Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,996 --> 00:00:09,812
Previously on The Equalizer...
2
00:00:09,836 --> 00:00:11,079
Don't move.
3
00:00:11,103 --> 00:00:12,562
Why are you cuffing me? What did I do?
4
00:00:12,586 --> 00:00:15,286
You're under arrest for disorderly
conduct, and disturbing the peace.
5
00:00:15,310 --> 00:00:16,769
- It's finally here.
- What's here?
6
00:00:16,793 --> 00:00:19,323
My letter from Hartstone U.
7
00:00:19,347 --> 00:00:21,126
"Dear Delilah, unfortunately,
8
00:00:21,150 --> 00:00:25,251
we are unable to offer you
a seat in our freshman class."
9
00:00:25,275 --> 00:00:26,927
Come here, baby. I'm sorry.
10
00:00:27,344 --> 00:00:29,424
I reached out to Hartstone's
admissions office.
11
00:00:29,448 --> 00:00:33,010
They've been conducting
social media checks
12
00:00:33,034 --> 00:00:34,700
on their incoming candidates.
13
00:00:34,724 --> 00:00:37,527
You think they saw
your arrest at that protest?
14
00:00:38,051 --> 00:00:39,815
I'm sorry.
15
00:00:50,923 --> 00:00:52,268
Any sign of them?
16
00:00:53,754 --> 00:00:54,754
No.
17
00:00:55,130 --> 00:00:56,438
Harry, you got anything?
18
00:00:56,462 --> 00:00:57,416
Nothing.
19
00:00:57,440 --> 00:00:58,899
I've hacked every damn camera
in the area,
20
00:00:58,923 --> 00:01:00,191
and all I've got
21
00:01:00,215 --> 00:01:02,692
is the Grave Digger's van
driving into the park.
22
00:01:02,716 --> 00:01:03,899
Wait...
23
00:01:03,923 --> 00:01:05,209
I got eyes on the van.
24
00:01:05,233 --> 00:01:06,440
But no sign of the target.
25
00:01:07,854 --> 00:01:09,899
He's already dug the grave
and put the coffin in it.
26
00:01:09,923 --> 00:01:10,968
I'm going to your side of the park.
27
00:01:10,992 --> 00:01:12,244
I'll be there in ten minutes.
28
00:01:12,268 --> 00:01:13,474
She might not have that much time.
29
00:01:14,522 --> 00:01:15,867
I'm going in.
30
00:01:17,888 --> 00:01:19,002
Help me!
31
00:01:19,026 --> 00:01:20,244
I'm in here, I'm in here!
32
00:01:20,268 --> 00:01:21,588
Haley, it's okay. I'm coming.
33
00:01:21,612 --> 00:01:23,647
I can't breathe.
34
00:01:24,652 --> 00:01:27,204
Please hurry!
35
00:01:36,474 --> 00:01:37,864
Help! Help me!
36
00:01:40,716 --> 00:01:41,830
Help!
37
00:01:45,371 --> 00:01:46,726
It's okay. Just sit down.
38
00:01:46,750 --> 00:01:47,968
Sit down. Sit down. Okay.
39
00:01:49,957 --> 00:01:51,037
Catch your breath.
40
00:01:51,061 --> 00:01:52,436
There you go. You're okay.
41
00:01:56,268 --> 00:01:57,957
What the hell are you smiling at?
42
00:01:59,026 --> 00:02:00,623
Nothing special.
43
00:02:01,063 --> 00:02:03,761
I'm just thinking about
the crucible of suffering
44
00:02:03,785 --> 00:02:05,519
I'm gonna put you through.
45
00:02:06,036 --> 00:02:07,071
Really?
46
00:02:07,647 --> 00:02:09,657
Well, considering you're gonna
spend the rest of your life
47
00:02:09,681 --> 00:02:10,968
in a prison cell,
48
00:02:10,992 --> 00:02:13,405
that'll be a neat little magic trick.
49
00:02:15,405 --> 00:02:17,474
Abracadabra.
50
00:02:29,509 --> 00:02:31,554
Hey, Dante. Appreciate you coming.
51
00:02:31,578 --> 00:02:33,140
Yeah. No problem.
52
00:02:33,164 --> 00:02:34,347
So what's with all the urgency?
53
00:02:34,371 --> 00:02:36,450
Park worker found it this morning.
54
00:02:36,474 --> 00:02:38,025
Someone had dug up the ground,
55
00:02:38,049 --> 00:02:40,692
so he got a shovel and, uh,
what you see is what you get.
56
00:02:40,716 --> 00:02:42,347
Name's Veronica Finch.
57
00:02:42,371 --> 00:02:45,002
Last seen around midnight after
leaving her job at a bodega.
58
00:02:47,320 --> 00:02:48,951
See her hands?
59
00:02:49,095 --> 00:02:51,450
Bruised and bloody.
Fingernails are broken off.
60
00:02:51,474 --> 00:02:53,371
She was trying to claw her way out.
61
00:02:55,469 --> 00:02:57,692
That oxygen tank kept
her alive for hours
62
00:02:57,716 --> 00:02:58,933
as she did.
63
00:02:58,957 --> 00:03:00,688
It's the Gravedigger's MO, right?
64
00:03:00,712 --> 00:03:02,474
That freak who killed all those women?
65
00:03:05,321 --> 00:03:06,769
Help us out over here?
66
00:03:09,481 --> 00:03:10,924
Lift her up.
67
00:03:12,968 --> 00:03:14,761
The Grave Digger branded his victims
68
00:03:14,785 --> 00:03:17,716
with a five-point asterisk brand
on their right shoulder.
69
00:03:24,590 --> 00:03:25,946
I don't get this.
70
00:03:26,130 --> 00:03:27,657
I thought you put
that bastard away in prison.
71
00:03:27,681 --> 00:03:30,199
Had a little help, but yeah.
72
00:03:31,130 --> 00:03:33,371
That was exactly one year ago today.
73
00:03:34,440 --> 00:03:36,244
It appears that
a copycat killer has decided
74
00:03:36,268 --> 00:03:38,118
to mark the occasion.
75
00:03:41,164 --> 00:03:46,481
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
76
00:03:53,061 --> 00:03:54,347
Oh. Found it.
77
00:03:54,371 --> 00:03:56,037
- Profile on Cezanne?
- Yeah, yeah.
78
00:03:56,061 --> 00:03:57,244
Magnifique.
79
00:03:57,268 --> 00:03:58,864
Thank you, my darling.
80
00:03:58,888 --> 00:04:00,899
- This is kinda fun.
- Yep.
81
00:04:00,923 --> 00:04:03,209
Aunt Vi, what you got going on?
82
00:04:03,233 --> 00:04:06,175
My dear friend, Simone Sliger...
83
00:04:06,199 --> 00:04:08,899
"Dear friend"? Your nemesis?
84
00:04:08,923 --> 00:04:10,347
Nonsense.
85
00:04:10,371 --> 00:04:12,037
I mean, we-we had
a brief rivalry in the '90s,
86
00:04:12,061 --> 00:04:13,175
but we're past that now.
87
00:04:13,820 --> 00:04:16,623
Anyway, she's asked me
88
00:04:16,647 --> 00:04:19,554
to substitute teach her class
on French art of the 1800s,
89
00:04:19,578 --> 00:04:21,864
and I have not studied
Post-Impressionism
90
00:04:21,888 --> 00:04:23,347
since I left Berkeley.
91
00:04:23,371 --> 00:04:24,892
Did you tell Simone that?
92
00:04:24,916 --> 00:04:26,819
Of course not. She's my nemesis.
93
00:04:27,888 --> 00:04:31,002
Well, I wouldn't stress about it.
94
00:04:31,026 --> 00:04:32,175
I mean, you can fake your way
through any details
95
00:04:32,199 --> 00:04:33,278
you may've forgotten.
96
00:04:33,302 --> 00:04:34,761
Did you say "fake it"?
97
00:04:34,785 --> 00:04:36,140
My darling,
98
00:04:36,164 --> 00:04:37,933
life, like art, should never be faked.
99
00:04:37,957 --> 00:04:39,347
"We are seeking, we are striving,
100
00:04:39,371 --> 00:04:40,807
we are in it with all our hearts."
101
00:04:40,831 --> 00:04:41,932
You know who said that?
102
00:04:42,535 --> 00:04:44,519
Vincent Van Gogh, Post-Impressionist...
103
00:04:44,543 --> 00:04:46,761
Did he actually say that, honey?
104
00:04:46,785 --> 00:04:47,968
Uh...
105
00:04:47,992 --> 00:04:49,175
Vincent, Vincent, Vincent...
106
00:04:49,199 --> 00:04:51,450
Yes, he did.
107
00:04:51,474 --> 00:04:53,864
I am gonna crush this tonight!
108
00:04:53,888 --> 00:04:55,175
I have no doubt.
109
00:04:55,199 --> 00:04:56,740
By the way, uh,
110
00:04:56,764 --> 00:04:58,033
class is gonna go late.
111
00:04:58,057 --> 00:05:00,519
You are both on your own for dinner.
112
00:05:00,543 --> 00:05:03,106
Oh, yes, um, speaking of, Mom,
113
00:05:03,130 --> 00:05:05,244
I have to go back to school
for a Peer Ear meeting at 7:00,
114
00:05:05,268 --> 00:05:08,175
so is it cool if I grab a bite
to eat with Cam beforehand?
115
00:05:08,199 --> 00:05:10,588
Yeah. Have fun.
116
00:05:10,612 --> 00:05:11,716
Thanks.
117
00:05:13,405 --> 00:05:16,244
I got to go.
Dante wants to meet with me.
118
00:05:16,268 --> 00:05:18,209
Oh. Does he, now?
119
00:05:18,233 --> 00:05:19,519
You know, maybe your boyfriend
120
00:05:19,543 --> 00:05:22,556
is surprising you with a date night.
