All language subtitles for The.Devils.Whore.S01E01.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-vase

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,680 --> 00:00:34,880 Blue for constancy. 2 00:00:34,920 --> 00:00:37,400 Flesh for flesh. Straw for plenty. 3 00:00:37,440 --> 00:00:39,360 Red for justice. 4 00:00:47,000 --> 00:00:48,720 Le Roi. 5 00:00:58,360 --> 00:01:01,880 Your cousin Harry is the envy of my court. 6 00:01:01,920 --> 00:01:04,880 Let's ask God to bless this union. 7 00:01:13,920 --> 00:01:16,000 'On the night of my birth, 8 00:01:16,040 --> 00:01:20,120 'a comet appeared in the sky and bells rang out.' 9 00:01:27,200 --> 00:01:29,120 A girl. 10 00:01:34,000 --> 00:01:36,120 'The bells did not herald my birth... 11 00:01:37,680 --> 00:01:41,360 '..but the killing of my mother's Catholic priest. 12 00:01:44,520 --> 00:01:48,400 'For Catholicism in England was seen as high treason. 13 00:01:52,760 --> 00:01:55,600 'Cousin Harry was my father's heir, 14 00:01:55,640 --> 00:01:57,720 'and my childhood playmate.' 15 00:01:57,760 --> 00:02:01,160 This is where my mother's priest used to come and go. 16 00:02:05,760 --> 00:02:07,400 Follow me, Harry. 17 00:02:09,120 --> 00:02:10,640 Be brave. 18 00:02:16,640 --> 00:02:18,120 Mother? 19 00:02:18,160 --> 00:02:19,360 Mother? 20 00:02:21,440 --> 00:02:23,680 Harry and I have a play to show you. 21 00:02:23,720 --> 00:02:26,280 Two birds that grow up and marry. 22 00:02:28,040 --> 00:02:29,040 Mother? 23 00:02:31,320 --> 00:02:32,960 I am your servant. 24 00:02:34,360 --> 00:02:35,760 Instruct me. 25 00:02:37,920 --> 00:02:38,960 Mother? 26 00:02:39,000 --> 00:02:42,040 'The Virgin Mary told my mother to leave me behind 27 00:02:42,080 --> 00:02:45,040 'and go to a nunnery in France.' 28 00:03:00,920 --> 00:03:05,680 Angelica... It is Our Lady's will that I give my life over to God. 29 00:03:10,520 --> 00:03:12,960 My bible is my farewell gift to you. 30 00:03:30,400 --> 00:03:32,640 Please don't leave me! 31 00:03:42,360 --> 00:03:45,760 'This was the day I lost my mother 32 00:03:45,800 --> 00:03:48,440 'and put my soul into the balance.' 33 00:03:57,160 --> 00:04:00,280 If there be a God that steals mothers, strike me down! 34 00:04:09,280 --> 00:04:12,320 There is no God! There is no God! 35 00:04:47,760 --> 00:04:49,840 Why do you weep, Angelica? 36 00:04:50,920 --> 00:04:53,160 Only for joy that this day has finally come. 37 00:05:02,520 --> 00:05:03,840 Make her ready. 38 00:05:09,240 --> 00:05:13,720 Harry, I've heard the Queen say Angelica was wild as a colt when first she came toCourt. 39 00:05:15,280 --> 00:05:19,840 Her mother went to a nunnery in France, Highness, and then her father died. 40 00:05:19,880 --> 00:05:21,560 For a year or two, she was not herself. 41 00:05:21,600 --> 00:05:23,080 They tell me she saw devils. 42 00:05:23,120 --> 00:05:26,960 She was but a child, my Lord! It was her mind was wild, not her. 43 00:05:27,000 --> 00:05:29,200 A wild bedfellow then. 44 00:05:29,240 --> 00:05:33,160 I do love to see a woman with spirit, and a man to break it. 45 00:05:33,200 --> 00:05:34,840 She needs not be broken, my Lord. 46 00:05:35,840 --> 00:05:38,000 In faith I hope she be broken, Harry, 47 00:05:38,040 --> 00:05:41,560 and this very night. She's played false else. 48 00:05:45,160 --> 00:05:48,120 Your work awaits you. 49 00:05:45,760 --> 00:05:48,120 Not work... 50 00:05:48,160 --> 00:05:50,120 but the purest delight to me, my Lord. 51 00:05:50,160 --> 00:05:52,960 Angelica Fanshawe is a delight to all men, Harry. 52 00:06:07,120 --> 00:06:09,080 It's nothing, Angelica. 53 00:06:10,120 --> 00:06:13,040 If it is nothing then why may I not see? 54 00:06:26,800 --> 00:06:28,680 Shall Honest John Lilburne... 55 00:06:28,720 --> 00:06:30,840 not speak the truth 56 00:06:30,880 --> 00:06:36,160 about this King that tells us God gave him his throne?! 57 00:06:36,200 --> 00:06:40,640 I say to you, he is a tyrant that will not let his Parliament sit! 58 00:06:40,680 --> 00:06:43,880 Charles Stewart has no divine right. 59 00:06:43,920 --> 00:06:46,120 For writing this I am whipped! 60 00:06:46,160 --> 00:06:47,680 Will you recant, John? 61 00:06:47,720 --> 00:06:51,920 The King promises your freedom if you'll renounce your pamphlet. 62 00:06:51,960 --> 00:06:54,040 My liberty is his to take... 63 00:06:55,080 --> 00:06:56,600 ..but not to give. 64 00:06:58,160 --> 00:07:00,600 I am free-born John Lilburne! 65 00:07:00,640 --> 00:07:03,280 Beg him to recant, madam! 66 00:07:12,240 --> 00:07:14,480 Do not recant, John. 67 00:07:28,200 --> 00:07:31,400 'I closed my eyes and lived in the dark, 68 00:07:31,440 --> 00:07:35,960 'choosing not to see the world outside was sick and running mad.' 69 00:07:56,840 --> 00:07:58,920 Read his pamphlet. 70 00:07:58,960 --> 00:08:01,640 Read and remember. For Justice and Liberty. 71 00:08:10,760 --> 00:08:11,920 Your husband, madam? 72 00:08:11,960 --> 00:08:14,840 Aye. Honest John Lilburne. 73 00:08:14,880 --> 00:08:19,040 Whipped for raising his voice for justice and liberty. 74 00:08:19,080 --> 00:08:20,840 Welcome to Babylon, sir. 75 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 < Justice and liberty? 76 00:08:22,440 --> 00:08:24,360 He is mistook, madam. 