All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E13.720p.HEVC.x265-MeGusta.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,376 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,870 It's really starting 3 00:00:04,930 --> 00:00:06,970 to hit Dad that I'm leaving for school next year. 4 00:00:07,100 --> 00:00:08,870 He's not the only one. 5 00:00:09,870 --> 00:00:11,040 Detective Dante. 6 00:00:11,110 --> 00:00:13,210 It's "Special Agent Dante" now. 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,710 Or did you forget sending me to the FTF? 8 00:00:15,780 --> 00:00:18,780 I got a call from D.A. Grafton informing me that you 9 00:00:18,880 --> 00:00:21,950 and your band of misfits will be squatting in my precinct. 10 00:00:22,050 --> 00:00:24,250 Your team may have permission to be here, 11 00:00:24,350 --> 00:00:26,960 but this is still my precinct. 12 00:00:27,090 --> 00:00:28,960 This is my case, and she is 13 00:00:29,060 --> 00:00:30,130 a valuable asset. 14 00:00:30,260 --> 00:00:32,000 She stays. 15 00:00:35,630 --> 00:00:37,830 ♪ Talk to in bed ♪ 16 00:00:37,930 --> 00:00:38,940 ♪ Still the one ♪ 17 00:00:39,040 --> 00:00:40,740 ♪ That turns my head ♪ 18 00:00:40,840 --> 00:00:42,770 ♪ We're still having fun... ♪ 19 00:00:42,870 --> 00:00:44,270 We close in ten minutes! 20 00:00:44,340 --> 00:00:46,010 'Kay. Thanks. 21 00:00:47,080 --> 00:00:49,780 ♪ I looked at your face ♪ 22 00:00:49,850 --> 00:00:51,480 ♪ Every day... ♪ 23 00:00:51,580 --> 00:00:52,420 Hey! 24 00:00:52,520 --> 00:00:53,720 What about your change? 25 00:00:53,820 --> 00:00:55,520 ♪ But I never... 26 00:01:35,290 --> 00:01:36,790 We're out of rooms till midnight. 27 00:01:36,890 --> 00:01:38,390 Seen this girl? 28 00:01:38,530 --> 00:01:39,700 She's a wanted criminal. 29 00:01:39,830 --> 00:01:41,800 Armed and dangerous. 30 00:01:52,210 --> 00:01:54,210 Room 215. 31 00:01:59,550 --> 00:02:00,620 All clear. 32 00:02:01,680 --> 00:02:04,320 Check the back. Move. Go. 33 00:02:15,360 --> 00:02:16,770 Mmm, mmm, mmm. 34 00:02:16,870 --> 00:02:19,540 Wow, something smells good. 35 00:02:19,600 --> 00:02:21,400 Ooh. Uh! 36 00:02:21,540 --> 00:02:23,270 That is Dee's plate. 37 00:02:24,070 --> 00:02:25,640 Well, where's mine? I just made enough 38 00:02:25,740 --> 00:02:27,040 for Dee and myself. 39 00:02:27,110 --> 00:02:28,540 Why am I being left out? 40 00:02:28,610 --> 00:02:30,280 "Inter-smitten" fasting. 41 00:02:30,410 --> 00:02:33,750 You have skipped out on my breakfast twice last week 42 00:02:33,880 --> 00:02:35,420 for your daily dose of Dante. 43 00:02:35,520 --> 00:02:37,420 Uh-uh. I'm not wasting no more food. 44 00:02:37,520 --> 00:02:39,890 You got a point. I know. 45 00:02:39,960 --> 00:02:41,420 So... 46 00:02:41,520 --> 00:02:43,690 would you like some breakfast? 47 00:02:44,660 --> 00:02:46,530 I'm meeting Dante. I... You see? 48 00:02:46,630 --> 00:02:48,900 That's what I'm talking about! 49 00:02:49,000 --> 00:02:51,370 I'm not gonna throw my food away no more. 50 00:02:51,470 --> 00:02:52,300 Mom? 51 00:02:52,400 --> 00:02:53,440 It's finally here. 52 00:02:53,570 --> 00:02:54,770 What's here? 53 00:02:54,900 --> 00:02:56,740 My letter from Hartstone U. 54 00:02:56,810 --> 00:02:58,110 It finally came! 55 00:02:58,210 --> 00:02:59,280 Okay. Open, 56 00:02:59,380 --> 00:03:01,380 open, open. Okay, okay, okay. 57 00:03:01,440 --> 00:03:03,110 All right. 58 00:03:03,250 --> 00:03:04,980 "Dear Delilah. Thank you 59 00:03:05,110 --> 00:03:06,620 "for applying to Hartstone University. 60 00:03:06,750 --> 00:03:09,690 "We have completed evaluations of incoming candidates. 61 00:03:09,790 --> 00:03:11,650 "And, unfortunately, 62 00:03:11,790 --> 00:03:16,160 we are unable to offer you a seat in our freshman class." 63 00:03:18,790 --> 00:03:20,800 Oh. Honey. 64 00:03:20,900 --> 00:03:22,770 Come here, baby. I'm sorry. 65 00:03:22,830 --> 00:03:24,830 I know you're disappointed. 66 00:03:24,970 --> 00:03:26,070 But it's gonna be okay. 67 00:03:26,140 --> 00:03:27,070 Oh, yeah. 68 00:03:27,140 --> 00:03:29,010 This is just a first response. 69 00:03:29,140 --> 00:03:30,240 All the other colleges, 70 00:03:30,310 --> 00:03:31,786 you're gonna hear from them any day now. 71 00:03:31,810 --> 00:03:33,110 But... 72 00:03:33,210 --> 00:03:36,080 Hartstone was my safety school. 73 00:03:37,650 --> 00:03:40,250 See? It's not even the best school you applied to. 74 00:03:40,320 --> 00:03:44,050 Listen, don't let one rejection get you down. 75 00:03:44,850 --> 00:03:46,520 I think I'm gonna go back to bed. 76 00:03:48,020 --> 00:03:49,690 Dee. 77 00:03:59,970 --> 00:04:01,670 Beautiful view, isn't it? 78 00:04:01,800 --> 00:04:03,670 Best in the city. 79 00:04:04,440 --> 00:04:05,840 You wanted to tell me something. 80 00:04:05,940 --> 00:04:08,340 You know that big cartel case the FTF's been working on? 81 00:04:08,480 --> 00:04:09,650 Yeah. 82 00:04:09,750 --> 00:04:11,210 My team's headed to Miami. 83 00:04:12,680 --> 00:04:14,120 So you're leaving? 84 00:04:14,220 --> 00:04:15,750 No. 85 00:04:15,850 --> 00:04:17,390 I quit. 86 00:04:20,860 --> 00:04:22,630 Are you sure this is what you want? 87 00:04:22,690 --> 00:04:23,890 New York's my home. 88 00:04:24,030 --> 00:04:26,500 My heart is here, with the boys and you. 89 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 Never been more sure of anything. 90 00:04:28,700 --> 00:04:29,870 So what's next? 91 00:04:30,000 --> 00:04:31,530 Being a detective is who I am, 92 00:04:31,630 --> 00:04:34,140 but, right now, the only opening the NYPD has 93 00:04:34,200 --> 00:04:35,700 is on Staten Island. 94 00:04:35,840 --> 00:04:37,570 Staten Island. 95 00:04:38,340 --> 00:04:40,340 So you'd be starting all over. From the bottom. 96 00:04:40,440 --> 00:04:41,740 Collecting new contacts, 97 00:04:41,880 --> 00:04:43,110 gaining people's trust. 98 00:04:43,210 --> 00:04:44,526 Have you thought about asking Captain Watkins 99 00:04:44,550 --> 00:04:45,750 for your old job back? 100 00:04:46,620 --> 00:04:48,920 It did cross my mind. 101 00:04:49,050 --> 00:04:51,320 Wouldn't be easy returning to her command. 102 00:04:51,420 --> 00:04:54,090 You know, you could always come work for me. 103 00:04:54,220 --> 00:04:55,820 Full-time. 104 00:04:57,390 --> 00:05:00,900 Spending more time with you is definitely tempting, but... 105 00:05:01,030 --> 00:05:04,070 I'm more help to you with my badge. 106 00:05:05,170 --> 00:05:06,640 True. 107 00:05:06,740 --> 00:05:08,540 Well, 108 00:05:08,600 --> 00:05:10,040 I'm here if you need me. 109 00:05:12,110 --> 00:05:13,580 Let me guess. 110 00:05:14,910 --> 00:05:17,410 Duty calls. 111 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 No worries. 112 00:05:21,180 --> 00:05:22,920 I love this part. 113 00:05:31,760 --> 00:05:33,060 Cass loves the Army. 114 00:05:33,160 --> 00:05:35,600 Serving her country and making her parents proud 115 00:05:35,700 --> 00:05:37,100 means everything to her. 116 00:05:37,200 --> 00:05:39,120 Her biggest goal is to become an officer one day. 117 00:05:40,240 --> 00:05:42,870 But... to hear Cass talk, 118 00:05:42,970 --> 00:05:44,740 she's already living the American dream. 119 00:05:44,840 --> 00:05:46,340 You say she went AWOL yesterday? 120 00:05:46,440 --> 00:05:48,600 Yes, ma'am. But this isn't like her... she'd never risk 121 00:05:48,640 --> 00:05:50,550 losing everything she's worked so hard for. 122 00:05:50,650 --> 00:05:53,450 And she'd never randomly take off without telling me. 123 00:05:53,550 --> 00:05:54,450 Something's up. 124 00:05:54,550 --> 00:05:55,650 What about the MPs? 125 00:05:55,780 --> 00:05:57,420 Are they out in the field looking for her? 126 00:05:57,520 --> 00:06:00,060 They claim most AWOL soldiers drag themselves back to base, 127 00:06:00,120 --> 00:06:01,920 drunk from a crazy bar crawl, but... 128 00:06:02,030 --> 00:06:03,230 that isn't Cass. 129 00:06:03,290 --> 00:06:05,050 You seem to have a pretty good handle on her. 130 00:06:05,860 --> 00:06:07,560 She's the big sister I never had. 131 00:06:07,660 --> 00:06:08,900 Brave, too. 132 00:06:09,000 --> 00:06:10,276 Not one to shy away from taking matters 133 00:06:10,300 --> 00:06:11,900 into her own hands. 134 00:06:11,970 --> 00:06:13,370 Especially to help someone. 