266 What’s this? 78 00:10:42,726 --> 00:10:46,266 That’s from the kids. To see how much they’ve grown. 79 00:10:46,726 --> 00:10:48,182 But you’re not allowed! 80 00:10:48,390 --> 00:10:50,058 You’re not one of us! 81 00:10:51,182 --> 00:10:53,974 We made marks too. Upstairs. 82 00:10:54,182 --> 00:10:56,058 Yes, by the wardrobe. 83 00:10:56,642 --> 00:10:58,642 Where Mum couldn’t see them. 84 00:11:03,598 --> 00:11:05,558 Are we eating outside? 85 00:11:06,974 --> 00:11:08,098 Yes. 86 00:11:10,890 --> 00:11:13,350 Will Markus and Johanna eat with us? 87 00:11:14,014 --> 00:11:15,806 Take the other plates! 88 00:11:27,726 --> 00:11:29,682 I got this from the cellar. 89 00:11:30,474 --> 00:11:32,226 It was all dusty. 90 00:11:40,934 --> 00:11:42,726 She loved this. 91 00:11:53,766 --> 00:11:57,182 It used to be cosier here without Mum’s stuff. 92 00:12:03,598 --> 00:12:05,058 Take the other ones! 93 00:12:05,558 --> 00:12:07,390 Why? They’re beautiful. 94 00:12:54,974 --> 00:12:57,142 Ah, our Little Miss Cheep-Cheep! 95 00:12:58,974 --> 00:13:00,058 Come here! 96 00:13:06,934 --> 00:13:08,182 Hello. 97 00:13:09,098 --> 00:13:10,350 Markus! 98 00:13:12,266 --> 00:13:15,098 - Good to see you! - Hi, handsome. 99 00:13:16,934 --> 00:13:18,182 Hello. 100 00:13:20,514 --> 00:13:24,766 - Shall I get lettuce from the garden? - Yes. Hello, Leon. 101 00:13:26,726 --> 00:13:29,350 - Did you have a good journey? - Yes, fine. 102 00:13:30,182 --> 00:13:34,014 - Shall we party into tomorrow at the Greek’s? - Good idea! 103 00:13:34,226 --> 00:13:36,934 Let’s have something to drink now too! 104 00:14:05,514 --> 00:14:08,390 Don’t pretend you didn’t know! 105 00:14:08,598 --> 00:14:09,682 Oh, sure. 106 00:14:10,434 --> 00:14:14,142 - Edda was there too. - Would you like to see the garden? 107 00:14:14,642 --> 00:14:15,890 Yes, please. 108 00:14:23,058 --> 00:14:25,226 Do you still have green fingers? 109 00:14:27,642 --> 00:14:29,306 Take off your shoes! 110 00:14:29,514 --> 00:14:30,934 And wipe this up! 111 00:14:32,890 --> 00:14:35,474 But this is for the table, not the floor. 112 00:14:35,934 --> 00:14:37,350 No, it isn’t. 113 00:14:38,226 --> 00:14:39,474 Yes, it is. 114 00:14:41,766 --> 00:14:43,182 No, it isn’t! 115 00:14:43,598 --> 00:14:47,974 It is! It’s yucky to use the same cloth for table and floor. 116 00:14:52,934 --> 00:14:53,934 Stop it! 117 00:14:54,058 --> 00:14:55,514 - Leave him! - Ow! 118 00:14:58,434 --> 00:14:59,850 You’re late! 119 00:15:02,014 --> 00:15:03,682 And you’re insane. 120 00:15:08,850 --> 00:15:10,014 Hi. 121 00:15:11,226 --> 00:15:13,558 - Hey, here too! - Hello! 122 00:15:14,306 --> 00:15:15,974 - You good? - Yes. 123 00:15:17,766 --> 00:15:20,306 - I’m looking forward to the party. - Me too! 124 00:15:20,514 --> 00:15:22,014 You smoked! 125 00:15:30,390 --> 00:15:32,974 I’m rehearsing with the girls in the cellar tonight. 126 00:15:33,182 --> 00:15:34,806 No, not today! 127 00:15:36,474 --> 00:15:37,726 Yes, I am! 128 00:15:39,806 --> 00:15:41,142 Stupid cow! 129 00:15:41,934 --> 00:15:43,014 Here. 130 00:15:44,226 --> 00:15:45,726 Wow, thanks! 131 00:15:46,850 --> 00:15:48,306 It’s really beautiful. 132 00:15:48,890 --> 00:15:49,934 Hello. 133 00:15:50,142 --> 00:15:51,226 Hi! 134 00:15:51,934 --> 00:15:53,682 Well, handsome gatherer. 135 00:15:54,934 --> 00:15:57,266 - All well with you? - Yeah. 136 00:15:57,934 --> 00:15:59,014 Johanna... 137 00:15:59,514 --> 00:16:01,558 My God, you’ve... 138 00:16:02,058 --> 00:16:03,642 Ripened, right? 139 00:16:04,058 --> 00:16:05,726 Soon ready for picking. 140 00:16:06,266 --> 00:16:09,390 I’m sure you’ve already been picked, sweetie. 141 00:16:10,682 --> 00:16:12,266 Here, your things! 142 00:16:19,850 --> 00:16:22,350 - You’ve torn it! - Are you crazy? 143 00:16:24,350 --> 00:16:26,766 You looked like a slut in it anyway. 144 00:16:27,934 --> 00:16:30,474 Do this again and I’ll burn your wardrobe. 145 00:16:30,682 --> 00:16:33,514 Tight things tear easily, that’s normal. 146 00:16:33,974 --> 00:16:36,266 And old wood catches fire very fast. 147 00:16:36,474 --> 00:16:38,890 Just one cigarette’ll do it. 148 00:16:40,306 --> 00:16:42,474 Would you pass me the glasses? 149 00:16:45,766 --> 00:16:47,558 - Here you go. - Thanks. 150 00:16:53,226 --> 00:16:55,350 Her wrists need to get stiffened. 151 00:16:55,558 --> 00:16:56,974 Yes, I know. 152 00:16:57,514 --> 00:16:59,434 Sad about the dancing. 153 00:17:05,766 --> 00:17:08,434 Recently she watched an old video. 154 00:17:09,598 --> 00:17:12,058 A school performance with her dancing. 155 00:17:13,014 --> 00:17:15,934 As a little butterfly with colourful wings. 156 00:17:18,350 --> 00:17:20,474 She kept watching it over and over. 157 00:17:22,058 --> 00:17:24,390 I just sat there and watched. 158 00:17:28,890 --> 00:17:30,098 Hello. 159 00:17:31,766 --> 00:17:33,306 The door was open. 160 00:17:34,642 --> 00:17:37,226 - Hello! - Don’t keep leaving the door open! 161 00:17:37,434 --> 00:17:41,350 A house needs to breathe too. And the door’s the mouth. Right? 162 00:17:41,682 --> 00:17:42,934 Right. 163 00:17:48,934 --> 00:17:50,434 Hello! 164 00:17:51,890 --> 00:17:53,514 I’m Jule, Karen’s sister. 165 00:17:53,850 --> 00:17:56,098 - Liv. - Our dog whisperer. 166 00:17:56,682 --> 00:17:59,058 I didn’t know you had a sister. 167 00:17:59,350 --> 00:18:02,014 Uncomfortable things are kept quiet. 168 00:18:06,642 --> 00:18:10,266 - We’re dining out later. Care to join us? - We’re staying in! 169 00:18:10,474 --> 00:18:14,182 With the kids and the baby. Still lots to do for tomorrow. 170 00:18:17,850 --> 00:18:19,306 Something to drink? 171 00:18:21,474 --> 00:18:22,642 OK. 172 00:18:30,058 --> 00:18:32,642 I could look after the kids tonight. 173 00:18:33,226 --> 00:18:34,266 Really? 174 00:18:35,726 --> 00:18:37,266 That would be great! 175 00:18:38,434 --> 00:18:39,558 Thanks. 176 00:18:41,850 --> 00:18:44,142 So you could eat with us tonight. 177 00:18:44,514 --> 00:18:46,226 I’d be honoured! 