77 00:08:25,920 --> 00:08:27,960 There's nought but these... 78 00:08:28,000 --> 00:08:29,520 since time began. 79 00:08:53,600 --> 00:08:55,520 Well, Sexby... 80 00:08:55,560 --> 00:08:57,320 I thought you were long dead by now. 81 00:08:57,360 --> 00:08:59,200 I am at your service, Highness. 82 00:08:59,240 --> 00:09:01,240 No-one left to kill in Germany? 83 00:09:01,280 --> 00:09:05,200 Not a one left to piss against a wall, Highness. 84 00:09:05,240 --> 00:09:08,440 Well, you've travelled in vain. I have no need of you. 85 00:09:10,520 --> 00:09:13,080 Yet I heard talk of a fight to come here in England. 86 00:09:15,920 --> 00:09:19,440 That the King must let his Parliament sit if he is to have more taxes. 87 00:09:19,480 --> 00:09:22,440 That their heads buzz with grievances against him. 88 00:09:22,480 --> 00:09:24,800 That this will not be settled by talk. 89 00:09:36,200 --> 00:09:38,520 Dear God, who is she? 90 00:09:39,560 --> 00:09:44,000 Remember the sewer you were born in and the hag that gave you life! 91 00:09:49,440 --> 00:09:52,400 Come to me later. 92 00:09:52,440 --> 00:09:54,880 There is a service you may perform for me. 93 00:09:54,920 --> 00:09:57,560 But there'll be no fight in England, Sexby. 94 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 May I speak with you, my Lady? 95 00:10:09,600 --> 00:10:12,840 Let her speak. Quickly, madam, for I am waited on at the altar. 96 00:10:12,880 --> 00:10:17,000 My Lady, I am the wife of a man much misunderstood, Honest John Lilburne, 97 00:10:17,040 --> 00:10:19,120 that was whipped just now... Whipped? 98 00:10:19,160 --> 00:10:22,000 Aye, most cruelly, 99 00:10:22,040 --> 00:10:25,200 and will die in the Fleet unless a voice like yours 100 00:10:25,240 --> 00:10:27,600 be raised up to help him. 101 00:10:27,640 --> 00:10:29,160 Wait! 102 00:10:30,240 --> 00:10:35,080 You might ask a favour of her Majesty on your wedding day. 103 00:10:35,120 --> 00:10:39,000 My Lady, Lilburne is the villain that writes lies about His Majesty. 104 00:10:42,840 --> 00:10:47,240 Madam, tell your husband there's no greater soul on this earth than theKing. 105 00:10:47,280 --> 00:10:49,400 He is my second father. 106 00:10:49,440 --> 00:10:51,880 Then Honest John must die... 107 00:10:51,920 --> 00:10:54,120 and there is no liberty in this land. 108 00:11:55,480 --> 00:11:57,200 The garter! Yes! 109 00:11:57,240 --> 00:11:58,920 No, no, no, no! 110 00:12:53,520 --> 00:12:55,480 Over here! Me, Angelica! Me! 111 00:13:34,080 --> 00:13:35,800 I will have them both, sir. 112 00:13:59,160 --> 00:14:01,560 Let me be your friend a while longer. 113 00:14:01,600 --> 00:14:03,200 My boy Harry. 114 00:14:04,760 --> 00:14:07,440 You'll always be my best friend. 115 00:14:09,000 --> 00:14:11,560 But now I must be a husband. 116 00:14:13,360 --> 00:14:16,240 And you will be the best husband a woman ever had. 117 00:14:36,320 --> 00:14:39,400 What, Harry? Not at your work yet? 118 00:14:41,720 --> 00:14:44,600 A drink of sack. 119 00:14:44,640 --> 00:14:46,120 To make a "boy" lusty. 120 00:14:57,840 --> 00:15:01,520 Well, then, "my boy Harry..." 121 00:15:01,560 --> 00:15:03,080 To it. 122 00:15:15,040 --> 00:15:17,560 He is the King's nephew. 123 00:15:17,600 --> 00:15:19,080 And a brave fighter. 124 00:15:25,560 --> 00:15:28,160 You must be brave too now, Harry. 125 00:15:28,200 --> 00:15:31,160 You must not call me "boy". 126 00:15:31,200 --> 00:15:32,760 I will be a boy no longer. 127 00:15:35,400 --> 00:15:36,960 Husband, then. 128 00:16:16,880 --> 00:16:18,800 Do your worst. 129 00:16:19,880 --> 00:16:22,520 'So Fanshawe married Fanshawe. 130 00:16:22,560 --> 00:16:26,160 'Harry did not wed the house and land - 131 00:16:26,200 --> 00:16:28,640 'they were his already. 132 00:16:28,680 --> 00:16:30,480 'I did not wed the name - 133 00:16:30,520 --> 00:16:32,520 'that was mine already. 134 00:16:32,560 --> 00:16:35,720 'We married for love.' 135 00:16:39,480 --> 00:16:41,520 My serve, sir. Thank you. 136 00:16:41,560 --> 00:16:43,400 Mistress Lilburne. 137 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 My Lady looks well. 138 00:16:44,480 --> 00:16:46,120 < Lilburne? 139 00:16:46,160 --> 00:16:48,160 You have met before? 140 00:16:48,200 --> 00:16:52,880 Your wife was kind enough to spare a word on the day of your wedding, sir. 141 00:16:56,360 --> 00:17:00,520 My husband knows not that I am here. He would not beg. 142 00:17:00,560 --> 00:17:04,000 Indeed. For I have read his letter. 143 00:17:04,040 --> 00:17:07,200 As well as his pamphlet, The Work Of The Beast, 144 00:17:07,240 --> 00:17:11,760 which he was loving enough to send me as someone connected to His Majesty. 145 00:17:11,800 --> 00:17:14,160 And indeed he does not beg - 146 00:17:14,200 --> 00:17:18,720 he demands that I intercede on the side of "justice" and "liberty". 147 00:17:18,760 --> 00:17:20,720 Perhaps you have not read his pages. 148 00:17:20,760 --> 00:17:22,680 Sir, some of the pages are mine. 149 00:17:22,720 --> 00:17:26,800 < John and I are of one mind and one flesh. 150 00:17:26,840 --> 00:17:29,040 Please, sit. You are weary. 151 00:17:29,080 --> 00:17:30,720 Indeed, Madam. 152 00:17:30,760 --> 00:17:34,520 For I have walked from London to speak to you only the truth, I swear. 