135 00:06:13,470 --> 00:06:14,900 Like, this one time, 136 00:06:14,970 --> 00:06:16,970 this guy tried to bully me in the mess hall. 137 00:06:17,740 --> 00:06:20,580 I'm telling you, I had to pull her off him. 138 00:06:21,780 --> 00:06:23,150 But he never did that again. 139 00:06:23,280 --> 00:06:24,320 She sounds like a fighter, 140 00:06:24,350 --> 00:06:25,810 not a runner. 141 00:06:25,910 --> 00:06:27,650 AWOL charges are pretty serious. 142 00:06:27,750 --> 00:06:29,220 She could even be court-martialed. 143 00:06:29,320 --> 00:06:31,320 But the sooner she returns, 144 00:06:31,420 --> 00:06:33,520 the less trouble she's in. Right? 145 00:06:34,460 --> 00:06:36,960 Well, it couldn't hurt. 146 00:06:37,030 --> 00:06:39,400 Cass has saved my butt more than once. 147 00:06:39,500 --> 00:06:41,200 I just want to return the favor. 148 00:06:41,300 --> 00:06:42,770 Something's wrong. 149 00:06:42,870 --> 00:06:44,570 I can feel it. 150 00:06:45,470 --> 00:06:47,870 I'm gonna do what I can to find her. 151 00:06:49,640 --> 00:06:50,870 Thank you. 152 00:06:51,010 --> 00:06:52,640 We checked 153 00:06:52,710 --> 00:06:54,116 local jail records for the past two days. 154 00:06:54,140 --> 00:06:55,210 There's no sign of her. 155 00:06:55,340 --> 00:06:56,480 What about military records? 156 00:06:56,580 --> 00:06:58,210 Corporal Cass Crawford. 157 00:06:58,350 --> 00:06:59,550 She was selected as her unit's 158 00:06:59,680 --> 00:07:00,950 distinguished honor graduate. 159 00:07:01,020 --> 00:07:02,650 She exceled in rifle marksmanship. 160 00:07:02,720 --> 00:07:05,420 She aced her Survival, Evasion, Resistance, and Escape training. 161 00:07:05,520 --> 00:07:08,790 Now she is an ordnance specialist. 162 00:07:08,890 --> 00:07:10,390 Impressive. 163 00:07:10,530 --> 00:07:13,160 So, what do we think happened? 164 00:07:13,230 --> 00:07:15,230 You think she cracked under the pressure? 165 00:07:15,360 --> 00:07:16,730 I mean, it's possible. 166 00:07:16,870 --> 00:07:18,900 We both know that being a woman in the military 167 00:07:19,030 --> 00:07:21,040 has its own unique set of challenges. 168 00:07:21,170 --> 00:07:25,140 Yeah. Starting with how they pit us against each other, 169 00:07:25,240 --> 00:07:27,140 making us compete because there's only room 170 00:07:27,240 --> 00:07:29,650 for one woman in an elite unit. Mm-hmm. 171 00:07:29,710 --> 00:07:31,456 Or my personal favorite... when you're dealing with 172 00:07:31,480 --> 00:07:33,656 a male subordinate and he's a little too slow at his salute. 173 00:07:33,680 --> 00:07:36,490 Right. Or the way that we have to work twice as hard 174 00:07:36,590 --> 00:07:37,920 to get half the respect. 175 00:07:38,020 --> 00:07:39,720 Harry, any luck tracking Cass's phone? 176 00:07:39,860 --> 00:07:41,060 No. 177 00:07:41,160 --> 00:07:42,366 Uh, she either ditched the battery 178 00:07:42,390 --> 00:07:43,960 or destroyed her SIM card. 179 00:07:44,990 --> 00:07:46,260 You don't destroy your SIM card 180 00:07:46,360 --> 00:07:48,160 on the tail end of a weekend bender. 181 00:07:48,230 --> 00:07:50,170 We also checked her social media profile. 182 00:07:50,270 --> 00:07:52,740 There's no signs that she was having any problems. 183 00:07:52,840 --> 00:07:54,700 Yeah, they say soldiers who go AWOL 184 00:07:54,770 --> 00:07:56,370 are either homesick, horny, or hungover. 185 00:07:56,440 --> 00:07:58,640 Her situation just doesn't seem typical. 186 00:07:58,740 --> 00:08:00,386 Maybe she was homesick. Yeah, there's no way 187 00:08:00,410 --> 00:08:01,916 for me to tell though... her parents don't have 188 00:08:01,940 --> 00:08:03,410 a security system I can hack into. 189 00:08:03,550 --> 00:08:05,590 I can visit Cass's parents. I'll see if she's there. 190 00:08:05,650 --> 00:08:07,350 And I'll head over to Fort Attucks. 191 00:08:07,450 --> 00:08:09,120 Turns out, my old C.O., General Knight, 192 00:08:09,250 --> 00:08:10,590 is stationed there. 193 00:08:10,690 --> 00:08:12,420 Guy you used to call your mentor? Yeah. 194 00:08:12,560 --> 00:08:13,620 More like a second dad. 195 00:08:13,720 --> 00:08:14,866 Knight took me under his wing 196 00:08:14,890 --> 00:08:16,360 when no one else believed in me. 197 00:08:16,460 --> 00:08:18,106 Well, he must have thought highly of you. Yeah. 198 00:08:18,130 --> 00:08:19,800 He also called me "Boots." 199 00:08:20,700 --> 00:08:21,730 "Barely out of training." 200 00:08:21,830 --> 00:08:23,100 Said I carried myself 201 00:08:23,200 --> 00:08:25,030 like a captain when I was a cadet. 202 00:08:25,130 --> 00:08:25,970 I could see that. 203 00:08:26,100 --> 00:08:27,440 Maybe he can help us. 204 00:08:27,570 --> 00:08:29,770 Harry, can you do a deeper dive into Cass's background? 205 00:08:29,910 --> 00:08:31,570 Maybe something will pop up. 206 00:08:31,640 --> 00:08:32,710 Yeah. On it. 207 00:08:33,440 --> 00:08:35,240 Cass stopped by yesterday, 208 00:08:35,340 --> 00:08:37,810 but she only stayed about ten minutes. 209 00:08:37,950 --> 00:08:39,280 That's a quick visit. 210 00:08:39,420 --> 00:08:41,020 I thought so, too. 211 00:08:42,080 --> 00:08:43,720 Felt like something was wrong. 212 00:08:43,820 --> 00:08:45,550 Seemed nervous. 213 00:08:45,620 --> 00:08:47,890 She said she didn't want to talk about it, but... 214 00:08:47,960 --> 00:08:49,930 but now you're here. 215 00:08:50,030 --> 00:08:51,790 Did she say where she was headed? No. 216 00:08:51,890 --> 00:08:53,460 But she asked us for cash. 217 00:08:53,560 --> 00:08:55,500 Said she overspent at the exchange. 218 00:08:55,600 --> 00:08:57,070 Which is also strange. 219 00:08:57,170 --> 00:08:58,900 Cass has always been good with finances. 220 00:08:58,970 --> 00:09:00,870 In fact, she usually sends us money, 221 00:09:00,970 --> 00:09:02,170 just to help out. 222 00:09:02,270 --> 00:09:04,470 Sounds like she was raised well. 223 00:09:05,570 --> 00:09:06,640 How much did you give her? 224 00:09:06,740 --> 00:09:07,910 Just a few hundred dollars. 225 00:09:08,010 --> 00:09:09,910 It-it was all the cash we had in the house. 226 00:09:09,980 --> 00:09:12,150 I don't know what Cass has gotten into, 227 00:09:12,250 --> 00:09:13,580 but she is a good person. 228 00:09:13,680 --> 00:09:14,480 She's very lucky 229 00:09:14,620 --> 00:09:16,920 to have you as parents. 230 00:09:17,020 --> 00:09:19,760 I promise I will do everything I can to help her. 231 00:09:19,860 --> 00:09:20,790 Okay. 232 00:09:20,860 --> 00:09:21,920 Oh, uh, wait, 233 00:09:21,990 --> 00:09:23,236 there's one thing that I forgot. 234 00:09:23,260 --> 00:09:24,690 Something strange that Cass said. 235 00:09:27,260 --> 00:09:28,160 Clear! 236 00:09:28,260 --> 00:09:29,500 Cass's mom 237 00:09:29,630 --> 00:09:31,330 said she mumbled something on her way out. 238 00:09:31,430 --> 00:09:33,200 Something about the Army not being 239 00:09:33,300 --> 00:09:34,420 how she thought it would be. 240 00:09:34,470 --> 00:09:35,900 So she'd become disillusioned. 241 00:09:36,000 --> 00:09:37,510 And the cash speaks to not wanting 242 00:09:37,610 --> 00:09:39,086 to use any cards that could be traced. 243 00:09:39,110 --> 00:09:41,310 Harry said her cell phone's been disabled. 244 00:09:41,380 --> 00:09:43,180 Seems like she's running from something. 245 00:09:43,310 --> 00:09:45,050 ♪ Mama, Mama, can't you see ♪ 246 00:09:45,180 --> 00:09:46,980 ♪ What the Army's done to me ♪ 247 00:09:47,050 --> 00:09:48,620 ♪ What the Army's done to me ♪ 248 00:09:48,720 --> 00:09:49,950 I got to say, 249 00:09:50,050 --> 00:09:51,326 it's gonna feel weird, seeing the general 250 00:09:51,350 --> 00:09:52,790 and not being in uniform. 251 00:09:52,860 --> 00:09:54,436 I'm almost there. I'll let you know what Knight says. 252 00:09:54,460 --> 00:09:56,120 Okay. I'll be there within the hour. 253 00:09:59,330 --> 00:10:00,700 Boots! 254 00:10:00,800 --> 00:10:03,200 When I heard your voice on the phone, 255 00:10:03,300 --> 00:10:05,000 I couldn't believe my ears. 256 00:10:05,070 --> 00:10:06,900 You haven't aged a day. 257 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Ah! Don't lie to me, Boots. 258 00:10:09,070 --> 00:10:11,470 Now, didn't I teach you about integrity? 259 00:10:11,540 --> 00:10:13,510 Seriously. I mean, you look the same 260 00:10:13,610 --> 00:10:14,940 as the day we met. 261 00:10:15,040 --> 00:10:16,580 Although, back then, 262 00:10:16,710 --> 00:10:19,580 I used to be able to see more of the walls in your office. 