121
00:05:24,061 --> 00:05:25,244
Mm-mm.
122
00:05:25,268 --> 00:05:26,984
- We're not doing that.
- No?
123
00:05:27,032 --> 00:05:28,032
No.
124
00:05:28,825 --> 00:05:29,963
Mm-mm.
125
00:05:31,061 --> 00:05:34,244
The methodology of the murder is
the same as the Grave Digger's.
126
00:05:34,268 --> 00:05:36,002
Hold on. Same as?
127
00:05:36,643 --> 00:05:39,106
Similar? Or are we talking identical?
128
00:05:39,130 --> 00:05:40,278
It's a perfect match.
129
00:05:40,302 --> 00:05:41,761
The victim, Veronica Finch,
130
00:05:41,785 --> 00:05:43,761
is a 20-something white woman
with dark hair,
131
00:05:43,785 --> 00:05:45,657
abducted after working a late shift,
132
00:05:45,681 --> 00:05:48,106
an asterisk brand seared into
the flesh of her right shoulder.
133
00:05:48,130 --> 00:05:49,623
Found in a plain pine box?
134
00:05:49,647 --> 00:05:51,244
And buried in a public park
with an oxygen tank
135
00:05:51,268 --> 00:05:52,761
holding two hours of air.
136
00:05:52,785 --> 00:05:54,519
Who the hell would mimic
the Grave Digger's murders?
137
00:05:54,543 --> 00:05:57,830
Most likely some weak-willed psychopath
138
00:05:57,854 --> 00:05:58,968
seeking empowerment.
139
00:05:58,992 --> 00:06:01,416
By... going all twisted fanboy
140
00:06:01,440 --> 00:06:04,175
and imitating
their favorite serial killer?
141
00:06:04,199 --> 00:06:05,450
Exactly that.
142
00:06:05,474 --> 00:06:08,209
And now that this copycat
has had a taste,
143
00:06:08,233 --> 00:06:10,140
they won't stop.
There'll be more victims.
144
00:06:10,164 --> 00:06:11,450
Standard procedure in a copycat
145
00:06:11,474 --> 00:06:13,037
is to question the original murderer
146
00:06:13,061 --> 00:06:15,209
on the ever-so-slim chance
they might know something.
147
00:06:15,233 --> 00:06:16,899
You went upstate to visit
Tyler Ray Kynard?
148
00:06:16,923 --> 00:06:18,312
I did.
149
00:06:18,336 --> 00:06:20,485
What did the Grave Digger have to say?
150
00:06:20,763 --> 00:06:23,315
That he knows who the copycat killer is.
151
00:06:24,665 --> 00:06:27,372
But he's only willing to tell
the woman who took him down.
152
00:06:29,785 --> 00:06:31,450
Or he's lying,
153
00:06:31,474 --> 00:06:32,940
and just wants to mess with me.
154
00:06:32,964 --> 00:06:34,968
Probably. But you never know.
155
00:06:35,420 --> 00:06:38,405
And here I thought you texted me
to take me on a date.
156
00:06:39,565 --> 00:06:40,989
Rain check.
157
00:06:41,233 --> 00:06:43,554
All right, well,
158
00:06:43,578 --> 00:06:45,972
come on, let's get this over with.
159
00:06:53,080 --> 00:06:55,554
Ah, our special guests.
160
00:06:55,578 --> 00:06:57,588
Dr. Vogel, prison psychiatrist.
161
00:06:57,612 --> 00:06:59,830
You were here earlier, Detective.
162
00:06:59,854 --> 00:07:02,071
I understand you had a brief
visit with the Grave Digger.
163
00:07:02,095 --> 00:07:03,519
Didn't give you much, did he?
164
00:07:03,782 --> 00:07:06,519
So, what, now you've brought backup?
165
00:07:06,543 --> 00:07:07,968
This is Imani Williams.
166
00:07:07,992 --> 00:07:09,692
She's a criminologist and profiler
167
00:07:09,716 --> 00:07:11,657
who consults with the NYPD.
168
00:07:11,681 --> 00:07:13,933
Nice to meet you.
You as well, Ms. Williams.
169
00:07:13,957 --> 00:07:16,002
Though the good detective
might've saved you the trip
170
00:07:16,026 --> 00:07:17,623
if he had me join his initial interview.
171
00:07:17,647 --> 00:07:19,554
Over the past year, I've
conducted dozens of sessions
172
00:07:19,578 --> 00:07:22,071
with Tyler Ray Kynard
and we've developed a rapport.
173
00:07:22,095 --> 00:07:24,519
I'm bit an expert on all things
Grave Digger-related.
174
00:07:24,543 --> 00:07:27,106
Did he mention anything
about a copycat killer?
175
00:07:27,130 --> 00:07:29,002
Uh... No, I'm afraid not.
176
00:07:29,026 --> 00:07:31,175
We'll need a list of
everyone he's been in contact with
177
00:07:31,199 --> 00:07:32,450
on the outside.
178
00:07:32,474 --> 00:07:33,968
Well, I can give that to you now.
179
00:07:33,992 --> 00:07:35,278
No one.
180
00:07:35,302 --> 00:07:36,692
Since his incarceration,
181
00:07:36,716 --> 00:07:39,381
he's become completely
shut off from the world.
182
00:07:39,405 --> 00:07:41,244
No phone calls, no Internet.
183
00:07:41,268 --> 00:07:43,888
Doesn't read his mail.
Not even from admirers.
184
00:07:44,888 --> 00:07:46,244
He's in here.
185
00:07:46,268 --> 00:07:48,623
Now, I'll lead the conversation,
and that way...
186
00:07:48,647 --> 00:07:50,175
No. I'll go in by myself.
187
00:07:50,199 --> 00:07:53,278
Um, I'll monitor from
the CCTV system, I have...
188
00:07:53,302 --> 00:07:55,037
I'm sure I can handle that myself.
189
00:07:55,061 --> 00:07:56,381
Oh, and the District Attorney
190
00:07:56,405 --> 00:07:58,175
wanted me to convey
her deepest appreciation
191
00:07:58,199 --> 00:08:00,923
for extending us every courtesy.
192
00:08:02,291 --> 00:08:03,842
Good luck, then.
193
00:08:18,885 --> 00:08:21,816
Kind of you to accept my invitation.
194
00:08:22,336 --> 00:08:24,957
Please, have a seat.
195
00:08:25,888 --> 00:08:28,336
I-I'd pull out your chair, but...
196
00:08:36,578 --> 00:08:37,957
"Imani Williams."
197
00:08:39,340 --> 00:08:41,178
Now, we both know that's not your name.
198
00:08:41,203 --> 00:08:42,248
It is today.
199
00:08:42,405 --> 00:08:44,175
What's your real name?
200
00:08:44,199 --> 00:08:45,623
This is not a social visit.
201
00:08:45,647 --> 00:08:48,002
If there's anything you know
about the copycat,
202
00:08:48,026 --> 00:08:49,554
now would be the time to share it.
203
00:08:49,578 --> 00:08:52,209
Ah, but names...
204
00:08:52,233 --> 00:08:54,017
Names are important.
205
00:08:54,474 --> 00:08:57,416
They convey identity,
206
00:08:57,440 --> 00:09:00,037
culture, heritage.
207
00:09:00,061 --> 00:09:02,761
The story of you in a...
208
00:09:02,785 --> 00:09:04,761
a short series of letters.
209
00:09:04,986 --> 00:09:08,657
Which is why my acquired nickname,
210
00:09:08,681 --> 00:09:10,519
"the Grave Digger,"
211
00:09:10,543 --> 00:09:11,955
is such an offense to me.
212
00:09:11,979 --> 00:09:13,450
So write a letter of complaint
213
00:09:13,474 --> 00:09:15,106
to the newspaper who came up with it.
214
00:09:15,130 --> 00:09:17,209
A proper name would've been
215
00:09:17,233 --> 00:09:19,278
the Purifier of Souls.
216
00:09:19,302 --> 00:09:21,071
Because through suffering,
217
00:09:21,095 --> 00:09:22,629
I set women free.
218
00:09:22,708 --> 00:09:25,374
Let's get back
to discussing the copycat...
219
00:09:25,399 --> 00:09:28,969
You know the ancient Egyptians,
the Aztecs, the Mayans,
220
00:09:29,268 --> 00:09:30,795
the Greeks, the Romans,
221
00:09:30,819 --> 00:09:33,106
they all had purification rituals.
222
00:09:33,130 --> 00:09:36,336
And each one, each one involved pain.
223
00:09:37,543 --> 00:09:38,954
Mine does, too.
224
00:09:38,978 --> 00:09:41,140
I redeem these vile women.
225
00:09:41,164 --> 00:09:43,140
I liberate their souls!
226
00:09:43,164 --> 00:09:44,485
Okay, okay.
227
00:09:44,509 --> 00:09:47,371
It's clear you... you know
nothing about the copycat.
228
00:09:48,233 --> 00:09:51,519
I do hope someone remembers
to feed Veronica's kittens.
229
00:09:52,158 --> 00:09:54,302
They're probably famished by now.
230
00:09:55,954 --> 00:09:57,956
You think they resort to cannibalism?
231
00:09:58,647 --> 00:09:59,899
He's right about her pets.
232
00:09:59,923 --> 00:10:01,209
And Robyn,
233
00:10:01,233 --> 00:10:02,519
neither Veronica's name
nor personal info
234
00:10:02,543 --> 00:10:03,819
has been released.
235
00:10:06,987 --> 00:10:09,090
How do you know the victim's name?
236
00:10:09,819 --> 00:10:11,381
Because I picked her.
237
00:10:11,405 --> 00:10:13,244
So you do know the copycat killer.
238
00:10:13,268 --> 00:10:15,130
He's my acolyte.
239
00:10:16,095 --> 00:10:17,795
I've already chosen the next woman
240
00:10:17,819 --> 00:10:20,278
who I shall set free from her sins.
