Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,793 --> 00:00:09,655
Previously on The Equalizer...
2
00:00:09,758 --> 00:00:11,000
Don't move.
3
00:00:11,103 --> 00:00:12,482
Why are you cuffing me?
What did I do?
4
00:00:12,586 --> 00:00:13,689
You're under arrest
for disorderly conduct
5
00:00:13,793 --> 00:00:15,206
and disturbing the peace.
6
00:00:15,310 --> 00:00:16,689
It's finally here.
What's here?
7
00:00:16,793 --> 00:00:18,482
My letter from Hartstone U.
8
00:00:18,586 --> 00:00:20,275
"Dear Delilah,
unfortunately,
9
00:00:20,379 --> 00:00:25,172
we are unable to offer you
a seat in our freshman class."
10
00:00:25,275 --> 00:00:26,413
Come here, baby.
I'm sorry.
11
00:00:27,344 --> 00:00:29,344
I reached out to Hartstone's
admissions office.
12
00:00:29,448 --> 00:00:32,931
They've been conducting
social media checks
13
00:00:33,034 --> 00:00:34,620
on their incoming
candidates.
14
00:00:34,724 --> 00:00:37,448
You think they saw
your arrest at that protest?
15
00:00:37,551 --> 00:00:39,724
I'm sorry.
16
00:00:50,655 --> 00:00:52,000
Any sign of them?
17
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
No.
18
00:00:54,862 --> 00:00:55,655
Harry, you got anything?
19
00:00:55,758 --> 00:00:57,068
Nothing.
20
00:00:57,172 --> 00:00:58,551
I've hacked every damn camera
in the area,
21
00:00:58,655 --> 00:01:00,275
and all I've got
22
00:01:00,379 --> 00:01:02,344
is the Grave Digger's van
driving into the park.
23
00:01:02,448 --> 00:01:03,551
Wait...
24
00:01:03,655 --> 00:01:04,862
I got eyes
on the van.
25
00:01:04,965 --> 00:01:06,172
But no sign of the target.
26
00:01:07,586 --> 00:01:09,551
He's already dug the grave
and put the coffin in it.
27
00:01:09,655 --> 00:01:10,620
I'm going to
your side of the park.
28
00:01:10,724 --> 00:01:11,896
I'll be there in ten minutes.
29
00:01:12,000 --> 00:01:13,206
She might not have
that much time.
30
00:01:14,448 --> 00:01:15,793
I'm going in.
31
00:01:17,620 --> 00:01:18,655
Help me!
32
00:01:18,758 --> 00:01:19,896
I'm in here, I'm in here!
33
00:01:20,000 --> 00:01:21,241
Haley, it's okay.
I'm coming.
34
00:01:21,344 --> 00:01:23,379
I can't breathe.
35
00:01:24,137 --> 00:01:26,689
Please hurry!
36
00:01:36,206 --> 00:01:37,517
Help! Help me!
37
00:01:40,448 --> 00:01:41,482
Help!
38
00:01:45,103 --> 00:01:46,379
It's okay.
Just sit down.
39
00:01:46,482 --> 00:01:47,620
Sit down. Sit
down. Okay.
40
00:01:49,689 --> 00:01:50,689
Catch your breath.
41
00:01:50,793 --> 00:01:51,793
There you go.
You're okay.
42
00:01:56,000 --> 00:01:57,689
What the hell
are you smiling at?
43
00:01:58,758 --> 00:02:00,275
Nothing special.
44
00:02:00,379 --> 00:02:03,413
I'm just thinking about
the crucible of suffering
45
00:02:03,517 --> 00:02:05,172
I'm gonna put you through.
46
00:02:05,275 --> 00:02:06,310
Really?
47
00:02:07,379 --> 00:02:09,310
Well, considering you're gonna
spend the rest of your life
48
00:02:09,413 --> 00:02:10,620
in a prison cell,
49
00:02:10,724 --> 00:02:13,137
that'll be
a neat little magic trick.
50
00:02:15,137 --> 00:02:17,206
Abracadabra.
51
00:02:29,241 --> 00:02:31,206
Hey, Dante.
Appreciate you coming.
52
00:02:31,310 --> 00:02:32,793
Yeah. No problem.
53
00:02:32,896 --> 00:02:34,000
So what's with
all the urgency?
54
00:02:34,103 --> 00:02:36,103
Park worker found
it this morning.
55
00:02:36,206 --> 00:02:38,000
Someone had dug
up the ground,
56
00:02:38,103 --> 00:02:40,344
so he got a shovel and, uh,
what you see is what you get.
57
00:02:40,448 --> 00:02:42,000
Name's Veronica Finch.
58
00:02:42,103 --> 00:02:44,655
Last seen around midnight after
leaving her job at a bodega.
59
00:02:47,172 --> 00:02:48,724
See her hands?
60
00:02:48,827 --> 00:02:51,103
Bruised and bloody.
Fingernails are broken off.
61
00:02:51,206 --> 00:02:53,103
She was trying to claw
her way out.
62
00:02:55,689 --> 00:02:57,344
That oxygen tank kept
her alive for hours
63
00:02:57,448 --> 00:02:58,586
as she did.
64
00:02:58,689 --> 00:02:59,862
It's the Gravedigger's MO, right?
65
00:02:59,965 --> 00:03:02,206
That freak who killed
all those women?
66
00:03:05,379 --> 00:03:06,827
Help us out over here?
67
00:03:08,620 --> 00:03:10,793
Lift her up.
68
00:03:12,000 --> 00:03:14,413
The Grave Digger
branded his victims
69
00:03:14,517 --> 00:03:17,448
with a five-point asterisk brand
on their right shoulder.
70
00:03:24,482 --> 00:03:25,758
I don't get this.
71
00:03:25,862 --> 00:03:27,310
I thought you put
that bastard away in prison.
72
00:03:27,413 --> 00:03:29,931
Had a little help,
but yeah.
73
00:03:30,862 --> 00:03:33,103
That was exactly
one year ago today.
74
00:03:34,172 --> 00:03:35,896
It appears that
a copycat killer has decided
75
00:03:36,000 --> 00:03:38,275
to mark the occasion.
76
00:03:52,793 --> 00:03:54,000
Oh. Found it.
77
00:03:54,103 --> 00:03:55,689
Profile on Cezanne?
Yeah, yeah.
78
00:03:55,793 --> 00:03:56,896
Magnifique.
79
00:03:57,000 --> 00:03:58,517
Thank you, my darling.
80
00:03:58,620 --> 00:04:00,551
This is kinda fun.
Yep.
81
00:04:00,655 --> 00:04:02,862
Aunt Vi, what you got going on?
82
00:04:02,965 --> 00:04:05,827
My dear friend,
Simone Sliger--
83
00:04:05,931 --> 00:04:08,551
"Dear friend"? Your nemesis?
84
00:04:08,655 --> 00:04:10,000
Nonsense.
85
00:04:10,103 --> 00:04:11,689
I mean, we-we had
a brief rivalry in the '90s,
86
00:04:11,793 --> 00:04:12,827
but we're past that now.
87
00:04:12,931 --> 00:04:16,275
Anyway, she'sasked me
88
00:04:16,379 --> 00:04:19,206
to substitute teach her class
on French art of the 1800s,
89
00:04:19,310 --> 00:04:21,517
and I have not studied
Post-Impressionism
90
00:04:21,620 --> 00:04:23,000
since I left Berkeley.
91
00:04:23,103 --> 00:04:24,034
Did you tell Simone that?
92
00:04:24,137 --> 00:04:26,551
Of course not. She's my nemesis.
93
00:04:27,620 --> 00:04:30,655
Well, I wouldn't
stress about it.
94
00:04:30,758 --> 00:04:31,827
I mean, you can fake your way
through any details
95
00:04:31,931 --> 00:04:32,931
you may've forgotten.
96
00:04:33,034 --> 00:04:34,413
Did you say "fake it"?
97
00:04:34,517 --> 00:04:35,793
My darling,
98
00:04:35,896 --> 00:04:37,586
life, like art,
should never be faked.
99
00:04:37,689 --> 00:04:39,000
"We are seeking,
we are striving,
100
00:04:39,103 --> 00:04:40,103
we are in it
with all our hearts."
101
00:04:40,206 --> 00:04:41,413
You know who said that?
102
00:04:42,793 --> 00:04:44,172
Vincent Van Gogh,
Post-Impressionist--
103
00:04:44,275 --> 00:04:46,413
Did he actually
say that, honey?
104
00:04:46,517 --> 00:04:47,620
Uh...
105
00:04:47,724 --> 00:04:48,827
Vincent, Vincent,
Vincent...
106
00:04:48,931 --> 00:04:51,103
Yes, he did.
107
00:04:51,206 --> 00:04:53,517
I am gonna crush this tonight!
108
00:04:53,620 --> 00:04:54,827
I have no doubt.
109
00:04:54,931 --> 00:04:56,793
By the way, uh,
110
00:04:56,896 --> 00:04:58,034
class is gonnago late.
111
00:04:58,137 --> 00:05:00,172
You are both on your
own for dinner.
112
00:05:00,275 --> 00:05:01,034
Oh, yes, um,
113
00:05:01,137 --> 00:05:02,758
speaking of, Mom,
114
00:05:02,862 --> 00:05:04,896
I have to go back to school
for a Peer Ear meeting at 7:00,
115
00:05:05,000 --> 00:05:07,827
so is it cool if I grab a bite
to eat with Cam beforehand?
116
00:05:07,931 --> 00:05:10,241
Yeah. Have fun.
117
00:05:10,344 --> 00:05:11,448
Thanks.
118
00:05:13,137 --> 00:05:15,896
I got to go.
Dante wants to meet with me.
119
00:05:16,000 --> 00:05:17,862
Oh. Does he, now?
120
00:05:17,965 --> 00:05:19,172
You know, maybe
your boyfriend
121
00:05:19,275 --> 00:05:22,931
is surprising you
with a date night.
122
00:05:23,793 --> 00:05:24,896
Mm-mm.
123
00:05:25,000 --> 00:05:26,241
We're not doing that.
