Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,560
You will pay with your own life
for that of my friend.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,120
Thomas Rainsborough...
3
00:00:09,160 --> 00:00:12,080
Should such a man be
in such high command?
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,320
I'm with child.
5
00:00:16,280 --> 00:00:20,200
Till I return,
guard this woman with your life.
6
00:00:22,360 --> 00:00:24,800
Arrest her!
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,960
What does it matter now?
Let them hang me!
8
00:00:36,520 --> 00:00:39,440
Have you considered, John?
9
00:00:39,480 --> 00:00:40,880
Aye.
10
00:00:42,720 --> 00:00:44,200
Your answer?
11
00:00:47,640 --> 00:00:48,800
No.
12
00:00:49,880 --> 00:00:52,080
Why, pray?
13
00:00:52,120 --> 00:00:55,640
You would have me sit
as a judge at the King's trial.
14
00:00:55,680 --> 00:00:57,520
Others have already agreed.
15
00:01:00,360 --> 00:01:02,600
By whose authority will he be tried?
16
00:01:02,640 --> 00:01:05,200
By that of Parliament.
17
00:01:03,880 --> 00:01:05,200
Oliver!
18
00:01:05,240 --> 00:01:08,400
This is your Parliament,
since YOU purged it.
19
00:01:08,440 --> 00:01:10,920
Is that not the truth?
20
00:01:10,960 --> 00:01:13,880
Aye, sir, for you are
Honest John Lilburne.
21
00:01:13,920 --> 00:01:15,880
Let a new Parliament
be freely elected,
22
00:01:15,920 --> 00:01:17,920
let that Parliament
call for the King...
23
00:01:17,960 --> 00:01:19,680
We waste our breath together, sir.
24
00:01:19,720 --> 00:01:21,600
Then answer me this one thing -
if it happen
25
00:01:21,640 --> 00:01:26,080
that Charles Stuart be found
innocent of the crime
of making war on his people,
26
00:01:26,120 --> 00:01:27,760
will you let him be set free?
27
00:01:32,160 --> 00:01:34,360
England will be never be at peace
28
00:01:34,400 --> 00:01:38,000
till this matter of the King
be settled once for all.
29
00:01:38,040 --> 00:01:39,280
Fare you well.
30
00:01:44,880 --> 00:01:47,160
Just one more time.
31
00:01:47,200 --> 00:01:50,840
You're nearly there.
Again. And breath and push...
32
00:01:50,880 --> 00:01:54,360
Hard, hard! Push, Angelica, push!
33
00:01:56,320 --> 00:01:57,560
Yes, yes!
34
00:02:27,440 --> 00:02:30,320
Ssh!
35
00:02:33,800 --> 00:02:35,720
Ssh!
36
00:02:53,840 --> 00:02:57,680
The court commands
the charge be read.
37
00:02:57,720 --> 00:03:03,360
My Lord, in behalf of
the Commons of England
38
00:03:03,400 --> 00:03:05,280
and of all the people thereof...
39
00:03:05,320 --> 00:03:06,360
Hold a little.
40
00:03:14,840 --> 00:03:19,680
In behalf of the Commons of England
and of all the people thereof,
41
00:03:19,720 --> 00:03:24,080
I do accuse Charles Stuart,
here present,
42
00:03:24,120 --> 00:03:27,720
as a tyrant, traitor
and murderer,
43
00:03:27,760 --> 00:03:32,640
public and implacable enemy
to the Commonwealth of England
44
00:03:32,680 --> 00:03:34,040
and man of blood!
45
00:03:37,880 --> 00:03:41,920
God save the King! God save the King!
46
00:03:41,960 --> 00:03:44,680
God save the King!
47
00:03:44,720 --> 00:03:47,280
Sir, we would have your answer.
48
00:03:47,320 --> 00:03:49,800
I would know by what lawful
authority I am called hither.
49
00:03:49,840 --> 00:03:52,040
Remember, I am your King.
50
00:03:52,080 --> 00:03:54,440
We are satisfied of
our own authority.
51
00:03:54,480 --> 00:03:58,520
It is not your self-satisfaction
that should decide the matter.
52
00:03:58,560 --> 00:04:00,960
I know as much law as any one of you.
53
00:04:01,000 --> 00:04:05,040
Show me one precedent in history
for these proceedings.
54
00:04:05,080 --> 00:04:07,720
It is not for a prisoner to require.
55
00:04:07,760 --> 00:04:12,120
Sir, I am not an ordinary prisoner.
56
00:04:15,520 --> 00:04:17,160
Make them be quiet!
57
00:04:17,200 --> 00:04:20,080
Clear the court!
58
00:04:24,640 --> 00:04:28,200
A boy. He came too early into
the world - no air in his lungs.
59
00:04:57,520 --> 00:04:59,440
Now the law can hang me.
60
00:05:01,000 --> 00:05:03,720
Ask Elizabeth to fetch me
my wedding dress
61
00:05:03,760 --> 00:05:06,720
and then you can go home, Saxby.
62
00:05:10,880 --> 00:05:13,160
I have no home, if you be hanged.
63
00:05:13,200 --> 00:05:15,080
Then wander the world,
64
00:05:15,120 --> 00:05:17,400
for hanged I must be.
65
00:05:18,960 --> 00:05:20,600
lt You're guilty!
66
00:05:20,640 --> 00:05:21,760
lt Murderer!
67
00:05:27,840 --> 00:05:31,320
King of Blood!
There's blood on your hands!
68
00:05:34,400 --> 00:05:37,360
In the name of
the people of England...
69
00:05:37,400 --> 00:05:41,440
Not a half! Not a quarter
of the people of England!
70
00:05:41,480 --> 00:05:43,400
Oliver Cromwell is a traitor!
71
00:05:43,440 --> 00:05:45,760
Oliver Cromwell is a traitor! Away!
72
00:05:45,800 --> 00:05:52,160
The prisoner, having refused to
give his answer to the charges,
has thereby confessed his guilt.
73
00:05:52,200 --> 00:05:54,720
The prisoner may speak.