241
00:10:20,302 --> 00:10:22,106
She's out there, right now.
242
00:10:23,371 --> 00:10:25,026
Working the late shift.
243
00:10:25,819 --> 00:10:29,312
With no idea
that my acolyte is watching,
244
00:10:29,336 --> 00:10:32,005
waiting for the moment
that he can purify her.
245
00:10:32,029 --> 00:10:33,381
Thank you very much.
246
00:10:33,742 --> 00:10:37,716
So that she can
move on to the afterlife cleansed.
247
00:10:39,371 --> 00:10:41,578
Just like all the others.
248
00:10:42,681 --> 00:10:44,933
Do you remember the promise
that I made to you
249
00:10:44,957 --> 00:10:47,244
a year ago, when we first met?
250
00:10:47,268 --> 00:10:49,037
About the crucible of suffering
251
00:10:49,061 --> 00:10:51,259
That I was gonna put you through?
252
00:10:52,405 --> 00:10:54,106
Well...
253
00:10:54,130 --> 00:10:55,623
now it begins.
254
00:10:56,431 --> 00:10:59,657
I will consume the rest of your days,
255
00:10:59,681 --> 00:11:01,726
devour your consciousness.
256
00:11:01,750 --> 00:11:04,854
I will eat at the very core
of your spirit.
257
00:11:05,647 --> 00:11:09,209
Because more women will die.
258
00:11:09,233 --> 00:11:10,854
And this time?
259
00:11:11,923 --> 00:11:14,647
This time, you're powerless to stop me.
260
00:11:23,061 --> 00:11:24,623
Hey.
261
00:11:24,647 --> 00:11:25,830
You got here fast.
262
00:11:25,854 --> 00:11:27,312
Well, an active serial killer
263
00:11:27,336 --> 00:11:28,692
is more than enough reason
264
00:11:28,716 --> 00:11:29,864
to break every speed limit in the state.
265
00:11:29,888 --> 00:11:32,485
Any idea on who the acolyte is?
266
00:11:32,509 --> 00:11:34,761
Not yet. Harry, you found any suspects?
267
00:11:34,785 --> 00:11:37,657
I've scrubbed Kynard's phone records,
268
00:11:37,681 --> 00:11:39,416
his emails, his socials,
269
00:11:39,440 --> 00:11:41,244
all before he was captured,
and there's no one
270
00:11:41,268 --> 00:11:43,416
that even comes close to fitting
the profile of his acolyte.
271
00:11:43,440 --> 00:11:44,623
Well, whomever it is,
272
00:11:44,647 --> 00:11:45,968
they're talking to each other.
273
00:11:45,992 --> 00:11:47,623
We just have to figure out how.
274
00:11:47,647 --> 00:11:49,106
Could be a corrections officer.
275
00:11:49,130 --> 00:11:50,726
They've been known
to smuggle in contraband.
276
00:11:50,750 --> 00:11:52,312
One could be moving
messages back and forth
277
00:11:52,336 --> 00:11:53,450
between Kynard and his acolyte.
278
00:11:53,474 --> 00:11:54,726
All right.
279
00:11:54,750 --> 00:11:56,106
I'll look for red flags of any COs
280
00:11:56,130 --> 00:11:57,726
that might've had contact with Kynard.
281
00:11:57,750 --> 00:11:59,416
In the meantime, I'm going back in.
282
00:11:59,440 --> 00:12:00,912
What are you seeing?
283
00:12:01,371 --> 00:12:02,933
There's something off about him.
284
00:12:03,581 --> 00:12:05,657
Can't quite put my finger on it, but...
285
00:12:05,681 --> 00:12:07,623
he's cocky, I can use that against him.
286
00:12:07,647 --> 00:12:09,071
Also...
287
00:12:09,095 --> 00:12:10,888
he's made mistakes in the past.
288
00:12:12,178 --> 00:12:14,051
Maybe I can rattle his cage.
289
00:12:15,578 --> 00:12:17,933
Um, can I have
some of those truffle fries?
290
00:12:17,957 --> 00:12:19,795
Okay, why are you always
trying to eat off my plate?
291
00:12:19,819 --> 00:12:22,002
Because you always order better than me.
292
00:12:22,026 --> 00:12:23,623
Okay, then go back and get your own.
293
00:12:23,647 --> 00:12:25,623
Man, we don't have time.
294
00:12:25,647 --> 00:12:27,037
And don't you have that school meeting?
295
00:12:27,061 --> 00:12:29,002
I so don't want to go.
296
00:12:29,026 --> 00:12:31,347
We're teaching underclassmen
tips on getting into college
297
00:12:31,371 --> 00:12:33,312
and I didn't even get
into my safety school,
298
00:12:33,336 --> 00:12:35,071
so what's the point?
299
00:12:35,095 --> 00:12:37,795
Hey. You're still waiting
to hear from other schools.
300
00:12:38,199 --> 00:12:40,347
Yeah, who might reject me, too.
301
00:12:40,371 --> 00:12:42,519
And I have been perfect
these last three years.
302
00:12:42,543 --> 00:12:44,450
I mean, grades, extracurriculars.
303
00:12:44,474 --> 00:12:46,037
And it could've all been for nothing
304
00:12:46,061 --> 00:12:48,554
just because I got arrested
at a protest last year.
305
00:12:48,578 --> 00:12:50,556
Yo!
306
00:12:50,580 --> 00:12:52,485
Cashmere Cam!
307
00:12:52,509 --> 00:12:54,657
- Oh, what's up, man?
- Yo, it's good.
308
00:12:54,681 --> 00:12:55,933
- What's up, D?
- Hey.
309
00:12:55,957 --> 00:12:58,381
Y-You gonna eat those last fries?
310
00:12:58,405 --> 00:12:59,554
No?
311
00:12:59,578 --> 00:13:00,795
Yes.
312
00:13:00,819 --> 00:13:03,450
That was my plan.
313
00:13:03,933 --> 00:13:06,278
Yo, Quinshon's throwing a party.
314
00:13:08,440 --> 00:13:09,485
Wait, who's Quinshon?
315
00:13:09,509 --> 00:13:10,830
This, uh, guy I know.
316
00:13:10,854 --> 00:13:12,485
Little out there.
317
00:13:12,509 --> 00:13:14,278
Okay, but he's throwing a party?
318
00:13:14,302 --> 00:13:16,106
- We should go.
- Yeah, I don't know.
319
00:13:16,130 --> 00:13:18,106
I don't think it's
really a type of party
320
00:13:18,130 --> 00:13:19,864
and don't you got some, like,
321
00:13:19,888 --> 00:13:21,278
nerdy school thing to go to?
322
00:13:21,302 --> 00:13:22,278
Okay.
323
00:13:22,302 --> 00:13:23,692
No, I can skip it.
324
00:13:23,716 --> 00:13:25,106
Are you sure about that?
325
00:13:25,130 --> 00:13:27,140
Look, I don't want you
getting in trouble.
326
00:13:27,164 --> 00:13:28,588
Thank you, that is very sweet of you,
327
00:13:28,612 --> 00:13:29,864
but it's cool.
328
00:13:29,888 --> 00:13:31,968
Look, I'll just tell them I'm sick.
329
00:13:31,992 --> 00:13:33,692
Now, come on. Let's go have some fun.
330
00:13:33,716 --> 00:13:34,726
Hey, slow up, Private School.
331
00:13:34,750 --> 00:13:35,830
Quinshon lives in
332
00:13:35,854 --> 00:13:37,175
a kind of sketchy neighborhood.
333
00:13:37,199 --> 00:13:39,657
Look, we can just check out the party,
334
00:13:39,681 --> 00:13:41,450
and if it's too crazy, we'll bounce.
335
00:13:41,474 --> 00:13:42,450
Okay?
336
00:13:42,474 --> 00:13:43,692
Come on.
337
00:13:43,716 --> 00:13:45,163
Let's go.
338
00:13:45,188 --> 00:13:46,164
All right.
339
00:13:46,229 --> 00:13:47,574
All right?
340
00:13:52,357 --> 00:13:54,278
Serial killers.
341
00:13:54,609 --> 00:13:57,450
I know you live in your own
alternative moral universe,
342
00:13:57,474 --> 00:13:59,175
but when you partner up together,
343
00:13:59,199 --> 00:14:00,864
when you become a duo,
344
00:14:00,888 --> 00:14:03,451
I mean, it's just so... weird.
345
00:14:04,061 --> 00:14:06,519
How do you even find each other?
346
00:14:06,543 --> 00:14:07,933
Really?
347
00:14:07,957 --> 00:14:09,933
You think I'm just gonna share details
348
00:14:09,957 --> 00:14:11,416
that'll help you identify him?
349
00:14:11,440 --> 00:14:13,026
I'm not an imbecile.
350
00:14:13,923 --> 00:14:15,071
You sure about that?
351
00:14:15,095 --> 00:14:16,519
Because the way I see it,
352
00:14:16,543 --> 00:14:19,519
here you are,
this big, scary serial killer,
353
00:14:19,543 --> 00:14:23,795
and you gave away
your darkest secret to someone.
354
00:14:23,819 --> 00:14:26,450
You gave him all of your power.
355
00:14:26,474 --> 00:14:28,244
You understand nothing.
356
00:14:28,268 --> 00:14:29,657
I molded my acolyte.
357
00:14:29,681 --> 00:14:31,899
I trained him in my art.
358
00:14:31,923 --> 00:14:34,233
Now he does my bidding.
359
00:14:36,543 --> 00:14:37,657
What?
360
00:14:37,681 --> 00:14:39,833
Why are you laughing?
361
00:14:39,857 --> 00:14:41,239
What's so funny?!
362
00:14:41,490 --> 00:14:43,535
You're rotting away in here.
363
00:14:43,819 --> 00:14:45,795
You still thinking
you're running things.