178 00:18:49,726 --> 00:18:51,806 Look, this is what I’m cooking. 179 00:18:53,806 --> 00:18:55,558 It looks delicious! 180 00:18:55,766 --> 00:18:57,142 Do you live nearby? 181 00:18:57,726 --> 00:19:00,598 - Across the field in the cabin. - Mum’s cabin? 182 00:19:01,726 --> 00:19:03,726 Why Grandma’s cabin? 183 00:19:04,806 --> 00:19:07,058 She often went there. 184 00:19:08,558 --> 00:19:10,098 Especially at night. 185 00:19:10,474 --> 00:19:12,934 - Did she have a lover? - Sort of. 186 00:19:13,226 --> 00:19:15,726 Be quiet! Leave Mum in peace. 187 00:19:17,098 --> 00:19:20,058 - I’m leaving now. - Let’s collect caterpillars. 188 00:19:20,266 --> 00:19:21,434 All right. 189 00:19:27,058 --> 00:19:30,474 - How long’s she been living there? - A few months. 190 00:19:31,558 --> 00:19:34,682 - She was in jail before that. - Jail? 191 00:19:35,014 --> 00:19:38,142 - I thought it was a psychiatric ward. - Why? 192 00:19:39,226 --> 00:19:41,890 She mixed sleeping pills and Viagra in men’s drinks 193 00:19:42,098 --> 00:19:44,598 and jerked them off when they fell asleep. 194 00:19:44,806 --> 00:19:48,014 When they found out, they put her in a loony bin. 195 00:19:48,642 --> 00:19:49,682 What? 196 00:19:49,890 --> 00:19:52,226 Jule, don’t believe all she says! 197 00:19:52,514 --> 00:19:54,890 Why was she in the loony bin? 198 00:19:55,850 --> 00:19:59,390 - She burned down her ex’s house. - What? 199 00:19:59,766 --> 00:20:01,934 I’m off, then. 200 00:20:03,806 --> 00:20:04,890 Bye. 201 00:20:06,726 --> 00:20:07,726 Bye. 202 00:20:08,058 --> 00:20:09,434 - Bye. - Bye. 203 00:20:09,890 --> 00:20:10,934 Come on! 204 00:20:11,142 --> 00:20:12,558 See you later! 205 00:20:17,558 --> 00:20:20,390 And why did she burn down the house? 206 00:20:20,598 --> 00:20:22,058 No idea. 207 00:20:22,974 --> 00:20:25,350 Maybe he tore her clothes. 208 00:20:42,306 --> 00:20:44,182 He’s killing the chickens. 209 00:21:14,514 --> 00:21:15,642 What happened? 210 00:21:15,850 --> 00:21:18,598 A beheaded chicken fell from the sky. 211 00:21:20,682 --> 00:21:23,226 That’s how angels look here. 212 00:21:30,350 --> 00:21:32,182 It got away from me! 213 00:21:36,098 --> 00:21:37,182 Hello, Konrad. 214 00:21:37,390 --> 00:21:38,474 Pardon me! 215 00:21:38,806 --> 00:21:40,682 - Hello, Konrad. - Hello, Jule. 216 00:21:41,182 --> 00:21:43,390 Good to see you. You look great! 217 00:21:43,806 --> 00:21:45,890 Blood rain makes you beautiful. 218 00:21:47,266 --> 00:21:50,390 Better get the tables for the party only tomorrow. 219 00:21:50,598 --> 00:21:54,306 - Then I’ve time to clean them. - Great! Just tell us. 220 00:21:54,726 --> 00:21:57,142 - See you tomorrow. - Thanks a lot! 221 00:21:59,434 --> 00:22:03,306 - He’s still the same. - Yes. He still fancies you. 222 00:22:04,266 --> 00:22:05,726 Don’t be daft! 223 00:22:10,182 --> 00:22:12,266 Goodness me, who’s this? 224 00:22:16,350 --> 00:22:18,474 The thing’s almost ready? 225 00:22:19,142 --> 00:22:21,934 - Only the roof to go. - I’ll get it done today. 226 00:22:22,142 --> 00:22:23,390 Really? 227 00:22:24,142 --> 00:22:26,142 So tell me about Grandma. 228 00:22:28,226 --> 00:22:30,014 Did she have a lover? 229 00:22:30,974 --> 00:22:33,306 A female lover. In town. 230 00:22:33,682 --> 00:22:35,514 - Yeah, sure! - I mean it. 231 00:22:35,850 --> 00:22:37,682 Did Grandpa know about it? 232 00:22:38,014 --> 00:22:41,182 - Yes, he even caught them. - Oh. 233 00:22:42,598 --> 00:22:46,142 - What are you giving your Dad tomorrow? - A balloon ride. 234 00:22:46,350 --> 00:22:48,434 And I’m dancing and Leon’s baking a cake. 235 00:22:48,642 --> 00:22:52,182 - Is Christina doing something too? - No idea. 236 00:22:53,306 --> 00:22:54,934 When’s she coming? 237 00:22:57,306 --> 00:23:00,098 I don’t know. She postponed her flight. 238 00:23:00,974 --> 00:23:02,182 Why? 239 00:23:02,934 --> 00:23:05,142 Because she doesn’t want to see us. 240 00:23:05,350 --> 00:23:08,766 Are you nuts? She can’t wait to see you. 241 00:23:11,058 --> 00:23:13,142 It’s because of the operation. 242 00:23:13,766 --> 00:23:15,182 What operation? 243 00:23:15,514 --> 00:23:18,558 She’s always had such bad stomach pains. 244 00:23:19,098 --> 00:23:22,642 - Stomach pains? - Yes, even as a child. 245 00:23:23,182 --> 00:23:27,642 Then the doctor discovered something weird in her belly. 246 00:23:28,182 --> 00:23:29,806 What? 247 00:23:30,434 --> 00:23:32,474 Her dead twin sister. 248 00:23:33,058 --> 00:23:35,514 Yeah right, her dead twin sister. 249 00:23:35,726 --> 00:23:37,974 Yes, really! In her belly! 250 00:23:38,726 --> 00:23:43,058 She grew like an ulcer, and then slowly suffocated. 251 00:23:44,306 --> 00:23:47,266 She was in there for years, dead. 252 00:23:47,850 --> 00:23:50,474 Fused with the intestines. 253 00:23:51,682 --> 00:23:54,434 Well. They removed her last week. 254 00:23:55,014 --> 00:23:57,182 She was tiny, like a fist. 255 00:23:58,058 --> 00:24:00,182 An angry little fist. 256 00:24:00,726 --> 00:24:02,514 Did they bury her? 257 00:24:03,142 --> 00:24:05,142 No, chucked her in the bin. 258 00:24:05,474 --> 00:24:07,058 Lucky girl! 259 00:24:08,390 --> 00:24:09,642 Why lucky? 260 00:24:14,058 --> 00:24:16,558 Well, she was spared this house. 261 00:24:17,806 --> 00:24:19,306 And this mother. 262 00:24:34,014 --> 00:24:35,642 The roast’s ready! 263 00:24:44,098 --> 00:24:45,474 One spoon’s enough. 264 00:24:45,974 --> 00:24:48,306 - Would you like some? - Yes, please. 265 00:24:49,098 --> 00:24:50,350 Thank you. 266 00:24:55,766 --> 00:24:57,142 Would you like some? 267 00:24:57,642 --> 00:24:58,766 Yes, please. 268 00:25:00,350 --> 00:25:02,014 How was the holiday? 269 00:25:02,766 --> 00:25:06,514 Nice. Except the flight home. We got turbulence. 270 00:25:06,850 --> 00:25:09,514 I thought we were all going to die. 271 00:25:09,806 --> 00:25:12,098 You were afraid of flying as a kid too. 272 00:25:12,306 --> 00:25:13,598 True. 273 00:25:14,514 --> 00:25:16,014 Want some too? 274 00:25:17,058 --> 00:25:18,226 Thanks. 