263 00:10:19,720 --> 00:10:21,050 Look at the accolades. 264 00:10:21,150 --> 00:10:23,320 I have the CIA to thank for that. 265 00:10:23,390 --> 00:10:24,690 If they hadn't snagged you, 266 00:10:24,790 --> 00:10:26,350 this probably would've been your office. 267 00:10:26,490 --> 00:10:28,720 I wish we were meeting under better circumstances. 268 00:10:28,860 --> 00:10:30,030 That AWOL soldier. 269 00:10:30,090 --> 00:10:31,960 Oh, yes. Uh... 270 00:10:32,060 --> 00:10:33,500 Corporal Crawford. 271 00:10:33,600 --> 00:10:35,530 I checked her performance reviews after we spoke. 272 00:10:35,630 --> 00:10:36,770 She's a hard charger. 273 00:10:36,870 --> 00:10:38,570 And she was doing amazing work 274 00:10:38,700 --> 00:10:40,040 on the Omicron Project. 275 00:10:40,100 --> 00:10:41,440 She reminds me of you. 276 00:10:41,570 --> 00:10:43,086 What's the Omicron Project? It's an elite team 277 00:10:43,110 --> 00:10:45,040 that tests new weaponry. 278 00:10:45,140 --> 00:10:48,210 If Crawford was recruited to Omicron, 279 00:10:48,310 --> 00:10:50,110 she must have really impressed someone. 280 00:10:50,250 --> 00:10:51,580 This is starting to sound like 281 00:10:51,680 --> 00:10:53,120 it's not just another AWOL soldier 282 00:10:53,250 --> 00:10:54,550 blowing off some steam. 283 00:10:54,650 --> 00:10:56,290 You mind if I spend some time on base, 284 00:10:56,390 --> 00:10:57,620 ask a few questions? 285 00:10:57,720 --> 00:10:59,050 Our MP office is stretched thin. 286 00:10:59,150 --> 00:11:00,660 So you'd actually be helping us. 287 00:11:00,760 --> 00:11:03,530 I'll give our top personnel a heads-up to welcome you 288 00:11:03,630 --> 00:11:04,630 with open arms. 289 00:11:04,760 --> 00:11:06,090 That would mean a lot. 290 00:11:06,190 --> 00:11:08,260 I'll start with Cass's barracks. Have at it. 291 00:11:10,170 --> 00:11:12,600 It's awfully good to see you again, Boots. 292 00:11:12,740 --> 00:11:14,970 You, as well, sir. 293 00:11:17,640 --> 00:11:21,410 And again, thank you for everything you did for me. 294 00:11:21,480 --> 00:11:22,610 Ah. 295 00:11:22,750 --> 00:11:25,880 Stop it. You were such a good cadet, 296 00:11:25,950 --> 00:11:28,220 it wouldn't have mattered who your C.O. was. 297 00:11:28,320 --> 00:11:31,650 Respectfully, sir, I beg to differ. 298 00:11:35,290 --> 00:11:37,060 Well, I'll give 'em an "E" for effort. 299 00:11:37,130 --> 00:11:39,830 But I was able to hack into Omicron's system, 300 00:11:39,930 --> 00:11:41,806 and may have discovered the reason that Cass went AWOL. 301 00:11:41,830 --> 00:11:43,270 Two months ago, the Pentagon launched 302 00:11:43,370 --> 00:11:45,500 an investigation into Omicron's operation. 303 00:11:45,600 --> 00:11:46,800 What were they looking for? 304 00:11:46,900 --> 00:11:48,316 Fraudulent accounting, possible evidence 305 00:11:48,340 --> 00:11:49,670 of a cover-up. 306 00:11:49,770 --> 00:11:50,786 Could've been something Cass stumbled upon. 307 00:11:50,810 --> 00:11:51,970 That would explain why 308 00:11:52,070 --> 00:11:54,010 her mom said she was disillusioned. 309 00:12:02,720 --> 00:12:05,150 Harry, I'm sending you a photo. 310 00:12:05,290 --> 00:12:06,836 See if you can I.D. the woman in the picture. 311 00:12:06,860 --> 00:12:08,020 I'd like to talk to her. 312 00:12:08,160 --> 00:12:09,690 Okay. Yeah, got it. 313 00:12:12,700 --> 00:12:15,230 Harry, Cass scheduled a meeting with JAG today. 314 00:12:15,330 --> 00:12:17,306 You think she was getting ready to blow the whistle on Omicron? 315 00:12:17,330 --> 00:12:19,200 If Cass was planning on exposing corruption 316 00:12:19,330 --> 00:12:20,740 in a top secret program, 317 00:12:20,840 --> 00:12:22,340 that could lead to criminal charges, 318 00:12:22,440 --> 00:12:24,770 canceled contracts, political repercussions. 319 00:12:24,840 --> 00:12:26,010 Yeah, and the people affected 320 00:12:26,140 --> 00:12:27,540 wouldn't take too kindly to that. 321 00:12:27,640 --> 00:12:28,756 It sounds like a pretty good reason to go AWOL. 322 00:12:28,780 --> 00:12:29,860 If she was meeting with JAG 323 00:12:29,950 --> 00:12:31,186 to blow the whistle on Omicron, 324 00:12:31,210 --> 00:12:32,520 and the wrong people found out, 325 00:12:32,620 --> 00:12:34,680 she could be in serious danger right now. 326 00:12:39,720 --> 00:12:42,790 Okay. Come on. Come on, come on, come on. 327 00:12:42,890 --> 00:12:44,390 Pick up. Hi. 328 00:12:44,530 --> 00:12:46,430 Hi. Okay, please, please, please, please 329 00:12:46,530 --> 00:12:48,730 don't-don't hang up again, I am begging you. 330 00:12:48,830 --> 00:12:50,430 I am begging you to step up. 331 00:12:50,530 --> 00:12:52,540 If you don't, I am as good as... 332 00:12:58,240 --> 00:13:00,210 She can't be far. 333 00:13:03,580 --> 00:13:06,250 Check over there. 334 00:13:11,920 --> 00:13:14,476 So we think Cass's appointment was with Deakins? 335 00:13:14,586 --> 00:13:16,732 Yeah, well, that's our best guess. He's the one JAG attorney 336 00:13:16,756 --> 00:13:19,356 at Attucks who's assigned to vet all the criminal law cases. 337 00:13:19,400 --> 00:13:20,576 Well, sounds like he's our guy then. 338 00:13:20,600 --> 00:13:21,800 Yeah, but what's the plan? 339 00:13:21,900 --> 00:13:23,230 Even if he knew Cass was planning 340 00:13:23,330 --> 00:13:24,700 on blowing the whistle on Omicron, 341 00:13:24,770 --> 00:13:26,216 I mean, he's not gonna share that with us. 342 00:13:26,240 --> 00:13:27,970 No, but we have nothing to lose by trying. 343 00:13:28,070 --> 00:13:29,716 Maybe he'll give us something else we can use. 344 00:13:29,740 --> 00:13:31,310 I'm a little pressed for time. 345 00:13:31,410 --> 00:13:32,610 How can I help you? 346 00:13:32,740 --> 00:13:34,550 A Corporal Cass Crawford 347 00:13:34,610 --> 00:13:36,720 had an appointment scheduled with you. 348 00:13:36,780 --> 00:13:38,326 Do you know if she was gonna talk to you 349 00:13:38,350 --> 00:13:39,620 about the Omicron Project? 350 00:13:39,720 --> 00:13:40,896 You know I can't tell you that. 351 00:13:40,920 --> 00:13:42,390 Although it's a moot point now. 352 00:13:42,450 --> 00:13:43,936 Their appointment was scheduled for two hours ago. 353 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 No one showed up. 354 00:13:45,090 --> 00:13:46,990 You said their appointment? 355 00:13:47,090 --> 00:13:48,690 So she wasn't coming alone? 356 00:13:48,760 --> 00:13:51,060 I've already said too much. 357 00:13:51,160 --> 00:13:53,130 Hey, a good soldier is missing. 358 00:13:53,230 --> 00:13:55,470 I'm just trying to find her. 359 00:13:57,240 --> 00:13:59,200 Look, I'm sorry she's missing, 360 00:13:59,270 --> 00:14:00,770 but I won't risk being court-martialed 361 00:14:00,910 --> 00:14:02,970 just because you go way back with the general. 362 00:14:06,650 --> 00:14:08,650 Did you hear that, Harry? 363 00:14:08,750 --> 00:14:10,050 Yup, and I think I figured out 364 00:14:10,150 --> 00:14:11,780 who was joining Cass's JAG appointment. 365 00:14:11,880 --> 00:14:14,520 The woman from the photo with Cass... Corporal Sloane Felix. 366 00:14:14,620 --> 00:14:17,190 She joined the Omicron team two months ago. 367 00:14:17,290 --> 00:14:18,990 Right when Cass did. Exactly. 368 00:14:19,090 --> 00:14:20,660 I hacked into Sloane's cloud, 369 00:14:20,760 --> 00:14:22,366 and she has a JAG appointment on her calendar, 370 00:14:22,390 --> 00:14:25,160 the same exact day and time as Cass's appointment. 371 00:14:25,300 --> 00:14:27,300 And Sloane missed her JAG appointment, as well. 372 00:14:27,400 --> 00:14:28,800 I need to talk to her. 373 00:14:28,900 --> 00:14:31,200 Yeah. Unfortunately, that's not gonna be possible. 374 00:14:31,300 --> 00:14:33,270 She was killed in a training accident 375 00:14:33,370 --> 00:14:35,070 yesterday, run over by a truck. 376 00:14:35,170 --> 00:14:36,286 It happened right before Cass took off. 377 00:14:36,310 --> 00:14:37,680 So let me get this straight. 378 00:14:37,810 --> 00:14:39,626 Sloane has an appointment with JAG on the books, 379 00:14:39,650 --> 00:14:41,450 but she dies before she can keep it. 380 00:14:41,510 --> 00:14:43,920 Then right after that, Cass goes AWOL? 381 00:14:44,020 --> 00:14:46,296 You're thinking this accident may not have been an accident? 