364
00:14:45,819 --> 00:14:47,657
- I am!
- When you were free,
365
00:14:47,681 --> 00:14:49,519
sure, maybe.
366
00:14:49,543 --> 00:14:52,416
But now, the roles are reversed.
367
00:14:52,440 --> 00:14:53,416
Yeah, no, no,
368
00:14:53,440 --> 00:14:54,795
- you're wrong.
- Am I?
369
00:14:54,819 --> 00:14:57,922
The way I see it,
your so-called acolyte...
370
00:14:58,578 --> 00:15:00,209
has all the power now.
371
00:15:00,233 --> 00:15:03,312
He can choose to disobey your orders
372
00:15:03,336 --> 00:15:04,595
and walk away.
373
00:15:05,638 --> 00:15:06,907
I bet
374
00:15:06,931 --> 00:15:09,761
soon... he will.
375
00:15:09,785 --> 00:15:11,864
No. He will... He will never forsake me!
376
00:15:11,888 --> 00:15:13,416
He will never turn his back.
377
00:15:13,440 --> 00:15:15,819
We are kindred spirits.
We're on a mission t...
378
00:15:21,975 --> 00:15:23,336
Nice try.
379
00:15:24,130 --> 00:15:27,268
But you'll never find out
who my acolyte is.
380
00:15:28,543 --> 00:15:31,209
He'll be taking my next victim soon.
381
00:15:31,233 --> 00:15:35,106
And all I want is to see
the look on your face
382
00:15:35,130 --> 00:15:37,381
when you're told that another woman
383
00:15:37,405 --> 00:15:39,047
has been purified.
384
00:15:41,061 --> 00:15:42,450
First of all...
385
00:15:42,474 --> 00:15:43,795
Dr. Vogel.
386
00:15:43,819 --> 00:15:45,554
- Appreciate you coming.
- So...
387
00:15:45,578 --> 00:15:47,140
any progress?
388
00:15:47,164 --> 00:15:49,071
Turns out, someone's been
passing messages back and forth
389
00:15:49,095 --> 00:15:50,278
between the Grave Digger
390
00:15:50,302 --> 00:15:51,761
and the copycat killer on the outside.
391
00:15:51,785 --> 00:15:53,485
We theorized it was
392
00:15:53,509 --> 00:15:54,692
one of the prison guards.
393
00:15:54,716 --> 00:15:56,830
Really? Do you have any suspects?
394
00:15:56,854 --> 00:15:58,244
No, we cleared them all.
395
00:15:58,268 --> 00:16:01,588
So we started looking
into other employees
396
00:16:01,612 --> 00:16:03,933
that come into contact
with the Grave Digger.
397
00:16:03,957 --> 00:16:05,309
We learned a few things.
398
00:16:05,333 --> 00:16:06,878
I'm sure you're aware of this, Doc,
399
00:16:06,902 --> 00:16:09,761
but we had no idea that only
three out of five inmates
400
00:16:09,785 --> 00:16:12,485
who need mental health care
actually receive it.
401
00:16:12,509 --> 00:16:13,795
Of those who do,
402
00:16:13,819 --> 00:16:16,312
they only see their
therapist once a month.
403
00:16:16,336 --> 00:16:18,071
But not the Grave Digger.
No, he has sessions
404
00:16:18,095 --> 00:16:19,450
with you at least once a week.
405
00:16:19,474 --> 00:16:22,450
Wait, w-w-wait, wait.
Y-You don't think I'm...
406
00:16:22,474 --> 00:16:23,899
Look, I'm not, I'm not his confederate,
407
00:16:23,923 --> 00:16:25,695
I'm just doing research.
408
00:16:25,719 --> 00:16:27,312
Research for what?
409
00:16:27,336 --> 00:16:29,623
Definitive biography
on the Grave Digger.
410
00:16:29,647 --> 00:16:30,899
What else?
411
00:16:30,923 --> 00:16:32,554
Come on. Please.
412
00:16:32,578 --> 00:16:35,071
Believe me, I-I don't want
to help that maniac kill people.
413
00:16:35,095 --> 00:16:37,095
I just want to get published.
414
00:16:38,856 --> 00:16:41,071
Harry, can you verify any of this?
415
00:16:41,095 --> 00:16:43,795
Yeah, well, I just hacked
into the doc's cloud account,
416
00:16:43,819 --> 00:16:46,209
and, yep, he's halfway through
writing a book called...
417
00:16:46,823 --> 00:16:48,140
you got to be kidding me...
418
00:16:48,164 --> 00:16:50,761
Digging Up the Grave Digger.
419
00:16:51,202 --> 00:16:53,968
Yeah, well,
that-that doesn't necessarily prove
420
00:16:53,992 --> 00:16:55,312
- that he's innocent.
- No.
421
00:16:55,336 --> 00:16:57,209
But it proves he's a terrible writer.
422
00:16:57,233 --> 00:16:59,968
I mean, this is just awful.
423
00:16:59,992 --> 00:17:01,933
Okay. Besides you and the guards,
424
00:17:01,957 --> 00:17:03,554
who has access to Kynard?
425
00:17:03,578 --> 00:17:06,002
No one. He just sits alone
in his prison cell all day.
426
00:17:06,026 --> 00:17:07,268
Every day.
427
00:17:11,164 --> 00:17:12,864
Maybe we're looking
at this the wrong way.
428
00:17:12,888 --> 00:17:15,278
Maybe it's not about
who has access to Kynard
429
00:17:15,302 --> 00:17:18,244
but who has access to his cell.
430
00:17:18,268 --> 00:17:21,002
Doc, is there ever
maintenance or cleaning done?
431
00:17:21,441 --> 00:17:23,761
Once a month, when Kynard
has his daily exercises,
432
00:17:23,785 --> 00:17:25,726
our custodian cleans his cell.
433
00:17:25,750 --> 00:17:26,761
What's his name?
434
00:17:26,785 --> 00:17:28,106
Uh, Ronny...
435
00:17:28,130 --> 00:17:29,657
Ronny Lacaraza.
436
00:17:29,681 --> 00:17:31,209
All right, Ronny Lacaraza.
437
00:17:31,233 --> 00:17:32,692
I'm digging into him now.
438
00:17:32,716 --> 00:17:33,795
Okay, uh, listen to this.
439
00:17:33,819 --> 00:17:35,278
Ronny Lacaraza started making
440
00:17:35,302 --> 00:17:38,416
$5K cash deposits every month
441
00:17:38,440 --> 00:17:40,588
for nearly a year.
That can't be a coincidence.
442
00:17:40,612 --> 00:17:41,968
Where's Ronny now?
443
00:17:41,992 --> 00:17:44,061
Well, his shift ended ten minutes ago.
444
00:17:46,612 --> 00:17:47,968
Hey, what's up, man?
445
00:17:47,992 --> 00:17:49,726
Good to see you.
446
00:17:49,750 --> 00:17:51,554
It's him. I'll flank him.
447
00:17:51,578 --> 00:17:53,278
This is awesome.
448
00:17:54,056 --> 00:17:56,809
NYPD, Ronny. Don't move.
449
00:18:01,405 --> 00:18:02,657
Hey, watch where you're going!
450
00:18:05,992 --> 00:18:07,726
No.
451
00:18:09,612 --> 00:18:11,745
- I didn't do nothing!
- Yeah, except help a serial killer
452
00:18:11,769 --> 00:18:12,821
plan a murder.
453
00:18:12,846 --> 00:18:14,270
Whoa, whoa, whoa, what the hell
are you talking about?
454
00:18:14,295 --> 00:18:16,823
The $5,000 cash deposits
you made at your bank.
455
00:18:17,061 --> 00:18:18,347
Look, I like to play the ponies.
456
00:18:18,371 --> 00:18:19,796
What do you want from me? I'm lucky.
457
00:18:19,820 --> 00:18:21,554
Yeah, try again, but know I'm pulling
458
00:18:21,578 --> 00:18:23,209
prison security footage,
which will show you
459
00:18:23,233 --> 00:18:24,919
playing messenger boy
for the Grave Digger.
460
00:18:24,943 --> 00:18:26,002
All right!
461
00:18:26,026 --> 00:18:27,450
But it's not what you think.
462
00:18:27,474 --> 00:18:29,519
I had no idea that woman
was gonna wind up in a box.
463
00:18:29,543 --> 00:18:31,037
Okay, then what did you know?
464
00:18:31,061 --> 00:18:32,326
You want to help yourself
465
00:18:32,350 --> 00:18:34,442
or take up residence in one
of those prison cells you clean?
466
00:18:34,466 --> 00:18:36,692
All right, okay. Okay, look.
467
00:18:36,716 --> 00:18:40,381
Okay, a while back, I got a call
from a blocked number.
468
00:18:40,405 --> 00:18:41,899
The voice on the other end said,
469
00:18:41,923 --> 00:18:43,312
"You want to make a little
scratch on the side?"
470
00:18:43,336 --> 00:18:44,657
And I'm like, "Hell yes."
471
00:18:44,681 --> 00:18:46,209
He said, "All you got to do
472
00:18:46,233 --> 00:18:47,450
"is put a few notes under
the Grave Digger's mattress
473
00:18:47,474 --> 00:18:49,244
when you're cleaning his cell."
474
00:18:49,268 --> 00:18:50,761
How'd you get the money?
How'd you get the notes?
475
00:18:50,785 --> 00:18:52,071
Did you meet with him?
476
00:18:52,095 --> 00:18:55,175
No, there was a drop spot.
Uh, a bench in Croton Point.
477
00:18:55,199 --> 00:18:56,588
That's a huge park
478
00:18:56,612 --> 00:18:58,588
with very few
surveillance cameras. Great.
479
00:18:58,612 --> 00:19:00,175
Look, at first I thought
it was a prank, you know?
480
00:19:00,199 --> 00:19:01,933
But then I got curious.