275 00:25:19,598 --> 00:25:24,350 I told myself if I thought ’fucking pilot’, the plane would crash. 276 00:25:25,766 --> 00:25:27,098 Aren’t you eating? 277 00:25:27,850 --> 00:25:29,098 Leon doesn’t eat. 278 00:25:29,642 --> 00:25:31,058 He pukes. 279 00:25:37,142 --> 00:25:38,514 I’ve already eaten. 280 00:25:45,182 --> 00:25:46,850 Pass me the pepper, please? 281 00:25:52,434 --> 00:25:55,474 Strange. How loud the birds are here. 282 00:25:57,098 --> 00:26:00,266 They don’t sing here. They scream! 283 00:26:02,726 --> 00:26:04,514 Can you pass me the gravy? 284 00:26:06,766 --> 00:26:09,142 You’ve become a flower too, Edda. 285 00:26:11,306 --> 00:26:12,806 So I have! 286 00:26:17,850 --> 00:26:20,850 I still sometimes think ’fucking pilot’ now, 287 00:26:21,058 --> 00:26:24,014 but I’m convinced the plane won’t crash. 288 00:26:24,598 --> 00:26:28,058 I can think whatever I like, it won’t crash. 289 00:26:30,058 --> 00:26:31,934 You’re eating nothing at all. 290 00:26:32,142 --> 00:26:34,142 Pass me the water, please? 291 00:26:48,726 --> 00:26:49,974 Oh, God! I’m sorry. 292 00:26:51,350 --> 00:26:52,558 Leni! 293 00:26:55,806 --> 00:26:57,390 We’ll rinse it off. 294 00:26:58,014 --> 00:27:01,350 I’ve got blood on my blouse already, and now this. 295 00:27:01,642 --> 00:27:04,142 What a sight I am! It’s ratatouille. 296 00:27:07,806 --> 00:27:09,434 Wait, I’ll do it myself. 297 00:27:34,350 --> 00:27:35,474 Excuse me? 298 00:27:41,350 --> 00:27:42,514 Excuse me? 299 00:27:46,306 --> 00:27:47,558 We’ve arrived. 300 00:27:48,390 --> 00:27:49,390 Thanks. 301 00:28:15,598 --> 00:28:17,474 Hello? 302 00:28:19,142 --> 00:28:20,390 Karen? 303 00:28:22,642 --> 00:28:24,058 Are you all right? 304 00:28:24,474 --> 00:28:25,890 Yes, why? 305 00:28:26,766 --> 00:28:28,182 No reason. 306 00:28:29,598 --> 00:28:31,014 It was delicious. 307 00:28:32,890 --> 00:28:35,350 - I’ll go finish the extension. - Fine. 308 00:29:47,058 --> 00:29:48,306 Everything OK? 309 00:29:54,890 --> 00:29:56,306 - Markus? - I... 310 00:29:58,642 --> 00:30:01,058 Can you show me where the tools are? 311 00:30:29,058 --> 00:30:30,806 Do you like him? 312 00:30:42,766 --> 00:30:44,726 Christina’s favourite biscuits. 313 00:30:54,850 --> 00:30:56,934 I hope she chokes on them. 314 00:31:03,682 --> 00:31:06,266 - Where are you going? - To meet the girls. 315 00:31:08,014 --> 00:31:09,974 - And you? - Shopping. 316 00:31:10,682 --> 00:31:12,142 - Got money left? - Yes. 317 00:31:12,474 --> 00:31:13,806 Good. 318 00:31:15,390 --> 00:31:17,850 - I’m going back to the office. - Fine. 319 00:31:23,390 --> 00:31:24,474 Here! 320 00:31:25,266 --> 00:31:26,514 The plates. 321 00:31:51,850 --> 00:31:53,682 FOR UNCLE MARKUS 322 00:33:07,934 --> 00:33:09,514 - Hi there. - Hello! 323 00:33:10,306 --> 00:33:12,350 - Hello. - You’re Christina. 324 00:33:13,766 --> 00:33:15,390 And you’re Liv? 325 00:33:16,142 --> 00:33:18,306 Johanna talked a lot about you. 326 00:33:18,514 --> 00:33:19,558 I see. 327 00:33:19,934 --> 00:33:21,806 Nothing good, I’m sure. 328 00:33:26,350 --> 00:33:29,934 I’d have liked to see the island before all the cormorants came. 329 00:33:30,142 --> 00:33:32,434 Must’ve been beautiful! 330 00:33:33,934 --> 00:33:36,934 Johanna and I often used to swim out there. 331 00:33:37,142 --> 00:33:39,182 We lay down in the grass, 332 00:33:39,514 --> 00:33:42,350 imagined we’d stay there forever. 333 00:33:45,014 --> 00:33:47,642 Now it belongs to the cormorants. 334 00:33:49,642 --> 00:33:52,558 Till it disappears completely in some years. 335 00:33:52,766 --> 00:33:54,934 And nothing remains. 336 00:34:01,390 --> 00:34:02,726 I’ll go, then. 337 00:34:04,682 --> 00:34:06,766 - See you later. - See you later. 338 00:34:15,642 --> 00:34:16,682 Come! 339 00:35:17,850 --> 00:35:19,890 Hey! Fuck off! 340 00:35:27,558 --> 00:35:30,014 Do that again and I’ll gouge out your eyes 341 00:35:30,226 --> 00:35:33,306 and stuff them into your fucking mouth! 342 00:35:33,642 --> 00:35:35,642 Trust me, I can do this. 343 00:35:35,974 --> 00:35:37,306 Let go of me! 344 00:35:48,642 --> 00:35:50,058 Leon! 345 00:35:51,306 --> 00:35:52,726 Are you all right? 346 00:36:18,766 --> 00:36:20,098 Quiet! 347 00:36:37,014 --> 00:36:38,934 Probably a squirrel. 348 00:36:45,890 --> 00:36:48,434 I wish I was a squirrel too. 349 00:36:50,434 --> 00:36:53,226 I could just climb trees all day, 350 00:36:54,806 --> 00:36:57,058 bury nuts and sleep. 351 00:37:00,850 --> 00:37:01,890 And at night, 352 00:37:02,642 --> 00:37:06,226 you could snuggle up under your bushy tail. 353 00:37:08,934 --> 00:37:10,226 Are you crazy? 354 00:37:15,974 --> 00:37:17,598 You’d be a dog... 355 00:37:18,974 --> 00:37:20,390 chasing me, 356 00:37:21,806 --> 00:37:23,390 mauling me. 357 00:37:29,850 --> 00:37:33,182 Did you know that to dogs, people don’t exist? 358 00:37:33,390 --> 00:37:34,558 What? 359 00:37:37,306 --> 00:37:39,974 Dogs think people are dogs too. 360 00:37:40,806 --> 00:37:41,974 Do they? 361 00:37:44,182 --> 00:37:46,142 A world without people... 362 00:37:48,642 --> 00:37:50,598 That would be my paradise. 363 00:37:54,306 --> 00:37:55,598 Is that so? 364 00:38:38,226 --> 00:38:39,350 Look! 365 00:38:39,558 --> 00:38:41,182 Wow, great! 366 00:38:41,934 --> 00:38:43,766 Really nice! 367 00:38:49,598 --> 00:38:50,850 Where did you go? 368 00:38:51,058 --> 00:38:53,890 - For a walk. Why? - No reason. 369 00:39:02,850 --> 00:39:04,182 Stop it! 370 00:39:04,558 --> 00:39:05,726 What? 371 00:39:06,142 --> 00:39:09,642 Pulling out your hair. Mum used to do that too. 372 00:39:12,142 --> 00:39:14,350 Maybe in your sick dreams. 373 00:39:18,474 --> 00:39:20,642 When did you become like this? 374 00:39:21,266 --> 00:39:23,598 - How? - So vicious! 375 00:40:08,350 --> 00:40:09,974 Hey, there you are! 376 00:40:11,306 --> 00:40:13,766 - Everything OK? - Hello. 