153 00:17:34,560 --> 00:17:37,640 You have walked to no purpose, madam. She plays with "truth" 154 00:17:37,680 --> 00:17:41,040 as her husband plays with "liberty" and "justice". 155 00:17:41,080 --> 00:17:43,960 I came not to play at anything, sir, 156 00:17:44,000 --> 00:17:47,600 but to save my husband from a slow death in the Fleet Prison. 157 00:17:47,640 --> 00:17:51,040 For I know not how he will live except a voice is raised up for him, 158 00:17:51,080 --> 00:17:53,560 for I think the truest man in England. 159 00:17:53,600 --> 00:17:57,680 And though he will not beg, I will. 160 00:17:59,880 --> 00:18:03,200 His demand is only that the King let the Parliament sit 161 00:18:03,240 --> 00:18:06,400 so he may hear the grievances of his people. 162 00:18:10,680 --> 00:18:14,320 Husband? May we not hear...? 163 00:18:12,320 --> 00:18:14,320 We? 164 00:18:16,680 --> 00:18:18,520 < I fare you well, madam. 165 00:18:18,560 --> 00:18:19,840 You may go. 166 00:18:25,680 --> 00:18:29,320 You must never again interfere in matters you cannot understand. 167 00:18:38,240 --> 00:18:40,040 Give me that! 168 00:18:47,280 --> 00:18:49,480 Did you burn yourself? 169 00:18:52,440 --> 00:18:54,960 Why do you stare at me always? 170 00:18:57,560 --> 00:18:59,440 Wait. 171 00:19:00,680 --> 00:19:03,440 When you were sent here, 172 00:19:03,480 --> 00:19:06,080 Prince Rupert said you were a good man for a fight. 173 00:19:10,840 --> 00:19:13,040 I want you to take me to the Fleet Prison. 174 00:19:22,920 --> 00:19:27,600 How will the gaoler make his living unless he bring in wine and whores? 175 00:19:27,640 --> 00:19:30,120 I had thought there would be dungeons. 176 00:19:30,160 --> 00:19:33,200 There are, my lady. And there with Lilburne they'll sit, 177 00:19:33,240 --> 00:19:37,160 except the mob that reads his pamphlets came to burn the gaoldown. 178 00:19:54,200 --> 00:19:57,480 I must see your face, madam. 179 00:19:56,240 --> 00:19:57,480 I cannot. 180 00:19:57,520 --> 00:20:00,840 We must have your face, madam, or your name. 181 00:20:11,720 --> 00:20:16,360 I come to be of service to you, Master Lilburne. 182 00:20:16,400 --> 00:20:18,000 How, madam? > 183 00:20:18,040 --> 00:20:21,960 If you would but listen, my Lady will tell you. 184 00:20:26,360 --> 00:20:29,720 I wish to help you to His Majesty's forgiveness. 185 00:20:29,760 --> 00:20:33,720 He's a just, wise, and merciful man. 186 00:20:33,760 --> 00:20:35,720 Forgiveness?! 187 00:20:35,760 --> 00:20:39,400 For I think you are a sincere and godly man. 188 00:20:39,440 --> 00:20:41,840 But you do not know His Majesty's heart as I... 189 00:20:41,880 --> 00:20:47,360 He had me whipped at the cart's arse from Fleet Bridge to Westminster! Would you see the stripes?! 190 00:20:47,400 --> 00:20:49,000 John. 191 00:20:51,640 --> 00:20:54,480 Let me take to him some words of conciliation... 192 00:20:54,520 --> 00:20:56,720 Apologise? 193 00:20:55,280 --> 00:20:56,720 < John. 194 00:20:56,760 --> 00:20:59,200 I? 195 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 Her heart means well. 196 00:20:59,240 --> 00:21:03,080 Madam, I thank you, but I would rather have another 500 lashes 197 00:21:03,120 --> 00:21:06,080 ere I would kneel for forgiveness. 198 00:21:06,120 --> 00:21:09,240 The King must listen to the voice of reason in his Parliament 199 00:21:09,280 --> 00:21:11,800 and dismiss his fat-witted advisors! 200 00:21:11,840 --> 00:21:14,080 We shall not live like slaves! 201 00:21:14,120 --> 00:21:18,800 Nor shall we loll in our beds while he bring in an Irish Army or a Scotch Army to kill us! 202 00:21:18,840 --> 00:21:23,000 I... I know nothing of an Irish Army. 203 00:21:34,000 --> 00:21:36,040 < Madam. 204 00:21:36,080 --> 00:21:38,360 My friend loves his crown of thorns, 205 00:21:38,400 --> 00:21:41,160 but God is at work in his honest heart. 206 00:21:41,200 --> 00:21:46,520 If I may not know your name, know mine. 207 00:21:46,560 --> 00:21:48,280 I am Thomas Rainsborough. 208 00:21:48,320 --> 00:21:51,920 The means to talk a King off his throne. 209 00:21:50,520 --> 00:21:51,920 King off his throne? 210 00:21:51,960 --> 00:21:56,320 Sirrah, I will not stay and quarrel with you for I see your life is a quarrel with itself. 211 00:21:56,360 --> 00:21:59,760 When the world has turned, may you find your true nature. 212 00:22:02,880 --> 00:22:06,320 How will the world be turned, sir? 213 00:22:06,360 --> 00:22:09,120 < When the first is last and the last is first. 214 00:22:10,680 --> 00:22:12,400 And where shall I be on that day? 215 00:22:12,440 --> 00:22:14,840 You will be where you choose to be. 216 00:22:17,720 --> 00:22:19,240 Farewell, gentle Lady. 217 00:22:20,960 --> 00:22:24,120 Who was the other, who had no words but "John"? 218 00:22:24,160 --> 00:22:29,400 A godly man, and a good man for a committee, I am told. 219 00:22:29,440 --> 00:22:32,320 Sent from Cambridge to sit in the Commons. 220 00:22:37,840 --> 00:22:41,000 < Now that at last the King permits us to sit, 221 00:22:41,040 --> 00:22:45,680 let my first words in this new House be on injustice. 222 00:22:47,280 --> 00:22:49,720 Hath not His Majesty sworn, 223 00:22:49,760 --> 00:22:53,640 not to deny to any man either justice or right? 