481
00:19:01,957 --> 00:19:03,864
So I went to the bench, and
the money was actually there.
482
00:19:03,888 --> 00:19:06,933
So... I was like, "What's the
harm in passing a few notes?"
483
00:19:06,957 --> 00:19:10,140
It's not like the Grave Digger's
gonna get out anytime soon.
484
00:19:10,164 --> 00:19:11,450
But then I hear
485
00:19:11,474 --> 00:19:13,933
about the copycat killing this morning,
486
00:19:13,957 --> 00:19:16,140
and I knew I was screwed.
487
00:19:16,164 --> 00:19:17,623
Did you read any of the notes?
488
00:19:17,647 --> 00:19:18,968
Once.
489
00:19:18,992 --> 00:19:20,830
But it was just a bunch
of random numbers.
490
00:19:20,854 --> 00:19:22,968
Must be an alphanumeric code
491
00:19:22,992 --> 00:19:24,450
Kynard worked out with his acolyte.
492
00:19:24,474 --> 00:19:26,782
We need to get him before
he gets his next victim.
493
00:19:26,806 --> 00:19:28,554
- I'm gonna call Rob.
- Yeah.
494
00:19:28,578 --> 00:19:29,554
You're right.
495
00:19:29,578 --> 00:19:31,164
You are screwed.
496
00:19:33,474 --> 00:19:34,716
Copy that.
497
00:19:37,714 --> 00:19:38,886
Bad news.
498
00:19:40,663 --> 00:19:42,244
We got the custodian.
499
00:19:42,748 --> 00:19:45,588
No more communication, no more notes.
500
00:19:45,612 --> 00:19:48,244
You're cut off. Forever.
501
00:19:48,268 --> 00:19:49,797
Doesn't matter.
502
00:19:50,164 --> 00:19:52,957
My acolyte will continue
his work without me.
503
00:19:54,957 --> 00:19:56,312
Wait, what did you say?
504
00:19:56,336 --> 00:19:58,973
"My acolyte will continue
his work?"
505
00:20:00,233 --> 00:20:02,435
I thought you said it was your work.
506
00:20:04,026 --> 00:20:05,578
Of course it is.
507
00:20:06,716 --> 00:20:10,233
The custodian only sent messages
into prison, not out.
508
00:20:10,930 --> 00:20:12,488
You're not giving orders.
509
00:20:12,513 --> 00:20:14,113
You're taking them.
510
00:20:16,026 --> 00:20:19,037
But why would the Grave Digger ever...
511
00:20:19,061 --> 00:20:20,830
take commands from someone else?
512
00:20:20,854 --> 00:20:23,233
Doesn't make sense.
513
00:20:25,789 --> 00:20:26,892
Unless...
514
00:20:29,164 --> 00:20:30,623
I knew something was off about you.
515
00:20:30,647 --> 00:20:33,341
You're not the Grave Digger.
You're his acolyte.
516
00:20:34,543 --> 00:20:36,381
So what happened a year ago today?
517
00:20:36,405 --> 00:20:40,233
Did the real Grave Digger
allow you to kill?
518
00:20:41,130 --> 00:20:42,071
And you screwed it up!
519
00:20:42,095 --> 00:20:43,726
All that matters
520
00:20:44,095 --> 00:20:45,474
is that you got the wrong guy.
521
00:20:46,027 --> 00:20:48,244
I'll gladly suffer in here
522
00:20:48,815 --> 00:20:51,091
if he can continue his work out there.
523
00:20:59,854 --> 00:21:03,612
Oh, no. No, no, no, no, no.
524
00:21:07,061 --> 00:21:09,312
Hey.
525
00:21:09,336 --> 00:21:10,554
Oh.
526
00:21:10,578 --> 00:21:12,233
I am so sorry.
527
00:21:12,968 --> 00:21:15,806
Look, I've got a hydraulic car jack
528
00:21:15,831 --> 00:21:17,382
over in my van.
529
00:21:18,509 --> 00:21:19,761
Want help putting on a spare?
530
00:21:19,785 --> 00:21:22,657
Oh, you're such a lifesaver.
531
00:21:22,681 --> 00:21:24,268
Yeah.
532
00:21:31,716 --> 00:21:34,071
Okay. Looks like your friend Quinshon
533
00:21:34,095 --> 00:21:35,795
knows how to throw a party, Tyrese.
534
00:21:35,819 --> 00:21:38,968
Not exactly your kind
of crowd, Private School.
535
00:21:38,992 --> 00:21:40,588
You think you can hang?
536
00:21:40,612 --> 00:21:43,278
Okay, no, you do not know me
well enough to judge me, Tyrese.
537
00:21:43,302 --> 00:21:45,037
Which seems to be a trend these days.
538
00:21:45,061 --> 00:21:46,278
Hey, are you sure you want to miss
539
00:21:46,302 --> 00:21:47,554
your peer counseling thing, Dee?
540
00:21:47,578 --> 00:21:49,312
I mean, we can still take you.
541
00:21:49,336 --> 00:21:50,692
No, I'm sure, okay?
542
00:21:50,716 --> 00:21:52,543
What I want right now is to have fun.
543
00:21:53,440 --> 00:21:55,278
Yo, who need a refill?
544
00:21:55,302 --> 00:21:56,899
Yo, Ty, my mans.
545
00:21:56,923 --> 00:21:58,140
Good to see you.
546
00:21:58,164 --> 00:21:59,278
Good to see you, Quinshon.
547
00:21:59,302 --> 00:22:00,312
Now, you know my boy Cam.
548
00:22:00,336 --> 00:22:02,381
- Yeah.
- Yo.
549
00:22:02,405 --> 00:22:03,726
And this is his girl Dee.
550
00:22:03,750 --> 00:22:04,761
Hi.
551
00:22:04,785 --> 00:22:06,244
Any friend of Ty's.
552
00:22:06,268 --> 00:22:07,761
You name it, we got it.
553
00:22:07,785 --> 00:22:09,347
Oh, man, you know my situation.
554
00:22:09,371 --> 00:22:11,095
I got to be on point.
555
00:22:11,888 --> 00:22:12,990
What about y'all two?
556
00:22:13,014 --> 00:22:14,347
Uh, nah, we're...
557
00:22:14,371 --> 00:22:15,657
Pour it up.
558
00:22:15,681 --> 00:22:17,199
All right, come on in.
559
00:22:21,440 --> 00:22:22,795
If Kynard's telling the truth,
560
00:22:22,819 --> 00:22:25,209
the Grave Digger already
has his next victim.
561
00:22:25,233 --> 00:22:28,381
I scrubbed Kynard's socials
and contacts and came up empty
562
00:22:28,405 --> 00:22:30,244
for both an acolyte and a mentor.
563
00:22:30,268 --> 00:22:33,244
So how did these two
psychopaths get together?
564
00:22:33,268 --> 00:22:35,068
Lots of people meet at work.
565
00:22:35,093 --> 00:22:36,989
Yeah, that's a good point.
566
00:22:38,405 --> 00:22:40,278
Let's see. Uh,
567
00:22:40,302 --> 00:22:42,381
when he was arrested, Kynard was working
568
00:22:42,405 --> 00:22:44,519
at a landscaping company.
569
00:22:44,543 --> 00:22:46,140
But he doesn't appear
to have crossed paths
570
00:22:46,164 --> 00:22:48,416
with, uh, anybody for any
significant period of time.
571
00:22:48,440 --> 00:22:50,244
What about before
the landscaping company?
572
00:22:50,268 --> 00:22:54,071
Well, before that,
his longest employment was...
573
00:22:54,095 --> 00:22:57,278
working as an assistant gardener
for the Winston family.
574
00:22:57,302 --> 00:22:58,519
Why does that name sound familiar?
575
00:22:58,543 --> 00:22:59,692
Because they're loaded.
576
00:22:59,716 --> 00:23:02,657
And because Charles Winston
577
00:23:02,681 --> 00:23:04,450
tried to murder his mother
when he was 13.
578
00:23:04,474 --> 00:23:06,933
Yeah,
the family used their money to bury it.
579
00:23:06,957 --> 00:23:09,726
Winston was never charged.
Didn't even go to juvie.
580
00:23:09,750 --> 00:23:11,675
Here's a picture of
Madeline Winston, the mother,
581
00:23:11,699 --> 00:23:12,833
when he tried to attack her.
582
00:23:13,819 --> 00:23:15,347
White, dark hair...
583
00:23:15,371 --> 00:23:17,278
Just like the Grave Digger's victims.
584
00:23:17,302 --> 00:23:19,278
Harry, what is
Charles Winston doing now?
585
00:23:20,405 --> 00:23:21,692
Well, that's not what I expected.
586
00:23:21,716 --> 00:23:23,244
Uh, apparently the über-rich son
587
00:23:23,268 --> 00:23:24,830
of one of the city's
most influential families
588
00:23:24,854 --> 00:23:27,726
is hauling bodies around
for the M.E.'s office.
589
00:23:27,750 --> 00:23:29,923
Help us out over here?
590
00:23:31,336 --> 00:23:33,002
I saw him.
591
00:23:33,026 --> 00:23:34,923
He was at the crime scene this morning.
592
00:23:35,923 --> 00:23:37,209
It's him.
593
00:23:37,233 --> 00:23:39,090
Charles Winston, he's the Grave Digger.
594
00:23:39,114 --> 00:23:41,037
He tried to kill his mother but failed.
595
00:23:41,061 --> 00:23:44,037
So he's been reenacting
the attempt over and over again
596
00:23:44,061 --> 00:23:45,381
and succeeding.
597
00:23:45,405 --> 00:23:47,554
And Kynard worked
for the Winstons for years.
598
00:23:47,578 --> 00:23:49,140
Long enough for the Grave Digger
599
00:23:49,164 --> 00:23:50,933
to groom his sociopathic tendencies.
600
00:23:50,957 --> 00:23:52,933
Serial killers often
try to involve themselves
601
00:23:52,957 --> 00:23:54,106
in the investigations.