377 00:40:15,806 --> 00:40:17,514 What are you doing here? 378 00:40:17,974 --> 00:40:19,142 I... 379 00:40:19,806 --> 00:40:21,726 May I borrow this? 380 00:40:29,558 --> 00:40:31,306 Are you coming swimming too? 381 00:40:32,598 --> 00:40:34,014 I have to cook. 382 00:40:41,806 --> 00:40:43,682 Did someone hit you? 383 00:40:48,642 --> 00:40:51,598 - Oh, sorry! - Can you fasten this for me? 384 00:41:00,514 --> 00:41:01,682 There. 385 00:41:03,266 --> 00:41:05,098 - Thanks! - You’re welcome. 386 00:41:08,266 --> 00:41:10,098 I’d like to take a shower. 387 00:41:15,266 --> 00:41:16,598 Here, this is mine. 388 00:41:17,226 --> 00:41:19,142 It has a really nice scent. 389 00:41:31,726 --> 00:41:33,306 Do you want this one? 390 00:41:52,014 --> 00:41:53,350 Thanks. 391 00:41:56,350 --> 00:41:57,682 You’re welcome. 392 00:42:00,014 --> 00:42:01,934 - Are you coming swimming too? - Yes. 393 00:42:02,474 --> 00:42:05,014 - Your swimsuit’s in the suitcase. - I know. 394 00:42:05,226 --> 00:42:08,058 - Do you need bath towels? - No, we’ve got some. 395 00:42:09,226 --> 00:42:11,726 - Are you coming swimming too? - Sure. 396 00:42:20,306 --> 00:42:21,642 - Edda? - Yes? 397 00:42:21,850 --> 00:42:24,266 Put some sun cream on. 398 00:42:24,474 --> 00:42:25,726 OK. 399 00:43:18,806 --> 00:43:20,142 Our marks. 400 00:43:21,306 --> 00:43:24,182 - How small we once were. - Right. 401 00:43:28,558 --> 00:43:32,806 I never understood how you could move here with Markus and the kids. 402 00:43:36,806 --> 00:43:38,642 What else could I have done? 403 00:43:38,850 --> 00:43:41,098 Sell the house? Just like that? 404 00:43:41,306 --> 00:43:42,890 For example. 405 00:43:47,306 --> 00:43:49,642 Mother loved this house. 406 00:43:51,390 --> 00:43:52,974 And we hated it. 407 00:43:56,306 --> 00:43:58,434 Sometimes I can feel her. 408 00:43:59,474 --> 00:44:01,350 As if she was watching me. 409 00:44:01,558 --> 00:44:04,142 Secretly, through a crack in the door. 410 00:44:06,390 --> 00:44:09,014 Then I feel, that I’m no longer here. 411 00:44:11,306 --> 00:44:13,014 That she’s here. 412 00:44:14,306 --> 00:44:16,934 Having crept into me, very slowly, 413 00:44:17,766 --> 00:44:19,806 without me noticing. 414 00:44:26,766 --> 00:44:28,934 Then I wonder where I’ve gone. 415 00:44:35,890 --> 00:44:37,266 Where am I? 416 00:44:39,934 --> 00:44:40,934 Gone. 417 00:44:41,434 --> 00:44:42,850 You’re gone. 418 00:44:47,014 --> 00:44:50,306 She couldn’t control me. That’s why she hated me. 419 00:44:51,266 --> 00:44:55,514 Whenever she smiled at me, I felt her hatred, quite distinctly. 420 00:44:56,934 --> 00:44:59,974 When she stroked me, her hands trembled. 421 00:45:01,558 --> 00:45:04,014 Almost imperceptibly, but I felt it. 422 00:45:05,642 --> 00:45:10,014 As if she had to stop herself from crushing me with her hands. 423 00:45:12,850 --> 00:45:16,098 It was the happiest day when she was finally gone. 424 00:45:16,682 --> 00:45:19,142 When at last she was no longer here. 425 00:45:27,182 --> 00:45:28,890 You’re a monster. 426 00:45:29,806 --> 00:45:32,266 No, the monster is you. 427 00:45:41,514 --> 00:45:43,098 What are you doing here? 428 00:45:43,434 --> 00:45:44,766 I’m going swimming. 429 00:46:01,474 --> 00:46:02,642 What’s the matter? 430 00:46:05,182 --> 00:46:08,642 Why aren’t there any keys on the doors? 431 00:46:09,974 --> 00:46:11,806 Because Mum took them away. 432 00:46:13,182 --> 00:46:16,098 - Why? - So nobody could escape her. 433 00:46:20,350 --> 00:46:22,682 - Coming swimming too? - In a minute. 434 00:46:34,726 --> 00:46:36,890 - Well Edda, is it nice? - Yes! 435 00:46:42,806 --> 00:46:45,226 Why doesn’t Mum talk about Grandma? 436 00:46:46,642 --> 00:46:47,890 No idea. 437 00:46:57,142 --> 00:46:58,806 So Grandpa knew about it? 438 00:46:59,558 --> 00:47:02,058 - About Grandma and the woman? - Yes. 439 00:47:02,682 --> 00:47:05,766 When it came out, he smashed up the cabin 440 00:47:05,974 --> 00:47:08,266 and threatened to shoot the woman. 441 00:47:08,598 --> 00:47:09,598 Wild! 442 00:47:10,014 --> 00:47:11,682 How old were you then? 443 00:47:12,306 --> 00:47:13,434 No idea. 444 00:47:13,806 --> 00:47:14,974 About four? 445 00:47:17,514 --> 00:47:19,350 Konrad told me about it. 446 00:47:19,558 --> 00:47:20,806 Right. 447 00:47:22,598 --> 00:47:25,014 She barely went outside afterwards. 448 00:47:25,514 --> 00:47:27,806 She didn’t speak to Dad anymore. 449 00:47:29,850 --> 00:47:34,058 He repaired the cabin, but she never went there again. 450 00:47:36,514 --> 00:47:39,890 Whenever I couldn’t sleep at night I heard sounds. 451 00:47:40,558 --> 00:47:42,226 A soft creaking. 452 00:47:44,266 --> 00:47:48,806 Then I imagined her coming into my room with a cushion in her hand, 453 00:47:50,682 --> 00:47:53,182 gently smothering me to sleep. 454 00:48:01,014 --> 00:48:03,058 Leon used to be like that too. 455 00:48:04,974 --> 00:48:06,726 Now he’s just broken. 456 00:48:09,598 --> 00:48:10,726 Hey! 457 00:48:12,558 --> 00:48:13,642 Shit! 458 00:48:16,350 --> 00:48:17,682 Leon! 459 00:48:21,098 --> 00:48:23,642 Leon, I didn’t mean it. 460 00:48:24,390 --> 00:48:26,850 I’m just a silly cow, you know that. 461 00:48:27,058 --> 00:48:28,350 Come. 462 00:48:31,642 --> 00:48:33,806 Leon, you’re not broken. OK? 463 00:48:36,514 --> 00:48:38,058 What’s this here? 464 00:48:39,682 --> 00:48:40,890 What do you think? 465 00:48:41,098 --> 00:48:45,098 Love bites, sprouting just like that. Here. And here. 466 00:48:46,474 --> 00:48:48,598 You’re getting everything wet! 467 00:49:00,058 --> 00:49:01,306 Are you crazy? 468 00:49:01,514 --> 00:49:03,058 Don’t touch me! 469 00:49:03,890 --> 00:49:07,806 Don’t think I’ll spare you just because you’re crippled. 470 00:49:09,058 --> 00:49:12,726 Don’t think I love you just because you’re my mother. 471 00:49:33,514 --> 00:49:34,890 Who did this? 472 00:49:39,934 --> 00:49:41,266 The same ones? 473 00:49:46,142 --> 00:49:47,182 Who was it? 474 00:50:10,058 --> 00:50:11,642 What are you doing there? 475 00:50:18,306 --> 00:50:20,226 Johanna peed on the floor. 