74
00:06:00,040 --> 00:06:01,640
I must tell you all...
75
00:06:04,360 --> 00:06:07,760
..this many a day, all things
have been taken away from me...
76
00:06:10,120 --> 00:06:13,760
..but that which I call
more dear to me than my life...
77
00:06:16,000 --> 00:06:18,920
..my conscience
78
00:06:18,960 --> 00:06:20,440
and my honour.
79
00:06:23,080 --> 00:06:26,800
If I had more respect to my life
than the peace of the kingdom...
80
00:06:28,360 --> 00:06:30,560
..I should've made
a defence for myself
81
00:06:30,600 --> 00:06:34,320
that might leastwise have delayed
the ugly sentence
82
00:06:34,360 --> 00:06:36,840
which I believe
you will pass on me.
83
00:06:40,680 --> 00:06:43,400
I know it is in vain
to dispute with you.
84
00:06:47,120 --> 00:06:50,000
I cannot deny the power you have.
85
00:06:55,800 --> 00:06:58,480
I have nothing more to say.
86
00:07:03,320 --> 00:07:08,920
Sir, there is a bond made
between a king and his people.
87
00:07:10,000 --> 00:07:14,840
A bond of protection
due from the sovereign
88
00:07:14,880 --> 00:07:17,920
and subjection due from the people.
89
00:07:20,200 --> 00:07:23,160
When this bond is once broken...
90
00:07:25,160 --> 00:07:27,200
..farewell sovereignty.
91
00:07:30,480 --> 00:07:34,040
Charles Stuart,
as a tyrant, traitor,
92
00:07:34,080 --> 00:07:37,920
murderer and a public enemy,
93
00:07:37,960 --> 00:07:40,120
shall be put to death
94
00:07:40,160 --> 00:07:43,120
by the severing of his head
from his body.
95
00:07:52,560 --> 00:07:54,040
Why is it so still?
96
00:07:54,080 --> 00:07:57,120
They kill the King today.
97
00:08:18,000 --> 00:08:20,360
Where are your friends today, madam?
98
00:08:21,600 --> 00:08:26,560
Here before me, sirrah - ready to
pull at my legs and hasten my death.
99
00:08:28,480 --> 00:08:30,120
Where's the hangman?
100
00:08:34,000 --> 00:08:38,160
Elizabeth, tell your mother
when you see her
101
00:08:38,200 --> 00:08:43,320
that my thoughts have never
strayed from her,
102
00:08:43,360 --> 00:08:48,200
that my love will be the same
to the last. Will you tell her?
103
00:08:51,640 --> 00:08:53,640
Sweetheart,
I fear you will forget this.
104
00:08:53,680 --> 00:08:58,200
I shall never forget it
whilst I live.
105
00:09:01,280 --> 00:09:03,040
Child...
106
00:09:06,720 --> 00:09:09,680
..they will cut off my head...
107
00:09:11,240 --> 00:09:13,960
..and perhaps make you King.
108
00:09:15,560 --> 00:09:17,320
But mark what I say...
109
00:09:19,320 --> 00:09:24,600
You must not be a king
so long as your brothers do live.
110
00:09:24,640 --> 00:09:27,600
I'll be torn in pieces first.
111
00:10:01,560 --> 00:10:03,320
It is very low.
112
00:10:03,360 --> 00:10:06,480
It can be no higher, sir.
113
00:10:22,040 --> 00:10:23,520
Remember.
114
00:11:23,120 --> 00:11:27,120
You die a thief,
a murderess and a whore.
115
00:11:27,160 --> 00:11:30,040
Will you at last admit your guilt
and beg forgiveness?
116
00:11:30,080 --> 00:11:34,240
I will beg nothing from you,
117
00:11:34,280 --> 00:11:35,760
nor any man.
118
00:11:37,480 --> 00:11:40,120
Men have accused me,
119
00:11:40,160 --> 00:11:41,760
men have judged me...
120
00:11:43,320 --> 00:11:45,280
..and now men will kill me.
121
00:11:46,280 --> 00:11:49,440
Men have sought to silence me
all my days.
122
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
But, before I am cut off, hear me.
123
00:11:54,040 --> 00:11:58,560
You're the thief, sir,
for that you've stolen this world.
124
00:11:58,600 --> 00:12:02,240
You're the murderer,
for that you've killed its dreams.
125
00:12:02,280 --> 00:12:05,840
And you, sir, are the whore,
126
00:12:05,880 --> 00:12:10,680
for you sold your soul
for a bag of gold.
127
00:12:14,600 --> 00:12:16,160
Very pretty gallows speech.
128
00:12:16,200 --> 00:12:17,720
Where is the hangman?
129
00:12:21,960 --> 00:12:25,080
Make haste, sir - my master has
bought a window at hall.
130
00:12:30,240 --> 00:12:32,600
On another day,
131
00:12:32,640 --> 00:12:34,800
I could have wished
her your slowest death.
132
00:12:34,840 --> 00:12:36,960
Hangman, I forgive you.
133
00:12:37,000 --> 00:12:38,800
But today,
134
00:12:38,840 --> 00:12:40,840
hurry, sir.
135
00:12:47,880 --> 00:12:50,240
No more words, madam?
136
00:12:50,280 --> 00:12:54,360
Where is Colonel Rainsborough today,
hmm?
137
00:12:54,400 --> 00:12:56,920
What?
138
00:12:56,960 --> 00:12:58,880
You cannot speak?
139
00:13:05,040 --> 00:13:07,720
Are her ankles not pretty?
140
00:13:07,760 --> 00:13:09,800
Let me pull on her legs!
141
00:13:08,760 --> 00:13:09,800
No.
142
00:13:09,840 --> 00:13:13,560
For pity's sake!
143
00:13:10,720 --> 00:13:13,560
We lose time, sir.
144
00:13:13,760 --> 00:13:17,920
Hangman, do not bring her down
until she be dead.
145
00:13:17,960 --> 00:13:20,560
We must leave now, sir.
146
00:13:20,600 --> 00:13:21,880
On, sir.