No?
124
00:05:26,344 --> 00:05:27,344
No.
125
00:05:28,344 --> 00:05:29,482
Mm-mm.
126
00:05:30,793 --> 00:05:33,896
The methodology of the murder is
the same as the Grave Digger's.
127
00:05:34,000 --> 00:05:35,655
Hold on. Same as?
128
00:05:35,758 --> 00:05:37,103
Similar?
129
00:05:37,206 --> 00:05:38,758
Or are we talking identical?
130
00:05:38,862 --> 00:05:39,931
It's a perfect match.
131
00:05:40,034 --> 00:05:41,413
The victim,
Veronica Finch,
132
00:05:41,517 --> 00:05:43,413
is a 20-something white woman
with dark hair,
133
00:05:43,517 --> 00:05:45,310
abducted after working
a late shift,
134
00:05:45,413 --> 00:05:47,758
an asterisk brand seared into
the flesh of her right shoulder.
135
00:05:47,862 --> 00:05:49,275
Found in a plain pine box?
136
00:05:49,379 --> 00:05:50,896
And buried in a public park
with an oxygen tank
137
00:05:51,000 --> 00:05:52,413
holding two hours of air.
138
00:05:52,517 --> 00:05:54,172
Who the hell would mimic
the Grave Digger's murders?
139
00:05:54,275 --> 00:05:57,482
Most likely some weak-willed
psychopath
140
00:05:57,586 --> 00:05:58,620
seeking empowerment.
141
00:05:58,724 --> 00:06:01,068
By... going all twisted fanboy
142
00:06:01,172 --> 00:06:03,827
and imitating
their favorite serial killer?
143
00:06:03,931 --> 00:06:05,103
Exactly that.
144
00:06:05,206 --> 00:06:07,862
And now that this copycat
has had a taste,
145
00:06:07,965 --> 00:06:09,793
they won't stop.
There'll be more victims.
146
00:06:09,896 --> 00:06:11,103
Standard procedure in a copycat
147
00:06:11,206 --> 00:06:12,689
is to question
the original murderer
148
00:06:12,793 --> 00:06:14,862
on the ever-so-slim chance
they might know something.
149
00:06:14,965 --> 00:06:16,551
You went upstate to visit
Tyler Ray Kynard?
150
00:06:16,655 --> 00:06:17,965
I did.
151
00:06:18,068 --> 00:06:20,137
What did the Grave
Digger have to say?
152
00:06:20,241 --> 00:06:22,793
That he knows
who the copycat killer is.
153
00:06:23,620 --> 00:06:27,103
But he's only willing to tell
the woman who took him down.
154
00:06:29,517 --> 00:06:31,103
Or he's lying,
155
00:06:31,206 --> 00:06:32,827
and just wants to mess with me.
156
00:06:32,931 --> 00:06:34,620
Probably. But you never know.
157
00:06:34,724 --> 00:06:38,137
And here I thought you texted me
to take me on a date.
158
00:06:39,517 --> 00:06:40,862
Rain check.
159
00:06:40,965 --> 00:06:43,206
All right, well,
160
00:06:43,310 --> 00:06:45,896
come on,
let's get this over with.
161
00:06:53,241 --> 00:06:55,206
Ah, our special guests.
162
00:06:55,310 --> 00:06:57,241
Dr. Vogel, prison psychiatrist.
163
00:06:57,344 --> 00:06:59,482
You were here
earlier, Detective.
164
00:06:59,586 --> 00:07:01,724
I understand you had a brief
visit with the Grave Digger.
165
00:07:01,827 --> 00:07:03,172
Didn't give you much, did he?
166
00:07:03,275 --> 00:07:06,172
So, what, now you've
brought backup?
167
00:07:06,275 --> 00:07:07,620
This is Imani Williams.
168
00:07:07,724 --> 00:07:09,344
She's a criminologist
and profiler
169
00:07:09,448 --> 00:07:11,310
who consults with the NYPD.
170
00:07:11,413 --> 00:07:13,586
Nice to meet you.
You as well, Ms. Williams.
171
00:07:13,689 --> 00:07:15,655
Though the good detective
might've saved you the trip
172
00:07:15,758 --> 00:07:17,275
if he had me join
his initial interview.
173
00:07:17,379 --> 00:07:19,206
Over the past year, I've
conducted dozens of sessions
174
00:07:19,310 --> 00:07:21,724
with Tyler Ray Kynard
and we've developed a rapport.
175
00:07:21,827 --> 00:07:24,172
I'm bit an expert on all things
Grave Digger-related.
176
00:07:24,275 --> 00:07:26,758
Did he mention anything
about a copycat killer?
177
00:07:26,862 --> 00:07:28,655
Uh... No, I'm afraid not.
178
00:07:28,758 --> 00:07:29,827
We'll need a list
179
00:07:29,931 --> 00:07:30,827
of everyone he's
been in contact with
180
00:07:30,931 --> 00:07:32,103
on the outside.
181
00:07:32,206 --> 00:07:33,620
Well, I can give that
to you now.
182
00:07:33,724 --> 00:07:34,931
No one.
183
00:07:35,034 --> 00:07:36,344
Since his
incarceration,
184
00:07:36,448 --> 00:07:39,034
he's become completely
shut off from the world.
185
00:07:39,137 --> 00:07:40,896
No phone calls, no Internet.
186
00:07:41,000 --> 00:07:41,931
Doesn't read
his mail.
187
00:07:42,034 --> 00:07:43,620
Not even from admirers.
188
00:07:44,620 --> 00:07:45,896
He's in here.
189
00:07:46,000 --> 00:07:48,275
Now, I'll lead the conversation,
and that way--
190
00:07:48,379 --> 00:07:49,827
No. I'll go in by myself.
191
00:07:49,931 --> 00:07:52,931
Um, I'll monitor from
the CCTV system, I have--
192
00:07:53,034 --> 00:07:54,689
I'm sure I can
handle that myself.
193
00:07:54,793 --> 00:07:56,034
Oh, and
the District Attorney
194
00:07:56,137 --> 00:07:57,827
wanted me to convey
her deepest appreciation
195
00:07:57,931 --> 00:08:00,655
for extending us
every courtesy.
196
00:08:01,689 --> 00:08:03,551
Good luck, then.
197
00:08:18,310 --> 00:08:21,241
Kind of you to accept
my invitation.
198
00:08:22,068 --> 00:08:24,689
Please, have a seat.
199
00:08:25,620 --> 00:08:28,068
I-I'd pull out
your chair, but...
200
00:08:36,310 --> 00:08:37,689
"Imani Williams."
201
00:08:39,206 --> 00:08:40,965
Now, we both know
that's not your name.
202
00:08:41,068 --> 00:08:42,034
It is today.
203
00:08:42,137 --> 00:08:43,827
What's your real name?
204
00:08:43,931 --> 00:08:45,275
This is not a social visit.
205
00:08:45,379 --> 00:08:47,655
If there's anything you know
about the copycat,
206
00:08:47,758 --> 00:08:49,206
now would be the time
to share it.
207
00:08:49,310 --> 00:08:51,862
Ah, but names...
208
00:08:51,965 --> 00:08:54,103
Names are important.
209
00:08:54,206 --> 00:08:57,068
They convey identity,
210
00:08:57,172 --> 00:08:59,689
culture, heritage.
211
00:08:59,793 --> 00:09:02,413
The story of you in a...
212
00:09:02,517 --> 00:09:04,413
a short series of letters.
213
00:09:04,517 --> 00:09:08,310
Which is why my
acquired nickname,
214
00:09:08,413 --> 00:09:10,172
"the Grave Digger,"
215
00:09:10,275 --> 00:09:11,275
is such an offense to me.
216
00:09:11,379 --> 00:09:13,103
So write a letter of complaint
217
00:09:13,206 --> 00:09:14,758
to the newspaper
who came up with it.
218
00:09:14,862 --> 00:09:16,862
A proper name would've been
219
00:09:16,965 --> 00:09:18,931
the Purifier of Souls.
220
00:09:19,034 --> 00:09:20,724
Because
through suffering,
221
00:09:20,827 --> 00:09:22,724
I set women free.
222
00:09:22,827 --> 00:09:25,413
Let's get back
to discussing the copycat--
223
00:09:25,517 --> 00:09:28,896
You know the ancient Egyptians,
the Aztecs, the Mayans,
224
00:09:29,000 --> 00:09:30,448
the Greeks, the Romans,
225
00:09:30,551 --> 00:09:32,758
they all had
purification rituals.
226
00:09:32,862 --> 00:09:36,068
And each one,
each one involved pain.
227
00:09:37,275 --> 00:09:38,310
Mine does, too.
228
00:09:38,413 --> 00:09:40,793
I redeem these
vile women.
229
00:09:40,896 --> 00:09:42,793
I liberate their souls!
230
00:09:42,896 --> 00:09:44,137
Okay, okay.
231
00:09:44,241 --> 00:09:45,724
It's clear you--
you know nothing
232
00:09:45,827 --> 00:09:47,103
about the copycat.
233
00:09:47,965 --> 00:09:51,172
I do hope someone remembers
to feed Veronica's kittens.
234
00:09:51,275 --> 00:09:54,034
They're probably
famished by now.
235
00:09:54,827 --> 00:09:57,586
You think they resort
to cannibalism?
236
00:09:58,379 --> 00:09:59,551
He's right about her pets.
237
00:09:59,655 --> 00:10:00,862
And Robyn,
238
00:10:00,965 --> 00:10:02,172
neither Veronica's name
nor personal info
239
00:10:02,275 --> 00:10:03,551
has been released.
240
00:10:06,379 --> 00:10:08,482
How do you know
the victim's name?
241
00:10:09,551 --> 00:10:11,034
Because I picked her.
242
00:10:11,137 --> 00:10:12,896
So you do know
the copycat killer.
243
00:10:13,000 --> 00:10:14,862
He's my acolyte.
244
00:10:15,827 --> 00:10:17,448
I've already chosen
the next woman
245
00:10:17,551 --> 00:10:19,931
who I shall set free
from her sins.