476 00:50:20,434 --> 00:50:21,514 I see. 477 00:50:23,766 --> 00:50:26,098 You haven’t written to me for a week. 478 00:50:26,434 --> 00:50:27,934 Well, I’m here now. 479 00:50:29,974 --> 00:50:31,766 What happened to your face? 480 00:50:31,974 --> 00:50:33,226 He got beaten up. 481 00:50:36,642 --> 00:50:37,806 Hello. 482 00:50:38,098 --> 00:50:39,266 Hello! 483 00:50:41,350 --> 00:50:44,390 Did you really have a twin sister in your belly? 484 00:50:44,726 --> 00:50:45,850 What? 485 00:50:46,058 --> 00:50:47,306 Johanna said so. 486 00:50:47,642 --> 00:50:50,974 Just trying to make you more interesting than you are. 487 00:50:51,726 --> 00:50:54,266 Better boring than a liar. 488 00:50:55,390 --> 00:50:58,682 Better a liar than a coward who just runs away. 489 00:51:01,142 --> 00:51:02,306 There! 490 00:51:03,390 --> 00:51:06,098 Now your pain is invisible and your beauty visible. 491 00:51:06,306 --> 00:51:07,642 Thanks. 492 00:51:08,434 --> 00:51:10,350 Are you coming swimming too? 493 00:51:10,598 --> 00:51:14,350 - I’ll quickly take my things up. - You’re sleeping in my room. 494 00:51:14,558 --> 00:51:15,598 Fine! 495 00:51:18,850 --> 00:51:20,058 Did you miss me? 496 00:51:20,598 --> 00:51:21,766 Nope. 497 00:51:41,558 --> 00:51:42,806 Hello, Christina. 498 00:51:45,266 --> 00:51:46,514 Hello, Mum. 499 00:51:57,306 --> 00:51:58,974 Your hair’s lighter. 500 00:51:59,850 --> 00:52:01,182 From the sun. 501 00:52:06,014 --> 00:52:07,766 What happened to your hand? 502 00:52:09,350 --> 00:52:11,434 Nothing. Just a little burn. 503 00:52:14,014 --> 00:52:15,642 Would you like some tea? 504 00:52:16,226 --> 00:52:17,390 Yes, please. 505 00:52:35,558 --> 00:52:37,806 - Did you have a good flight? - Yes. 506 00:52:42,350 --> 00:52:44,014 The carpet’s nice! 507 00:52:44,682 --> 00:52:47,514 To stop the parquet getting scratched? 508 00:52:50,142 --> 00:52:51,434 You’re late. 509 00:52:51,934 --> 00:52:54,058 I went to the lake for a bit. 510 00:52:59,390 --> 00:53:00,390 Thanks. 511 00:53:02,306 --> 00:53:05,098 - Is our party in the garden tomorrow? - Yes. 512 00:53:08,726 --> 00:53:11,142 I made up the couch in Leon’s room for you, 513 00:53:11,350 --> 00:53:14,642 but you can get your own room back on Monday. 514 00:53:19,890 --> 00:53:21,514 I’m not staying after all. 515 00:53:25,058 --> 00:53:26,350 What? I thought... 516 00:53:27,182 --> 00:53:29,182 I’m flying back on Monday. 517 00:53:37,598 --> 00:53:38,766 I’m sorry. 518 00:54:50,890 --> 00:54:52,350 Hello, I’m back! 519 00:54:55,558 --> 00:54:57,014 - Hello. - Hello. 520 00:55:57,014 --> 00:55:58,350 Hello! 521 00:55:58,558 --> 00:55:59,890 Hello! 522 00:56:01,266 --> 00:56:03,390 - You look great! - Thanks. 523 00:56:04,350 --> 00:56:06,350 - Hello! - Hello, Dad. 524 00:56:10,182 --> 00:56:12,474 - Did you have a good flight? - Yes. 525 00:56:12,850 --> 00:56:13,974 Good. 526 00:56:15,142 --> 00:56:17,434 You’ll soon meet your new cousin. 527 00:56:17,726 --> 00:56:20,014 - I’m excited. - Napping right now. 528 00:56:20,306 --> 00:56:21,558 Charming! 529 00:56:25,266 --> 00:56:26,850 I’ll take my things up. 530 00:56:27,266 --> 00:56:29,182 - Are you in Leon’s room? - Yes. 531 00:56:29,598 --> 00:56:31,890 Dad’s been sleeping in the cellar lately. 532 00:56:32,098 --> 00:56:34,434 - How so? - He snores. 533 00:56:39,434 --> 00:56:42,098 - Have the chickens been fed yet? - No. 534 00:56:42,598 --> 00:56:44,806 They’ll all get killed anyway. 535 00:56:56,014 --> 00:56:57,514 Want an ice cream too? 536 00:56:59,226 --> 00:57:00,558 Yes, please! 537 00:57:01,182 --> 00:57:04,182 - On a stick or in a cup? - In a cup, please. 538 00:57:05,642 --> 00:57:07,474 Don’t you like to lick? 539 00:57:14,974 --> 00:57:16,974 What’s your problem, Johanna? 540 00:57:18,642 --> 00:57:22,266 We don’t have any ice cream in cups. That’s my problem. 541 00:57:28,474 --> 00:57:29,806 Everything all right? 542 00:57:30,390 --> 00:57:32,642 Yes, we’re licking ice cream. 543 00:57:38,806 --> 00:57:42,642 - Leon, what’s that? - He got beaten up again. 544 00:57:43,890 --> 00:57:45,226 Is that true? 545 00:57:51,474 --> 00:57:53,226 They’ve beaten him up again. 546 00:57:53,558 --> 00:57:55,934 You finally noticed? Great Dad! 547 00:57:56,142 --> 00:57:58,306 Why don’t you get a divorce? 548 00:57:58,598 --> 00:58:00,682 To make your life hell! 549 00:58:04,766 --> 00:58:06,350 Will you take the rubbish out? 550 00:58:06,558 --> 00:58:08,350 You can booze later. 551 00:58:18,850 --> 00:58:19,974 Busy, busy! 552 00:58:21,514 --> 00:58:23,098 Dealing with the rubbish. 553 00:58:23,306 --> 00:58:24,974 Deserves a medal. 554 00:58:30,514 --> 00:58:32,266 Dad does a lot with us. 555 00:58:38,098 --> 00:58:39,142 Leave it there! 556 00:58:41,850 --> 00:58:42,850 Leave it! 557 00:58:43,434 --> 00:58:44,514 No. 558 00:58:46,598 --> 00:58:47,934 I hate you. 559 00:58:50,474 --> 00:58:51,806 What did you say? 560 00:58:56,642 --> 00:58:57,974 I hate you. 561 00:58:59,558 --> 00:59:02,558 I wish you were dead. 562 00:59:04,806 --> 00:59:06,558 I used to wish that too. 563 00:59:07,682 --> 00:59:09,306 That Mum was dead. 564 00:59:11,682 --> 00:59:13,934 Liv... Coming to babysit the kids. 565 00:59:14,726 --> 00:59:15,934 We’re staying here! 566 00:59:16,142 --> 00:59:18,058 No, we’re going out. 567 00:59:19,058 --> 00:59:20,974 Everything’s been organised. 568 00:59:25,142 --> 00:59:26,558 - Hello. - Hello. 569 00:59:27,266 --> 00:59:28,890 Get your dirty clothes! 570 00:59:52,806 --> 00:59:53,974 Stop it! 571 00:59:54,434 --> 00:59:55,434 What? 572 00:59:55,766 --> 00:59:57,350 Always meddl... 573 01:00:02,766 --> 01:00:04,350 Did the bin bag rip? 574 01:00:04,558 --> 01:00:05,598 Yes. 575 01:00:06,142 --> 01:00:07,726 - Some milk? - Yes, please. 576 01:00:14,514 --> 01:00:16,266 Leni makes milk too. 577 01:00:16,766 --> 01:00:17,806 Yes. 578 01:00:18,014 --> 01:00:19,558 A few drops, at first. 