382 00:14:46,320 --> 00:14:47,650 Seems like Cass didn't think so. 383 00:14:47,750 --> 00:14:49,110 And I'm inclined to agree with her. 384 00:14:49,190 --> 00:14:50,750 Okay. Let me do a deeper dive on Sloane. 385 00:14:50,790 --> 00:14:52,766 It's gonna take me a minute because the information 386 00:14:52,790 --> 00:14:54,636 is still being updated from the medical examiner's system. 387 00:14:54,660 --> 00:14:57,260 Well, Mel should be here any minute, so, just keep me posted. 388 00:14:57,360 --> 00:14:59,700 It's open. 389 00:15:01,000 --> 00:15:03,200 Thanks for taking time for me. 390 00:15:03,300 --> 00:15:05,370 You have exactly two minutes. 391 00:15:05,500 --> 00:15:07,146 If this is a bad time, I can come... Five seconds down, 392 00:15:07,170 --> 00:15:08,210 Secret Agent Dante. 393 00:15:08,310 --> 00:15:10,180 As you can see, I am quite busy. 394 00:15:10,310 --> 00:15:12,510 Spit it out, please. 395 00:15:16,010 --> 00:15:17,420 I'd like my old job back. 396 00:15:19,620 --> 00:15:20,820 As a detective? 397 00:15:20,920 --> 00:15:22,950 In my precinct? Yes, Captain. 398 00:15:23,050 --> 00:15:25,320 Sounds like someone's fallen off their FTF high horse. 399 00:15:25,420 --> 00:15:27,190 Isn't that something? 400 00:15:27,330 --> 00:15:30,430 Well, the answer is no. 401 00:15:30,530 --> 00:15:32,860 Come on, Captain. Judging by all the files on your desk, 402 00:15:32,960 --> 00:15:34,700 your workload's backed up. I can help. 403 00:15:34,800 --> 00:15:36,446 Look, I know we've had our differences in the past, 404 00:15:36,470 --> 00:15:38,170 but I have a stellar record as a detective 405 00:15:38,240 --> 00:15:39,346 with an excellent case closure rate. 406 00:15:39,370 --> 00:15:40,210 I'd be a valuable asset, 407 00:15:40,340 --> 00:15:41,670 just like I was before. 408 00:15:41,740 --> 00:15:43,740 And if history is our guide, 409 00:15:43,840 --> 00:15:45,580 you'd be just as unmanageable. 410 00:15:45,680 --> 00:15:48,680 Whatever value you bring to my precinct as a detective 411 00:15:48,750 --> 00:15:52,220 is more than offset by your refusal to toe the line. 412 00:15:52,320 --> 00:15:54,050 As a leader, I cannot accept that. 413 00:15:54,150 --> 00:15:56,050 But Captain, I... Last time I checked, 414 00:15:56,150 --> 00:15:59,060 the word "no" was as clear as it is concise. 415 00:15:59,190 --> 00:16:02,260 Now, can you please close the door on your way out? 416 00:16:07,570 --> 00:16:09,840 - One, two, three. - One! 417 00:16:09,900 --> 00:16:12,400 - One, two, three. - Two! 418 00:16:12,500 --> 00:16:14,010 One, two, three... 419 00:16:14,070 --> 00:16:16,780 Richman! Step it up! 420 00:16:16,910 --> 00:16:18,580 Colonel Strickland? 421 00:16:18,680 --> 00:16:20,380 General Knight called you about us. 422 00:16:20,450 --> 00:16:22,280 Thank you for taking time to speak with us. 423 00:16:22,380 --> 00:16:24,550 Of course. Pleasure to meet you. 424 00:16:24,650 --> 00:16:26,080 This is Captain Thornton. 425 00:16:26,180 --> 00:16:28,750 So, we want to ask you a few questions about Omicron. 426 00:16:28,890 --> 00:16:30,090 I heard. 427 00:16:30,190 --> 00:16:32,360 Not sure how much of a help I can be. 428 00:16:32,460 --> 00:16:33,940 I don't really know Corporal Crawford. 429 00:16:33,990 --> 00:16:36,460 Actually, we wanted insight into her friend. 430 00:16:36,590 --> 00:16:37,700 Corporal Sloane Felix. 431 00:16:37,760 --> 00:16:40,770 Ah, yeah. It's a shame, what happened. 432 00:16:40,870 --> 00:16:42,300 She must have been a crack soldier 433 00:16:42,430 --> 00:16:43,600 to be a member of my team. 434 00:16:43,740 --> 00:16:45,140 What about you, Captain Thornton? 435 00:16:45,240 --> 00:16:46,970 Did you know Corporal Felix? 436 00:16:47,110 --> 00:16:48,540 I used to be her C.O. 437 00:16:48,610 --> 00:16:51,010 Well, maybe you can shed some light on the circumstances 438 00:16:51,110 --> 00:16:52,310 of this accident. 439 00:16:52,440 --> 00:16:53,510 Not really. 440 00:16:53,610 --> 00:16:55,186 We opened up an investigation, of course, 441 00:16:55,210 --> 00:16:57,120 but it's too early to know the precise details 442 00:16:57,250 --> 00:16:58,850 - of what went wrong. - I will say 443 00:16:58,920 --> 00:17:02,120 that any senseless death of a soldier is unacceptable. 444 00:17:02,220 --> 00:17:03,590 We're gonna do our part to prevent 445 00:17:03,660 --> 00:17:05,960 any accidents like this in the future. 446 00:17:06,090 --> 00:17:07,990 Well, that's good to know. 447 00:17:08,090 --> 00:17:09,460 One more question. 448 00:17:09,560 --> 00:17:12,560 Were either of you aware that two Omicron soldiers, 449 00:17:12,660 --> 00:17:15,300 including Corporal Felix, 450 00:17:15,400 --> 00:17:17,670 had scheduled a meeting with JAG? 451 00:17:19,770 --> 00:17:21,310 What are you insinuating? 452 00:17:21,440 --> 00:17:22,770 No insinuation. 453 00:17:22,840 --> 00:17:24,780 Just a question. 454 00:17:24,840 --> 00:17:26,440 Do you know what they were gonna report? 455 00:17:26,510 --> 00:17:27,786 Ma'am, I have more than 456 00:17:27,810 --> 00:17:30,250 900 soldiers under my purview. 457 00:17:30,350 --> 00:17:34,190 I am not privy to all of their personal concerns. 458 00:17:34,290 --> 00:17:35,790 Any chance it was regarding 459 00:17:35,850 --> 00:17:38,360 the DoD's investigation into Omicron? 460 00:17:38,490 --> 00:17:40,960 Not sure where you got that intel, but I highly doubt it. 461 00:17:41,030 --> 00:17:43,336 Why's that? Well, because we just had an independent auditor 462 00:17:43,360 --> 00:17:45,700 do a full investigation into our operation. 463 00:17:45,830 --> 00:17:48,200 No wrongdoing was found. 464 00:17:48,330 --> 00:17:49,530 You don't believe me? 465 00:17:49,630 --> 00:17:51,100 Just received the preliminary report, 466 00:17:51,200 --> 00:17:53,300 and though I'm not at liberty to let you see it, 467 00:17:53,370 --> 00:17:56,610 I'm sure whoever leaked news of the investigation 468 00:17:56,670 --> 00:17:59,640 would be happy to report the findings to you. 469 00:17:59,710 --> 00:18:01,710 Anything else we can help you ladies with or... 470 00:18:01,810 --> 00:18:03,650 can we get back to our jobs? 471 00:18:03,750 --> 00:18:06,480 That's all. 472 00:18:06,550 --> 00:18:07,920 For now. 473 00:18:09,990 --> 00:18:11,890 We'll ask Harry to confirm what he said, 474 00:18:12,020 --> 00:18:14,380 but if Cass and Sloane weren't going to JAG about Omicron... 475 00:18:14,490 --> 00:18:15,660 Then what's this all about? 476 00:18:15,730 --> 00:18:17,760 And why is Cass AWOL? 477 00:18:21,530 --> 00:18:22,530 How you feeling? 478 00:18:22,630 --> 00:18:24,370 Fine, I guess. If this is fine, 479 00:18:24,500 --> 00:18:27,040 I'd hate to see what miserable looks like. Come on, now. 480 00:18:27,140 --> 00:18:29,840 Why don't you and I go on a little pick-me-up shopping trip? 481 00:18:29,940 --> 00:18:32,440 My treat. No, thanks, Auntie. 482 00:18:36,080 --> 00:18:37,450 Give me that. 483 00:18:37,550 --> 00:18:39,420 You're done. 484 00:18:41,190 --> 00:18:43,090 Dee, I know you're disappointed, 485 00:18:43,190 --> 00:18:44,896 but I refuse to let you sit here and fret over 486 00:18:44,920 --> 00:18:47,190 one college, especially a safety school. 487 00:18:47,290 --> 00:18:50,000 Yes, that is exactly it, Auntie. 488 00:18:50,100 --> 00:18:53,600 I mean, if they don't want me, then who will? 489 00:18:53,730 --> 00:18:55,500 Oh, honey... 490 00:18:58,100 --> 00:18:59,400 Wait a minute. 491 00:18:59,500 --> 00:19:00,916 You've got the GPA, you've got the letters 492 00:19:00,940 --> 00:19:02,370 of recommendation, the résumé. 493 00:19:02,470 --> 00:19:04,780 Your essay was amazing. 494 00:19:04,910 --> 00:19:07,280 Why don't they want you? 495 00:19:09,280 --> 00:19:10,980 I don't know. 496 00:19:11,850 --> 00:19:13,950 Have you considered asking them? 497 00:19:16,020 --> 00:19:17,060 Hey, Harry. What's up? 498 00:19:17,160 --> 00:19:18,236 Hey, so, I remembered 499 00:19:18,260 --> 00:19:19,560 that Cass took off on foot, 500 00:19:19,620 --> 00:19:21,390 so figured I'd check stolen car records, 501 00:19:21,460 --> 00:19:23,090 cross that with street cam footage, 502 00:19:23,190 --> 00:19:25,930 and I found footage of Cass 503 00:19:26,060 --> 00:19:27,370 hot-wiring a car. 504 00:19:27,430 --> 00:19:28,576 I'm sending you a screen grab. 505 00:19:28,600 --> 00:19:30,300 I got it. 506 00:19:31,740 --> 00:19:33,100 Rob, something's wrong. 