147
00:13:49,640 --> 00:13:51,160
Edward!
148
00:13:54,560 --> 00:13:57,120
Stay for the sign.
149
00:14:29,760 --> 00:14:31,960
Breathe!
150
00:14:53,640 --> 00:14:56,320
Order! Stand back!
151
00:15:25,200 --> 00:15:29,760
You shall scarce speak to Cromwell
about anything now,
152
00:15:29,800 --> 00:15:32,360
but he will lay his hand
upon his breast.
153
00:15:32,400 --> 00:15:36,400
Aye and he'll elevate his eyes.
He'll call God to record.
154
00:15:36,440 --> 00:15:39,880
He will weep, he will howl,
he will repent.
155
00:15:39,920 --> 00:15:42,640
Even while he doth smite you
under the fifth rib!
156
00:15:45,360 --> 00:15:47,760
Comrades, what did the army
fight for, eh?
157
00:15:48,440 --> 00:15:52,240
To make Oliver absolute lord
and ruler over Ireland...
158
00:15:53,600 --> 00:15:56,400
..As he is now, over England.
159
00:15:56,440 --> 00:16:01,000
England's new chains,
England's new chains!
160
00:16:01,040 --> 00:16:02,080
Read it and weep!
161
00:16:08,680 --> 00:16:10,000
Gentlemen.
162
00:16:16,680 --> 00:16:18,520
Edward.
163
00:16:18,560 --> 00:16:22,560
The republic fights for its first
breaths while Honest John
164
00:16:22,600 --> 00:16:24,760
incites the army
to mutiny against me.
165
00:16:24,800 --> 00:16:27,120
Is this how he sees me now Edward?
166
00:16:27,160 --> 00:16:29,360
lt As a tyrant?
167
00:16:31,600 --> 00:16:35,560
You may speak openly.
Master Thurloe serves the nation.
168
00:16:35,600 --> 00:16:39,600
Freeborn John thinks he may
have seen your hand at work
169
00:16:39,640 --> 00:16:42,480
in the murder
of Thomas Rainsborough.
170
00:16:53,840 --> 00:16:56,320
Do the Leveller regiments
talk of that?
171
00:16:56,360 --> 00:16:58,960
In secret. For there
is hardly a one now in England
172
00:16:59,000 --> 00:17:00,360
does not fear the General.
173
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
lt And you?
174
00:17:01,440 --> 00:17:03,800
Did you see my hand in it?
175
00:17:06,760 --> 00:17:08,240
No.
176
00:17:11,320 --> 00:17:13,640
Then will you come with me?
177
00:17:13,680 --> 00:17:14,920
To Ireland.
178
00:17:14,960 --> 00:17:16,720
To kill Papists?
179
00:17:16,760 --> 00:17:19,600
To make certain
that no Scottish or French armies
180
00:17:19,640 --> 00:17:21,720
will ever find friends there.
181
00:17:21,760 --> 00:17:27,360
My army is brave but they will
see sights in Ireland
182
00:17:27,400 --> 00:17:29,200
that they never thought to see.
183
00:17:29,240 --> 00:17:33,240
I need eyes with me there,
who have seen those sights before.
184
00:17:33,280 --> 00:17:34,720
Your army is owed its wages.
185
00:17:34,760 --> 00:17:39,160
As we take the land from the Papists,
we will sell it to Protestants
186
00:17:39,200 --> 00:17:41,080
and pay the army its wages.
187
00:17:41,120 --> 00:17:43,200
And what of the Papists?
188
00:17:43,240 --> 00:17:46,600
When last they arose they killed
mothers and ate their babies, sir.
189
00:17:46,640 --> 00:17:49,800
lt They are beyond humanity, Edward.
Come with me.
190
00:17:49,840 --> 00:17:53,240
The man who stood so close
to Thomas Rainsborough,
191
00:17:53,280 --> 00:17:55,320
must now stand close to me.
192
00:17:57,520 --> 00:18:00,360
lt Come, sir.
Will you be Colonel Sexby?
193
00:18:13,280 --> 00:18:18,320
lt Brighten your sword, Colonel Sexby.
The Lord has work for us both.
194
00:18:18,360 --> 00:18:20,920
You must first to Burford, Edward.
195
00:18:20,960 --> 00:18:23,800
The Leveller regiments
have arrested their officers
196
00:18:23,840 --> 00:18:25,520
and refuse to march for Ireland.
197
00:18:25,560 --> 00:18:27,280
Honest John has his mutiny.
198
00:18:27,320 --> 00:18:28,520
Mutiny?
199
00:18:28,560 --> 00:18:31,760
These are brave and honest men,
sir. I know them.
200
00:18:33,160 --> 00:18:37,360
Go to them as from me.
Let them lay down their arms
201
00:18:37,400 --> 00:18:39,360
and release their officers.
202
00:18:39,400 --> 00:18:41,960
Tell them Old Noll will come
to them in person
203
00:18:42,000 --> 00:18:46,760
and all their grievances
will be heard, upon my word.
204
00:18:50,560 --> 00:18:52,280
What are your plans, madam?
205
00:18:53,840 --> 00:18:56,040
To live the life you gave me.
206
00:19:01,000 --> 00:19:02,200
What will you do?
207
00:19:02,240 --> 00:19:06,320
I go to Ireland.
I have an officer's wages.
208
00:19:08,280 --> 00:19:09,960
They are yours.
209
00:19:10,000 --> 00:19:11,800
How?!
210
00:19:15,360 --> 00:19:17,680
Be my wife.
211
00:19:18,760 --> 00:19:21,920
I promised the best man in England
I would protect you.
212
00:19:25,080 --> 00:19:32,280
Be my wife, in outward show only
and my promise is kept.
213
00:19:33,840 --> 00:19:35,920
A woman cannot survive alone.
214
00:19:36,960 --> 00:19:38,080
No, Sexby...
215
00:19:40,320 --> 00:19:42,800
I mean to shift for myself now.
216
00:19:42,840 --> 00:19:45,360
There are Diggers at Fanshawe House.