246
00:10:20,034 --> 00:10:21,758
She's out there,
right now.
247
00:10:23,103 --> 00:10:24,758
Working the late shift.
248
00:10:25,551 --> 00:10:28,965
With no idea
that my acolyte is watching,
249
00:10:29,068 --> 00:10:31,137
waiting for the moment
that he can purify her.
250
00:10:31,241 --> 00:10:33,034
Thank you very much.
251
00:10:33,137 --> 00:10:37,448
So that she can move on
to the afterlife cleansed.
252
00:10:39,103 --> 00:10:41,310
Just like all the others.
253
00:10:42,413 --> 00:10:44,586
Do you remember the promise
that I made to you
254
00:10:44,689 --> 00:10:46,896
a year ago, when we first met?
255
00:10:47,000 --> 00:10:48,689
About the crucible of suffering
256
00:10:48,793 --> 00:10:50,586
that I was gonna
put you through?
257
00:10:52,137 --> 00:10:53,758
Well...
258
00:10:53,862 --> 00:10:55,275
now it begins.
259
00:10:55,379 --> 00:10:59,310
I will consume
the rest of your days,
260
00:10:59,413 --> 00:11:01,379
devour your consciousness.
261
00:11:01,482 --> 00:11:04,586
I will eat at the very core
of your spirit.
262
00:11:05,379 --> 00:11:08,862
Because more women will die.
263
00:11:08,965 --> 00:11:10,586
And this time?
264
00:11:11,655 --> 00:11:14,379
This time, you're powerless
to stop me.
265
00:11:22,793 --> 00:11:24,275
Hey.
266
00:11:24,379 --> 00:11:25,482
You got here fast.
267
00:11:25,586 --> 00:11:26,965
Well, an active
serial killer
268
00:11:27,068 --> 00:11:28,344
is more than enough reason
269
00:11:28,448 --> 00:11:29,517
to break every speed limit
in the state.
270
00:11:29,620 --> 00:11:32,137
Any idea on who the acolyte is?
271
00:11:32,241 --> 00:11:34,413
Not yet.
Harry, you found any suspects?
272
00:11:34,517 --> 00:11:37,310
I've scrubbed Kynard's
phone records,
273
00:11:37,413 --> 00:11:39,068
his emails, his socials,
274
00:11:39,172 --> 00:11:40,896
all before he was captured,
and there's no one
275
00:11:41,000 --> 00:11:43,068
that even comes close to fitting
the profile of his acolyte.
276
00:11:43,172 --> 00:11:44,275
Well, whomever it is,
277
00:11:44,379 --> 00:11:45,620
they're talking
to each other.
278
00:11:45,724 --> 00:11:47,275
We just have to figure out how.
279
00:11:47,379 --> 00:11:48,758
Could be
a corrections officer.
280
00:11:48,862 --> 00:11:50,379
They've been known
to smuggle in contraband.
281
00:11:50,482 --> 00:11:51,965
One could be moving
messages back and forth
282
00:11:52,068 --> 00:11:53,103
between Kynard
and his acolyte.
283
00:11:53,206 --> 00:11:54,379
All right.
284
00:11:54,482 --> 00:11:55,758
I'll look for red flags
of any COs
285
00:11:55,862 --> 00:11:57,379
that might've had contact
with Kynard.
286
00:11:57,482 --> 00:11:59,068
In the meantime,
I'm going back in.
287
00:11:59,172 --> 00:12:01,000
What are you seeing?
288
00:12:01,103 --> 00:12:02,586
There's something off about him.
289
00:12:02,689 --> 00:12:05,310
Can't quite put
my finger on it, but...
290
00:12:05,413 --> 00:12:07,275
he's cocky,
I can use that against him.
291
00:12:07,379 --> 00:12:08,724
Also...
292
00:12:08,827 --> 00:12:10,620
he's made mistakes in the past.
293
00:12:12,137 --> 00:12:13,931
Maybe I can rattle his cage.
294
00:12:15,310 --> 00:12:17,586
Um, can I have
some of those truffle fries?
295
00:12:17,689 --> 00:12:19,448
Okay, why are you always
trying to eat off my plate?
296
00:12:19,551 --> 00:12:21,655
Because you always
order better than me.
297
00:12:21,758 --> 00:12:23,275
Okay, then go back
and get your own.
298
00:12:23,379 --> 00:12:25,275
Man, we don't
have time.
299
00:12:25,379 --> 00:12:26,689
And don't you have
that school meeting?
300
00:12:26,793 --> 00:12:28,655
I so don't want to go.
301
00:12:28,758 --> 00:12:31,000
We're teaching underclassmen
tips on getting into college
302
00:12:31,103 --> 00:12:32,965
and I didn't even get
into my safety school,
303
00:12:33,068 --> 00:12:34,724
so what's the point?
304
00:12:34,827 --> 00:12:37,448
Hey. You're still waiting
to hear from other schools.
305
00:12:37,551 --> 00:12:40,000
Yeah, who might reject me, too.
306
00:12:40,103 --> 00:12:42,172
And I have been perfect
these last three years.
307
00:12:42,275 --> 00:12:44,103
I mean, grades, extracurriculars.
308
00:12:44,206 --> 00:12:45,689
And it could've all
been for nothing
309
00:12:45,793 --> 00:12:48,206
just because I got arrested
at a protest last year.
310
00:12:48,310 --> 00:12:49,310
Yo!
311
00:12:49,413 --> 00:12:52,137
Cashmere Cam!
312
00:12:52,241 --> 00:12:54,310
Oh, what's up, man?
Yo, it's good.
313
00:12:54,413 --> 00:12:55,586
What's up, D?
Hey.
314
00:12:55,689 --> 00:12:58,034
Y-You gonna eat
those last fries?
315
00:12:58,137 --> 00:12:59,206
No?
316
00:12:59,310 --> 00:13:00,448
Yes.
317
00:13:00,551 --> 00:13:03,103
That was my plan.
318
00:13:03,206 --> 00:13:05,931
Yo, Quinshon's throwing a party.
319
00:13:08,172 --> 00:13:09,137
Wait, who's Quinshon?
320
00:13:09,241 --> 00:13:10,482
This, uh, guy I know.
321
00:13:10,586 --> 00:13:12,137
Little out there.
322
00:13:12,241 --> 00:13:13,931
Okay, but he's throwing a party?
323
00:13:14,034 --> 00:13:15,758
We should go.
Yeah, I don't know.
324
00:13:15,862 --> 00:13:17,758
I don't think it's
really a type of party
325
00:13:17,862 --> 00:13:19,517
and don't you got some, like,
326
00:13:19,620 --> 00:13:20,931
nerdy school
thing to go to?
327
00:13:21,034 --> 00:13:21,931
Okay.
328
00:13:22,034 --> 00:13:23,344
No, I can skip it.
329
00:13:23,448 --> 00:13:24,758
Are you sure
about that?
330
00:13:24,862 --> 00:13:26,793
Look, I don't want you
getting in trouble.
331
00:13:26,896 --> 00:13:28,241
Thank you,
that is very sweet of you,
332
00:13:28,344 --> 00:13:29,517
but it's cool.
333
00:13:29,620 --> 00:13:31,620
Look, I'll just tell them
I'm sick.
334
00:13:31,724 --> 00:13:33,344
Now, come on.
Let's go have some fun.
335
00:13:33,448 --> 00:13:34,379
Hey, slow up, Private School.
336
00:13:34,482 --> 00:13:35,482
Quinshon lives in
337
00:13:35,586 --> 00:13:36,827
a kind of sketchy neighborhood.
338
00:13:36,931 --> 00:13:39,310
Look, we can just
check out the party,
339
00:13:39,413 --> 00:13:41,103
and if it's too crazy,
we'll bounce.
340
00:13:41,206 --> 00:13:42,103
Okay?
341
00:13:42,206 --> 00:13:43,344
-
- Come on.
342
00:13:43,448 --> 00:13:44,965
Let's go.
343
00:13:45,068 --> 00:13:45,965
All right.
344
00:13:46,068 --> 00:13:47,413
All right?
345
00:13:51,586 --> 00:13:53,931
Serial killers.
346
00:13:54,034 --> 00:13:57,103
I know you live in your own
alternative moral universe,
347
00:13:57,206 --> 00:13:58,827
but when you
partner up together,
348
00:13:58,931 --> 00:14:00,517
when you become a duo,
349
00:14:00,620 --> 00:14:03,000
I mean, it's just so... weird.
350
00:14:03,793 --> 00:14:06,172
How do you even find each other?
351
00:14:06,275 --> 00:14:07,586
Really?
352
00:14:07,689 --> 00:14:09,586
You think I'm just
gonna share details
353
00:14:09,689 --> 00:14:11,068
that'll help you
identify him?
354
00:14:11,172 --> 00:14:12,758
I'm not an imbecile.
355
00:14:13,655 --> 00:14:14,724
You sure about that?
356
00:14:14,827 --> 00:14:16,172
Because
the way I see it,
357
00:14:16,275 --> 00:14:19,172
here you are,
this big, scary serial killer,
358
00:14:19,275 --> 00:14:23,448
and you gave away
your darkest secret to someone.
359
00:14:23,551 --> 00:14:26,103
You gave him all of your power.
360
00:14:26,206 --> 00:14:27,896
You understandnothing.
361
00:14:28,000 --> 00:14:29,310
I molded my acolyte.
362
00:14:29,413 --> 00:14:31,551
I trained him
in my art.
363
00:14:31,655 --> 00:14:33,965
Now he does my bidding.
364
00:14:36,275 --> 00:14:37,310
What?
365
00:14:37,413 --> 00:14:40,000
Why are you laughing?
366
00:14:40,103 --> 00:14:41,379
What's so funny?!
367
00:14:41,482 --> 00:14:43,448
You're rotting away in here.
368
00:14:43,551 --> 00:14:45,448
You still thinking
you're running things.
369
00:14:45,551 --> 00:14:47,310
I am!
When you were free,
370
00:14:47,413 --> 00:14:49,172
sure, maybe.
371
00:14:49,275 --> 00:14:52,068
But now, the roles are reversed.