507 00:19:33,200 --> 00:19:34,710 She cut her hair and she looks hurt. 508 00:19:34,770 --> 00:19:37,040 I don't think this is about Omicron. 509 00:19:37,140 --> 00:19:38,140 Harry, 510 00:19:38,240 --> 00:19:39,386 check the base infirmary records 511 00:19:39,410 --> 00:19:40,780 for the last month. 512 00:19:43,080 --> 00:19:44,280 No record of Cass. 513 00:19:44,420 --> 00:19:46,150 Check hospitals off base. 514 00:19:48,150 --> 00:19:49,726 Got a hit. She visited one about five miles 515 00:19:49,750 --> 00:19:51,160 from base three months ago. 516 00:19:51,260 --> 00:19:52,390 The only reason to go 517 00:19:52,460 --> 00:19:53,890 to an off-base hospital is... 518 00:19:53,990 --> 00:19:56,230 So no one would know. 519 00:19:58,130 --> 00:20:00,800 The clothes in Cass's closet were two sizes too big. 520 00:20:00,900 --> 00:20:02,570 Big enough for her to hide herself in. 521 00:20:02,670 --> 00:20:04,570 The behavioral changes, disillusionment 522 00:20:04,670 --> 00:20:06,116 with the Army... And the JAG appointment 523 00:20:06,140 --> 00:20:07,310 with another woman. 524 00:20:07,440 --> 00:20:08,740 So, what does all this mean? 525 00:20:08,840 --> 00:20:10,680 I hope I'm wrong, but... 526 00:20:10,780 --> 00:20:13,680 my gut is telling me Cass was raped. 527 00:20:18,690 --> 00:20:21,342 Harry sent us the record of Cass's trip to the ER. 528 00:20:21,403 --> 00:20:23,033 Apparently, she left mid-visit. 529 00:20:23,400 --> 00:20:24,510 Well, if she was raped, 530 00:20:24,581 --> 00:20:26,241 she was probably in shock, scared. 531 00:20:26,266 --> 00:20:27,892 And not sure whether to report it. 532 00:20:27,960 --> 00:20:29,730 Unfortunately, if she didn't get a kit, 533 00:20:29,823 --> 00:20:31,463 then we don't have any concrete evidence. 534 00:20:31,600 --> 00:20:33,930 That's the challenge most rape survivors face, 535 00:20:34,000 --> 00:20:35,970 it's their word against their attacker's. 536 00:20:36,100 --> 00:20:40,310 But there might be someone she confided in 537 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 who can connect the dots. 538 00:20:45,510 --> 00:20:46,580 Hello? 539 00:20:46,650 --> 00:20:47,820 Tustin, how you holding up? 540 00:20:47,920 --> 00:20:50,920 Worried. Do you have any updates? 541 00:20:50,980 --> 00:20:54,150 Uh, working on it. Listen, I need to ask you something. 542 00:20:54,260 --> 00:20:57,090 Did Cass ever tell you she was sexually assaulted? 543 00:20:57,190 --> 00:20:59,590 No, nothing. 544 00:20:59,660 --> 00:21:00,730 Wait. 545 00:21:00,830 --> 00:21:02,030 Do you think she was raped? 546 00:21:02,160 --> 00:21:03,530 It's a possibility. 547 00:21:03,630 --> 00:21:05,530 But why wouldn't she tell me? 548 00:21:05,630 --> 00:21:07,270 I swear to God, if someone hurt her, 549 00:21:07,370 --> 00:21:09,516 I don't care what happens to me, I'll kill the son of a bitch. 550 00:21:09,540 --> 00:21:11,100 That might be why she kept it from you. 551 00:21:11,210 --> 00:21:13,186 She was afraid you'd do something to ruin your career 552 00:21:13,210 --> 00:21:14,580 or your life. It's not fair. 553 00:21:14,680 --> 00:21:17,210 Cass is always protecting me. Even from myself. 554 00:21:17,310 --> 00:21:18,810 Tustin, you want to help Cass? 555 00:21:18,910 --> 00:21:21,320 Stay out of trouble, let us handle this. 556 00:21:21,420 --> 00:21:22,900 We'll call you as soon as we find her. 557 00:21:24,990 --> 00:21:27,120 If Cass was sexually assaulted, 558 00:21:27,190 --> 00:21:28,860 then where does Sloane fit into this? 559 00:21:28,960 --> 00:21:30,720 Was she a witness? Another victim? 560 00:21:30,820 --> 00:21:32,660 Whatever the full story is, 561 00:21:32,760 --> 00:21:34,900 if someone was willing to silence Sloane that way, 562 00:21:35,000 --> 00:21:36,460 then Cass was right to run. 563 00:21:38,130 --> 00:21:39,870 Harry, what's the latest? 564 00:21:39,970 --> 00:21:41,340 So regarding Sloane's "accident," 565 00:21:41,400 --> 00:21:42,970 I was able to pull the check-in roster 566 00:21:43,040 --> 00:21:45,070 from the ill-fated training exercise. 567 00:21:45,170 --> 00:21:47,240 Which gives us possible witnesses to talk to. 568 00:21:47,380 --> 00:21:48,740 Right. Hey, and remember that photo 569 00:21:48,840 --> 00:21:50,980 that I sent you of Cass hot-wiring that car? 570 00:21:51,080 --> 00:21:53,156 Decided to go further back in the street cam footage, 571 00:21:53,180 --> 00:21:55,420 from the area and I saw Cass making a phone call 572 00:21:55,550 --> 00:21:56,980 from a burner phone, 573 00:21:57,080 --> 00:21:58,696 which she then immediately threw into a trash can. 574 00:21:58,720 --> 00:22:00,320 Text me the address. I'll head over. 575 00:22:00,390 --> 00:22:02,196 If we can get that phone, see who she talked to, 576 00:22:02,220 --> 00:22:03,620 maybe we'll know where she's headed. 577 00:22:03,660 --> 00:22:04,940 Harry, that list of people 578 00:22:04,990 --> 00:22:06,460 at the fatal training exercise, 579 00:22:06,560 --> 00:22:08,000 does it say who was supervising it? 580 00:22:08,060 --> 00:22:10,830 Yeah, uh, looks like it was the squadron leader 581 00:22:10,930 --> 00:22:12,770 Staff Sergeant Fuentes. 582 00:22:12,900 --> 00:22:15,380 I know this is hard, but can you describe what happened? 583 00:22:15,440 --> 00:22:17,940 We were conducting a simple CPX exercise. 584 00:22:18,040 --> 00:22:19,440 It requires two teams of four. 585 00:22:19,540 --> 00:22:21,070 One team in front of the truck, 586 00:22:21,170 --> 00:22:23,340 the other behind. If it was so simple, what went wrong? 587 00:22:23,440 --> 00:22:25,650 At the last minute, someone pulled the front team 588 00:22:25,750 --> 00:22:27,010 and deployed them elsewhere. 589 00:22:27,080 --> 00:22:28,380 The rear team had to split, 590 00:22:28,450 --> 00:22:30,250 leaving only two in front and two behind. 591 00:22:30,380 --> 00:22:32,550 The driver lost sight of Felix, 592 00:22:32,620 --> 00:22:33,950 and... 593 00:22:34,920 --> 00:22:36,290 Well... 594 00:22:36,390 --> 00:22:38,930 Who gave the order to pull those four soldiers? 595 00:22:39,030 --> 00:22:40,630 Staff Sergeant Craig. 596 00:22:40,730 --> 00:22:42,200 And who was operating the truck? 597 00:22:42,300 --> 00:22:43,630 Sergeant Grant. 598 00:22:43,730 --> 00:22:45,770 I already shared this with the investigators. 599 00:22:45,870 --> 00:22:47,270 It'll all be in the report. 600 00:22:47,370 --> 00:22:49,490 I wouldn't hold my breath for that report to come out. 601 00:22:50,770 --> 00:22:52,210 According to this, 602 00:22:52,310 --> 00:22:54,086 both officers are off base today taking personal days. 603 00:22:54,110 --> 00:22:56,080 Upset about the "accident," I'm sure. 604 00:22:56,180 --> 00:22:57,650 See if you can find them for me. 605 00:22:57,750 --> 00:22:59,110 Any word from Mel yet? 606 00:22:59,210 --> 00:23:01,126 Yeah, she recovered Cass's discarded burner phone. 607 00:23:01,150 --> 00:23:02,780 It apparently only called one number. 608 00:23:02,880 --> 00:23:05,490 A Second Lieutenant Angelica Brewer. 609 00:23:05,620 --> 00:23:07,050 I'm sending you her photo now. 610 00:23:07,120 --> 00:23:08,960 According to her credit card records, 611 00:23:09,090 --> 00:23:10,990 she's a regular day drinker at O Canteen. 612 00:23:11,090 --> 00:23:12,960 That's located right off base. 613 00:23:13,060 --> 00:23:14,090 I'll head over there now. 614 00:23:14,190 --> 00:23:15,330 Thanks, Harry. 615 00:23:16,230 --> 00:23:17,800 Hey, Marcus. Listen... 616 00:23:17,870 --> 00:23:19,830 I got your text about Watkins. I'm sorry. 617 00:23:19,970 --> 00:23:21,670 Yeah. Not exactly a shock. 618 00:23:21,770 --> 00:23:23,300 I put in a call to D.A. Grafton. 619 00:23:23,370 --> 00:23:25,170 She can't interfere any more than she has 620 00:23:25,270 --> 00:23:26,370 with Watkins' decision. 621 00:23:26,510 --> 00:23:27,940 Well, I appreciate the effort. 622 00:23:28,010 --> 00:23:29,380 Thank you. 623 00:23:29,510 --> 00:23:30,980 So, what you plan to do? 624 00:23:31,040 --> 00:23:32,880 I'm on my way to Staten Island right now. 625 00:23:33,010 --> 00:23:34,950 Looks like I'm starting over at a new precinct. 626 00:23:35,050 --> 00:23:36,456 Well, it doesn't matter where you work. 627 00:23:36,480 --> 00:23:38,790 I know you'll always rise to the top. 628 00:23:45,590 --> 00:23:47,230 Hey, babe. Any luck finding Cass? 629 00:23:47,360 --> 00:23:49,330 I found the car that Cass hot-wired. 