217
00:19:45,400 --> 00:19:46,920
I mean to join them.
218
00:19:47,960 --> 00:19:49,720
The Diggers follow Thomas' dreams -
219
00:19:49,760 --> 00:19:51,800
Land a commonwealth,
property levelled
220
00:19:51,840 --> 00:19:53,640
and every man's conscience his own.
221
00:19:53,680 --> 00:19:57,000
The Diggers will not take you in
if you be unmarried.
222
00:19:57,040 --> 00:19:58,520
lt Consider.
223
00:20:01,480 --> 00:20:04,160
I do not ask for love.
224
00:20:04,200 --> 00:20:06,360
I do not ask for...
225
00:20:06,400 --> 00:20:08,960
a marriage bed.
226
00:20:09,000 --> 00:20:11,880
I ask only that you
let me serve you.
227
00:20:30,160 --> 00:20:33,040
Would you have me write you letters?
228
00:20:41,120 --> 00:20:42,120
lt Sexby...
229
00:20:42,160 --> 00:20:44,400
Why have you done this?
230
00:20:49,640 --> 00:20:52,080
Duty, madam.
231
00:20:54,600 --> 00:20:56,640
A promise given.
232
00:21:01,000 --> 00:21:04,880
Freeborn John writes us
this message from the Tower.
233
00:21:06,440 --> 00:21:10,000
"If Cromwell is allowed
to go on as he is, gt
234
00:21:10,040 --> 00:21:13,640
"he will make himself King
and there will be nothing
235
00:21:13,680 --> 00:21:16,480
lt "but cutting of throats, year..."
236
00:21:17,720 --> 00:21:19,600
lt Make way for Colonel Sexby!
237
00:21:24,120 --> 00:21:27,440
This you may not do
and still be soldiers.
238
00:21:27,480 --> 00:21:30,920
Untie your officers.
This defiance cannot go on.
239
00:21:33,320 --> 00:21:36,240
Give them their weapons
and their horses.
240
00:21:37,520 --> 00:21:39,280
Be not afraid of them hereafter.
241
00:21:39,320 --> 00:21:44,200
One greater than them comes to
listen to you. The General himself.
242
00:21:45,480 --> 00:21:48,680
Now hear me.
Throw your weapons up here.
243
00:21:50,720 --> 00:21:51,800
lt Do it now.
244
00:21:51,840 --> 00:21:53,160
Nay! Never! gt
245
00:21:57,200 --> 00:21:59,880
Come now.
246
00:21:59,920 --> 00:22:03,880
Let none say you drew your weapons
at Old Noll.
247
00:22:07,360 --> 00:22:09,960
When you speak, he will listen.
248
00:22:11,680 --> 00:22:14,920
When he speaks, you will listen.
249
00:22:14,960 --> 00:22:17,920
He will give you orders
and you will obey them.
250
00:22:17,960 --> 00:22:20,480
There will be no reprisals.
251
00:22:20,520 --> 00:22:23,760
This he has promised me
and I promise you the same.
252
00:22:25,120 --> 00:22:27,280
In the name of Thomas Rainsborough.
253
00:22:27,320 --> 00:22:30,000
Rainsborough! Rainsborough!
254
00:23:13,320 --> 00:23:14,800
General!
255
00:23:20,200 --> 00:23:22,120
You thought to mutiny?
256
00:23:22,160 --> 00:23:24,760
You thought
to imprison your officers?
257
00:23:24,800 --> 00:23:28,640
You thought to give orders
to the Army Council?
258
00:23:28,680 --> 00:23:30,480
Show me the ringleaders.
259
00:23:32,080 --> 00:23:34,720
They will face a court martial
immediately.
260
00:23:40,560 --> 00:23:42,000
Sir!
261
00:23:43,040 --> 00:23:44,840
Your part is played, Colonel.
262
00:23:47,960 --> 00:23:50,160
Fire!
263
00:23:58,920 --> 00:24:00,680
You kept no covenant with us.
264
00:24:08,000 --> 00:24:10,880
Is there is anyone
who will not willingly submit
265
00:24:10,920 --> 00:24:12,880
to my will and accept my pardon?
266
00:24:16,360 --> 00:24:19,680
Do you wish to resign
your commission, Edward?
267
00:24:23,760 --> 00:24:27,000
Ireland is our back door.
It must be bolted.
268
00:24:30,320 --> 00:24:31,720
We march for Ireland.
269
00:25:40,040 --> 00:25:41,240
Why keep that one?
270
00:25:46,320 --> 00:25:47,720
Why this one?
271
00:25:47,760 --> 00:25:51,280
Thomas Rainsborough lies there.
Should be at the head of England.
272
00:25:54,240 --> 00:25:56,640
What's your business here, madam?
273
00:25:58,200 --> 00:25:59,880
I come to dig, if you will let me.
274
00:26:00,920 --> 00:26:02,480
Your name?
275
00:26:04,720 --> 00:26:06,200
Sexby.
276
00:26:08,360 --> 00:26:09,880
Mistress Sexby.
277
00:26:09,920 --> 00:26:11,800
Your husband?
278
00:26:11,840 --> 00:26:13,160
Gone from me.
279
00:26:16,400 --> 00:26:17,600
Dead?
280
00:26:19,160 --> 00:26:21,640
Not dead.
281
00:26:21,680 --> 00:26:23,640
Gone to Ireland.
282
00:26:26,520 --> 00:26:28,760
Come with me, Mistress Sexby.
283
00:26:36,680 --> 00:26:39,000
Mistress Sexby
wishes to live among us.
284
00:26:39,040 --> 00:26:41,720
Her husband is fighting
in Ireland.
285
00:26:41,760 --> 00:26:43,880
You are welcome, Mistress Sexby.
286
00:26:44,520 --> 00:26:47,920
Those who work, eat. We share all.
287
00:27:11,200 --> 00:27:13,520
Your story is written in your hands.
288
00:27:16,200 --> 00:27:18,800
I think you were not born
to this work.
289
00:27:22,680 --> 00:27:24,280
My name is Christian.