372
00:14:52,172 --> 00:14:53,068
Yeah, no, no,
373
00:14:53,172 --> 00:14:54,448
you're wrong.
Am I?
374
00:14:54,551 --> 00:14:58,206
The way I see it,
your so-called acolyte...
375
00:14:58,310 --> 00:14:59,862
has all the power now.
376
00:14:59,965 --> 00:15:02,965
He can choose
to disobey your orders
377
00:15:03,068 --> 00:15:04,931
and walk away.
378
00:15:05,034 --> 00:15:06,931
I bet
379
00:15:07,034 --> 00:15:09,413
soon... he will.
380
00:15:09,517 --> 00:15:11,517
No. He will--
He will never forsake me!
381
00:15:11,620 --> 00:15:13,068
He will never
turn his back.
382
00:15:13,172 --> 00:15:15,551
We are kindred spirits.
We're on a mission t...
383
00:15:20,310 --> 00:15:23,068
Nice try.
384
00:15:23,862 --> 00:15:27,000
But you'll never find out
who my acolyte is.
385
00:15:28,275 --> 00:15:30,862
He'll be taking
my next victim soon.
386
00:15:30,965 --> 00:15:34,758
And all I want is to see
the look on your face
387
00:15:34,862 --> 00:15:37,034
when you're told
that another woman
388
00:15:37,137 --> 00:15:39,000
has been purified.
389
00:15:40,793 --> 00:15:42,103
First of all...
390
00:15:42,206 --> 00:15:43,448
Dr. Vogel.
391
00:15:43,551 --> 00:15:45,206
Appreciate you coming.
So...
392
00:15:45,310 --> 00:15:46,793
any progress?
393
00:15:46,896 --> 00:15:48,724
Turns out, someone's been
passing messages back and forth
394
00:15:48,827 --> 00:15:49,931
between the Grave Digger
395
00:15:50,034 --> 00:15:51,413
and the copycat killer
on the outside.
396
00:15:51,517 --> 00:15:53,137
We theorized it was
397
00:15:53,241 --> 00:15:54,344
one of the prison guards.
398
00:15:54,448 --> 00:15:56,482
Really?
Do you have any suspects?
399
00:15:56,586 --> 00:15:57,896
No, we cleared them all.
400
00:15:58,000 --> 00:16:01,241
So we started looking
into other employees
401
00:16:01,344 --> 00:16:03,586
that come into contact
with the Grave Digger.
402
00:16:03,689 --> 00:16:05,172
We learned a few things.
403
00:16:05,275 --> 00:16:06,896
I'm sure you're
aware of this, Doc,
404
00:16:07,000 --> 00:16:09,413
but we had no idea that only
three out of five inmates
405
00:16:09,517 --> 00:16:12,137
who need mental health care
actually receive it.
406
00:16:12,241 --> 00:16:13,448
Of those who do,
407
00:16:13,551 --> 00:16:14,517
they only see
their therapist
408
00:16:14,620 --> 00:16:15,965
once a month.
409
00:16:16,068 --> 00:16:17,724
But not the Grave Digger.
No, he has sessions
410
00:16:17,827 --> 00:16:19,103
with you at least once a week.
411
00:16:19,206 --> 00:16:22,103
Wait, w-w-wait, wait.
Y-You don't think I'm...
412
00:16:22,206 --> 00:16:23,551
Look, I'm not,
I'm not his confederate,
413
00:16:23,655 --> 00:16:25,551
I'm just doing research.
414
00:16:25,655 --> 00:16:26,965
Research for what?
415
00:16:27,068 --> 00:16:29,275
Definitive biography
on the Grave Digger.
416
00:16:29,379 --> 00:16:30,551
What else?
417
00:16:30,655 --> 00:16:32,206
Come on. Please.
418
00:16:32,310 --> 00:16:34,724
Believe me, I-I don't want
to help that maniac kill people.
419
00:16:34,827 --> 00:16:36,827
I just want to get published.
420
00:16:38,068 --> 00:16:40,724
Harry, can you verify
any of this?
421
00:16:40,827 --> 00:16:43,448
Yeah, well, I just hacked
into the doc's cloud account,
422
00:16:43,551 --> 00:16:45,862
and, yep, he's halfway through
writing a book called--
423
00:16:45,965 --> 00:16:47,793
you got to be kidding me--
424
00:16:47,896 --> 00:16:50,413
Digging Up the Grave Digger.
425
00:16:50,517 --> 00:16:52,172
Yeah, well,
that-that doesn't
426
00:16:52,275 --> 00:16:53,620
necessarily prove
427
00:16:53,724 --> 00:16:54,965
that he's innocent.
No.
428
00:16:55,068 --> 00:16:56,862
But it proves
he's a terrible writer.
429
00:16:56,965 --> 00:16:59,620
I mean, this is just awful.
430
00:16:59,724 --> 00:17:01,586
Okay.
Besides you and the guards,
431
00:17:01,689 --> 00:17:03,206
who has access to Kynard?
432
00:17:03,310 --> 00:17:05,655
No one. He just sits alone
in his prison cell all day.
433
00:17:05,758 --> 00:17:07,000
Every day.
434
00:17:10,896 --> 00:17:12,517
Maybe we're looking
at this the wrong way.
435
00:17:12,620 --> 00:17:14,931
Maybe it's not about
who has access to Kynard
436
00:17:15,034 --> 00:17:17,896
but who has
access to his cell.
437
00:17:18,000 --> 00:17:20,655
Doc, is there ever
maintenance or cleaning done?
438
00:17:20,758 --> 00:17:23,413
Once a month, when Kynard
has his daily exercises,
439
00:17:23,517 --> 00:17:25,379
our custodian cleans his cell.
440
00:17:25,482 --> 00:17:26,413
What's his name?
441
00:17:26,517 --> 00:17:27,758
Uh, Ronny...
442
00:17:27,862 --> 00:17:29,310
Ronny Lacaraza.
443
00:17:29,413 --> 00:17:30,862
All right, Ronny Lacaraza.
444
00:17:30,965 --> 00:17:32,344
I'm digging into him now.
445
00:17:32,448 --> 00:17:33,448
Okay, uh, listen to this.
446
00:17:33,551 --> 00:17:34,931
Ronny Lacaraza started making
447
00:17:35,034 --> 00:17:38,068
$5K cash deposits every month
448
00:17:38,172 --> 00:17:40,241
for nearly a year.
That can't be a coincidence.
449
00:17:40,344 --> 00:17:41,620
Where's Ronny now?
450
00:17:41,724 --> 00:17:43,793
Well, his shift ended
ten minutes ago.
451
00:17:46,344 --> 00:17:47,620
Hey, what's up, man?
452
00:17:47,724 --> 00:17:49,379
Good to see you.
453
00:17:49,482 --> 00:17:51,206
It's him.
I'll flank him.
454
00:17:51,310 --> 00:17:52,931
This is awesome.
455
00:17:53,034 --> 00:17:56,206
NYPD, Ronny.
Don't move.
456
00:18:01,137 --> 00:18:02,310
Hey, watch where you're going!
457
00:18:05,724 --> 00:18:07,379
No.
458
00:18:09,344 --> 00:18:11,137
I didn't do nothing!
Yeah, except help
a serial killer
459
00:18:11,241 --> 00:18:12,689
plan a murder.
460
00:18:12,793 --> 00:18:14,137
Whoa, whoa, whoa, what the hell
are you talking about?
461
00:18:14,241 --> 00:18:16,689
The $5,000 cash deposits
you made at your bank.
462
00:18:16,793 --> 00:18:18,000
Look, I like to play the ponies.
463
00:18:18,103 --> 00:18:19,724
What do you want from me?
I'm lucky.
464
00:18:19,827 --> 00:18:21,206
Yeah, try again,
but know I'm pulling
465
00:18:21,310 --> 00:18:22,862
prison security footage,
which will show you
466
00:18:22,965 --> 00:18:24,137
playing messenger boy
for the Grave Digger.
467
00:18:24,241 --> 00:18:25,655
All right!
468
00:18:25,758 --> 00:18:27,103
But it's not what you think.
469
00:18:27,206 --> 00:18:29,172
I had no idea that woman
was gonna wind up in a box.
470
00:18:29,275 --> 00:18:30,689
Okay, then what
did you know?
471
00:18:30,793 --> 00:18:32,344
You want
to help yourself
472
00:18:32,448 --> 00:18:34,620
or take up residence in one
of those prison cells you clean?
473
00:18:34,724 --> 00:18:36,344
All right, okay. Okay, look.
474
00:18:36,448 --> 00:18:40,034
Okay, a while back, I got a call
from a blocked number.
475
00:18:40,137 --> 00:18:41,551
The voice on the other end said,
476
00:18:41,655 --> 00:18:42,965
"You want to make a little
scratch on the side?"
477
00:18:43,068 --> 00:18:44,310
And I'm like, "Hell yes."
478
00:18:44,413 --> 00:18:45,862
He said,
"All you got to do
479
00:18:45,965 --> 00:18:47,103
"is put a few notes under
the Grave Digger's mattress
480
00:18:47,206 --> 00:18:48,896
when you're cleaning his cell."
481
00:18:49,000 --> 00:18:50,413
How'd you get the money?
How'd you get the notes?
482
00:18:50,517 --> 00:18:51,896
Did you meet with him?
483
00:18:52,000 --> 00:18:54,827
No, there was a drop spot.
Uh, a bench in Croton Point.
484
00:18:54,931 --> 00:18:56,241
That's a huge park
485
00:18:56,344 --> 00:18:58,241
with very few
surveillance cameras. Great.
486
00:18:58,344 --> 00:18:59,827
Look, at first I thought
it was a prank, you know?
487
00:18:59,931 --> 00:19:01,586
But then I got curious.
488
00:19:01,689 --> 00:19:03,517
So I went to the bench, and
the money was actually there.
489
00:19:03,620 --> 00:19:04,896
So... I was like,
"What's the harm
490
00:19:05,000 --> 00:19:06,586
in passing a few notes?"