224 00:22:53,680 --> 00:22:58,640 Then where is the justice for John Lilburne? 225 00:22:58,680 --> 00:23:01,200 That rots still in the Fleet 226 00:23:01,240 --> 00:23:03,080 by a sentence most illegal, 227 00:23:03,120 --> 00:23:06,160 against the liberty of the subject, 228 00:23:06,200 --> 00:23:11,040 bloody, wicked, barbarous and tyrannical?! 229 00:23:11,080 --> 00:23:15,920 Now we sit, we must listen to these voices or they will drown out our proceedings. 230 00:23:18,080 --> 00:23:21,880 I, Oliver Cromwell, petition this House that by its own authority 231 00:23:21,920 --> 00:23:25,800 it orders the immediate release of Honest John Lilburne! 232 00:23:32,320 --> 00:23:34,280 < You waste no words. 233 00:23:36,600 --> 00:23:38,560 What would you have me say? 234 00:23:40,000 --> 00:23:41,600 Did you think me... 235 00:23:43,000 --> 00:23:44,480 "fat-witted"? 236 00:23:46,400 --> 00:23:48,160 Your journey was wasted. 237 00:23:50,200 --> 00:23:53,560 You thought to bring a prize home for your husband, did you not? 238 00:23:53,600 --> 00:23:55,200 He must not know. > 239 00:23:56,760 --> 00:23:58,520 I will bring in your bags, my Lady. 240 00:24:00,880 --> 00:24:03,760 What thought you on Master Rainsborough? 241 00:24:03,800 --> 00:24:06,400 If my Lady was a dinner, 242 00:24:06,440 --> 00:24:08,360 he would lick the plate clean. 243 00:24:12,160 --> 00:24:13,400 No more? 244 00:24:15,800 --> 00:24:17,360 He sees into men's hearts. 245 00:24:19,000 --> 00:24:21,640 "The world to turn." 246 00:24:21,680 --> 00:24:24,800 How may that be, think you? 247 00:24:24,840 --> 00:24:26,320 He dreams. 248 00:24:27,880 --> 00:24:31,240 On a world where no man needs a King to govern him. 249 00:24:31,280 --> 00:24:36,640 And perhaps, no woman her husband to govern her. 250 00:24:38,760 --> 00:24:40,760 Shall I bring in your bags, my Lady? 251 00:24:40,800 --> 00:24:42,520 Where got you those cuts? 252 00:24:46,000 --> 00:24:50,080 Fighting. 253 00:24:47,040 --> 00:24:50,080 Where? 254 00:24:48,240 --> 00:24:50,080 Wherever there are wages. 255 00:24:50,120 --> 00:24:52,400 Why are you here, Sexby? 256 00:24:52,440 --> 00:24:55,560 Why do you draw my water and carry logs to my fire? 257 00:25:00,440 --> 00:25:02,200 I am waiting, my Lady. 258 00:25:06,160 --> 00:25:08,320 For what? > 259 00:25:08,360 --> 00:25:10,640 For the killing to start. 260 00:25:12,720 --> 00:25:14,600 Killing? 261 00:25:16,600 --> 00:25:19,680 One side will draw a sword. 262 00:25:19,720 --> 00:25:21,880 It is the world. 263 00:25:25,160 --> 00:25:27,840 Your horse waits on its straw. 264 00:25:29,840 --> 00:25:32,120 And my Lord waits on you. 265 00:25:38,080 --> 00:25:41,240 You are returned. 266 00:25:41,280 --> 00:25:43,840 How fares your friend? 267 00:25:43,880 --> 00:25:46,200 She is... 268 00:25:46,240 --> 00:25:48,920 She is much recovered, sir. 269 00:25:52,680 --> 00:25:55,000 Cover yourself, sirrah. 270 00:26:05,800 --> 00:26:08,200 Harry. > 271 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 My thoughts are with His Majesty. 272 00:26:19,440 --> 00:26:21,920 A mob, urged on by traitors in the Parliament, 273 00:26:21,960 --> 00:26:25,400 has forced the release of Lilburne. This is anarchy. 274 00:26:25,440 --> 00:26:29,240 Harry, do you not think that these grievances...? 275 00:26:27,120 --> 00:26:29,240 They have no grievances. 276 00:26:29,280 --> 00:26:32,080 He is the King. 277 00:26:32,120 --> 00:26:33,720 They are his subjects. 278 00:26:33,760 --> 00:26:37,720 Of course, but might there not be... 279 00:26:35,360 --> 00:26:37,720 It is not for you to think about. 280 00:26:39,760 --> 00:26:42,040 We will go to London tomorrow. 281 00:26:42,080 --> 00:26:45,520 His Majesty has commanded the House to give up five old dogs 282 00:26:45,560 --> 00:26:47,720 that have bitten him these ten years. 283 00:26:47,760 --> 00:26:50,240 They still deny the King his right to rule. 284 00:26:50,280 --> 00:26:54,760 They're traitors, the House must surrender them. 285 00:26:52,480 --> 00:26:54,760 And what if they refuse? 286 00:26:55,920 --> 00:26:57,320 He will seize them. 287 00:26:58,880 --> 00:27:01,040 He will enter their Chamber? 288 00:26:59,920 --> 00:27:01,040 < It is his parliament. 289 00:27:01,080 --> 00:27:04,440 But to use force against... 290 00:27:01,840 --> 00:27:04,440 < It is not for you to think about. 291 00:27:06,040 --> 00:27:07,920 Harry. 292 00:27:09,320 --> 00:27:12,440 Will you not come to me tonight? 293 00:27:12,480 --> 00:27:13,960 Aye. 294 00:27:15,720 --> 00:27:17,360 If you will be silent. 295 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 Why do men mock me? 296 00:28:43,040 --> 00:28:44,920 Who mocks you, Harry? 297 00:28:48,600 --> 00:28:50,600 Even on my wedding day, I was mocked. 298 00:28:51,600 --> 00:28:53,280 "A pleasure for all men." 299 00:28:53,320 --> 00:28:54,520 What? 300 00:28:58,160 --> 00:28:59,320 Are you a whore, madam? 301 00:29:06,800 --> 00:29:10,120 I'm what you see, Harry. I'm what you know me to be. 302 00:29:10,160 --> 00:29:12,040 Aye... 303 00:29:12,080 --> 00:29:13,920 by day. 304 00:29:16,640 --> 00:29:18,360 But by night, what are you? 305 00:29:20,320 --> 00:29:22,720 When the Devil came to you... 306 00:29:22,760 --> 00:29:24,240 That you did tell me as a boy. 307 00:29:24,280 --> 00:29:25,280 Sir? 308 00:29:25,320 --> 00:29:27,760 Aye, Satan, with his tongue unfurled. 