290
00:27:27,280 --> 00:27:30,120
Tell me about the man in the
earth whose grave you tend.
291
00:27:30,160 --> 00:27:32,600
I never knew him but by report.
292
00:27:34,720 --> 00:27:37,440
He raised up the common man.
293
00:27:37,480 --> 00:27:43,440
He fought for his liberty
against the rich...and mighty.
294
00:27:43,480 --> 00:27:45,080
Truly, I wish he was here.
295
00:27:46,640 --> 00:27:48,240
Wishing will not bring him.
296
00:27:48,280 --> 00:27:50,280
Nay but he should be here,
297
00:27:50,320 --> 00:27:53,800
for we are living in the best
and last of days.
298
00:27:55,000 --> 00:27:56,360
Our last days are near?
299
00:27:57,440 --> 00:28:00,400
Christ is ready
to walk the earth again.
300
00:28:00,440 --> 00:28:03,360
lt Do you not feel his love
all around you?
301
00:28:06,080 --> 00:28:08,320
Christ Jesus has come to me.
302
00:28:08,360 --> 00:28:11,000
Tell us what you saw, Jocelyn.
303
00:28:11,040 --> 00:28:15,240
He came down last night
and lay by me in my bed.
304
00:28:15,280 --> 00:28:19,800
told me he would come soon and
rain upon the earth 10,000 years.
305
00:28:22,320 --> 00:28:24,160
lt Shall we pray, Mistress Sexby?
306
00:28:26,920 --> 00:28:30,480
lt Oh, mighty God, who throughout
the mouths of babes
307
00:28:30,520 --> 00:28:33,480
lt and sucklings
have ordained strength
308
00:28:33,520 --> 00:28:38,120
and make of infants to glorify
thy name with their innocence.
309
00:28:38,160 --> 00:28:40,040
Inspire us with thy grace...
310
00:28:43,560 --> 00:28:45,240
Another sign.
311
00:29:42,240 --> 00:29:43,600
Come.
312
00:29:43,640 --> 00:29:45,240
We begin again.
313
00:30:32,680 --> 00:30:35,000
Colonel,
did your party reach Wexford?
314
00:30:35,040 --> 00:30:37,120
We were held a while
at Arklow, General.
315
00:30:37,160 --> 00:30:39,600
It must be removed from our path.
316
00:30:39,640 --> 00:30:41,480
It is done. The garrison fled.
317
00:30:41,520 --> 00:30:43,360
What's left has been
driven into a bog.
318
00:30:43,400 --> 00:30:45,640
There they wait for you.
319
00:30:45,680 --> 00:30:49,120
Is this the flower
of all their army?
320
00:30:50,320 --> 00:30:51,840
lt Bring them out.
321
00:30:51,880 --> 00:30:53,680
lt They are stuck fast.
322
00:30:53,720 --> 00:30:54,880
How many are they?
323
00:30:54,920 --> 00:30:56,160
Twelve.
324
00:30:56,200 --> 00:30:59,680
Twelve bullets then.
We're short on powder and shot.
325
00:31:29,240 --> 00:31:30,840
Make ready the cannon!
326
00:31:37,040 --> 00:31:40,080
Are you ready to surrender, sir? gt
327
00:31:40,120 --> 00:31:42,680
Resist and you will
blow you all to atoms.
328
00:31:42,720 --> 00:31:44,720
I cannot.
329
00:31:44,760 --> 00:31:47,480
Surrender and you live.
330
00:31:47,520 --> 00:31:50,720
Resist and your entire garrison will
be put to the sword - man and boy. gt
331
00:31:59,480 --> 00:32:01,520
I may not.
332
00:32:09,560 --> 00:32:10,640
He has orders. gt
333
00:32:10,680 --> 00:32:13,480
He will not defend the town
purposefully
334
00:32:13,520 --> 00:32:16,440
but needs to make a show of
a fight before he surrenders.
335
00:32:18,960 --> 00:32:21,520
Purposeful or no,
they will die, all of them.
336
00:32:21,560 --> 00:32:25,080
I'll drag no prisoners
across this benighted land.
337
00:32:25,120 --> 00:32:27,160
Wake me when the walls are breached.
338
00:32:33,880 --> 00:32:35,360
Prepare to die. gt
339
00:32:47,600 --> 00:32:49,480
Ready?
340
00:32:49,520 --> 00:32:50,920
Ready!
341
00:32:50,960 --> 00:32:53,280
Fire the cannon!
342
00:33:45,800 --> 00:33:46,800
Edward!
343
00:34:09,760 --> 00:34:13,200
I hate to see any man's
resting place neglected.
344
00:34:13,240 --> 00:34:14,720
Let me help you.
345
00:34:21,200 --> 00:34:22,880
Harry Fanshawe.
346
00:34:22,920 --> 00:34:24,520
I wonder what he was?
347
00:34:31,200 --> 00:34:33,040
Your words moved me, sir.
348
00:34:35,240 --> 00:34:38,400
When you said these days were
like the days of Christ on earth.
349
00:34:38,440 --> 00:34:40,920
Full of love.
350
00:34:43,000 --> 00:34:46,520
I feel that love
in these good people's hearts.
351
00:34:46,560 --> 00:34:48,720
They are good people.
352
00:34:48,760 --> 00:34:52,440
But they know not
the intenseness of the times.
353
00:34:52,480 --> 00:34:54,960
But I believe that you do.
354
00:34:55,000 --> 00:35:00,280
I believe that you taste the rare
and beautiful air that we breathe.
355
00:35:04,320 --> 00:35:05,880
I have a sin to confess.
356
00:35:07,440 --> 00:35:09,880
I am no priest, sir.
357
00:35:09,920 --> 00:35:13,000
When I thought I heard you say
that your husband was dead...
358
00:35:16,280 --> 00:35:18,000
..my heart was glad.
359
00:35:21,200 --> 00:35:22,760
He lives...still.
360
00:35:22,800 --> 00:35:24,520
Though he be far away.
361
00:35:26,200 --> 00:35:27,200
Goodnight.