602
00:23:54,130 --> 00:23:55,450
Which is why he works at the morgue.
603
00:23:55,474 --> 00:23:56,726
Guys, check this out.
604
00:23:56,750 --> 00:24:00,140
Winston is living with his mother.
605
00:24:00,164 --> 00:24:02,002
Really? After he tried to kill her?
606
00:24:02,026 --> 00:24:03,106
Families, am I right?
607
00:24:03,130 --> 00:24:06,244
But that mean she needs some kind
of a Batcave where he can, you know,
608
00:24:06,268 --> 00:24:08,381
take his victims and do his
branding and boxing ritual.
609
00:24:08,405 --> 00:24:09,647
Something like...
610
00:24:10,509 --> 00:24:12,554
...this warehouse in Queens,
611
00:24:12,578 --> 00:24:14,140
which is part of his not unsubstantial
612
00:24:14,164 --> 00:24:15,698
real estate portfolio.
613
00:24:15,722 --> 00:24:18,336
- Good work, Harry.
- Checking traffic cams in the area.
614
00:24:19,785 --> 00:24:21,416
Well, nothing screams "serial killer"
615
00:24:21,440 --> 00:24:22,692
- like a panel van.
- Damn.
616
00:24:22,716 --> 00:24:24,140
We need to get to that warehouse.
617
00:24:24,164 --> 00:24:25,371
Now.
618
00:24:36,543 --> 00:24:40,474
NYPD! Raise your hands
and turn around slowly!
619
00:24:41,130 --> 00:24:43,268
Hands! Now!
620
00:24:45,042 --> 00:24:46,352
Do it!
621
00:24:47,405 --> 00:24:50,485
Turn around now! I will shoot.
622
00:24:51,356 --> 00:24:53,684
I got him. Check the room.
623
00:24:55,665 --> 00:24:58,522
Well, well. I'm impressed.
624
00:25:02,067 --> 00:25:03,068
Nothing.
625
00:25:03,093 --> 00:25:05,162
Got a shovel and a tarp.
626
00:25:06,169 --> 00:25:07,731
I had hoped my apprentice
627
00:25:07,756 --> 00:25:11,008
could keep your attention
a little while longer, but...
628
00:25:12,413 --> 00:25:15,217
...it is a pleasure to finally meet you.
629
00:25:15,242 --> 00:25:16,563
Where is she?
630
00:25:16,588 --> 00:25:18,312
Oh, you're too late.
631
00:25:19,250 --> 00:25:22,046
Her soul is already being redeemed.
632
00:25:32,819 --> 00:25:34,175
Help!
633
00:25:34,199 --> 00:25:36,037
Please!
634
00:25:36,061 --> 00:25:37,899
Somebody!
635
00:25:45,611 --> 00:25:47,312
I don't get it.
636
00:25:47,336 --> 00:25:48,864
Why isn't he worried?
637
00:25:48,889 --> 00:25:50,141
Because there's nothing connecting him
638
00:25:50,166 --> 00:25:51,521
to the Grave Digger's earlier victims.
639
00:25:51,833 --> 00:25:54,257
And unless we find
the woman Winston buried,
640
00:25:54,474 --> 00:25:56,588
we don't even have a crime
to accuse him of.
641
00:25:56,612 --> 00:25:58,588
Well, maybe it's time for
a little physical persuasion.
642
00:25:58,612 --> 00:26:00,692
Based on Winston's psychopathy,
643
00:26:00,716 --> 00:26:02,968
he'll resist the pain
long enough to toy with us.
644
00:26:02,992 --> 00:26:04,347
And for the victim's air to run out.
645
00:26:04,371 --> 00:26:05,657
Yeah, and about that...
646
00:26:05,681 --> 00:26:06,899
given the amount of air that he used
647
00:26:06,923 --> 00:26:08,761
in the canisters
on his previous victims,
648
00:26:08,785 --> 00:26:10,485
the current one's got about
an hour before she suffocates,
649
00:26:10,509 --> 00:26:11,830
at-at best.
650
00:26:11,854 --> 00:26:13,335
Harry, dig into Winston's past.
651
00:26:13,359 --> 00:26:16,037
There may be a traumatic event
in his childhood or early teens.
652
00:26:16,061 --> 00:26:17,933
Knowing what drives him
might help us find her.
653
00:26:17,957 --> 00:26:19,347
Yeah, yup, you got it.
654
00:26:19,371 --> 00:26:21,015
You two go to Winston's house.
655
00:26:21,039 --> 00:26:22,657
Maybe there's something there
that could tell us
656
00:26:22,681 --> 00:26:23,692
where he buries his victims.
657
00:26:23,716 --> 00:26:25,312
What about you?
658
00:26:25,336 --> 00:26:27,485
Well, the Grave Digger wants me here
659
00:26:27,509 --> 00:26:28,830
to see if he's smarter than me.
660
00:26:29,279 --> 00:26:31,416
- Let's see if he is.
- Be careful.
661
00:26:31,440 --> 00:26:33,543
Winston wants to get inside your head.
662
00:26:40,992 --> 00:26:43,474
Alone at last.
663
00:26:44,451 --> 00:26:46,005
What shall we do?
664
00:26:47,750 --> 00:26:50,474
I figure we could add up our points.
665
00:26:51,697 --> 00:26:54,618
I saved your acolyte's victim, check.
666
00:26:54,643 --> 00:26:56,916
Put Kynard behind bars, check.
667
00:26:57,641 --> 00:27:01,681
Caught the real Grave Digger killer.
668
00:27:04,404 --> 00:27:05,785
Check.
669
00:27:07,164 --> 00:27:09,028
So far, I'm winning at your game.
670
00:27:09,053 --> 00:27:11,477
But I've pinned your queen.
671
00:27:11,681 --> 00:27:14,312
Soon, she'll be free of her suffering
672
00:27:14,336 --> 00:27:17,199
and cleansed of her sins.
673
00:27:19,061 --> 00:27:20,612
Still winning.
674
00:27:21,207 --> 00:27:22,958
Unless you want to try a new game.
675
00:27:25,785 --> 00:27:27,212
How can I help you?
676
00:27:27,237 --> 00:27:29,106
I'm Detective Dante with the NYPD.
677
00:27:29,164 --> 00:27:32,416
We'd like to ask you some
questions about your son Charles.
678
00:27:32,440 --> 00:27:34,002
Very well. You may ask.
679
00:27:34,026 --> 00:27:36,278
Whether or not I answer
remains to be seen.
680
00:27:36,302 --> 00:27:37,450
I suggest you do.
681
00:27:37,474 --> 00:27:38,899
Seven women are dead.
682
00:27:38,923 --> 00:27:41,351
And another one may be soon
because of your son.
683
00:27:41,376 --> 00:27:43,687
I'm sure you've heard of
the Grave Digger, Ms. Winston.
684
00:27:45,102 --> 00:27:47,274
Your son likes
to bury his victims alive.
685
00:27:48,474 --> 00:27:50,106
He's already chosen another woman.
686
00:27:50,130 --> 00:27:52,071
We need to find her
before it's too late.
687
00:27:52,095 --> 00:27:53,312
Don't be ridiculous.
688
00:27:53,336 --> 00:27:55,416
My son isn't burying anyone.
He's a good man.
689
00:27:55,440 --> 00:27:57,588
Good man tried to kill you
when he was 13 years old.
690
00:27:57,612 --> 00:28:00,761
Please. The press made
a scandal out of nothing.
691
00:28:01,080 --> 00:28:03,933
A scandal that you made go away.
692
00:28:03,957 --> 00:28:06,554
You shipped him to military
school, then college.
693
00:28:06,578 --> 00:28:08,071
Seems like you didn't want him around.
694
00:28:08,095 --> 00:28:10,381
Is that a question, Detective?
695
00:28:10,405 --> 00:28:11,933
Just an observation.
696
00:28:11,957 --> 00:28:13,623
Well, hopefully, you also observed
697
00:28:13,647 --> 00:28:15,381
the location of the door.
698
00:28:15,405 --> 00:28:16,519
So you can see yourselves out.
699
00:28:16,543 --> 00:28:17,795
Actually, Ms. Winston,
700
00:28:17,819 --> 00:28:19,543
we're not done yet.
701
00:28:21,517 --> 00:28:23,933
Offering to play a new game.
702
00:28:24,520 --> 00:28:26,657
That's very clever of you.
703
00:28:26,681 --> 00:28:28,347
We both know I'm clever.
704
00:28:28,690 --> 00:28:31,777
That's why you're tied up
in that chair and I'm not.
705
00:28:33,320 --> 00:28:36,336
Do you know why chess
is considered so beautiful?
706
00:28:37,130 --> 00:28:40,071
It's because of the game's
paradoxical nature.
707
00:28:40,095 --> 00:28:44,899
The path to victory lies in
seemingly disadvantageous moves.
708
00:28:44,923 --> 00:28:48,164
Like sacrificing a pawn
in order to save a queen.
709
00:28:55,259 --> 00:28:56,933
For the next five minutes,
710
00:28:56,957 --> 00:28:59,209
you can ask me whatever you want.
711
00:28:59,233 --> 00:29:01,692
I mean, that's why you set
this whole thing up, right?
712
00:29:01,716 --> 00:29:03,692
So you can find out who I am and...
713
00:29:03,716 --> 00:29:05,543
how I was able to outsmart you.
714
00:29:07,992 --> 00:29:09,692
Does seem that you're more
than just lucky.
715
00:29:10,149 --> 00:29:13,692
Which I admit was my assumption
when you caught poor Tyler.
716
00:29:14,111 --> 00:29:16,071
So, tell me,
717
00:29:16,095 --> 00:29:19,037
what makes you who you are?
718
00:29:19,491 --> 00:29:21,968
In return,
I'll answer any of your questions
719
00:29:21,992 --> 00:29:24,037
about my latest angel.