309 00:29:27,800 --> 00:29:29,400 I was a girl, I... 310 00:29:29,440 --> 00:29:30,600 Did he enter you? 311 00:29:31,640 --> 00:29:32,640 What?! 312 00:29:32,680 --> 00:29:35,560 Then wherefrom these noises at night? 313 00:29:39,840 --> 00:29:41,400 Harry, why do we fight? 314 00:29:42,960 --> 00:29:45,760 Are we not Harry and Angelica, 315 00:29:45,800 --> 00:29:47,520 best of friends? 316 00:29:48,760 --> 00:29:50,360 Boy, again. 317 00:30:02,560 --> 00:30:04,560 Do you smell it? 318 00:30:06,880 --> 00:30:09,200 It's on the wind. 319 00:30:14,360 --> 00:30:16,800 The House refuses. 320 00:30:18,360 --> 00:30:21,640 I will be master of my enemies. 321 00:30:21,680 --> 00:30:22,920 Follow me! 322 00:30:26,160 --> 00:30:28,400 Do not draw your sword... 323 00:30:28,440 --> 00:30:31,480 unless you be certain of the day. > 324 00:30:39,760 --> 00:30:43,040 The King comes with armed men. 325 00:30:44,480 --> 00:30:46,800 Gentlemen, a barge awaits you at the Watergate. 326 00:30:49,680 --> 00:30:52,720 Let them go, quickly. 327 00:30:52,760 --> 00:30:54,640 If the King takes them, he is strong. 328 00:30:54,680 --> 00:30:56,480 If he fails to take them, he is weak. 329 00:31:00,240 --> 00:31:02,720 Do not attack your enemy's house... 330 00:31:05,000 --> 00:31:06,600 ..if he be gone from it. 331 00:31:14,440 --> 00:31:17,120 I had not thought he would do this, Thomas. 332 00:31:30,880 --> 00:31:33,880 Mr Speaker, I must for a time make bold with your chair. 333 00:31:38,160 --> 00:31:40,600 Five of your members are charged with treason. 334 00:31:40,640 --> 00:31:42,800 You will point them out to me. 335 00:31:48,120 --> 00:31:49,840 Sire, it is not my part to see 336 00:31:49,880 --> 00:31:52,640 or speak anything but as this House desires me. 337 00:31:52,680 --> 00:31:57,600 Hear, hear! 338 00:32:10,240 --> 00:32:11,680 No matter. 339 00:32:14,840 --> 00:32:16,640 My eyes are as good as another's. 340 00:32:18,480 --> 00:32:22,200 I can see all my birds have... flown. 341 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 Know the hour. 342 00:32:41,760 --> 00:32:44,720 And the minute. 343 00:32:44,760 --> 00:32:46,520 And the second. 344 00:32:54,840 --> 00:32:56,120 It's lost. 345 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 Harry, what is lost? 346 00:32:58,440 --> 00:33:00,560 London is lost. 347 00:33:04,520 --> 00:33:07,640 We leave London as soon as it is dark. 348 00:33:07,680 --> 00:33:10,040 The apprentice bands are sacking houses. 349 00:33:10,080 --> 00:33:12,800 The militia is out and armed. 350 00:33:12,840 --> 00:33:15,520 They come here to defend their Parliament. 351 00:33:19,000 --> 00:33:20,400 Majesty. 352 00:33:20,440 --> 00:33:23,440 My dear, sweet girl, you must not trouble yourself. 353 00:33:23,480 --> 00:33:27,360 Sire, there are matters Your Majesty may not fully understand. 354 00:33:26,160 --> 00:33:27,360 Angelica. 355 00:33:27,400 --> 00:33:29,880 Concerning the Parliament men. 356 00:33:32,640 --> 00:33:35,360 I think they need not be your enemies, Your Majesty. 357 00:33:36,920 --> 00:33:38,680 There has been a mistake. 358 00:33:41,240 --> 00:33:42,240 A mistake? 359 00:33:48,040 --> 00:33:51,160 I am...mistook? 360 00:33:53,000 --> 00:33:57,680 A thousand apologies, Your Majesty. Her mind is wild, still. 361 00:33:58,600 --> 00:33:59,840 Leave us. 362 00:34:11,400 --> 00:34:15,320 Wa...wa...wa... 363 00:34:17,000 --> 00:34:18,480 War. 364 00:34:45,600 --> 00:34:47,280 The day depends on us! 365 00:34:47,320 --> 00:34:49,280 And we charge! 366 00:35:46,080 --> 00:35:47,560 < Where's your honour, Sexby? 367 00:35:49,240 --> 00:35:50,240 Where are your men? 368 00:35:51,320 --> 00:35:54,120 Half way to Kineton, seeking you, sir. 369 00:35:54,160 --> 00:35:56,040 Follow me. 370 00:35:56,080 --> 00:35:59,200 You lost your men, you seek them out. 371 00:35:59,240 --> 00:36:01,560 You're under my command, Sexby. 372 00:36:05,680 --> 00:36:07,200 I don't take orders from boys. 373 00:36:09,880 --> 00:36:10,920 How came you by that? 374 00:36:13,720 --> 00:36:14,920 < Give it to me. 375 00:36:19,520 --> 00:36:21,240 Take it from me. 376 00:36:29,320 --> 00:36:30,760 I can have you shot for this. 377 00:36:36,840 --> 00:36:40,200 Then why should I fight for you or your king? 378 00:36:40,240 --> 00:36:42,280 Come and fight me on the battlefield. 379 00:37:11,440 --> 00:37:12,440 Hold fast, John! 380 00:37:14,840 --> 00:37:16,520 Hold fast! 381 00:37:40,640 --> 00:37:42,520 Welcome to paradise, sir! 382 00:37:42,560 --> 00:37:44,320 For liberty and justice! > 383 00:37:49,200 --> 00:37:52,200 I see your world is turning! 384 00:38:07,120 --> 00:38:09,160 Sexby! 385 00:38:13,120 --> 00:38:14,320 Traitor! > 386 00:39:51,560 --> 00:39:53,040 He's here, Thomas. > 387 00:39:55,920 --> 00:39:58,640 The night has frozen his wounds. > 388 00:39:58,680 --> 00:40:00,160 Yet he breathes. > 389 00:40:01,800 --> 00:40:03,720 Grab his legs... 390 00:40:14,280 --> 00:40:18,440 Both armies gave thanks to the same god for the same victory. 391 00:40:18,480 --> 00:40:21,760 And in truth, the fight at Kineton settled nothing at all. 392 00:40:21,800 --> 00:40:23,560 It was only the beginning. 