362
00:35:31,760 --> 00:35:34,680
Both your husbands are dead, madam.
363
00:35:34,720 --> 00:35:38,400
And lie here at my feet. gt
364
00:35:40,720 --> 00:35:42,280
I will tell no other.
365
00:35:42,320 --> 00:35:45,480
For truly I think this the bravest
and best thing that any woman
366
00:35:45,520 --> 00:35:47,400
ever did. gt
367
00:35:47,440 --> 00:35:48,680
How do you know me?
368
00:35:50,240 --> 00:35:53,440
My mother worked in your kitchens.
369
00:35:59,320 --> 00:36:01,320
They hanged me as The Devil's Whore.
370
00:36:01,360 --> 00:36:02,920
Then I love the Devil's whore,
371
00:36:02,960 --> 00:36:06,680
for truly I could never love
my lady Angelica Fanshawe.
372
00:36:06,720 --> 00:36:09,040
She is far above me.
373
00:36:10,600 --> 00:36:12,880
Though I would give my life for her.
374
00:36:17,200 --> 00:36:19,440
Be not so eager to give
your life, Christian.
375
00:36:21,160 --> 00:36:24,440
You may not be given
another, as I was.
376
00:36:59,560 --> 00:37:00,840
Come.
377
00:37:00,880 --> 00:37:04,000
The owner of the land
will never let us be.
378
00:37:04,040 --> 00:37:07,280
Master Joliffe is not the
true owner of the land. gt
379
00:37:07,320 --> 00:37:08,960
We are the owners of the land
380
00:37:09,000 --> 00:37:11,560
for we work the land
and we make it fruitful.
381
00:37:11,600 --> 00:37:13,360
Master Joliffe?
382
00:37:13,400 --> 00:37:16,600
Aye, given it by Parliament. gt
383
00:37:16,640 --> 00:37:18,600
These things began when she came.
384
00:37:18,640 --> 00:37:21,640
You think
I brought these things upon you?
385
00:37:21,680 --> 00:37:24,960
The Devil's work began
when you came among us,
386
00:37:25,000 --> 00:37:28,160
with his mark upon your neck.
That is all.
387
00:37:41,200 --> 00:37:42,840
lt They are frightened.
388
00:37:44,280 --> 00:37:46,160
I will leave tomorrow.
389
00:37:46,200 --> 00:37:49,040
I will follow you
to the end of the earth.
390
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
lt Christian...?
391
00:37:50,120 --> 00:37:53,680
It is our desire, madam,
that you leave us.
392
00:37:56,960 --> 00:37:58,560
You have your wish,
393
00:37:58,600 --> 00:38:02,920
even though this life here began to
light a candle of hope in my heart.
394
00:38:02,960 --> 00:38:05,280
We will not have fornicators!
395
00:38:05,320 --> 00:38:07,080
I saw them. gt
396
00:38:07,120 --> 00:38:09,280
lt She saw nothing.
The child imagines things.
397
00:38:09,320 --> 00:38:10,760
I see the Devil at her side.
398
00:38:10,800 --> 00:38:12,080
Aye. gt
399
00:38:12,120 --> 00:38:13,760
She gave Satan her baby.
400
00:38:13,800 --> 00:38:15,320
In God's name, make an end of this.
401
00:38:15,360 --> 00:38:18,680
No, sir, we will make an end of you
and this woman, for if we do not,
402
00:38:18,720 --> 00:38:21,520
our enemies will call us
polygamists and drive us off!
403
00:38:21,560 --> 00:38:25,560
Your enemies mean to drive you
off in any case, Maddy, and...
404
00:38:25,600 --> 00:38:28,080
not for a kiss in the night.
405
00:38:28,120 --> 00:38:32,080
Because you tell them to love their
fellow men more than money or land!
406
00:38:32,120 --> 00:38:35,160
Was it not love
that brought you together? Then...
407
00:38:35,200 --> 00:38:38,440
No more, madam.
You must both be gone tomorrow.
408
00:38:38,480 --> 00:38:40,560
lt We will be gone. Fear not.
409
00:38:40,600 --> 00:38:43,160
But I leave you with one question.
410
00:38:43,200 --> 00:38:46,400
If all on earth are equal,
411
00:38:46,440 --> 00:38:48,760
why do the women work
in the fields in the day
412
00:38:48,800 --> 00:38:50,720
and make the men's dinners at night?
413
00:38:59,520 --> 00:39:02,760
Sometimes we see what's not there.
414
00:39:02,800 --> 00:39:05,120
We see demons of our own conjuring.
415
00:39:38,040 --> 00:39:42,560
I demand the release
of my husband, John Lilburne!
416
00:39:42,600 --> 00:39:44,760
Why do you sit here
with your bellies full
417
00:39:44,800 --> 00:39:46,480
while famine grips the city?!
418
00:39:46,520 --> 00:39:47,200
No women in this chamber!
419
00:39:47,240 --> 00:39:51,320
Why is the Army forced to Ireland!?
We have no fights in Ireland!
420
00:39:51,360 --> 00:39:52,400
Get you home and wash dishes.
421
00:39:52,440 --> 00:39:54,080
They are sold to feed my children!
422
00:39:54,120 --> 00:39:55,560
Leave her.
423
00:39:59,400 --> 00:40:03,040
John will have a fair trial,
on my word.
424
00:40:03,080 --> 00:40:05,680
Sir...
425
00:40:05,720 --> 00:40:08,920
If you take away John's life,
426
00:40:08,960 --> 00:40:10,640
I will have yours!
427
00:40:20,880 --> 00:40:23,040
Will they hang you today, John? gt
428
00:40:23,080 --> 00:40:25,400
Hang me?
Ask my wife if they will hang me!
429
00:40:25,440 --> 00:40:27,800
I have spent nine shillings
on a new pair of boots!
430
00:40:27,840 --> 00:40:30,080
New boots! See?
431
00:40:32,400 --> 00:40:34,320
New boots!
432
00:40:47,280 --> 00:40:48,280
John Lilburne.