630 00:23:49,400 --> 00:23:50,676 It's parked out front of an old warehouse. 631 00:23:50,700 --> 00:23:51,900 I'll head over now. 632 00:23:52,030 --> 00:23:53,500 I'm afraid you're not gonna be alone. 633 00:23:53,600 --> 00:23:55,076 I pinged the phones of those two off-duty soldiers, 634 00:23:55,100 --> 00:23:57,200 Craig and Grant. They're headed there now. 635 00:23:58,010 --> 00:23:59,040 Wait. Those are the guys 636 00:23:59,140 --> 00:24:00,570 who orchestrated Sloane's accident. 637 00:24:00,670 --> 00:24:02,910 If they catch up to Cass, they'll kill her, too. 638 00:24:09,720 --> 00:24:10,920 Is this seat taken? 639 00:24:11,020 --> 00:24:13,490 If I lied, would you sit elsewhere? 640 00:24:13,550 --> 00:24:17,430 Bartender, two more of whatever she's having. 641 00:24:18,260 --> 00:24:19,590 I'm Bethany. 642 00:24:20,560 --> 00:24:21,930 Angelica. 643 00:24:22,030 --> 00:24:23,760 Two bourbons. 644 00:24:24,930 --> 00:24:27,470 Thanks for the drink. Oh, yeah. Anytime. 645 00:24:27,570 --> 00:24:29,340 We women have to stick together, right? 646 00:24:29,400 --> 00:24:31,470 I'll drink to that. 647 00:24:34,240 --> 00:24:35,716 Even if it means sticking out our necks 648 00:24:35,740 --> 00:24:37,180 for someone in trouble. 649 00:24:37,240 --> 00:24:39,110 Like Cass. 650 00:24:41,750 --> 00:24:43,620 I don't know who you are, but I'm not talking. 651 00:24:43,720 --> 00:24:44,960 Do you realize what's going on? 652 00:24:45,020 --> 00:24:46,950 Cass is AWOL. Scared. 653 00:24:47,090 --> 00:24:48,596 And you were the one person she called. 654 00:24:48,620 --> 00:24:50,760 She's got to toughen up, get over it. 655 00:24:50,860 --> 00:24:52,090 Get over what? 656 00:24:52,190 --> 00:24:54,060 Get over what? 657 00:24:54,130 --> 00:24:55,760 What did she tell you? It doesn't matter. 658 00:24:55,860 --> 00:24:58,630 She signed up for this. We all did. 659 00:24:58,730 --> 00:25:01,330 So, it happened to you, too? 660 00:25:02,270 --> 00:25:05,040 It's Cass's word against her attacker's. 661 00:25:05,110 --> 00:25:07,580 She needs you to come forward and back her up. 662 00:25:07,640 --> 00:25:09,780 Yeah, but what about what I need? 663 00:25:09,880 --> 00:25:11,480 I'm pushing for a promotion. 664 00:25:11,610 --> 00:25:14,280 And I won't be seen as a leader if I'm known as a victim. 665 00:25:14,410 --> 00:25:15,880 And don't give me that bull 666 00:25:15,950 --> 00:25:17,750 about staying anonymous 'cause all it takes is 667 00:25:17,790 --> 00:25:20,750 one idiot with loose lips and there's always at least one. 668 00:25:20,850 --> 00:25:24,290 And I'm not ruining my career for this. 669 00:25:25,290 --> 00:25:26,930 If you're so worried about your career, 670 00:25:26,990 --> 00:25:28,830 that means whoever assaulted you is 671 00:25:28,960 --> 00:25:30,500 in a powerful position. 672 00:25:33,270 --> 00:25:36,300 Tell Cass to lose my number. 673 00:25:44,080 --> 00:25:46,080 Hey, how'd it go? It depends. 674 00:25:46,180 --> 00:25:48,580 Can you find out if Cass, Sloane and Angelica served 675 00:25:48,650 --> 00:25:50,080 under any of the same C.O.s? 676 00:25:50,180 --> 00:25:51,620 Cross-referencing base records. 677 00:25:51,690 --> 00:25:52,850 Um... 678 00:25:53,920 --> 00:25:55,360 Actually, yes. 679 00:26:08,600 --> 00:26:09,940 Cass? 680 00:26:10,670 --> 00:26:13,770 Cass, are you in here? If you're here, please come out. 681 00:26:13,870 --> 00:26:16,610 I know you don't know me, but Tustin sent me. 682 00:26:16,680 --> 00:26:18,186 We're running out of time, you're in danger. 683 00:26:18,210 --> 00:26:19,850 Come on, Cass. 684 00:26:21,480 --> 00:26:22,480 Thank God. 685 00:26:22,550 --> 00:26:23,550 Are you okay? 686 00:26:23,620 --> 00:26:24,820 We got to get out of here. 687 00:26:24,890 --> 00:26:26,520 They're here. 688 00:26:26,620 --> 00:26:29,220 Okay. Change of plan. Let's go. 689 00:27:15,310 --> 00:27:16,670 Now! 690 00:27:25,480 --> 00:27:28,080 Drop your weapons, lie face down on the ground. 691 00:27:28,190 --> 00:27:29,190 Slow. 692 00:27:29,250 --> 00:27:30,790 We're just following orders, ma'am. 693 00:27:30,890 --> 00:27:33,320 We only want to bring in Corporal Crawford. 694 00:27:33,420 --> 00:27:35,390 Not gonna ask you again. 695 00:27:49,010 --> 00:27:50,210 More could be coming. 696 00:27:50,310 --> 00:27:52,140 Let's get you to safety. 697 00:28:00,280 --> 00:28:01,520 Captain Watkins. 698 00:28:01,620 --> 00:28:03,950 Hi, Captain. This is Dante's... 699 00:28:04,020 --> 00:28:05,460 friend. 700 00:28:05,560 --> 00:28:07,820 I'm probably the last person you expected to call. 701 00:28:07,890 --> 00:28:09,860 So you won't be surprised when I hang up. 702 00:28:09,990 --> 00:28:11,700 I didn't call to fight. 703 00:28:11,830 --> 00:28:13,400 I just have one question. 704 00:28:13,530 --> 00:28:17,900 Was your precinct better with Dante or without him? 705 00:28:22,010 --> 00:28:23,370 Cass, what happened? 706 00:28:23,470 --> 00:28:25,910 Why are you running for your life? 707 00:28:35,890 --> 00:28:38,050 I think we have something in common. 708 00:28:41,860 --> 00:28:44,760 I'm a survivor of sexual assault. 709 00:28:45,660 --> 00:28:46,900 After high school, 710 00:28:47,000 --> 00:28:49,070 I got a summer job at this diner. 711 00:28:49,170 --> 00:28:51,100 Then, one night, 712 00:28:51,230 --> 00:28:53,940 I was closing up, alone with my manager 713 00:28:54,040 --> 00:28:55,610 and, uh... 714 00:28:57,340 --> 00:28:59,440 he pushed me into the walk-in fridge. 715 00:29:00,740 --> 00:29:01,780 I don't... 716 00:29:01,880 --> 00:29:04,110 remember the rest, it's a blur. 717 00:29:06,180 --> 00:29:08,920 But I do know that I fought back. 718 00:29:09,790 --> 00:29:10,790 Hard. 719 00:29:10,850 --> 00:29:13,890 And I managed to get away, barely. 720 00:29:13,990 --> 00:29:17,130 And I was one of the lucky ones. 721 00:29:19,030 --> 00:29:21,100 I still have nightmares about it. 722 00:29:21,200 --> 00:29:23,800 He'd call me into his quarters. 723 00:29:23,930 --> 00:29:27,170 "To talk strategy," he'd say. 724 00:29:31,110 --> 00:29:33,640 I... I felt honored. 725 00:29:33,740 --> 00:29:36,610 I'd worked so hard to get his approval. 726 00:29:39,920 --> 00:29:41,720 And... 727 00:29:41,790 --> 00:29:44,050 And then he grabbed my hair. 728 00:29:48,090 --> 00:29:51,060 How do you fight the man you've sworn to obey? 729 00:29:52,830 --> 00:29:55,170 It was not your fault. 730 00:29:56,230 --> 00:29:58,300 I was sure no one would believe me. 731 00:29:58,400 --> 00:30:00,100 But after I confided in Sloane, 732 00:30:00,170 --> 00:30:02,840 she said that he did the same thing to her. 733 00:30:02,970 --> 00:30:05,040 And we agreed to report him together. 734 00:30:05,140 --> 00:30:07,510 And now she's gone. 735 00:30:07,640 --> 00:30:09,450 And then you went AWOL. 736 00:30:09,550 --> 00:30:11,310 I knew I'd be next. 737 00:30:11,450 --> 00:30:15,650 But I couldn't let Sloane's death be in vain. 738 00:30:15,750 --> 00:30:17,090 So I reached out to a woman 739 00:30:17,190 --> 00:30:18,820 who was rumored to be another victim. 740 00:30:18,960 --> 00:30:21,190 Angelica Brewer. 741 00:30:21,320 --> 00:30:23,130 She refused to help me. 742 00:30:23,230 --> 00:30:27,760 Not everyone is as brave as you are, Cass. 743 00:30:30,830 --> 00:30:33,400 He killed Sloane. 744 00:30:34,670 --> 00:30:37,010 He needs to pay for what he's done. 745 00:30:37,110 --> 00:30:38,510 He will. 746 00:30:39,880 --> 00:30:43,180 But, Cass, who is "he"? 747 00:30:46,550 --> 00:30:47,980 Colonel Strickland. 748 00:30:48,080 --> 00:30:49,850 Cass ran because he raped her, 749 00:30:49,950 --> 00:30:52,090 and she wasn't the only one. What? 750 00:30:52,190 --> 00:30:53,990 Corporal Sloane Felix, the one being autopsied 751 00:30:54,060 --> 00:30:56,360 a few buildings down? He raped her, too. 752 00:30:56,460 --> 00:30:58,730 And a third woman that we know of. 753 00:30:58,830 --> 00:31:01,330 Then he used his authority to scare them into silence, 754 00:31:01,400 --> 00:31:03,070 and when that didn't work, 755 00:31:03,200 --> 00:31:05,200 he resorted to murder. 756 00:31:10,970 --> 00:31:12,340 Strickland wouldn't do this. 757 00:31:12,440 --> 00:31:14,186 I don't know how you came up with this theory... 