393 00:40:23,600 --> 00:40:28,160 As the seasons turned, ever more blood was spilled in all corners of theland. 394 00:40:41,520 --> 00:40:43,440 You thought right, Thomas. 395 00:40:43,480 --> 00:40:47,400 They look not for this, not come by floodwater. 396 00:40:47,440 --> 00:40:50,000 Nor on this day, Oliver. 397 00:40:57,080 --> 00:40:59,520 Make ready the guns, Edward. 398 00:41:00,600 --> 00:41:02,840 Thomas. Must there truly be no warning? 399 00:41:02,880 --> 00:41:04,800 None. 400 00:41:04,840 --> 00:41:07,200 We are too few to storm them. 401 00:41:07,240 --> 00:41:09,400 Women and children... 402 00:41:09,440 --> 00:41:13,080 Aye. They must feel terror in their hearts. 403 00:41:23,200 --> 00:41:25,080 Fire the first gun. 404 00:41:25,120 --> 00:41:28,200 Fire the first gun and reload. 405 00:41:37,400 --> 00:41:39,000 Fire the second. 406 00:41:39,040 --> 00:41:42,200 Fire the second gun and reload. 407 00:41:57,680 --> 00:41:59,040 We are ready, sir. 408 00:42:04,640 --> 00:42:06,600 Hold. 409 00:42:14,560 --> 00:42:16,800 Thomas, surely they see how few we are. 410 00:42:16,840 --> 00:42:19,520 All that matter's is this man's spirit. 411 00:42:19,560 --> 00:42:22,800 If I break it, your men need not draw their swords. 412 00:42:22,840 --> 00:42:25,120 Is this how men fight, sir? 413 00:42:25,160 --> 00:42:28,080 Hear this. God sent these floods to trap you. 414 00:42:28,120 --> 00:42:33,520 Now he sends you Rainsborough and Cromwell, like Joshua and Gideon, to drown you in fire andblood. 415 00:42:33,560 --> 00:42:36,760 You cannot withstand us. We have 20 cannon. 416 00:42:36,800 --> 00:42:38,560 Our duty is clear, sirs. 417 00:42:38,600 --> 00:42:40,480 You will command the surrender now. 418 00:42:40,520 --> 00:42:43,480 If you do, you may retreat, bag and baggage when the waters go. 419 00:42:43,520 --> 00:42:44,120 Sirs... > 420 00:42:44,160 --> 00:42:46,520 Else your walls will suffer more ordnance. 421 00:42:46,560 --> 00:42:51,640 My engineers will dig beneath you and we will blow you all to atoms. 422 00:42:51,680 --> 00:42:53,520 < Your men will receive no quarter. 423 00:42:53,560 --> 00:42:56,800 < Those that breathe will go to the Indies as slaves. 424 00:42:56,840 --> 00:42:59,160 < Decide now. 425 00:43:10,360 --> 00:43:12,800 Your time is borrowed, sir. 426 00:43:22,160 --> 00:43:27,200 Will you grant us what remains of this blessed day to pray together, Colonel Rainsborough? 427 00:43:27,240 --> 00:43:29,520 No, sir. 428 00:43:29,560 --> 00:43:33,920 You blaspheme by giving the Son of God a birthday party. 429 00:43:33,960 --> 00:43:36,080 This is a day like any other. 430 00:44:27,880 --> 00:44:33,600 Angelica, the King asks me to tell you he has recalled Harry from the West Country. 431 00:44:33,640 --> 00:44:36,520 Then I can go to Fanshawe again? 432 00:44:36,560 --> 00:44:39,520 No, no, child. You are to wait till Harry sends for you. 433 00:44:58,080 --> 00:44:59,640 Bring him in. 434 00:45:00,760 --> 00:45:02,240 Away! 435 00:45:14,520 --> 00:45:16,200 Stand. 436 00:45:19,120 --> 00:45:20,840 Well, speak. > 437 00:45:20,880 --> 00:45:26,720 Sire, on Christmas Day just gone, the Abbey at Croyland was taken. 438 00:45:28,280 --> 00:45:29,760 Taken? 439 00:45:31,640 --> 00:45:33,440 How, taken? 440 00:45:33,480 --> 00:45:35,920 Surrendered, sire. 441 00:45:35,960 --> 00:45:39,400 To Colonels Cromwell and Rainsborough. 442 00:45:39,440 --> 00:45:41,880 Sire, we could not have resisted them. 443 00:45:41,920 --> 00:45:44,360 Surrendered? 444 00:45:44,400 --> 00:45:46,640 Without...a fight? 445 00:45:49,320 --> 00:45:50,560 Well... 446 00:45:50,600 --> 00:45:54,000 You, sir, will never command men hereafter. 447 00:45:56,240 --> 00:46:01,000 It seems now my enemies need only look upon my power and it takes to its heels. 448 00:46:02,560 --> 00:46:05,200 I must tell you all, 449 00:46:05,240 --> 00:46:08,520 while they have more stomach than we have for the fight, 450 00:46:08,560 --> 00:46:10,600 none of us will see London ever again. 451 00:46:27,280 --> 00:46:28,800 < Save yourself, madam! 452 00:46:33,320 --> 00:46:36,080 What's going on? Go, go! 453 00:46:39,440 --> 00:46:40,680 Find them. 454 00:46:41,840 --> 00:46:44,160 You'll watch them hang. 455 00:46:44,200 --> 00:46:46,920 Slowly. 456 00:46:48,360 --> 00:46:49,960 You were not... 457 00:46:51,280 --> 00:46:52,480 ..touched? 458 00:46:54,680 --> 00:46:57,560 I was never more glad to see you. 459 00:46:57,600 --> 00:47:02,600 My letter was clear. You were to wait to be brought out. 460 00:47:01,360 --> 00:47:02,600 I thought I was... 461 00:47:02,640 --> 00:47:03,720 You thought? 462 00:47:05,320 --> 00:47:08,120 You thought to pay no heed to my wishes. 463 00:47:08,160 --> 00:47:10,960 Men are dead because you thought. 464 00:47:13,880 --> 00:47:15,360 I was wrong. 465 00:47:18,160 --> 00:47:20,640 It was done because... 466 00:47:20,680 --> 00:47:23,280 I missed my friend Harry. 467 00:47:23,320 --> 00:47:25,040 Did he not miss me? 468 00:47:27,120 --> 00:47:28,760 You reach for your boy. 469 00:47:30,120 --> 00:47:32,400 You will not find him again. 470 00:47:35,360 --> 00:47:38,240 I am Colonel Harry Fanshawe. 471 00:47:44,400 --> 00:47:46,400 I am yours to command, Colonel. 