491
00:19:06,689 --> 00:19:09,793
It's not like the Grave Digger's
gonna get out anytime soon.
492
00:19:09,896 --> 00:19:11,103
But then I hear
493
00:19:11,206 --> 00:19:13,586
about the copycat killing
this morning,
494
00:19:13,689 --> 00:19:15,793
and I knew I was screwed.
495
00:19:15,896 --> 00:19:17,275
Did you read
any of the notes?
496
00:19:17,379 --> 00:19:18,620
Once.
497
00:19:18,724 --> 00:19:20,482
But it was just a bunch
of random numbers.
498
00:19:20,586 --> 00:19:22,620
Must be an alphanumeric code
499
00:19:22,724 --> 00:19:24,103
Kynard worked out
with his acolyte.
500
00:19:24,206 --> 00:19:26,655
We need to get him before
he gets his next victim.
501
00:19:26,758 --> 00:19:28,206
I'm gonna call Rob.
Yeah.
502
00:19:28,310 --> 00:19:29,206
You're right.
503
00:19:29,310 --> 00:19:30,896
You are screwed.
504
00:19:33,206 --> 00:19:34,448
Copy that.
505
00:19:37,172 --> 00:19:38,344
Bad news.
506
00:19:40,000 --> 00:19:41,896
We got the custodian.
507
00:19:42,000 --> 00:19:45,241
No more communication,
no more notes.
508
00:19:45,344 --> 00:19:47,896
You're cut off. Forever.
509
00:19:48,000 --> 00:19:49,793
Doesn't matter.
510
00:19:49,896 --> 00:19:52,689
My acolyte will continue
his work without me.
511
00:19:54,689 --> 00:19:55,965
Wait, what did you say?
512
00:19:56,068 --> 00:19:59,103
"My acolyte will continue
his work?"
513
00:19:59,965 --> 00:20:01,448
I thought you said
it was your work.
514
00:20:03,758 --> 00:20:05,310
Of course it is.
515
00:20:06,448 --> 00:20:09,965
The custodian only sent messages
into prison, not out.
516
00:20:10,862 --> 00:20:11,862
You're not
giving orders.
517
00:20:11,965 --> 00:20:13,793
You're taking them.
518
00:20:15,758 --> 00:20:18,689
But why would
the Grave Digger ever...
519
00:20:18,793 --> 00:20:20,482
take commands from someone else?
520
00:20:20,586 --> 00:20:22,965
Doesn't make sense.
521
00:20:25,241 --> 00:20:26,344
Unless...
522
00:20:28,896 --> 00:20:30,275
I knew something
was off about you.
523
00:20:30,379 --> 00:20:32,965
You're not the Grave Digger.
You're his acolyte.
524
00:20:34,275 --> 00:20:36,034
So what happened
a year ago today?
525
00:20:36,137 --> 00:20:39,965
Did the real Grave Digger
allow you to kill?
526
00:20:40,862 --> 00:20:41,724
And you screwed it up!
527
00:20:41,827 --> 00:20:43,724
All that matters
528
00:20:43,827 --> 00:20:45,206
is that you got the wrong guy.
529
00:20:46,172 --> 00:20:48,310
I'll gladly suffer in here
530
00:20:48,413 --> 00:20:50,689
if he can continue his work
out there.
531
00:20:59,586 --> 00:21:03,344
Oh, no. No, no, no, no, no.
532
00:21:06,793 --> 00:21:07,862
Hey.
533
00:21:09,241 --> 00:21:10,206
Oh.
534
00:21:10,310 --> 00:21:11,965
I am so sorry.
535
00:21:12,793 --> 00:21:15,551
Look, I've got
a hydraulic car jack
536
00:21:15,655 --> 00:21:17,206
over in my van.
537
00:21:18,241 --> 00:21:19,413
Want help putting on a spare?
538
00:21:19,517 --> 00:21:22,310
Oh, you're such a lifesaver.
539
00:21:22,413 --> 00:21:24,000
Yeah.
540
00:21:31,448 --> 00:21:33,724
Okay. Looks like
your friend Quinshon
541
00:21:33,827 --> 00:21:35,448
knows how to throw
a party, Tyrese.
542
00:21:35,551 --> 00:21:38,620
Not exactly your kind
of crowd, Private School.
543
00:21:38,724 --> 00:21:40,241
You think you can hang?
544
00:21:40,344 --> 00:21:42,931
Okay, no, you do not know me
well enough to judge me, Tyrese.
545
00:21:43,034 --> 00:21:44,689
Which seems to be
a trend these days.
546
00:21:44,793 --> 00:21:45,931
Hey, are you sure
you want to miss
547
00:21:46,034 --> 00:21:47,206
your peer counseling thing, Dee?
548
00:21:47,310 --> 00:21:48,965
I mean,
we can still take you.
549
00:21:49,068 --> 00:21:50,344
No, I'm sure, okay?
550
00:21:50,448 --> 00:21:52,275
What I want right now
is to have fun.
551
00:21:53,172 --> 00:21:54,931
Yo, who need a refill?
552
00:21:55,034 --> 00:21:56,551
Yo, Ty, my mans.
553
00:21:56,655 --> 00:21:57,793
Good to see you.
554
00:21:57,896 --> 00:21:58,931
Good to see you, Quinshon.
555
00:21:59,034 --> 00:21:59,965
Now, you know
my boy Cam.
556
00:22:00,068 --> 00:22:02,034
Yeah.
Yo.
557
00:22:02,137 --> 00:22:03,379
And this is his girl Dee.
558
00:22:03,482 --> 00:22:04,413
Hi.
559
00:22:04,517 --> 00:22:05,896
Any friend of Ty's.
560
00:22:06,000 --> 00:22:07,413
You name it, we got it.
561
00:22:07,517 --> 00:22:09,000
Oh, man, you know
my situation.
562
00:22:09,103 --> 00:22:10,827
I got to be on point.
563
00:22:11,620 --> 00:22:12,482
What about y'all two?
564
00:22:12,586 --> 00:22:14,000
Uh, nah, we're...
565
00:22:14,103 --> 00:22:15,310
Pour it up.
566
00:22:15,413 --> 00:22:16,931
All right, come on in.
567
00:22:21,172 --> 00:22:22,448
If Kynard's telling the truth,
568
00:22:22,551 --> 00:22:24,862
the Grave Digger already
has his next victim.
569
00:22:24,965 --> 00:22:28,034
I scrubbed Kynard's socials
and contacts and came up empty
570
00:22:28,137 --> 00:22:29,896
for both an acolyte
and a mentor.
571
00:22:30,000 --> 00:22:31,034
So how did these two
572
00:22:31,137 --> 00:22:32,896
psychopaths get together?
573
00:22:33,000 --> 00:22:34,896
Lots of people meet at work.
574
00:22:35,000 --> 00:22:36,896
Yeah, that's a good point.
575
00:22:38,137 --> 00:22:39,931
Let's see. Uh,
576
00:22:40,034 --> 00:22:42,034
when he was arrested,
Kynard was working
577
00:22:42,137 --> 00:22:44,172
at a landscaping company.
578
00:22:44,275 --> 00:22:45,793
But he doesn't appear
to have crossed paths
579
00:22:45,896 --> 00:22:48,068
with, uh, anybody for any
significant period of time.
580
00:22:48,172 --> 00:22:49,896
What about before
the landscaping company?
581
00:22:50,000 --> 00:22:53,724
Well, before that,
his longest employment was...
582
00:22:53,827 --> 00:22:56,931
working as an assistant gardener
for the Winston family.
583
00:22:57,034 --> 00:22:58,172
Why does that name
sound familiar?
584
00:22:58,275 --> 00:22:59,344
Because they're loaded.
585
00:22:59,448 --> 00:23:02,310
And because
Charles Winston
586
00:23:02,413 --> 00:23:04,103
tried to murder his mother
when he was 13.
587
00:23:04,206 --> 00:23:05,551
Yeah, the family
used their money
588
00:23:05,655 --> 00:23:06,586
to bury it.
589
00:23:06,689 --> 00:23:07,551
Winston was never charged.
590
00:23:07,655 --> 00:23:09,379
Didn't even go to juvie.
591
00:23:09,482 --> 00:23:10,965
Here's a picture
of Madeline Winston,
592
00:23:11,068 --> 00:23:12,413
the mother,
when he tried to attack her.
593
00:23:13,551 --> 00:23:15,000
White, dark hair...
594
00:23:15,103 --> 00:23:16,931
Just like
the Grave Digger's victims.
595
00:23:17,034 --> 00:23:18,931
Harry, what is
Charles Winston doing now?
596
00:23:20,137 --> 00:23:21,344
Well, that's not
what I expected.
597
00:23:21,448 --> 00:23:22,896
Uh, apparently
the รผber-rich son
598
00:23:23,000 --> 00:23:24,482
of one of the city's
most influential families
599
00:23:24,586 --> 00:23:27,379
is hauling bodies around
for the M.E.'s office.
600
00:23:27,482 --> 00:23:29,655
Help us out over here?
601
00:23:31,068 --> 00:23:32,655
I saw him.
602
00:23:32,758 --> 00:23:34,655
He was at the crime scene
this morning.
603
00:23:35,655 --> 00:23:36,862
It's him.
604
00:23:36,965 --> 00:23:38,034
Charles Winston,
he's the Grave Digger.
605
00:23:38,137 --> 00:23:40,689
He tried to kill
his mother but failed.
606
00:23:40,793 --> 00:23:43,689
So he's been reenacting
the attempt over and over again
607
00:23:43,793 --> 00:23:45,034
and succeeding.
608
00:23:45,137 --> 00:23:47,206
And Kynard worked
for the Winstons for years.
609
00:23:47,310 --> 00:23:48,793
Long enough
for the Grave Digger
610
00:23:48,896 --> 00:23:50,586
to groom
his sociopathic tendencies.
611
00:23:50,689 --> 00:23:52,586
Serial killers often
try to involve themselves
612
00:23:52,689 --> 00:23:53,758
in the investigations.
613
00:23:53,862 --> 00:23:55,103
Which is why
he works at the morgue.