758 00:31:14,210 --> 00:31:15,380 It's not a theory. 759 00:31:15,480 --> 00:31:16,780 We have a first-person account 760 00:31:16,880 --> 00:31:18,550 and she is ready to give her statement. 761 00:31:18,650 --> 00:31:20,596 You should know better than to go around lobbing accusations, 762 00:31:20,620 --> 00:31:23,620 based on the word of one troubled woman. 763 00:31:25,090 --> 00:31:26,520 You think she's lying? 764 00:31:26,590 --> 00:31:29,990 You're accusing a decorated officer under my command. 765 00:31:30,090 --> 00:31:31,560 I'm not going to ruin 766 00:31:31,660 --> 00:31:33,560 a good soldier's reputation based on hearsay. 767 00:31:33,660 --> 00:31:35,270 Strickland's saved a lot of lives 768 00:31:35,400 --> 00:31:36,300 throughout his career. 769 00:31:36,400 --> 00:31:37,570 You don't know him. 770 00:31:37,670 --> 00:31:39,670 I'm starting to think I don't know you. 771 00:31:39,770 --> 00:31:41,000 I welcome you to my base, 772 00:31:41,100 --> 00:31:42,670 and this is how you conduct yourself? 773 00:31:42,770 --> 00:31:44,540 Stirring up drama, turning my soldiers 774 00:31:44,640 --> 00:31:45,940 against each other? 775 00:31:46,040 --> 00:31:47,580 I'm disappointed in you, Boots. 776 00:31:47,710 --> 00:31:48,910 You're disappointed? 777 00:31:49,050 --> 00:31:51,080 You're just as responsible as Strickland. 778 00:31:52,850 --> 00:31:54,280 This discussion is over. 779 00:31:55,690 --> 00:31:57,790 I never thought I'd say this, General, 780 00:31:57,920 --> 00:31:59,120 but I'm ashamed of you. 781 00:31:59,260 --> 00:32:00,660 You taught me about honor, 782 00:32:00,760 --> 00:32:02,260 integrity, character. 783 00:32:02,360 --> 00:32:05,460 Do those words only matter to you when it's convenient? 784 00:32:08,100 --> 00:32:09,400 Rob, I am so sorry. 785 00:32:09,470 --> 00:32:11,200 I know how much you looked up to him. 786 00:32:11,300 --> 00:32:13,440 Well, it doesn't make sense. The man saved my life. 787 00:32:13,570 --> 00:32:15,940 How could he be complicit in destroying so many others? 788 00:32:16,070 --> 00:32:17,910 If he refuses to help Cass, 789 00:32:17,970 --> 00:32:19,280 all we have is her word. 790 00:32:19,380 --> 00:32:20,810 And the fact that she went AWOL 791 00:32:20,910 --> 00:32:22,230 and skipped her JAG appointment... 792 00:32:22,310 --> 00:32:24,310 Well, it's not over yet. We need to just... 793 00:32:27,750 --> 00:32:29,050 What was that? Oh, no. 794 00:32:29,150 --> 00:32:30,820 She must have overheard our conversation. 795 00:32:30,950 --> 00:32:32,960 She took the car keys. 796 00:32:33,090 --> 00:32:34,090 Where's she going? 797 00:32:34,120 --> 00:32:35,330 I don't know. If she heard us, 798 00:32:35,430 --> 00:32:36,766 maybe she's going on the run again. 799 00:32:36,790 --> 00:32:38,630 Or maybe the opposite. 800 00:32:38,730 --> 00:32:40,276 Tustin said Cass is known to take matters 801 00:32:40,300 --> 00:32:41,570 into her own hands. 802 00:32:41,630 --> 00:32:43,830 If you were Cass, what would you do? 803 00:32:43,970 --> 00:32:46,000 She's going after Strickland. 804 00:32:46,800 --> 00:32:49,440 Got to say, I'm impressed with your performance, Lieutenant. 805 00:32:49,540 --> 00:32:51,010 Thank you, sir. 806 00:32:51,110 --> 00:32:53,680 That kind of ambition can get you very far. 807 00:32:54,980 --> 00:32:56,250 Leave her alone. 808 00:32:56,310 --> 00:32:57,910 Oh, my God. She's got a gun. 809 00:32:58,010 --> 00:33:00,120 Stand back. What the hell are you doing, Crawford? 810 00:33:00,220 --> 00:33:01,320 I won't let you hurt her. 811 00:33:01,420 --> 00:33:03,290 Hang on. Hang on. Take it easy. 812 00:33:03,390 --> 00:33:05,020 Cass, put the gun down. No. 813 00:33:05,160 --> 00:33:07,120 I owe this to Sloane. 814 00:33:07,190 --> 00:33:08,830 To every woman on this base. 815 00:33:08,930 --> 00:33:12,700 I'm gonna make sure that he doesn't hurt anyone ever again. 816 00:33:18,110 --> 00:33:20,012 Those soldiers who almost killed me? 817 00:33:20,040 --> 00:33:21,740 They were following his orders. 818 00:33:21,840 --> 00:33:23,310 He and his lackeys, they think that 819 00:33:23,410 --> 00:33:24,680 they can do whatever they want 820 00:33:24,810 --> 00:33:26,950 to whoever they want and get away with it. 821 00:33:27,050 --> 00:33:28,080 Listen. Listen to me... 822 00:33:28,180 --> 00:33:30,020 Step any closer and I will shoot. 823 00:33:30,120 --> 00:33:32,890 Okay, but just let everyone else go. 824 00:33:35,090 --> 00:33:36,360 They can go. 825 00:33:36,460 --> 00:33:37,780 But if anybody tries to be a hero, 826 00:33:37,820 --> 00:33:38,930 all bets are off. 827 00:33:39,030 --> 00:33:40,630 Slowly come this way. Come on, let's go. 828 00:33:40,690 --> 00:33:42,336 - Crawford, don't do this. - One at a time. 829 00:33:42,360 --> 00:33:44,260 Don't do this, Craw... Shut up. 830 00:33:45,430 --> 00:33:46,470 Cass. 831 00:33:46,570 --> 00:33:47,670 If you fire that weapon, 832 00:33:47,770 --> 00:33:49,740 you'll do decades in prison. 833 00:33:49,840 --> 00:33:51,640 Don't let him ruin your life. 834 00:33:51,740 --> 00:33:53,046 If that's what it takes to make the military safe 835 00:33:53,070 --> 00:33:54,610 for women again... But it won't. 836 00:33:54,710 --> 00:33:56,980 Do you want to be known as the crazy woman who snapped? 837 00:33:57,080 --> 00:33:58,750 Or do you want to push for real change, 838 00:33:58,850 --> 00:34:00,910 and go after all the other Stricklands out there? 839 00:34:01,050 --> 00:34:04,050 Because if so, you got to do this the right way. 840 00:34:04,180 --> 00:34:07,320 I tried. I tried the right way, and look what happened. 841 00:34:07,390 --> 00:34:10,560 Angelica's right. Whistleblowing is pointless. 842 00:34:10,690 --> 00:34:12,290 My career is destroyed. 843 00:34:12,390 --> 00:34:13,990 Sloane is dead. 844 00:34:14,090 --> 00:34:16,376 Killing this rapist is the only way we're gonna get justice. 845 00:34:16,400 --> 00:34:17,800 Cass, I know you feel betrayed. 846 00:34:17,900 --> 00:34:19,546 I looked up to someone who let me down, too, 847 00:34:19,570 --> 00:34:23,040 but I refuse to let his failures become my own. 848 00:34:23,100 --> 00:34:24,700 Don't let him steal your faith in people. 849 00:34:24,740 --> 00:34:26,070 I'm asking you to trust 850 00:34:26,170 --> 00:34:28,540 that you are not alone, and I won't give up 851 00:34:28,610 --> 00:34:29,940 until he pays 852 00:34:30,080 --> 00:34:31,440 for what he's done. 853 00:34:32,350 --> 00:34:33,950 Cass. 854 00:34:35,080 --> 00:34:36,720 Come on. 855 00:34:36,820 --> 00:34:38,320 Not like this. 856 00:34:40,250 --> 00:34:41,990 Put it down. 857 00:34:44,420 --> 00:34:45,630 MPs! 858 00:34:45,730 --> 00:34:47,430 It's about time. 859 00:34:47,560 --> 00:34:48,860 Arrest Corporal Crawford. 860 00:34:48,930 --> 00:34:50,260 She just tried to kill me. 861 00:34:50,400 --> 00:34:52,070 What? You should be the one under arrest. 862 00:34:52,130 --> 00:34:54,630 You raped me! It's your word against mine. 863 00:34:54,770 --> 00:34:56,276 Cass, this isn't over, you're gonna beat this. 864 00:34:56,300 --> 00:34:57,640 He's gonna pay. 865 00:34:57,770 --> 00:35:00,710 The military operates by its own rules. 866 00:35:00,770 --> 00:35:03,310 You can't make that promise. 867 00:35:03,410 --> 00:35:05,480 But I can. 868 00:35:07,750 --> 00:35:10,750 Please free Corporal Crawford... 869 00:35:13,050 --> 00:35:15,150 and arrest Colonel Strickland. 870 00:35:15,250 --> 00:35:16,960 Knight, 871 00:35:17,060 --> 00:35:18,290 what are you doing? 872 00:35:18,420 --> 00:35:19,936 What I should have done in the first place. 873 00:35:19,960 --> 00:35:23,260 I'd convinced myself that we'd all made sacrifices 874 00:35:23,330 --> 00:35:25,970 for the greater good, that safeguarding 875 00:35:26,070 --> 00:35:27,600 the institution was more important 876 00:35:27,670 --> 00:35:30,800 than protecting the people who sustained it. 877 00:35:31,940 --> 00:35:36,210 But someone helped me see that I'd lost my way. 878 00:35:40,310 --> 00:35:41,980 Hang on. 879 00:35:42,080 --> 00:35:45,250 Do this, and you're going down, too. 880 00:35:45,320 --> 00:35:46,320 So be it. 881 00:35:46,390 --> 00:35:48,420 What good is a career and a rank 882 00:35:48,490 --> 00:35:50,220 if I have no honor? 