433
00:40:50,520 --> 00:40:52,280
Where is he? Let me shake his hand.
434
00:40:52,320 --> 00:40:55,520
Do you say you are not
John Lilburne?
435
00:40:55,560 --> 00:40:56,960
Why should I say I am John Lilburne
436
00:40:57,000 --> 00:40:58,840
when 'tis said you will hang him
for treason?
437
00:40:58,880 --> 00:41:00,920
lt I say nothing on the matter.
438
00:41:00,960 --> 00:41:03,920
You are charged with being the
author of these pamphlets,
439
00:41:03,960 --> 00:41:06,560
lt which urge the Army
to seditious mutiny.
440
00:41:06,600 --> 00:41:07,720
lt How me, sir?
441
00:41:07,760 --> 00:41:11,440
For that it says the name
"John Lilburne" upon them.
442
00:41:11,480 --> 00:41:14,960
Why, any man may write
"John Lilburne."
443
00:41:15,000 --> 00:41:16,400
Do you deny being the
author of these pamphlets?
444
00:41:16,440 --> 00:41:18,880
What need I deny it when I have not
said that I am John Lilburne?
445
00:41:18,920 --> 00:41:22,320
And where is the man can prove
a single soldier mutinied
446
00:41:22,360 --> 00:41:25,080
on account of these pamphlets,
in any case?
447
00:41:25,120 --> 00:41:27,120
Where are your witnesses?
448
00:41:27,160 --> 00:41:29,120
All in Ireland!
449
00:41:32,680 --> 00:41:38,480
I prithee, let me see the charges
and have time to study the case!
450
00:41:38,520 --> 00:41:40,400
Sir, you mock this court!
451
00:41:40,440 --> 00:41:42,720
No, sir! You mock this court,
452
00:41:42,760 --> 00:41:46,080
as you mock justice,
as you mock truth and liberty!
453
00:41:46,120 --> 00:41:47,720
But they will not be mocked forever,
454
00:41:47,760 --> 00:41:49,440
in the name of Almighty God
in heaven!
455
00:41:52,000 --> 00:41:53,280
Ah, now I remember me you!
456
00:41:53,320 --> 00:41:56,600
Were not you, sir, and you, sir,
457
00:41:56,640 --> 00:42:01,640
and yes, you, sir, all on the King's
side when first we began our quarrel?
458
00:42:01,680 --> 00:42:06,280
Until, as I remember, until Oliver's
Army began to turn the tide when -
459
00:42:06,320 --> 00:42:09,840
God's amazement -
you found yourselves coming over.
460
00:42:09,880 --> 00:42:13,600
Whereas John Lilburne,
wherever he may be,
461
00:42:13,640 --> 00:42:18,760
did fight at Kineton
and at Newbury and at Marston Field!
462
00:42:22,000 --> 00:42:25,520
My bladder is swollen, sir.
May I go out to relieve myself?
463
00:42:25,560 --> 00:42:26,640
No, sir.
464
00:42:26,680 --> 00:42:28,720
Then bring me a pot to piss in!
465
00:42:54,400 --> 00:42:55,400
Sirrahs...
466
00:42:55,440 --> 00:43:00,520
I am Honest John Lilburne,
author of the pamphlets
467
00:43:00,560 --> 00:43:06,080
that urge the army to resist an
unlawful and barbaric war in Ireland.
468
00:43:07,640 --> 00:43:09,800
And you, my fellow citizens,
469
00:43:09,840 --> 00:43:13,280
are the only judges that matter
in this place.
470
00:43:13,320 --> 00:43:18,120
You, and you alone,
have the decision.
471
00:43:18,160 --> 00:43:21,360
My life is in your hands.
472
00:43:53,560 --> 00:43:56,280
Men of the jury,
what is your verdict? gt
473
00:43:56,320 --> 00:43:58,720
We have found John Lilburne... gt
474
00:44:01,200 --> 00:44:03,480
..not guilty.
475
00:44:32,560 --> 00:44:34,200
I am glad to see you alive.
476
00:44:36,160 --> 00:44:37,440
"Glad?"
477
00:44:37,480 --> 00:44:40,120
Who is he?
478
00:44:44,520 --> 00:44:46,240
A friend.
479
00:44:46,280 --> 00:44:48,160
I never misled you, Sexby.
480
00:44:48,200 --> 00:44:50,880
You asked for no love,
nor marriage bed,
481
00:44:50,920 --> 00:44:53,200
and my heart promised you neither.
482
00:44:53,240 --> 00:44:57,000
Aye, but madam, I never thought you
would dishonour me before all eyes.
483
00:44:57,040 --> 00:45:00,120
You are not dishonoured, save
your taking part in Irish massacres.
484
00:45:04,480 --> 00:45:06,560
I thought of you every minute.
485
00:45:06,600 --> 00:45:09,840
While you slaughtered other
men's wives and children?
486
00:45:16,480 --> 00:45:18,400
What now?
487
00:45:18,440 --> 00:45:19,920
I am your wife.
488
00:45:21,920 --> 00:45:23,640
I am yours to command.
489
00:45:25,840 --> 00:45:27,840
I do not command.
490
00:45:27,880 --> 00:45:31,080
You must go wherever
your heart inclines you.
491
00:45:31,120 --> 00:45:34,120
Then fare you well.
492
00:45:39,040 --> 00:45:41,400
Wait.
493
00:45:41,440 --> 00:45:44,520
I command.
494
00:45:53,640 --> 00:45:57,560
What is your future? More soldiering?
495
00:45:57,600 --> 00:45:59,240
I am a spoiled soldier...
496
00:46:00,800 --> 00:46:02,280
..for which I am glad.
497
00:46:02,320 --> 00:46:06,640
For truly, I have seen my fill
of butchering in this vile world.
498
00:46:06,680 --> 00:46:08,760
The world is not vile...
499
00:46:11,120 --> 00:46:13,560
..though some are that are in it.
500
00:46:17,120 --> 00:46:19,440
Even they can be
saved by love, I think.