472 00:47:55,840 --> 00:47:58,080 Amen. 473 00:47:58,120 --> 00:47:59,600 Amen. 474 00:48:05,520 --> 00:48:07,640 Let down your hair. 475 00:48:20,520 --> 00:48:22,080 Show yourself to me. 476 00:48:50,880 --> 00:48:53,360 My true, brave husband. 477 00:48:53,400 --> 00:48:55,680 You are my master. 478 00:48:55,720 --> 00:48:57,200 I am yours. 479 00:48:58,280 --> 00:48:59,360 My true... 480 00:48:59,400 --> 00:49:00,520 Madam! 481 00:49:00,560 --> 00:49:05,280 These are the words of the whores in my soldiers' camps! 482 00:49:09,800 --> 00:49:11,360 Then, Harry... 483 00:49:13,000 --> 00:49:15,440 ..I commend to you to your soldiers... 484 00:49:17,000 --> 00:49:19,320 ..and your soldiers to their whores. 485 00:49:23,080 --> 00:49:27,040 Where you may command, I will ever be your dutiful wife. 486 00:49:27,080 --> 00:49:29,760 Where you may not, I can be nothing but what I am. 487 00:49:39,080 --> 00:49:41,160 Horses for the Earl of Manchester. 488 00:49:41,200 --> 00:49:44,360 Does the Commander-in-Chief know our plans, General? 489 00:49:44,400 --> 00:49:46,320 The King marches on us, my lord. 490 00:49:46,360 --> 00:49:50,960 I have a plan to assault his guns at first peep, from behind his own lines. 491 00:49:51,000 --> 00:49:55,800 We shall devise some signal for your lordship when it is time to take to the field. 492 00:49:55,840 --> 00:50:00,360 I will not need your signal, Colonel Rainsborough, 493 00:50:00,400 --> 00:50:04,520 and I did not loll asleep, General, when you spoke your plans earlier. 494 00:50:04,560 --> 00:50:06,800 I believe the King will not press the fight. 495 00:50:06,840 --> 00:50:09,360 Let the winter come on. Let time heal our wounds. 496 00:50:09,400 --> 00:50:13,040 For myself, I'd march to Oxford and pull him from his lair. 497 00:50:13,080 --> 00:50:14,480 Would not you, General? 498 00:50:14,520 --> 00:50:16,600 Gentlemen, we must consider what we do. 499 00:50:16,640 --> 00:50:21,720 If we fight the King a hundred times and we beat him 99 times, he will be King still. 500 00:50:21,760 --> 00:50:27,200 But if he beat us but once, we shall be hanged. We shall lose our estates. 501 00:50:27,240 --> 00:50:30,160 Sir, I have none to lose. 502 00:50:30,200 --> 00:50:34,800 My lord, if this be so, then why did we take up arms at first? 503 00:50:34,840 --> 00:50:38,680 Then let us make peace, on any terms, be it never so base. 504 00:50:46,600 --> 00:50:49,040 < Are your men in readiness, then? 505 00:50:49,080 --> 00:50:50,960 Armed without and within, my lord. 506 00:50:52,640 --> 00:50:54,480 I'm told... 507 00:50:54,520 --> 00:50:59,000 that none of your officers are men of estate, but such as are common men. 508 00:50:59,040 --> 00:51:00,560 Yet godly and precious, sir. > 509 00:51:00,600 --> 00:51:04,520 They are in this quarrel for their conscience' sake, not for pay. 510 00:51:06,840 --> 00:51:08,840 I pray you look them over. 511 00:51:10,760 --> 00:51:12,000 The day draws on. 512 00:51:12,040 --> 00:51:15,720 I pray you. For most surely it would raise their spirits even higher 513 00:51:15,760 --> 00:51:19,320 to look upon the face of their Commander-in-Chief. 514 00:51:22,280 --> 00:51:27,240 For what is our purpose in this fight, but to rid England of the thieving abuses ofprivilege 515 00:51:27,280 --> 00:51:30,960 and to take back our common inheritance? 516 00:51:31,000 --> 00:51:36,120 A rich man is but a man who is a burden on to other men. 517 00:51:37,880 --> 00:51:40,360 Even an earl is but a man. 518 00:51:40,400 --> 00:51:42,520 Who is this? 519 00:51:42,560 --> 00:51:48,360 Major Lilburne, that did fight most desperately at Kineton and in our late victory at Marston field. 520 00:51:48,400 --> 00:51:52,400 Lilburne - the man who would have us all level. 521 00:51:53,960 --> 00:51:55,600 Will he not bow? > 522 00:51:55,640 --> 00:51:59,720 John...will you not bow to his lordship? 523 00:52:01,160 --> 00:52:05,160 Bow, sir, and all will be well. 524 00:52:05,200 --> 00:52:11,320 All will not be well in this land until the Earl of Manchester is but plain Mr Montague. 525 00:52:12,400 --> 00:52:13,600 You will hang, sir! 526 00:52:16,160 --> 00:52:19,800 He will not hang. I will be hanged first. 527 00:52:19,840 --> 00:52:22,240 Edward! My lord. 528 00:52:24,280 --> 00:52:28,800 Perhaps the earl did not see how bravely this man fought at Marston. 529 00:52:28,840 --> 00:52:32,360 For it was somewhat dark before he entered the field of battle himself. 530 00:52:32,400 --> 00:52:34,640 You, sir, are another Leveller! 531 00:52:34,680 --> 00:52:37,840 And I will have no Levellers in my command! 532 00:52:41,000 --> 00:52:42,800 Bow, or I'll hang you myself. 533 00:53:00,240 --> 00:53:01,960 Edward, you were too hot. > 534 00:53:02,000 --> 00:53:04,720 But I'll speak to the earl and he will relent. 535 00:53:04,760 --> 00:53:07,720 Do not spend your breath. 536 00:53:07,760 --> 00:53:09,960 I will fight for this parliament no more. 537 00:53:10,000 --> 00:53:14,000 Where is liberty when Freeborn John must bow to a hog in armour? 538 00:53:15,600 --> 00:53:17,080 Fare you well. 539 00:53:23,800 --> 00:53:30,680 He spoke the truth. There are too many like Mr Montague that have too much to lose by ourvictory. 540 00:53:34,000 --> 00:53:35,200 Goodnight. 