579 01:00:20,058 --> 01:00:22,726 Because of the hormones in the breast milk. 580 01:00:23,058 --> 01:00:24,642 - From her nipples? - Yes. 581 01:00:25,226 --> 01:00:27,474 They used to burn babies like that. 582 01:00:27,682 --> 01:00:30,142 They thought they were born of witches. 583 01:00:33,474 --> 01:00:35,726 Ah, Edda’s found the piano. 584 01:00:45,974 --> 01:00:47,226 - Hey. - Hey! 585 01:00:58,514 --> 01:00:59,642 You OK? 586 01:00:59,974 --> 01:01:01,266 Let me help you. 587 01:01:13,850 --> 01:01:15,266 Are you crazy? 588 01:01:37,598 --> 01:01:40,390 - Shall I play a children’s song too? - Yes! 589 01:01:42,598 --> 01:01:44,390 And... 1, 2, 3, 4! 590 01:01:45,182 --> 01:01:48,266 - Dad played a lot when I was little. - Did he? 591 01:01:48,806 --> 01:01:52,682 I used to dance next to him so that he wasn’t so alone. 592 01:01:53,766 --> 01:01:56,058 - Concentration! - 1, 2, 3, 4! 593 01:01:58,182 --> 01:02:01,142 Somehow I was often with men who were like him. 594 01:02:01,934 --> 01:02:04,766 Similar arms and similar eyes. 595 01:02:05,598 --> 01:02:09,434 When I slept with them it was like sleeping with him. 596 01:02:10,014 --> 01:02:12,514 Feeling all his loneliness in me. 597 01:02:14,226 --> 01:02:15,474 Nothing else. 598 01:02:16,682 --> 01:02:18,850 You always were Dad’s favourite. 599 01:02:19,766 --> 01:02:21,014 Fuck you! 600 01:02:27,558 --> 01:02:29,142 He should’ve left her. 601 01:02:31,806 --> 01:02:33,474 Do you know how he died? 602 01:02:34,058 --> 01:02:35,682 Yes. Heart attack. 603 01:02:39,390 --> 01:02:42,098 He shot himself, down in the cellar. 604 01:02:46,598 --> 01:02:48,142 Bring your dirty clothes! 605 01:03:14,474 --> 01:03:15,806 Quiet! 606 01:03:22,098 --> 01:03:23,434 Fireflies. 607 01:03:31,850 --> 01:03:33,098 Shit! 608 01:03:34,266 --> 01:03:38,350 Don’t put the gold-rimmed ones in the microwave, they’re mother’s! 609 01:03:41,434 --> 01:03:43,598 I put the plate in the microwave. 610 01:03:44,434 --> 01:03:45,598 Why? 611 01:03:47,306 --> 01:03:48,390 Why? 612 01:03:48,598 --> 01:03:49,806 I just did. 613 01:05:18,014 --> 01:05:19,850 We’re leaving! 614 01:05:25,682 --> 01:05:26,806 They’re leaving. 615 01:05:27,014 --> 01:05:28,014 Bye. 616 01:05:28,182 --> 01:05:29,850 - Have fun! - Thanks. 617 01:05:40,306 --> 01:05:41,350 She’s asleep. 618 01:05:41,682 --> 01:05:44,098 - Just call if there’s anything. - OK! 619 01:05:45,558 --> 01:05:46,726 Bye. 620 01:05:47,390 --> 01:05:48,558 Bye. 621 01:05:55,266 --> 01:05:56,434 Bye. 622 01:06:10,726 --> 01:06:11,974 Hi, Leni. 623 01:06:14,766 --> 01:06:16,598 What a jolly baby you are. 624 01:06:17,642 --> 01:06:18,974 Really? 625 01:06:19,726 --> 01:06:20,726 Yes? 626 01:06:21,806 --> 01:06:22,974 You want out? 627 01:06:23,682 --> 01:06:25,390 OK, come here. 628 01:06:26,766 --> 01:06:27,850 Out with you. 629 01:06:30,098 --> 01:06:31,850 Want to see what’s up here? 630 01:06:33,726 --> 01:06:35,474 Do you want to put it on? 631 01:06:37,434 --> 01:06:38,434 No. 632 01:06:40,682 --> 01:06:42,558 Don’t you want to be a bird? 633 01:06:43,390 --> 01:06:44,934 The rat’s back. 634 01:06:47,182 --> 01:06:49,306 Cool! Does it come often? 635 01:06:49,514 --> 01:06:50,598 Yes. 636 01:06:50,806 --> 01:06:52,766 I always give it some nuts. 637 01:06:54,806 --> 01:06:57,514 - Where’s its mother? - She’s gone. 638 01:06:58,226 --> 01:07:02,266 Most animals forget their mums once they’ve finished nursing. 639 01:07:02,514 --> 01:07:04,098 Said the biologist. 640 01:07:04,850 --> 01:07:07,098 - Are you a biologist? - I was. 641 01:07:07,598 --> 01:07:08,682 And now? 642 01:07:09,226 --> 01:07:10,974 Now I’m nothing. 643 01:07:12,434 --> 01:07:13,598 What’s this? 644 01:07:15,474 --> 01:07:18,182 A sea squirt... Liv gave it to me. 645 01:07:18,390 --> 01:07:21,890 They usually die in an aquarium but this one looks good. 646 01:07:22,226 --> 01:07:24,226 - Do they live in the sea? - Yes. 647 01:07:24,434 --> 01:07:27,182 They wander around looking for a place they like, 648 01:07:27,390 --> 01:07:30,558 where they’re protected. Then they settle there... 649 01:07:30,890 --> 01:07:33,850 - and eat their own brains. - That’s gross! 650 01:07:35,934 --> 01:07:39,974 Their time for moving is over, so they no longer need their brains. 651 01:07:40,182 --> 01:07:43,098 They’re like a tree then, deeply rooted. 652 01:07:43,558 --> 01:07:45,934 They never have to decide anything again. 653 01:07:46,142 --> 01:07:47,266 Never again. 654 01:07:48,350 --> 01:07:50,766 And if they want to move again? 655 01:07:50,974 --> 01:07:53,850 They can’t. They’ve no brain left. 656 01:07:56,682 --> 01:07:58,850 - Dinner’s ready! - Great! 657 01:07:59,726 --> 01:08:02,726 - Should I take something out? - Yes, the cutlery. 658 01:08:03,850 --> 01:08:04,850 OK! 659 01:08:16,850 --> 01:08:19,514 Did you know that Grandpa shot himself? 660 01:08:21,058 --> 01:08:22,226 Yes. 661 01:08:22,514 --> 01:08:24,350 Konrad mentioned it once. 662 01:08:24,850 --> 01:08:27,098 Why did you never tell me? 663 01:08:29,182 --> 01:08:30,226 I don’t know. 664 01:08:36,726 --> 01:08:38,142 Why did you leave? 665 01:08:40,598 --> 01:08:43,350 Because I was fed up with your lies. 666 01:08:44,850 --> 01:08:46,266 Tell me! 667 01:08:50,514 --> 01:08:52,350 I didn’t really leave. 668 01:08:54,306 --> 01:08:56,226 I was here all the time. 669 01:08:58,806 --> 01:09:01,098 I think of you all every night. 670 01:09:01,474 --> 01:09:03,142 Of you, of Leon. 671 01:09:05,350 --> 01:09:06,350 Of her, 672 01:09:06,974 --> 01:09:09,182 sitting alone in the kitchen. 673 01:09:12,766 --> 01:09:14,726 I left to forget that. 674 01:09:16,514 --> 01:09:19,682 But somehow everything’s more present now. 675 01:09:28,266 --> 01:09:30,390 Do you know what hurts most? 676 01:09:33,142 --> 01:09:35,226 Much more than my joints. 677 01:09:38,474 --> 01:09:40,558 That I just can’t love her. 678 01:11:46,182 --> 01:11:48,266 I’m going outside for a moment. 679 01:11:59,890 --> 01:12:02,058 I had no idea you smoked. 680 01:12:13,974 --> 01:12:16,682 This is where you two first kissed. 