501
00:46:19,480 --> 00:46:20,560
Love?
502
00:46:20,600 --> 00:46:22,160
Aye, love.
503
00:46:22,200 --> 00:46:25,480
lt I think you do not know it.
504
00:46:25,520 --> 00:46:28,080
And I pity you for it.
505
00:46:28,120 --> 00:46:32,320
Did love help the Diggers when
the army trampled their fields?
506
00:46:32,360 --> 00:46:34,240
No.
507
00:46:34,280 --> 00:46:36,040
What did love do for any man,
508
00:46:36,080 --> 00:46:39,480
except make him run like
a fool to his destruction?
509
00:46:39,520 --> 00:46:41,720
The Diggers had not too much love,
sir, but too little.
510
00:46:41,760 --> 00:46:47,240
But there are those who believe
that love can save us all.
511
00:46:49,200 --> 00:46:50,200
Ranters?
512
00:46:50,240 --> 00:46:52,040
Only their enemies call them that.
513
00:46:52,080 --> 00:46:53,720
They call themselves
the High Attainers,
514
00:46:53,760 --> 00:46:55,200
and I have made friends amongst them.
515
00:46:55,240 --> 00:46:56,920
Ranters?!
516
00:46:56,960 --> 00:46:58,880
Sir, you are drunk.
517
00:46:59,960 --> 00:47:05,280
Madam, do you know where this "love"
will bring you?
518
00:47:06,840 --> 00:47:09,640
Do you know they have made
female adultery a capital offence?
519
00:47:09,680 --> 00:47:13,040
If you continue as you are,
they will hang you again.
520
00:47:13,080 --> 00:47:15,200
Who will save you? That boy?
521
00:47:15,240 --> 00:47:18,640
That "boy", sir, may not know how to
split a man open with his sword,
522
00:47:18,680 --> 00:47:20,040
but he sees the truth in us.
523
00:47:20,080 --> 00:47:21,440
In who? In me?
524
00:47:21,480 --> 00:47:25,160
In me.
525
00:47:25,200 --> 00:47:27,720
In us all. He sees love
shining in our hearts,
526
00:47:27,760 --> 00:47:29,920
and he sees what it can do here,
on earth.
527
00:47:29,960 --> 00:47:34,760
Sexby, what use to bring down
kings or parcel out land,
528
00:47:34,800 --> 00:47:37,760
if we do not share all that is in us?
529
00:47:37,800 --> 00:47:45,520
Madam...do you lie with him?
530
00:47:45,560 --> 00:47:47,280
Like all men, you are
a fool when you drink.
531
00:47:47,320 --> 00:47:50,800
Do you lie with him?
Have you lain with him?
532
00:47:50,840 --> 00:47:52,600
Let me go from here, sir.
533
00:47:52,640 --> 00:47:54,120
Where to?
534
00:47:56,320 --> 00:47:57,320
To him?
535
00:48:02,200 --> 00:48:05,640
Oh, he "loves" you.
He loves your innards,
536
00:48:05,680 --> 00:48:08,200
where the light does shine,
whereas I...
537
00:48:08,240 --> 00:48:13,920
Sexby, I can never love you.
538
00:48:16,400 --> 00:48:18,560
Ever. gt
539
00:48:18,600 --> 00:48:21,320
I am sorry for you.
540
00:48:24,760 --> 00:48:27,600
I am grateful to you.
541
00:48:32,200 --> 00:48:33,880
But I will never love you.
542
00:48:57,680 --> 00:49:00,160
Why do you stop, sir?
The law says you own me.
543
00:49:07,240 --> 00:49:09,920
Live as you please. You are free. gt
544
00:49:11,480 --> 00:49:14,440
But there is no freedom.
545
00:49:14,480 --> 00:49:16,880
Except that which comes
with money and power.
546
00:49:20,040 --> 00:49:22,200
If you know of any other kind,
then...
547
00:49:24,120 --> 00:49:26,280
..you must run after it.
548
00:49:26,320 --> 00:49:29,400
Go.
549
00:50:03,000 --> 00:50:05,440
Where is Christian?
550
00:50:15,200 --> 00:50:17,120
She must not escape a third time.
551
00:50:17,160 --> 00:50:19,640
She'll not, sir.
552
00:50:19,680 --> 00:50:22,400
I've led her by the nose
like a willing sow.
553
00:50:24,280 --> 00:50:27,120
And she truly believed
in the Diggers?
554
00:50:27,160 --> 00:50:28,920
Aye, sir.
555
00:50:28,960 --> 00:50:31,360
She gave her heart
to fools and thieves.
556
00:50:31,400 --> 00:50:34,280
And now?
557
00:50:34,320 --> 00:50:38,040
Now she believes the world
she longs for is finally at hand.
558
00:50:44,480 --> 00:50:46,040
It is.
559
00:50:57,920 --> 00:51:01,320
Sir, may your victory
be the vanguard of ours.
560
00:51:01,360 --> 00:51:06,760
'Your release the harbinger
of freedom for all on Earth.'
561
00:51:06,800 --> 00:51:10,280
The perfect freedom
of universal love.
562
00:51:12,800 --> 00:51:14,440
Universal love?
563
00:51:14,480 --> 00:51:16,920
Universal love.
564
00:51:16,960 --> 00:51:18,520
Universal love.
565
00:51:18,560 --> 00:51:19,600
Universal love!
566
00:51:32,920 --> 00:51:34,080
What must be done today?
567
00:51:34,120 --> 00:51:37,560
All will be unmasked.
568
00:51:37,600 --> 00:51:41,040
Only madmen oppose us now.
I pray you be not mad.
569
00:51:41,080 --> 00:51:42,480
Sexby, no!
570
00:51:42,520 --> 00:51:47,400
Every schoolboy will learn
the name of Edward Sexby.
571
00:51:47,440 --> 00:51:49,640
That it set England
free of its chains.
572
00:51:49,680 --> 00:51:51,560
I thought I'd lost you.
573
00:52:03,320 --> 00:52:06,320
Subtitles by
Red Bee Media Ltd
41750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.