720
00:29:24,061 --> 00:29:26,681
Perhaps that'll even help you find her.
721
00:29:28,333 --> 00:29:29,336
Deal.
722
00:29:30,752 --> 00:29:34,256
But I won't be asking you
anything about your victim.
723
00:29:35,854 --> 00:29:38,474
I'll be asking about you.
724
00:29:39,268 --> 00:29:40,726
I already told you.
725
00:29:40,750 --> 00:29:43,504
My son had nothing to do
with those women.
726
00:29:43,528 --> 00:29:46,450
I have no idea
what you expect to find in here.
727
00:29:46,474 --> 00:29:50,209
Clearly, I won't be donating to
the policemen's gala going forward.
728
00:29:50,233 --> 00:29:51,739
I'm sure we'll survive.
729
00:30:00,474 --> 00:30:01,485
Your...
730
00:30:01,509 --> 00:30:02,830
30-year-old son sleeps here?
731
00:30:02,854 --> 00:30:04,178
Of course.
732
00:30:04,202 --> 00:30:06,095
This is Charles's room.
It's always been his room.
733
00:30:13,879 --> 00:30:17,750
What to play,
for my opening gambit?
734
00:30:19,750 --> 00:30:21,095
How about...
735
00:30:23,130 --> 00:30:24,485
...I know you're the vigilante
736
00:30:24,509 --> 00:30:26,600
that I read about in the newspaper?
737
00:30:28,756 --> 00:30:31,312
Oh, I'm right, aren't I?
738
00:30:31,813 --> 00:30:33,278
So...
739
00:30:33,302 --> 00:30:37,543
what brought about
this hero complex, I wonder?
740
00:30:38,509 --> 00:30:40,244
If the papers are correct,
741
00:30:40,268 --> 00:30:44,164
you exact justice by killing people.
742
00:30:44,964 --> 00:30:48,285
But is justice your reason, or...
743
00:30:48,509 --> 00:30:51,095
is it an excuse?
744
00:30:52,336 --> 00:30:53,588
The two of us have
745
00:30:53,612 --> 00:30:55,140
so very much in common.
746
00:30:55,164 --> 00:30:57,864
We both decide who lives or who dies.
747
00:30:57,888 --> 00:30:59,175
Except I help people.
748
00:30:59,199 --> 00:31:00,450
I don't make them suffer
749
00:31:00,474 --> 00:31:04,071
in some crazy-ass attempt
to purify them.
750
00:31:04,095 --> 00:31:05,519
And I'm not killing my mother
751
00:31:05,543 --> 00:31:07,209
over and over and over again
752
00:31:07,233 --> 00:31:08,968
because I didn't get it right
the first time.
753
00:31:08,992 --> 00:31:10,095
Oh.
754
00:31:11,405 --> 00:31:12,688
No.
755
00:31:14,474 --> 00:31:16,608
You have got that all wrong.
756
00:31:17,095 --> 00:31:18,519
The maid was more of a mother to me
757
00:31:18,543 --> 00:31:20,485
than that woman ever was.
758
00:31:20,509 --> 00:31:23,933
And I am certainly not trying
to kill her over and over again.
759
00:31:23,957 --> 00:31:27,554
And I am not making
my chosen ones suffer,
760
00:31:27,578 --> 00:31:30,106
I am allowing them to suffer
761
00:31:30,130 --> 00:31:32,175
in order to cleanse them of their sins
762
00:31:32,199 --> 00:31:35,371
and free them to reach the other side.
763
00:31:37,854 --> 00:31:39,657
Rob, still digging through his childhood
764
00:31:39,681 --> 00:31:42,134
to see if there's anything
that might've traumatized him.
765
00:31:42,716 --> 00:31:44,933
So, what are you waiting for?
766
00:31:45,170 --> 00:31:47,205
I believe it's your move.
767
00:31:52,647 --> 00:31:54,302
I was young.
768
00:31:55,336 --> 00:31:58,681
I was overseas in a dangerous country.
769
00:31:59,992 --> 00:32:03,095
There was a border
I was told not to cross.
770
00:32:06,469 --> 00:32:08,125
I was nearly killed.
771
00:32:10,181 --> 00:32:12,414
But I was rescued by a family.
772
00:32:13,543 --> 00:32:15,125
At great...
773
00:32:15,612 --> 00:32:18,095
risk to themselves.
774
00:32:19,888 --> 00:32:23,888
That family was... killed.
775
00:32:26,270 --> 00:32:27,888
'Cause they helped me.
776
00:32:29,681 --> 00:32:32,233
And I have to live
with that guilt every day.
777
00:32:34,992 --> 00:32:38,302
That's why I do what I do.
778
00:32:46,199 --> 00:32:47,268
Lies.
779
00:32:48,314 --> 00:32:49,728
You're lying.
780
00:32:50,527 --> 00:32:51,828
That is a lie!
781
00:32:52,888 --> 00:32:54,414
You broke the rules.
782
00:32:54,888 --> 00:32:57,302
Game over.
783
00:32:58,474 --> 00:33:01,026
Help!
784
00:33:02,440 --> 00:33:03,992
Please.
785
00:33:10,640 --> 00:33:13,554
- Harry, tell me you got something.
- I wish I could.
786
00:33:13,578 --> 00:33:16,037
I-I mean, Charles Winston
was a model child.
787
00:33:16,061 --> 00:33:18,037
No known behavioral issues at all
788
00:33:18,061 --> 00:33:19,381
until the day he attacks his mother.
789
00:33:19,405 --> 00:33:20,774
And after that?
790
00:33:20,799 --> 00:33:22,933
After that, he goes to
military school, he goes to college.
791
00:33:22,957 --> 00:33:25,002
No known incidents
or suspicious behavior.
792
00:33:25,026 --> 00:33:26,554
Then, after his father dies,
793
00:33:26,578 --> 00:33:28,933
he moves in with his mother,
gets a job at the M.E.'s,
794
00:33:28,957 --> 00:33:31,726
and his boss said he never
put a foot out of place.
795
00:33:31,750 --> 00:33:33,485
Damn.
796
00:33:33,509 --> 00:33:34,933
Okay, so what now?
797
00:33:34,957 --> 00:33:36,795
Now I'm gonna give him what he wants.
798
00:33:36,819 --> 00:33:39,126
A piece of me.
799
00:33:43,336 --> 00:33:45,037
Rob? Rob?
800
00:33:45,061 --> 00:33:46,854
What-What's going on?
801
00:33:53,268 --> 00:33:54,474
Okay.
802
00:33:56,319 --> 00:33:58,353
I'm gonna tell you the truth.
803
00:34:00,440 --> 00:34:04,106
What happened to me... and why I...
804
00:34:04,130 --> 00:34:06,347
Why you have a hero's complex?
805
00:34:06,371 --> 00:34:08,795
I believe our five minutes are up.
806
00:34:08,819 --> 00:34:11,623
Besides, why would I believe you now?
807
00:34:11,647 --> 00:34:13,854
Because you know
I want to save that woman.
808
00:34:14,785 --> 00:34:15,726
The one you're killing.
809
00:34:15,750 --> 00:34:17,199
Purifying.
810
00:34:18,681 --> 00:34:20,268
But...
811
00:34:21,440 --> 00:34:23,164
But continue.
812
00:34:24,546 --> 00:34:26,554
I really was...
813
00:34:26,578 --> 00:34:28,509
in a dangerous country.
814
00:34:30,854 --> 00:34:33,302
My partner and I were on a mission.
815
00:34:35,307 --> 00:34:37,268
It went south.
816
00:34:39,481 --> 00:34:41,861
And I had a choice to...
817
00:34:43,095 --> 00:34:44,941
...save my partner...
818
00:34:45,957 --> 00:34:48,028
or complete the mission.
819
00:34:49,787 --> 00:34:52,477
I saved hundreds
of innocent lives that day.
820
00:35:00,834 --> 00:35:03,041
But not his.
821
00:35:04,655 --> 00:35:05,864
You left him?
822
00:35:05,888 --> 00:35:07,588
You left someone
823
00:35:07,612 --> 00:35:09,071
who trusted you
824
00:35:09,095 --> 00:35:11,519
in order to help people
that you don't even know?
825
00:35:11,543 --> 00:35:12,719
How could you?
826
00:35:14,578 --> 00:35:17,037
Oh, you're afraid that it'll
happen again, aren't you?
827
00:35:17,061 --> 00:35:18,899
That your need to help people
828
00:35:18,923 --> 00:35:20,381
will force you to sacrifice
829
00:35:20,405 --> 00:35:22,037
the ones that are closest to you.
830
00:35:22,061 --> 00:35:23,772
I left him.
831
00:35:27,669 --> 00:35:28,738
I left?
832
00:35:31,112 --> 00:35:32,347
That's your trigger.
833
00:35:32,371 --> 00:35:35,209
You were shipped off
to military school, left.
834
00:35:35,233 --> 00:35:37,244
Is that why you tried
to kill your mother?
835
00:35:37,268 --> 00:35:38,371
Wait.
836
00:35:39,233 --> 00:35:42,130
No, you said the maid
was more of a mother to you.
837
00:35:46,233 --> 00:35:48,381
Harry, I need to know
everything there is
838
00:35:48,405 --> 00:35:50,037
about the Winston family maid.
839
00:35:50,061 --> 00:35:52,312
She would have worked
for them around the time
840
00:35:52,336 --> 00:35:54,302
Charles attacked his mother.
841
00:35:56,095 --> 00:35:58,416
I got her. Uh, Andrea Aguilar.
842
00:35:58,440 --> 00:36:00,416
She left her job,
returned to El Salvador
843
00:36:00,440 --> 00:36:02,830
right before Winston
tried to kill his mother.
844
00:36:02,854 --> 00:36:05,037
Andrea the maid?