614
00:23:55,206 --> 00:23:56,379
Guys, check this out.
615
00:23:56,482 --> 00:23:59,793
Winston is living
with his mother.
616
00:23:59,896 --> 00:24:01,655
Really? After he tried
to kill her?
617
00:24:01,758 --> 00:24:02,758
Families, am I right?
618
00:24:02,862 --> 00:24:04,241
But that meanshe needs
619
00:24:04,344 --> 00:24:05,896
some kind of a Batcave
where he can, you know,
620
00:24:06,000 --> 00:24:08,034
take his victims and do his
branding and boxing ritual.
621
00:24:08,137 --> 00:24:09,379
Something like...
622
00:24:10,241 --> 00:24:12,206
...this warehouse
in Queens,
623
00:24:12,310 --> 00:24:13,793
which is part of his
not unsubstantial
624
00:24:13,896 --> 00:24:15,586
real estate portfolio.
625
00:24:15,689 --> 00:24:18,068
Good work, Harry.
Checking traffic
cams in the area.
626
00:24:19,517 --> 00:24:21,068
Well, nothing screams
"serial killer"
627
00:24:21,172 --> 00:24:22,344
like a panel van.
Damn.
628
00:24:22,448 --> 00:24:23,793
We need to get
to that warehouse.
629
00:24:23,896 --> 00:24:25,103
Now.
630
00:24:36,275 --> 00:24:40,206
NYPD! Raise your hands
and turn around slowly!
631
00:24:40,862 --> 00:24:43,000
Hands! Now!
632
00:24:44,034 --> 00:24:45,344
Do it!
633
00:24:47,137 --> 00:24:50,137
Turn around now!
I will shoot.
634
00:24:50,241 --> 00:24:52,965
I got him.
Check the room.
635
00:24:55,724 --> 00:24:58,413
Well, well. I'm impressed.
636
00:25:01,482 --> 00:25:02,965
Nothing.
637
00:25:03,068 --> 00:25:05,137
Got a shovel
and a tarp.
638
00:25:06,034 --> 00:25:07,517
I had hoped my apprentice
639
00:25:07,620 --> 00:25:10,793
could keep your attention
a little while longer, but...
640
00:25:12,275 --> 00:25:15,000
...it is a pleasure
to finally meet you.
641
00:25:15,103 --> 00:25:16,344
Where is she?
642
00:25:16,448 --> 00:25:18,172
Oh, you're too late.
643
00:25:19,068 --> 00:25:22,137
Her soul
is already being redeemed.
644
00:25:32,551 --> 00:25:33,827
Help!
645
00:25:33,931 --> 00:25:35,689
Please!
646
00:25:35,793 --> 00:25:37,551
Somebody!
647
00:25:45,034 --> 00:25:46,965
I don't get it.
648
00:25:47,068 --> 00:25:49,000
Why isn't he worried?
649
00:25:49,103 --> 00:25:50,275
Because there's nothing
connecting him
650
00:25:50,379 --> 00:25:51,655
to the Grave Digger's
earlier victims.
651
00:25:51,758 --> 00:25:54,103
And unless we find
the woman Winston buried,
652
00:25:54,206 --> 00:25:56,241
we don't even have a crime
to accuse him of.
653
00:25:56,344 --> 00:25:58,241
Well, maybe it's time for
a little physical persuasion.
654
00:25:58,344 --> 00:26:00,344
Based on Winston's psychopathy,
655
00:26:00,448 --> 00:26:02,620
he'll resist the pain
long enough to toy with us.
656
00:26:02,724 --> 00:26:04,000
And for the victim's air
to run out.
657
00:26:04,103 --> 00:26:05,310
Yeah, and about that...
658
00:26:05,413 --> 00:26:06,551
given the amount of air
that he used
659
00:26:06,655 --> 00:26:08,413
in the canisters
on his previous victims,
660
00:26:08,517 --> 00:26:10,137
the current one's got about
an hour before she suffocates,
661
00:26:10,241 --> 00:26:11,482
at-at best.
662
00:26:11,586 --> 00:26:13,172
Harry, dig into Winston's past.
663
00:26:13,275 --> 00:26:15,689
There may be a traumatic event
in his childhood or early teens.
664
00:26:15,793 --> 00:26:17,586
Knowing what drives him
might help us find her.
665
00:26:17,689 --> 00:26:19,000
Yeah, yup, you got it.
666
00:26:19,103 --> 00:26:21,000
You two go
to Winston's house.
667
00:26:21,103 --> 00:26:22,310
Maybe there's something there
that could tell us
668
00:26:22,413 --> 00:26:23,344
where he buries his victims.
669
00:26:23,448 --> 00:26:24,965
What about you?
670
00:26:25,068 --> 00:26:27,137
Well, the Grave Digger
wants me here
671
00:26:27,241 --> 00:26:28,482
to see if he's
smarter than me.
672
00:26:28,586 --> 00:26:31,068
Let's see if he is.
Be careful.
673
00:26:31,172 --> 00:26:33,275
Winston wants
to get inside your head.
674
00:26:40,724 --> 00:26:43,206
Alone at last.
675
00:26:44,310 --> 00:26:46,620
What shall we do?
676
00:26:47,482 --> 00:26:50,206
I figure we could
add up our points.
677
00:26:51,689 --> 00:26:53,896
I saved your acolyte's victim, check.
678
00:26:54,000 --> 00:26:56,827
Put Kynard behind bars, check.
679
00:26:56,931 --> 00:27:01,413
Caught
the real Grave Digger killer.
680
00:27:03,551 --> 00:27:05,344
Check.
681
00:27:06,896 --> 00:27:08,862
So far, I'm winning
at your game.
682
00:27:08,965 --> 00:27:11,310
But I've pinned your queen.
683
00:27:11,413 --> 00:27:13,965
Soon, she'll be free
of her suffering
684
00:27:14,068 --> 00:27:16,931
and cleansed of her sins.
685
00:27:18,793 --> 00:27:20,344
Still winning.
686
00:27:21,586 --> 00:27:22,931
Unless you want
to try a new game.
687
00:27:25,517 --> 00:27:27,206
How can I help you?
688
00:27:27,310 --> 00:27:28,793
I'm Detective Dante
with the NYPD.
689
00:27:28,896 --> 00:27:30,068
We'd like to ask you
690
00:27:30,172 --> 00:27:32,068
some questions about
your son Charles.
691
00:27:32,172 --> 00:27:33,655
Very well.
You may ask.
692
00:27:33,758 --> 00:27:35,931
Whether or not I answer
remains to be seen.
693
00:27:36,034 --> 00:27:37,103
I suggest you do.
694
00:27:37,206 --> 00:27:38,551
Seven women are dead.
695
00:27:38,655 --> 00:27:41,379
And another one may be soon
because of your son.
696
00:27:41,482 --> 00:27:43,517
I'm sure you've heard of
the Grave Digger, Ms. Winston.
697
00:27:45,034 --> 00:27:46,931
Your son likes
to bury his victims alive.
698
00:27:48,206 --> 00:27:49,758
He's already chosen
another woman.
699
00:27:49,862 --> 00:27:51,724
We need to find her
before it's too late.
700
00:27:51,827 --> 00:27:52,965
Don't be ridiculous.
701
00:27:53,068 --> 00:27:55,068
My son isn't burying anyone.
He's a good man.
702
00:27:55,172 --> 00:27:57,241
Good man tried to kill you
when he was 13 years old.
703
00:27:57,344 --> 00:28:00,413
Please. The press made
a scandal out of nothing.
704
00:28:00,517 --> 00:28:03,586
A scandal that you made go away.
705
00:28:03,689 --> 00:28:06,206
You shipped him to military
school, then college.
706
00:28:06,310 --> 00:28:07,724
Seems like you
didn't want him around.
707
00:28:07,827 --> 00:28:10,034
Is that a question, Detective?
708
00:28:10,137 --> 00:28:11,586
Just an observation.
709
00:28:11,689 --> 00:28:13,275
Well, hopefully,
you also observed
710
00:28:13,379 --> 00:28:15,034
the location of the door.
711
00:28:15,137 --> 00:28:16,172
So you can see yourselves out.
712
00:28:16,275 --> 00:28:17,448
Actually,
Ms. Winston,
713
00:28:17,551 --> 00:28:19,275
we're not done yet.
714
00:28:20,793 --> 00:28:23,586
Offering to play a new game.
715
00:28:23,689 --> 00:28:26,310
That's very clever of you.
716
00:28:26,413 --> 00:28:28,000
We both know I'm clever.
717
00:28:28,103 --> 00:28:31,896
That's why you're tied up
in that chair and I'm not.
718
00:28:32,724 --> 00:28:36,068
Do you know why chess
is considered so beautiful?
719
00:28:36,862 --> 00:28:39,724
It's because of the game's
paradoxical nature.
720
00:28:39,827 --> 00:28:44,551
The path to victory lies in
seemingly disadvantageous moves.
721
00:28:44,655 --> 00:28:47,896
Like sacrificing a pawn
in order to save a queen.
722
00:28:54,551 --> 00:28:56,586
For the next five minutes,
723
00:28:56,689 --> 00:28:58,862
you can ask me
whatever you want.
724
00:28:58,965 --> 00:29:01,344
I mean, that's why you set
this whole thing up, right?
725
00:29:01,448 --> 00:29:03,344
So you can find out
who I am and...
726
00:29:03,448 --> 00:29:05,275
how I was able to outsmart you.
727
00:29:07,724 --> 00:29:09,344
Does seem that you're more
than just lucky.
728
00:29:09,448 --> 00:29:13,344
Which I admit was my assumption
when you caught poor Tyler.
729
00:29:13,448 --> 00:29:15,724
So, tell me,
730
00:29:15,827 --> 00:29:18,689
what makes you who you are?
731
00:29:18,793 --> 00:29:20,241
In return,
732
00:29:20,344 --> 00:29:21,620
I'll answer
any of your questions
733
00:29:21,724 --> 00:29:23,689
about my latest angel.
734
00:29:23,793 --> 00:29:26,413
Perhaps that'll
even help you find her.