681 01:12:22,682 --> 01:12:24,350 Oh, a shooting star! 682 01:12:29,598 --> 01:12:31,434 Another little star gone. 683 01:12:35,850 --> 01:12:38,098 A little star good and kind. 684 01:12:41,350 --> 01:12:45,266 It used to shine so sweetly, So sweetly and refined. 685 01:12:46,390 --> 01:12:50,726 I knew so well the very nook Where it dwelt, up in the sky; 686 01:12:52,182 --> 01:12:56,558 In the garden at eventide, I’d look Until my star I’d spy. 687 01:12:56,974 --> 01:12:59,226 It’s vanished now, my little star, 688 01:12:59,558 --> 01:13:01,934 I seek it hither and yon, 689 01:13:02,766 --> 01:13:05,182 Where once I beheld it from afar, 690 01:13:06,226 --> 01:13:08,558 But star now see I none. 691 01:13:11,350 --> 01:13:12,850 I’ve missed you. 692 01:13:15,434 --> 01:13:17,014 I’ve missed you too. 693 01:13:19,434 --> 01:13:21,766 - OK, you two? - Back home? 694 01:13:34,514 --> 01:13:35,682 Thanks. 695 01:13:52,390 --> 01:13:53,558 Finally! 696 01:13:56,306 --> 01:13:58,726 Yes, I’m coming! 697 01:14:01,890 --> 01:14:03,558 You’re very punctual! 698 01:14:07,726 --> 01:14:09,558 - We’re rehearsing. - Right. 699 01:14:09,806 --> 01:14:12,558 - Turn off the light when they come! - Got it. 700 01:14:12,890 --> 01:14:14,306 Be quiet! 701 01:14:23,182 --> 01:14:26,390 - What are you looking for? - More strings of lights. 702 01:14:37,266 --> 01:14:39,682 Why aren’t you coming back to us? 703 01:14:42,142 --> 01:14:43,558 No reason. 704 01:14:49,806 --> 01:14:52,226 Because everything always gets broken. 705 01:14:55,514 --> 01:14:56,598 Like what? 706 01:14:58,226 --> 01:14:59,434 Everything. 707 01:14:59,642 --> 01:15:01,098 Everything gets broken. 708 01:15:11,306 --> 01:15:14,642 Once, I was sitting in the garden with a girlfriend. 709 01:15:14,890 --> 01:15:17,726 We were alone and we kissed. 710 01:15:18,934 --> 01:15:20,434 It was beautiful. 711 01:15:21,226 --> 01:15:24,890 Then I suddenly saw her at the kitchen window. 712 01:15:25,598 --> 01:15:27,142 She looked at me... 713 01:15:27,934 --> 01:15:29,226 and smiled. 714 01:15:30,598 --> 01:15:34,474 I was afraid she’d be angry, but she just smiled. 715 01:15:35,850 --> 01:15:38,350 Showed me that it wasn’t me who was wrong, 716 01:15:38,558 --> 01:15:40,806 but that the world was wrong. 717 01:15:41,766 --> 01:15:43,726 I often think of that moment. 718 01:15:43,934 --> 01:15:46,266 I feel very close to her then. 719 01:15:46,474 --> 01:15:49,014 But when I’m here in this house, 720 01:15:49,934 --> 01:15:52,390 then she’s very far away. 721 01:15:57,890 --> 01:15:59,306 I’m afraid too. 722 01:16:04,682 --> 01:16:06,058 I know. 723 01:16:08,434 --> 01:16:10,014 But you’re not alone. 724 01:16:12,390 --> 01:16:14,726 You’ll find lots of people out there. 725 01:16:16,474 --> 01:16:17,806 Lots of them! 726 01:16:22,474 --> 01:16:23,974 They’re coming! 727 01:16:24,682 --> 01:16:26,306 Leon, where are you? 728 01:16:26,514 --> 01:16:28,014 I’m going downstairs. 729 01:16:29,350 --> 01:16:30,934 - Good. - I’m coming! 730 01:16:33,598 --> 01:16:35,474 Where were you? 731 01:16:37,514 --> 01:16:39,766 You must hide! Quiet when they come! 732 01:16:40,098 --> 01:16:41,266 Yes. 733 01:16:56,434 --> 01:16:57,558 Hello? 734 01:16:58,014 --> 01:16:59,142 Hello! 735 01:17:08,142 --> 01:17:09,598 What are you doing here? 736 01:17:09,806 --> 01:17:11,058 Waiting for you. 737 01:17:11,642 --> 01:17:12,890 In the dark? 738 01:17:14,474 --> 01:17:15,598 Leni? 739 01:17:16,598 --> 01:17:17,726 Hello? 740 01:17:24,014 --> 01:17:25,434 Are they outside? 741 01:17:27,014 --> 01:17:28,598 Oh, that’s nice! 742 01:17:39,514 --> 01:17:41,726 How was the Greek restaurant? 743 01:17:41,934 --> 01:17:43,058 Nice! 744 01:17:47,098 --> 01:17:49,182 Do you like your birthday garden? 745 01:17:49,850 --> 01:17:51,350 Yes. 746 01:17:53,142 --> 01:17:54,890 Wow! Look at Edda! 747 01:18:00,766 --> 01:18:02,182 Here you are! 748 01:18:03,974 --> 01:18:05,014 All well? 749 01:18:05,226 --> 01:18:07,098 She just fell asleep. 750 01:18:17,934 --> 01:18:19,098 Hey, sweetie! 751 01:18:24,350 --> 01:18:28,934 4, 3, 2, 1! 752 01:18:38,474 --> 01:18:41,306 Fireflies glow to attract sexual partners. 753 01:18:44,266 --> 01:18:47,226 When they’ve found one, their light goes out. 754 01:18:48,766 --> 01:18:52,642 The females lay eggs and die and the males fly away. 755 01:19:00,434 --> 01:19:03,390 When they’re hungry they kill a snail. 756 01:19:05,766 --> 01:19:10,014 They sit on the snail’s shell, and whenever the snail pokes its head out, 757 01:19:10,226 --> 01:19:12,766 they inject poison into its neck. 758 01:19:13,642 --> 01:19:15,098 Till it dies. 759 01:19:16,434 --> 01:19:18,266 Then they eat it. 760 01:19:21,142 --> 01:19:23,226 They fear no other animal. 761 01:19:24,098 --> 01:19:25,474 They all know, 762 01:19:26,514 --> 01:19:28,350 fireflies aren’t food. 763 01:19:29,558 --> 01:19:31,726 Fireflies are pure poison. 764 01:19:45,974 --> 01:19:47,390 Turn it back on! 765 01:19:48,766 --> 01:19:50,558 You need to go home now! 766 01:19:59,558 --> 01:20:00,806 Fuck off! 767 01:20:01,598 --> 01:20:02,726 Let’s go swimming. 768 01:20:02,934 --> 01:20:04,266 Yes, let’s go! 769 01:20:18,682 --> 01:20:19,682 Shit! 770 01:20:42,934 --> 01:20:45,058 I’ll clean everything up tomorrow. 771 01:21:15,350 --> 01:21:16,682 The cat’s dead. 772 01:28:19,142 --> 01:28:21,726 - Please pass the plate. - With the spoon? 773 01:28:22,890 --> 01:28:23,890 Yes. 774 01:28:25,182 --> 01:28:26,350 With the spoon! 775 01:28:27,014 --> 01:28:28,182 And the knives. 776 01:28:30,434 --> 01:28:33,350 I’ll be right back. Anything else I can do? 777 01:28:50,558 --> 01:28:52,890 - Anything else we need? - Yes, milk. 778 01:29:10,226 --> 01:29:12,182 Oh, already up? 779 01:29:12,390 --> 01:29:14,142 You’ve slept half the day. 780 01:29:14,558 --> 01:29:15,806 Hello. 781 01:29:17,306 --> 01:29:18,558 Hello. 782 01:29:19,098 --> 01:29:21,014 Konrad’s bringing the tables. 783 01:29:21,350 --> 01:29:23,098 I’ll do the lanterns! 784 01:29:24,558 --> 01:29:25,806 Careful! 