883 00:35:51,360 --> 00:35:52,530 Come on. 884 00:35:52,630 --> 00:35:54,190 Let's go. Let's go. 885 00:35:56,160 --> 00:35:58,360 You were right to call me out. 886 00:35:58,500 --> 00:36:01,670 All those things I tried to teach you, 887 00:36:01,770 --> 00:36:04,300 I've failed to follow myself. 888 00:36:05,140 --> 00:36:06,670 I let you down. 889 00:36:08,110 --> 00:36:09,880 I'll be fine. 890 00:36:12,380 --> 00:36:14,150 You let yourself down. 891 00:36:17,820 --> 00:36:18,920 Boots... 892 00:36:19,020 --> 00:36:20,250 McCall. 893 00:36:20,350 --> 00:36:23,220 My name is McCall. 894 00:36:35,630 --> 00:36:37,000 Thanks for hanging out. 895 00:36:37,100 --> 00:36:39,240 What are bros for? 896 00:36:42,540 --> 00:36:43,880 I should get going. 897 00:36:43,980 --> 00:36:45,880 Hey, hey. Your money's no good here. 898 00:36:46,010 --> 00:36:47,850 Not till you get a job, at least. 899 00:36:47,950 --> 00:36:50,120 Which, uh, looks like it might be happening 900 00:36:50,220 --> 00:36:51,580 sooner than later. 901 00:36:53,920 --> 00:36:55,920 I'll have what he's having. 902 00:36:57,160 --> 00:36:58,360 How'd you find where I was? 903 00:36:58,420 --> 00:37:00,230 I got a call from a certain friend of yours. 904 00:37:01,590 --> 00:37:03,260 Guessing you weren't too happy about that. 905 00:37:03,400 --> 00:37:06,470 You've been very clear how you feel about her. 906 00:37:06,570 --> 00:37:08,100 And me. 907 00:37:10,700 --> 00:37:13,570 When I first made detective, 908 00:37:13,670 --> 00:37:16,610 my partner was this craggy old guy 909 00:37:16,710 --> 00:37:19,410 who never played by the rules. 910 00:37:19,510 --> 00:37:22,680 Still, we managed to work together. 911 00:37:22,750 --> 00:37:24,680 Until we got this one case. 912 00:37:24,750 --> 00:37:26,820 Single mom of three, 913 00:37:26,920 --> 00:37:28,690 killed in cold blood. 914 00:37:28,790 --> 00:37:31,860 I promised her kids we'd find the killer, and we did. 915 00:37:31,960 --> 00:37:33,130 Glad to hear it. 916 00:37:33,230 --> 00:37:34,890 He got off on a technicality. 917 00:37:34,960 --> 00:37:38,000 Thanks to my partner's penchant for skirting the rules. 918 00:37:38,100 --> 00:37:40,030 After that, I swore 919 00:37:40,130 --> 00:37:42,440 that no criminal would get off on my watch 920 00:37:42,540 --> 00:37:46,610 because some cop played fast and loose with the law. 921 00:37:46,710 --> 00:37:48,980 I chose to believe in the system. 922 00:37:49,110 --> 00:37:50,440 I do, too, 923 00:37:50,540 --> 00:37:53,150 but sometimes, the system fails us. 924 00:37:53,250 --> 00:37:55,950 I've seen criminals use the system, 925 00:37:56,080 --> 00:37:59,690 get released and commit more crimes, including murder. 926 00:37:59,790 --> 00:38:01,320 Sometimes working outside the system 927 00:38:01,450 --> 00:38:02,966 is the only thing that brings them down. 928 00:38:02,990 --> 00:38:05,960 See, now, what if every cop operated like that? 929 00:38:06,060 --> 00:38:08,430 We'd have chaos. I'm not every cop. 930 00:38:08,490 --> 00:38:10,330 I know where the black-and-white lines are. 931 00:38:10,430 --> 00:38:13,670 I also know that sometimes victory's found in the grays. 932 00:38:18,040 --> 00:38:22,980 I know you'll continue to play outside the rules, Detective, 933 00:38:23,080 --> 00:38:25,410 but you cannot do that on my watch. 934 00:38:25,480 --> 00:38:28,180 No vigilante business on duty. 935 00:38:28,310 --> 00:38:29,320 No exceptions. 936 00:38:29,450 --> 00:38:31,280 And if I catch you doing it, 937 00:38:31,350 --> 00:38:34,220 I will throw all the power of my badge 938 00:38:34,320 --> 00:38:37,690 behind making sure you lose yours. 939 00:38:38,790 --> 00:38:41,290 Are you offering me my job back? 940 00:38:41,360 --> 00:38:44,360 Your friend reminded me of something. 941 00:38:44,500 --> 00:38:47,200 You're one of the best detectives in the city. 942 00:38:47,300 --> 00:38:48,670 And if you're willing to work 943 00:38:48,770 --> 00:38:50,500 under the conditions that I've stated, 944 00:38:50,600 --> 00:38:53,040 I'm willing to have you. 945 00:38:55,980 --> 00:38:58,210 I need a minute to think about it. 946 00:39:01,010 --> 00:39:04,320 My offer expires after the last drop of this drink. 947 00:39:17,060 --> 00:39:17,900 Hey. 948 00:39:18,030 --> 00:39:19,600 Do you have a minute? 949 00:39:19,700 --> 00:39:20,700 Of course. 950 00:39:20,830 --> 00:39:22,470 I always have time for you. 951 00:39:22,540 --> 00:39:24,240 Come here. 952 00:39:24,340 --> 00:39:26,640 Thanks. 953 00:39:26,740 --> 00:39:28,810 I, uh... 954 00:39:28,870 --> 00:39:32,010 I reached out to Hartstone's admissions office, 955 00:39:32,110 --> 00:39:34,610 to ask them why I was rejected. 956 00:39:35,480 --> 00:39:36,850 What'd they tell you? 957 00:39:36,920 --> 00:39:39,750 Yeah, not a whole lot. 958 00:39:41,150 --> 00:39:42,220 But... 959 00:39:42,320 --> 00:39:44,560 they did say that more and more, 960 00:39:44,660 --> 00:39:47,930 they've been conducting social media checks 961 00:39:48,030 --> 00:39:50,330 on their incoming candidates. 962 00:39:50,400 --> 00:39:53,330 You think they saw your arrest at that protest? 963 00:39:53,400 --> 00:39:55,170 Since the rest of my qualifications 964 00:39:55,230 --> 00:39:57,740 easily met their requirements, then, 965 00:39:57,870 --> 00:40:00,310 yes, I do think it's likely. 966 00:40:01,210 --> 00:40:02,610 Oh, Dee. 967 00:40:04,410 --> 00:40:06,080 I'm sorry. 968 00:40:08,080 --> 00:40:09,950 Me, too. 969 00:40:11,050 --> 00:40:13,120 You know what? On second thought, 970 00:40:13,250 --> 00:40:15,850 I'm kind of not sorry. 971 00:40:15,960 --> 00:40:17,920 You warned me about the risks 972 00:40:18,020 --> 00:40:19,590 of participating in that protest, 973 00:40:19,690 --> 00:40:22,400 and I chose to prioritize my principles 974 00:40:22,500 --> 00:40:23,860 over my college plans. 975 00:40:23,930 --> 00:40:25,760 I remember. 976 00:40:27,630 --> 00:40:30,340 And I'd still make that same choice today. 977 00:40:35,070 --> 00:40:39,450 That school is missing out on an incredible young woman. 978 00:40:40,550 --> 00:40:41,950 Don't you worry, sweetheart. 979 00:40:42,050 --> 00:40:43,980 The right college will find you. 980 00:40:44,120 --> 00:40:45,480 You'll see. 981 00:40:46,450 --> 00:40:48,150 You really think so? 982 00:40:48,950 --> 00:40:50,820 I know so. 983 00:40:56,100 --> 00:40:57,830 Mm. 984 00:41:08,810 --> 00:41:10,980 Well? What'd they say? 985 00:41:11,080 --> 00:41:13,350 It's complicated, but due 986 00:41:13,450 --> 00:41:16,850 to my extenuating circumstances, 987 00:41:16,950 --> 00:41:19,990 I will not face any charges. 988 00:41:22,420 --> 00:41:24,860 That's wonderful news, Cass. 989 00:41:24,990 --> 00:41:26,160 So, what's next? 990 00:41:26,290 --> 00:41:27,966 If you want to put the military behind you, 991 00:41:27,990 --> 00:41:29,600 I can help you get a fresh start. 992 00:41:29,660 --> 00:41:31,800 Thanks... 993 00:41:31,900 --> 00:41:33,330 but I belong in the Army. 994 00:41:33,430 --> 00:41:34,930 I just want to feel safe 995 00:41:35,030 --> 00:41:36,370 as I serve. 996 00:41:36,470 --> 00:41:38,940 Change from within. I love it. 997 00:41:39,040 --> 00:41:40,470 Well, just know, 998 00:41:40,570 --> 00:41:42,980 if you need it, you got backup. 999 00:41:43,710 --> 00:41:45,780 And you've got me, too. 1000 00:41:45,880 --> 00:41:48,850 Thank you all. 1001 00:41:49,680 --> 00:41:50,880 For everything. 1002 00:41:50,980 --> 00:41:52,420 Thank you... 1003 00:41:53,350 --> 00:41:54,650 for your service. 1004 00:41:57,460 --> 00:42:00,860 ♪ Want to go, want to go, want to go... ♪ 1005 00:42:00,960 --> 00:42:02,860 Sloane. 1006 00:42:04,860 --> 00:42:06,800 ♪ Want to know, want to know, want to know... ♪ 1007 00:42:06,900 --> 00:42:09,240 Present arms. 1008 00:42:11,570 --> 00:42:15,510 ♪ Want to go, want to go, want to go ♪ 1009 00:42:19,380 --> 00:42:23,220 ♪ Want to know, want to know, want to know... ♪ 1010 00:42:24,380 --> 00:42:26,150 ♪ Hoo ♪ 1011 00:42:26,220 --> 00:42:29,050 ♪ Oh ♪ 1012 00:42:29,160 --> 00:42:32,290 ♪ Take me to your river ♪ 1013 00:42:32,390 --> 00:42:36,930 ♪ I want to go ♪ 1014 00:42:39,170 --> 00:42:41,270 ♪ Lord ♪ 1015 00:42:41,370 --> 00:42:44,070 ♪ Oh, please let me know ♪ 1016 00:42:44,170 --> 00:42:47,210 ♪ Take me to your river ♪ 1017 00:42:47,270 --> 00:42:51,440 ♪ I want to know. ♪ 67887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.