735
00:29:27,206 --> 00:29:29,068
Deal.
736
00:29:30,310 --> 00:29:34,448
But I won't be asking you
anything about your victim.
737
00:29:35,586 --> 00:29:38,206
I'll be asking about you.
738
00:29:39,000 --> 00:29:40,379
I already told you.
739
00:29:40,482 --> 00:29:42,724
My son had nothing to do
with those women.
740
00:29:42,827 --> 00:29:44,379
I have no idea
741
00:29:44,482 --> 00:29:46,103
what you expect to find in here.
742
00:29:46,206 --> 00:29:47,517
Clearly, I won't be donating
743
00:29:47,620 --> 00:29:49,862
to the policemen's gala
going forward.
744
00:29:49,965 --> 00:29:52,275
I'm sure we'll survive.
745
00:30:00,206 --> 00:30:01,137
Your...
746
00:30:01,241 --> 00:30:02,482
30-year-old son
sleeps here?
747
00:30:02,586 --> 00:30:04,034
Of course.
748
00:30:04,137 --> 00:30:05,827
This is Charles's room.
It's always been his room.
749
00:30:13,103 --> 00:30:15,103
What to play
750
00:30:15,206 --> 00:30:17,482
for my opening gambit?
751
00:30:19,482 --> 00:30:20,827
How about...
752
00:30:22,862 --> 00:30:24,137
...I know you're the vigilante
753
00:30:24,241 --> 00:30:26,482
that I read about
in the newspaper?
754
00:30:27,448 --> 00:30:30,965
Oh, I'm right, aren't I?
755
00:30:31,068 --> 00:30:32,931
So...
756
00:30:33,034 --> 00:30:37,275
what brought about
this hero complex, I wonder?
757
00:30:38,241 --> 00:30:39,896
If the papers are correct,
758
00:30:40,000 --> 00:30:43,896
you exact justice
by killing people.
759
00:30:44,896 --> 00:30:48,137
But is justice
your reason, or...
760
00:30:48,241 --> 00:30:50,827
is it an excuse?
761
00:30:52,068 --> 00:30:53,241
The two of us have
762
00:30:53,344 --> 00:30:54,793
so very much in common.
763
00:30:54,896 --> 00:30:57,517
We both decide who lives
or who dies.
764
00:30:57,620 --> 00:30:58,827
Except I help people.
765
00:30:58,931 --> 00:31:00,103
I don't make them suffer
766
00:31:00,206 --> 00:31:03,724
in some crazy-ass attempt
to purify them.
767
00:31:03,827 --> 00:31:05,172
And I'm not
killing my mother
768
00:31:05,275 --> 00:31:06,862
over and over and over again
769
00:31:06,965 --> 00:31:08,620
because I didn't get it right
the first time.
770
00:31:08,724 --> 00:31:09,827
Oh.
771
00:31:11,137 --> 00:31:12,965
No.
772
00:31:14,206 --> 00:31:16,034
You have got that all wrong.
773
00:31:16,827 --> 00:31:18,172
The maid was more
of a mother to me
774
00:31:18,275 --> 00:31:20,137
than that woman ever was.
775
00:31:20,241 --> 00:31:23,586
And I am certainly not trying
to kill her over and over again.
776
00:31:23,689 --> 00:31:27,206
And I am not making
my chosen ones suffer,
777
00:31:27,310 --> 00:31:29,758
I am allowing them to suffer
778
00:31:29,862 --> 00:31:31,827
in order to cleanse them
of their sins
779
00:31:31,931 --> 00:31:35,103
and free them
to reach the other side.
780
00:31:37,586 --> 00:31:39,310
Rob, still digging
through his childhood
781
00:31:39,413 --> 00:31:41,413
to see if there's anything
that might've traumatized him.
782
00:31:42,448 --> 00:31:44,586
So, what are you waiting for?
783
00:31:44,689 --> 00:31:46,724
I believe it's your move.
784
00:31:52,379 --> 00:31:54,034
I was young.
785
00:31:55,068 --> 00:31:58,413
I was overseas
in a dangerous country.
786
00:31:59,724 --> 00:32:02,827
There was a border
I was told not to cross.
787
00:32:06,275 --> 00:32:07,931
I was nearly killed.
788
00:32:09,586 --> 00:32:12,137
But I was rescued by a family.
789
00:32:13,275 --> 00:32:15,241
At great...
790
00:32:15,344 --> 00:32:17,827
risk to themselves.
791
00:32:19,620 --> 00:32:23,620
That family was... killed.
792
00:32:25,862 --> 00:32:28,000
'Cause they helped me.
793
00:32:29,413 --> 00:32:31,965
And I have to live
with that guilt every day.
794
00:32:34,724 --> 00:32:38,034
That's why I do what I do.
795
00:32:45,931 --> 00:32:47,000
Lies.
796
00:32:48,172 --> 00:32:49,586
You're lying.
797
00:32:50,379 --> 00:32:51,551
That is a lie!
798
00:32:52,620 --> 00:32:54,517
You broke the rules.
799
00:32:54,620 --> 00:32:57,034
Game over.
800
00:32:58,206 --> 00:33:00,758
Help!
801
00:33:02,172 --> 00:33:03,724
Please.
802
00:33:11,724 --> 00:33:13,206
Harry, tell me
you got something.
I wish I could.
803
00:33:13,310 --> 00:33:15,689
I-I mean, Charles Winston
was a model child.
804
00:33:15,793 --> 00:33:17,689
No known behavioral issues
at all
805
00:33:17,793 --> 00:33:19,034
until the day he attacks
his mother.
806
00:33:19,137 --> 00:33:20,931
And after that?
807
00:33:21,034 --> 00:33:22,586
After that, he goes to military
school, he goes to college.
808
00:33:22,689 --> 00:33:24,655
No known incidents
or suspicious behavior.
809
00:33:24,758 --> 00:33:26,206
Then, after his father dies,
810
00:33:26,310 --> 00:33:28,586
he moves in with his mother,
gets a job at the M.E.'s,
811
00:33:28,689 --> 00:33:31,379
and his boss said he never
put a foot out of place.
812
00:33:31,482 --> 00:33:33,137
Damn.
813
00:33:33,241 --> 00:33:34,586
Okay, so what now?
814
00:33:34,689 --> 00:33:36,448
Now I'm gonna give him
what he wants.
815
00:33:36,551 --> 00:33:39,448
A piece of me.
816
00:33:43,068 --> 00:33:44,689
Rob? Rob?
817
00:33:44,793 --> 00:33:46,586
What-What's going on?
818
00:33:53,000 --> 00:33:54,206
Okay.
819
00:33:55,931 --> 00:33:58,448
I'm gonna tell you the truth.
820
00:34:00,172 --> 00:34:03,758
What happened to me...
and why I...
821
00:34:03,862 --> 00:34:06,000
Why you have a hero's complex?
822
00:34:06,103 --> 00:34:08,448
I believe our five minutes
are up.
823
00:34:08,551 --> 00:34:11,275
Besides, why would I
believe you now?
824
00:34:11,379 --> 00:34:13,586
Because you know
I want to save that woman.
825
00:34:14,517 --> 00:34:15,379
The one you're killing.
826
00:34:15,482 --> 00:34:16,931
Purifying.
827
00:34:18,413 --> 00:34:20,000
But...
828
00:34:21,172 --> 00:34:22,896
But continue.
829
00:34:23,655 --> 00:34:26,206
I really was...
830
00:34:26,310 --> 00:34:28,241
in a dangerous country.
831
00:34:30,586 --> 00:34:33,034
My partner and I
were on a mission.
832
00:34:34,689 --> 00:34:37,000
It went south.
833
00:34:39,413 --> 00:34:41,793
And I had a choice to...
834
00:34:42,827 --> 00:34:45,586
...save my partner...
835
00:34:45,689 --> 00:34:48,275
or complete the mission.
836
00:34:49,965 --> 00:34:52,655
I saved hundreds
of innocent lives that day.
837
00:35:00,379 --> 00:35:02,586
But not his.
838
00:35:04,517 --> 00:35:05,517
You left him?
839
00:35:05,620 --> 00:35:07,241
You left someone
840
00:35:07,344 --> 00:35:08,724
who trusted you
841
00:35:08,827 --> 00:35:11,172
in order to help people
that you don't even know?
842
00:35:11,275 --> 00:35:12,241
How could you?
843
00:35:14,310 --> 00:35:16,689
Oh, you're afraid that it'll
happen again, aren't you?
844
00:35:16,793 --> 00:35:18,551
That your need
to help people
845
00:35:18,655 --> 00:35:20,034
will force you to sacrifice
846
00:35:20,137 --> 00:35:21,689
the ones
that are closest to you.
847
00:35:21,793 --> 00:35:23,655
I left him.
848
00:35:27,241 --> 00:35:28,310
I left?
849
00:35:30,241 --> 00:35:32,000
That's your trigger.
850
00:35:32,103 --> 00:35:34,862
You were shipped off
to military school, left.
851
00:35:34,965 --> 00:35:36,896
Is that why you tried
to kill your mother?
852
00:35:37,000 --> 00:35:38,103
Wait.
853
00:35:38,965 --> 00:35:41,862
No, you said the maid
was more of a mother to you.
854
00:35:45,965 --> 00:35:48,034
Harry, I need to know
everything there is
855
00:35:48,137 --> 00:35:49,689
about the Winston family maid.
856
00:35:49,793 --> 00:35:51,965
She would have worked
for them around the time
857
00:35:52,068 --> 00:35:54,034
Charles attacked his mother.
858
00:35:55,827 --> 00:35:58,068
I got her. Uh, Andrea Aguilar.
859
00:35:58,172 --> 00:36:00,068
She left her job,
returned to El Salvador
860
00:36:00,172 --> 00:36:02,482
right before Winston
tried to kill his mother.
861
00:36:02,586 --> 00:36:04,689
Andrea the maid?
862
00:36:04,793 --> 00:36:06,551
I fired her.
863
00:36:06,655 --> 00:36:08,310
She was a bad influence.