541 00:53:37,120 --> 00:53:39,240 < You were right, Thomas. 542 00:53:39,280 --> 00:53:42,000 < Soon we must move towards Oxford and the King's lair. 543 00:53:42,040 --> 00:53:45,560 And in our way, there are some great houses that we must secure. 544 00:53:45,600 --> 00:53:47,800 Nay, that you must secure. 545 00:54:35,160 --> 00:54:39,520 Colonel Fanshawe. I am Colonel Thomas Rainsborough. 546 00:54:38,080 --> 00:54:39,520 I know you who you are. 547 00:54:39,560 --> 00:54:42,800 I will accept no bargain nor hear no threats from you. 548 00:54:42,840 --> 00:54:47,160 Do your worst. My lady and her women will leave within the hour. 549 00:54:47,200 --> 00:54:48,920 So be it. 550 00:54:51,840 --> 00:54:53,520 < My wife. 551 00:54:56,720 --> 00:55:01,760 I will write you a pass to Oxford, my lady. We are busy in the county. 552 00:54:59,480 --> 00:55:01,760 I will need no pass, sir. 553 00:55:02,800 --> 00:55:05,360 This is the house that I was born in. 554 00:55:06,920 --> 00:55:11,000 If you wish to take it from us, you will wade through blood to do it. 555 00:55:11,040 --> 00:55:14,000 This is not Croyland Abbey. 556 00:55:14,040 --> 00:55:16,120 Is this not so, my lord? 557 00:55:16,160 --> 00:55:18,800 The ladies will be ready within the hour. 558 00:55:18,840 --> 00:55:20,640 Husband? 559 00:55:20,680 --> 00:55:21,800 Madam. > 560 00:55:21,840 --> 00:55:25,280 Hear your husband, for I mean to do my duty here. 561 00:55:25,320 --> 00:55:28,120 And I mine...sir. 562 00:55:29,760 --> 00:55:31,840 You will leave, madam! 563 00:55:30,720 --> 00:55:31,840 I will not, sir. 564 00:55:33,240 --> 00:55:37,600 Angelica, you are the dearest creature in the world to me... 565 00:55:37,640 --> 00:55:39,120 Then let me stand beside you. 566 00:55:39,160 --> 00:55:43,400 Rainsborough has never failed in a siege. He will destroy the house and all in it. 567 00:55:43,440 --> 00:55:45,000 Then where else should I be? 568 00:55:46,960 --> 00:55:49,560 I will stay at all costs. 569 00:55:49,600 --> 00:55:52,040 And die by your side. 570 00:55:56,400 --> 00:55:58,040 Then all is lost. 571 00:56:00,920 --> 00:56:02,440 Utterly lost. 572 00:56:38,920 --> 00:56:41,720 Your Majesty... 573 00:56:40,120 --> 00:56:41,720 < Be silent. 574 00:56:45,120 --> 00:56:47,280 You should have obeyed your husband. 575 00:56:49,480 --> 00:56:51,320 And you, sir... 576 00:56:52,960 --> 00:56:55,240 ..you should have subdued your wife. 577 00:56:58,960 --> 00:57:01,640 Stay in Oxford if you will, madam, 578 00:57:01,680 --> 00:57:06,280 but expect nothing from the Queen's household evermore. 579 00:57:06,320 --> 00:57:09,720 I will accept any commission from Your Majesty, 580 00:57:09,760 --> 00:57:12,840 however base or of low rank... 581 00:57:11,560 --> 00:57:12,840 No, sir. 582 00:57:16,040 --> 00:57:20,080 You will prepare yourself... to meet God. 583 00:57:37,480 --> 00:57:39,080 Your Majesty...? 584 00:57:41,560 --> 00:57:46,200 He forgiveth and absolveth them that truly repent, 585 00:57:46,240 --> 00:57:49,720 so that at the last, we may come to his eternal joy... 586 00:57:51,280 --> 00:57:53,760 ..through Jesus Christ Our Lord. 587 00:57:53,800 --> 00:57:55,280 Amen. 588 00:57:58,560 --> 00:58:01,320 You must say "amen". 589 00:58:02,880 --> 00:58:04,360 Amen. 590 00:58:07,120 --> 00:58:09,480 Surely the King does this only to fright me? 591 00:58:09,520 --> 00:58:10,600 < Halt! 592 00:58:10,640 --> 00:58:12,520 < Stand left! 593 00:58:12,560 --> 00:58:14,440 Where is my wife? 594 00:58:19,240 --> 00:58:20,720 Harry! > 595 00:58:25,160 --> 00:58:26,680 Be brief, madam. 596 00:58:31,840 --> 00:58:34,280 Farewell, sweet friend. 597 00:58:44,320 --> 00:58:46,720 I have done this, Harry. 598 00:58:46,760 --> 00:58:50,480 I have done this! 599 00:58:50,520 --> 00:58:53,120 Remember me. 600 00:58:53,160 --> 00:58:55,080 Remember your boy... 601 00:58:55,120 --> 00:59:00,440 who loved his sweet playfellow more than life. 602 00:59:04,800 --> 00:59:07,120 Pray to God for me, Angelica. 603 00:59:09,280 --> 00:59:11,240 Pray to God for me, Angelica. 604 00:59:21,920 --> 00:59:24,080 Please God... 605 00:59:35,120 --> 00:59:36,400 < Take aim... 606 00:59:37,960 --> 00:59:41,600 Please, God, if you hear me, I beg you... 607 00:59:44,800 --> 00:59:46,000 < Fire! 608 01:00:37,720 --> 01:00:40,320 'There is a woman in Oxfordshire.' 609 01:00:40,360 --> 01:00:44,160 Upon my life, General, this woman is the epitome of wickedness. 610 01:00:44,200 --> 01:00:46,040 She consorts with men. 611 01:00:47,160 --> 01:00:48,640 She is sent from the Devil! 612 01:00:49,720 --> 01:00:52,280 You are much changed, my lady. 613 01:00:52,320 --> 01:00:54,600 You are not, I see. 614 01:00:54,640 --> 01:00:57,400 What Colonel Rainsborough urges this council to accept 615 01:00:57,440 --> 01:01:00,400 is a form of government unknown on this Earth. 616 01:01:00,440 --> 01:01:02,640 Then it's clear, General. 617 01:01:02,680 --> 01:01:05,760 In this beloved England, one of us will not live. 618 01:01:06,800 --> 01:01:10,600 By whose authority do you come to take away a King? 619 01:01:12,240 --> 01:01:14,800 It is a very good authority. 620 01:01:36,520 --> 01:01:40,760 Subtitles by Red Bee Media Ltd 45291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.