845
00:36:05,061 --> 00:36:06,899
I fired her.
846
00:36:06,923 --> 00:36:08,657
She was a bad influence.
847
00:36:09,025 --> 00:36:11,485
Dragging Charles out
at all hours of the night,
848
00:36:11,509 --> 00:36:13,780
claiming they were looking at the stars.
849
00:36:14,957 --> 00:36:17,130
As if I believed that.
850
00:36:21,371 --> 00:36:23,039
You mind turning off the light?
851
00:36:30,268 --> 00:36:32,244
Your mother fired the maid.
852
00:36:32,268 --> 00:36:33,692
That's why you attacked her.
853
00:36:33,716 --> 00:36:34,795
She took away someone
854
00:36:34,819 --> 00:36:36,440
you loved and trusted.
855
00:36:37,356 --> 00:36:38,692
Andrea didn't abandon you...
856
00:36:38,716 --> 00:36:40,588
Yes, she did.
857
00:36:40,612 --> 00:36:42,209
She left me there.
858
00:36:42,233 --> 00:36:43,933
Robyn, it's stars.
859
00:36:43,957 --> 00:36:45,588
The maid used to take Winston
out at night to see the stars.
860
00:36:45,612 --> 00:36:47,485
- Harry?
- Okay. Yeah, yeah.
861
00:36:47,509 --> 00:36:50,244
I'm cross-referencing
popular stargazing locations
862
00:36:50,268 --> 00:36:52,692
with the burial sites
where Winston put his victims.
863
00:36:52,716 --> 00:36:54,175
Um...
864
00:36:54,199 --> 00:36:55,485
Okay, they're a match.
865
00:36:55,509 --> 00:36:57,337
A-And Rob, that five-pointed asterisk
866
00:36:57,361 --> 00:36:59,936
that the Grave Digger uses
to brand his victims with?
867
00:36:59,961 --> 00:37:01,316
That's sometimes a symbol for astronomy.
868
00:37:01,341 --> 00:37:02,972
The police never made the connection.
869
00:37:02,997 --> 00:37:06,928
The Grave Digger chose parks
where stargazing is popular.
870
00:37:08,115 --> 00:37:11,171
Maybe even parks
where the maid took him.
871
00:37:12,432 --> 00:37:13,759
Yeah, and based on the timeline
of the latest victim
872
00:37:13,784 --> 00:37:15,001
and the distance from the warehouse,
873
00:37:15,026 --> 00:37:16,278
there's only one possibility.
874
00:37:16,302 --> 00:37:17,761
I'm sending Mel and Dante the address,
875
00:37:17,785 --> 00:37:19,106
but you guys got to hurry.
876
00:37:19,130 --> 00:37:20,336
There!
877
00:37:21,336 --> 00:37:23,099
The ground's been disturbed.
878
00:37:27,819 --> 00:37:29,612
- I got it.
- Yeah?
879
00:37:33,275 --> 00:37:34,771
All right. All right.
880
00:37:35,706 --> 00:37:37,016
Oh, thank God. Okay.
881
00:37:38,130 --> 00:37:39,278
She's alive.
882
00:37:39,302 --> 00:37:41,509
Rob, she's alive.
883
00:37:43,681 --> 00:37:45,130
Checkmate.
884
00:37:53,578 --> 00:37:55,864
- I'm fine, I'm fine.
- No, you're not fine.
885
00:37:57,992 --> 00:37:59,554
Hi, Auntie.
886
00:37:59,578 --> 00:38:03,071
Well, looks like someone
had quite the evening.
887
00:38:03,095 --> 00:38:04,244
I-I, I am so sorry.
888
00:38:04,268 --> 00:38:05,519
This, this is all my fault.
889
00:38:05,543 --> 00:38:07,312
I-I wanted to go to a party, and,
890
00:38:07,336 --> 00:38:08,485
and I convinced Dee...
891
00:38:08,509 --> 00:38:10,305
I sincerely doubt that,
892
00:38:10,329 --> 00:38:12,071
since she seems to be the only one
893
00:38:12,095 --> 00:38:13,761
who's actually partied.
894
00:38:13,785 --> 00:38:16,116
May I ask you to help her inside?
895
00:38:16,140 --> 00:38:17,933
Mm-mm. No.
896
00:38:17,957 --> 00:38:19,681
I can walk by myself.
897
00:38:20,923 --> 00:38:23,347
Thank you so much, Cam,
for being such a gentleman
898
00:38:23,371 --> 00:38:25,209
and bringing Dee home safely,
899
00:38:25,233 --> 00:38:27,513
but you can run along now.
900
00:38:27,537 --> 00:38:29,554
I have it from here.
901
00:38:29,578 --> 00:38:31,347
Okay. Good night.
902
00:38:37,257 --> 00:38:38,692
Here you go.
903
00:38:38,716 --> 00:38:40,623
- Mm. Um...
- Mmm.
904
00:38:40,647 --> 00:38:42,864
Careful.
905
00:38:42,888 --> 00:38:43,933
I hope you're not gonna vomit
906
00:38:43,957 --> 00:38:45,968
'cause I am not down for that.
907
00:38:45,992 --> 00:38:48,037
I'm not gonna vomit. I'm fine.
908
00:38:48,061 --> 00:38:49,140
Mm-hmm.
909
00:38:49,164 --> 00:38:50,657
I'm sure you're doing just fine,
910
00:38:50,681 --> 00:38:52,106
but you are certainly
911
00:38:52,130 --> 00:38:55,347
acting out of character.
912
00:38:58,785 --> 00:38:59,819
So...
913
00:39:00,888 --> 00:39:02,278
Would you care to tell me
914
00:39:02,302 --> 00:39:04,140
what's going on with you?
915
00:39:04,164 --> 00:39:06,002
Like, what-what... Wh-What if this is
916
00:39:06,026 --> 00:39:08,519
my new "character," okay?
917
00:39:08,543 --> 00:39:12,381
I am tired of being "Dull-lilah."
918
00:39:12,405 --> 00:39:13,485
Oh, not that again, please.
919
00:39:13,509 --> 00:39:15,657
I did everything right.
920
00:39:15,681 --> 00:39:18,416
Good grades, good behavior,
extracurriculars,
921
00:39:18,440 --> 00:39:20,405
and look at where it got me.
922
00:39:21,336 --> 00:39:23,716
I stepped out of the line one time.
923
00:39:24,543 --> 00:39:26,002
If that's enough to just wipe away
924
00:39:26,026 --> 00:39:28,543
all the good things,
then what's the point?
925
00:39:29,136 --> 00:39:30,526
Aw, honey.
926
00:39:30,750 --> 00:39:32,416
I'm so sorry.
927
00:39:32,440 --> 00:39:34,968
I know how hard rejection can be.
928
00:39:34,992 --> 00:39:36,191
But...
929
00:39:36,420 --> 00:39:40,109
sometimes life just doesn't go
the way you want it to.
930
00:39:44,302 --> 00:39:46,554
You know, that safety school
rejected you
931
00:39:46,578 --> 00:39:48,692
because they thought
that getting arrested
932
00:39:48,716 --> 00:39:50,106
meant you weren't the kind of student
933
00:39:50,130 --> 00:39:51,830
that they wanted on their campus.
934
00:39:51,854 --> 00:39:54,578
And they were wrong.
935
00:39:55,578 --> 00:39:58,037
You made such a brave choice.
936
00:39:58,061 --> 00:39:59,864
But actions have consequences.
937
00:39:59,888 --> 00:40:02,519
And you're either going to be
the victim of your choices,
938
00:40:02,543 --> 00:40:04,336
or you're going to own them.
939
00:40:06,304 --> 00:40:08,819
And that is what adulting is.
940
00:40:09,612 --> 00:40:12,450
It is having the courage to stand
941
00:40:12,474 --> 00:40:15,230
in your own beliefs.
942
00:40:17,493 --> 00:40:20,818
Instead of wallowing in self-pity.
943
00:40:24,888 --> 00:40:27,106
I really am sorry.
944
00:40:27,330 --> 00:40:28,950
I know.
945
00:40:30,164 --> 00:40:33,485
And you are gonna be even sorrier
946
00:40:33,509 --> 00:40:35,381
when you wake up in the morning.
947
00:40:35,405 --> 00:40:37,544
What are you gonna tell Mom?
948
00:40:37,569 --> 00:40:39,504
Oh, I'm not gonna tell
your mother anything.
949
00:40:41,647 --> 00:40:42,761
You are.
950
00:40:42,785 --> 00:40:45,175
And that, my darling,
951
00:40:45,199 --> 00:40:47,371
is gonna take some courage.
952
00:40:48,543 --> 00:40:50,037
Oh, no, no, no, no, no.
953
00:40:50,061 --> 00:40:51,933
- Mm-hmm.
- Please, no.
954
00:40:59,543 --> 00:41:01,957
I did enjoy our game while it lasted.
955
00:41:03,042 --> 00:41:04,416
You know, the thing about the memories
956
00:41:04,440 --> 00:41:06,371
that we bury the deepest?
957
00:41:07,268 --> 00:41:08,692
Once we dig them up,
958
00:41:08,716 --> 00:41:11,347
it's hard to force them
back into the grave.
959
00:41:12,078 --> 00:41:14,761
They have a tendency
to stick around and haunt you.
960
00:41:14,785 --> 00:41:16,874
- Let's go.
- You heard him.
961
00:41:20,093 --> 00:41:21,690
What was that all about?
962
00:41:21,854 --> 00:41:23,554
Nothing.
963
00:41:23,578 --> 00:41:26,347
Just a little story I made up
to get him to talk.
964
00:41:26,801 --> 00:41:28,381
Must've been a good one.
965
00:41:28,405 --> 00:41:29,968
Beat him at his own game.
966
00:41:29,992 --> 00:41:32,209
He won't be hurting any more women.
967
00:41:32,233 --> 00:41:33,440
Good.
67882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.