864
00:36:08,413 --> 00:36:11,137
Dragging Charles out
at all hours of the night,
865
00:36:11,241 --> 00:36:13,241
claiming they were looking
at the stars.
866
00:36:14,689 --> 00:36:16,862
As if I believed that.
867
00:36:21,103 --> 00:36:22,310
You mind turning off the light?
868
00:36:30,000 --> 00:36:31,896
Your mother fired the maid.
869
00:36:32,000 --> 00:36:33,344
That's why
you attacked her.
870
00:36:33,448 --> 00:36:34,448
She took away someone
871
00:36:34,551 --> 00:36:36,172
you loved and trusted.
872
00:36:37,551 --> 00:36:38,344
Andrea didn't abandon you...
873
00:36:38,448 --> 00:36:40,241
Yes, she did.
874
00:36:40,344 --> 00:36:41,862
She left me there.
875
00:36:41,965 --> 00:36:43,586
Robyn, it's stars.
876
00:36:43,689 --> 00:36:45,241
The maid used to take Winston
out at night to see the stars.
877
00:36:45,344 --> 00:36:47,137
Harry?
Okay. Yeah, yeah.
878
00:36:47,241 --> 00:36:49,896
I'm cross-referencing
popular stargazing locations
879
00:36:50,000 --> 00:36:52,344
with the burial sites
where Winston put his victims.
880
00:36:52,448 --> 00:36:53,827
Um...
881
00:36:53,931 --> 00:36:55,137
Okay, they're a match.
882
00:36:55,241 --> 00:36:56,724
A-And Rob,
that five-pointed asterisk
883
00:36:56,827 --> 00:36:57,724
that the Grave Digger uses
884
00:36:57,827 --> 00:36:59,758
to brand his victims with?
885
00:36:59,862 --> 00:37:01,137
That's sometimes a symbol
for astronomy.
886
00:37:01,241 --> 00:37:02,793
The police never made
the connection.
887
00:37:02,896 --> 00:37:06,827
The Grave Digger chose parks
where stargazing is popular.
888
00:37:08,000 --> 00:37:10,827
Maybe even parks
where the maid took him.
889
00:37:12,344 --> 00:37:13,413
Yeah, and based on the timeline
of the latest victim
890
00:37:13,517 --> 00:37:14,655
and the distance
from the warehouse,
891
00:37:14,758 --> 00:37:15,931
there's only one possibility.
892
00:37:16,034 --> 00:37:17,413
I'm sending Mel and Dante
the address,
893
00:37:17,517 --> 00:37:18,758
but you guys got to hurry.
894
00:37:18,862 --> 00:37:20,068
There!
895
00:37:21,068 --> 00:37:23,241
The ground's
been disturbed.
896
00:37:27,551 --> 00:37:29,344
I got it.
Yeah?
897
00:37:32,068 --> 00:37:34,241
All right. All right.
898
00:37:35,758 --> 00:37:37,068
Oh, thank God. Okay.
899
00:37:37,862 --> 00:37:38,931
She's alive.
900
00:37:39,034 --> 00:37:41,241
Rob, she's alive.
901
00:37:43,413 --> 00:37:44,862
Checkmate.
902
00:37:53,310 --> 00:37:55,517
I'm fine, I'm fine.
No, you're not fine.
903
00:37:57,724 --> 00:37:59,206
Hi, Auntie.
904
00:37:59,310 --> 00:38:02,724
Well, looks like someone
had quite the evening.
905
00:38:02,827 --> 00:38:03,896
I-I, I am so sorry.
906
00:38:04,000 --> 00:38:05,172
This, this is
all my fault.
907
00:38:05,275 --> 00:38:06,965
I-I wanted to go
to a party, and,
908
00:38:07,068 --> 00:38:08,137
and I convinced Dee...
909
00:38:08,241 --> 00:38:10,275
I sincerely doubt that,
910
00:38:10,379 --> 00:38:11,724
since she seems to be
the only one
911
00:38:11,827 --> 00:38:13,413
who's actually partied.
912
00:38:13,517 --> 00:38:16,310
May I ask you
to help her inside?
913
00:38:16,413 --> 00:38:17,586
Mm-mm. No.
914
00:38:17,689 --> 00:38:19,413
I can walk by myself.
915
00:38:20,655 --> 00:38:23,000
Thank you so much, Cam,
for being such a gentleman
916
00:38:23,103 --> 00:38:24,862
and bringing Dee home safely,
917
00:38:24,965 --> 00:38:27,448
but you can
run along now.
918
00:38:27,551 --> 00:38:29,206
I have it from here.
919
00:38:29,310 --> 00:38:30,206
Okay.
920
00:38:30,310 --> 00:38:31,000
Good night.
921
00:38:36,482 --> 00:38:38,344
Here you go.
922
00:38:38,448 --> 00:38:40,275
Mm. Um...
Mmm.
923
00:38:40,379 --> 00:38:42,517
Careful.
924
00:38:42,620 --> 00:38:43,586
I hope you're
not gonna vomit
925
00:38:43,689 --> 00:38:45,620
'cause I am
not down for that.
926
00:38:45,724 --> 00:38:47,689
I'm not gonna vomit.
I'm fine.
927
00:38:47,793 --> 00:38:48,793
Mm-hmm.
928
00:38:48,896 --> 00:38:50,310
I'm sure
you're doing just fine,
929
00:38:50,413 --> 00:38:51,758
but you are certainly
930
00:38:51,862 --> 00:38:55,000
acting out
of character.
931
00:38:58,517 --> 00:38:59,551
So...
932
00:39:00,620 --> 00:39:01,931
Would you
care to tell me
933
00:39:02,034 --> 00:39:03,793
what's going on with you?
934
00:39:03,896 --> 00:39:05,655
Like, what-what--
Wh-What if this is
935
00:39:05,758 --> 00:39:08,172
my new "character," okay?
936
00:39:08,275 --> 00:39:12,034
I am tired of being
"Dull-lilah."
937
00:39:12,137 --> 00:39:13,137
Oh, not that again, please.
938
00:39:13,241 --> 00:39:15,310
I did everything right.
939
00:39:15,413 --> 00:39:18,068
Good grades, good behavior,
extracurriculars,
940
00:39:18,172 --> 00:39:20,137
and look at where it got me.
941
00:39:21,068 --> 00:39:23,448
I stepped out
of the line one time.
942
00:39:24,275 --> 00:39:25,655
If that's enough
to just wipe away
943
00:39:25,758 --> 00:39:28,275
all the good things,
then what's the point?
944
00:39:29,068 --> 00:39:30,379
Aw, honey.
945
00:39:30,482 --> 00:39:32,068
I'm so sorry.
946
00:39:32,172 --> 00:39:34,620
I know how hard
rejection can be.
947
00:39:34,724 --> 00:39:36,275
But...
948
00:39:36,379 --> 00:39:40,068
sometimes life just doesn't go
the way you want it to.
949
00:39:44,034 --> 00:39:46,206
You know, that safety school
rejected you
950
00:39:46,310 --> 00:39:48,344
because they thought
that getting arrested
951
00:39:48,448 --> 00:39:49,758
meant you weren't
the kind of student
952
00:39:49,862 --> 00:39:51,482
that they wanted
on their campus.
953
00:39:51,586 --> 00:39:54,310
And they were wrong.
954
00:39:55,310 --> 00:39:57,689
You made
such a brave choice.
955
00:39:57,793 --> 00:39:59,517
But actions
have consequences.
956
00:39:59,620 --> 00:40:02,172
And you're either going to be
the victim of your choices,
957
00:40:02,275 --> 00:40:04,068
or you're going to own them.
958
00:40:05,448 --> 00:40:08,551
And that is what adulting is.
959
00:40:09,344 --> 00:40:12,103
It is having
the courage to stand
960
00:40:12,206 --> 00:40:15,448
in your own beliefs.
961
00:40:16,965 --> 00:40:21,206
Instead of wallowing
in self-pity.
962
00:40:24,620 --> 00:40:26,758
I really am sorry.
963
00:40:26,862 --> 00:40:28,482
I know.
964
00:40:29,896 --> 00:40:33,137
And you
are gonna be even sorrier
965
00:40:33,241 --> 00:40:35,034
when you wake up in the morning.
966
00:40:35,137 --> 00:40:37,586
What are you gonna tell Mom?
967
00:40:37,689 --> 00:40:39,448
Oh, I'm not gonna tell
your mother anything.
968
00:40:41,379 --> 00:40:42,413
You are.
969
00:40:42,517 --> 00:40:44,827
And that, my darling,
970
00:40:44,931 --> 00:40:47,103
is gonna take some courage.
971
00:40:48,275 --> 00:40:49,689
Oh, no, no, no, no, no.
972
00:40:49,793 --> 00:40:51,482
Mm-hmm.
Please, no.
973
00:40:59,275 --> 00:41:01,689
I did enjoy our game
while it lasted.
974
00:41:03,103 --> 00:41:04,068
You know, the thing
about the memories
975
00:41:04,172 --> 00:41:06,103
that we bury the deepest?
976
00:41:07,000 --> 00:41:08,344
Once we dig them up,
977
00:41:08,448 --> 00:41:11,000
it's hard to force them
back into the grave.
978
00:41:11,103 --> 00:41:14,413
They have a tendency
to stick around and haunt you.
979
00:41:14,517 --> 00:41:16,310
Let's go.
You heard him.
980
00:41:19,965 --> 00:41:21,482
What was that all about?
981
00:41:21,586 --> 00:41:23,206
Nothing.
982
00:41:23,310 --> 00:41:26,000
Just a little story I made up
to get him to talk.
983
00:41:26,103 --> 00:41:28,034
Must've been a good one.
984
00:41:28,137 --> 00:41:29,620
Beat him at his own game.
985
00:41:29,724 --> 00:41:31,862
He won't be hurting
any more women.
986
00:41:31,965 --> 00:41:33,172
Good.
987
00:41:38,206 --> 00:41:41,103
Captioning sponsored by
CBS
988
00:41:41,206 --> 00:41:44,551
and TOYOTA.
989
00:41:44,655 --> 00:41:48,000
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.