785 01:29:26,806 --> 01:29:28,226 There’s coffee. 786 01:29:28,806 --> 01:29:30,890 The tables are on the way! 787 01:29:39,934 --> 01:29:41,766 Aren’t you eating outside? 788 01:29:45,974 --> 01:29:48,726 Hello! Cat got your tongue? 789 01:29:53,514 --> 01:29:54,558 A wolf... 790 01:29:54,890 --> 01:29:57,726 is always quiet before it kills a lamb. 791 01:30:08,306 --> 01:30:09,558 Here... 792 01:30:10,226 --> 01:30:11,806 A kiss from me. 793 01:30:12,642 --> 01:30:13,890 Thank you. 794 01:30:19,514 --> 01:30:22,558 Why are they going to stiffen your joints? 795 01:30:27,766 --> 01:30:30,390 Because my body’s destroying itself. 796 01:30:32,682 --> 01:30:35,350 Till it’s completely immobile. Like... 797 01:30:36,182 --> 01:30:37,558 a rock. 798 01:30:37,890 --> 01:30:39,226 Like a rock? 799 01:30:42,014 --> 01:30:43,974 As long as I can still move, 800 01:30:44,726 --> 01:30:47,350 I’ll move twice as much, three times! 801 01:30:47,890 --> 01:30:51,266 So that I’ll always remember how it was to be free. 802 01:30:53,850 --> 01:30:56,974 Till then, I submit to no restraints. 803 01:30:57,266 --> 01:30:58,598 Not any! 804 01:31:10,974 --> 01:31:12,182 Look! 805 01:31:12,390 --> 01:31:13,806 Now it’s ready. 806 01:31:14,014 --> 01:31:16,014 Oh, beautiful! 807 01:31:20,182 --> 01:31:22,058 Now the caterpillar can fly. 808 01:31:26,726 --> 01:31:28,014 Hi there! 809 01:31:30,934 --> 01:31:32,850 The door was open again. 810 01:31:35,226 --> 01:31:37,058 Well, it’s the mouth. 811 01:31:40,806 --> 01:31:42,598 And it wants to breathe. 812 01:31:51,014 --> 01:31:53,850 Have you already peed out his sperm? 813 01:31:57,182 --> 01:31:59,434 I’ve collected it in a condom. 814 01:32:01,682 --> 01:32:02,934 I see. 815 01:32:09,598 --> 01:32:11,014 What are you doing? 816 01:32:12,726 --> 01:32:14,558 We’re greeting each other. 817 01:32:18,598 --> 01:32:20,934 - Konrad’s brought the tables. - Good. 818 01:32:23,890 --> 01:32:25,682 I’ll walk the dog today. 819 01:32:25,890 --> 01:32:28,266 - Do you want me to come with you? - No. 820 01:32:28,474 --> 01:32:31,390 - Can you empty the dishwasher? - Sure. 821 01:32:32,642 --> 01:32:34,598 - See you later. - See you later. 822 01:32:35,766 --> 01:32:37,974 - People will soon be here. - Good. 823 01:32:38,266 --> 01:32:39,514 What are you doing? 824 01:32:39,726 --> 01:32:42,558 - The birthday cake. - No, I’m doing that. 825 01:32:42,934 --> 01:32:44,434 No, I’m doing it. 826 01:34:40,806 --> 01:34:42,182 That’s a man. 827 01:34:45,890 --> 01:34:47,974 We ran out of women. 828 01:35:06,306 --> 01:35:08,558 Should I put them on for you? 829 01:35:12,058 --> 01:35:13,306 The shoes? 830 01:35:16,266 --> 01:35:17,514 Yes, fine. 831 01:35:35,682 --> 01:35:37,350 You can stand up now. 832 01:38:49,806 --> 01:38:51,434 What are you doing there? 833 01:39:01,558 --> 01:39:03,058 That’s not your blouse! 834 01:39:03,850 --> 01:39:05,098 Yes, it is! 835 01:39:10,266 --> 01:39:12,390 The first guests are already here. 836 01:39:13,598 --> 01:39:15,390 - Is Karen back yet? - No! 837 01:39:16,226 --> 01:39:17,474 Oh, man! 838 01:39:21,726 --> 01:39:23,766 - Hi! - Gosh, Jule! Hello. 839 01:39:24,142 --> 01:39:26,390 - Katja! - Nice to see you. 840 01:39:30,306 --> 01:39:31,890 Come into the garden. 841 01:39:54,306 --> 01:39:55,934 Are you dreaming? 842 01:40:11,142 --> 01:40:12,642 What are you doing? 843 01:40:14,974 --> 01:40:16,642 We’re decorating the cake. 844 01:40:22,558 --> 01:40:24,390 What are you doing here? 845 01:41:09,766 --> 01:41:11,014 Here you are! 846 01:41:13,766 --> 01:41:15,558 Look at you! 847 01:41:21,182 --> 01:41:22,598 Where have you been? 848 01:41:23,682 --> 01:41:24,850 Out. 849 01:41:27,142 --> 01:41:28,934 - You look... - Good! 850 01:41:30,390 --> 01:41:31,558 Thanks. 851 01:41:50,266 --> 01:41:51,558 Everything OK? 852 01:41:52,306 --> 01:41:53,390 Yeah! 853 01:41:53,682 --> 01:41:56,390 Markus’ birthday is killing me. 854 01:42:01,434 --> 01:42:04,598 How old were you when Grandpa shot himself? 855 01:42:05,598 --> 01:42:06,766 About eight. 856 01:42:17,514 --> 01:42:19,226 I heard the shot. 857 01:42:19,850 --> 01:42:21,098 Really? 858 01:42:22,474 --> 01:42:25,350 I was in the garden and ran inside at once. 859 01:42:25,642 --> 01:42:28,306 I somehow knew something had happened. 860 01:42:29,806 --> 01:42:30,974 And? 861 01:42:32,390 --> 01:42:36,558 Mum was setting the table as if everything was normal. 862 01:42:38,142 --> 01:42:41,058 I went down to the cellar to Karen. 863 01:42:42,974 --> 01:42:44,890 She was sitting beside Dad. 864 01:42:46,098 --> 01:42:48,098 Blood everywhere. 865 01:42:49,434 --> 01:42:51,434 I sat down next to her, 866 01:42:52,350 --> 01:42:53,850 took her hand, 867 01:42:55,182 --> 01:42:57,682 till Konrad came and picked us up. 868 01:43:00,182 --> 01:43:02,934 I held her hand all that time. 869 01:43:04,266 --> 01:43:05,934 Her cold hand. 870 01:43:07,014 --> 01:43:09,058 I didn’t let go of her. 871 01:43:25,142 --> 01:43:27,306 Why did you never say anything? 872 01:43:29,226 --> 01:43:30,642 I don’t know. 873 01:43:35,850 --> 01:43:37,514 Can I wash them? 874 01:44:05,058 --> 01:44:06,390 Is that enough? 875 01:44:07,682 --> 01:44:08,850 Yes. 876 01:44:27,390 --> 01:44:29,058 Where are the napkins? 877 01:44:33,182 --> 01:44:34,682 I’ll bring them. 878 01:44:39,098 --> 01:44:40,806 Shall I bring the cake? 879 01:44:41,014 --> 01:44:42,226 In a moment. 880 01:45:02,682 --> 01:45:04,098 What are you looking for? 881 01:45:04,306 --> 01:45:05,558 The napkins. 882 01:45:20,142 --> 01:45:21,434 Who are you? 883 01:45:23,726 --> 01:45:24,974 Your lover. 884 01:45:31,226 --> 01:45:33,266 What happened to us? 885 01:45:37,058 --> 01:45:38,306 I don’t know. 886 01:45:40,850 --> 01:45:41,890 The napkins? 887 01:46:42,182 --> 01:46:43,266 Everything OK? 888 01:47:03,682 --> 01:47:05,266 Why are you doing this? 889 01:48:53,226 --> 01:48:54,890 What are you doing here? 54013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.