All language subtitles for Supernatural - S03E15 REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:04,922 I got a year to live, Sam. I'd like to make the most of this. 2 00:00:05,089 --> 00:00:08,551 What do you say we Kill evil sons of bitches and we raise a little hell? 3 00:00:11,179 --> 00:00:12,597 - You didn't tell Dean? - What? 4 00:00:12,763 --> 00:00:14,557 There's a new up-and-comer: Lilith. 5 00:00:14,724 --> 00:00:18,060 She really, really wants Sam's intestines on a stick. 6 00:00:18,227 --> 00:00:19,896 Let Dean out of his deal right now. 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,440 I'm just a saleswoman. I got a boss like everybody. 8 00:00:22,607 --> 00:00:24,942 - Who holds the contract? - I can't tell you. 9 00:00:26,819 --> 00:00:29,739 - Bela Talbot's her real name. - The Colt. 10 00:00:29,906 --> 00:00:32,116 - Bela stole the Colt. - I want it back, Bela. 11 00:00:32,283 --> 00:00:34,285 Your little pistol, you mean? Sorry. 12 00:00:34,452 --> 00:00:36,621 You understand how many people are gonna die? 13 00:00:36,787 --> 00:00:39,081 What exactly is it that you think I plan to do? 14 00:00:39,248 --> 00:00:42,627 Take the only weapon we have and sell it to the highest bidder. 15 00:00:42,793 --> 00:00:45,296 - You know nothing about me. - Pack your crap. 16 00:00:45,463 --> 00:00:48,049 - Why? Where we going? - We go hunt the bitch down. 17 00:00:48,216 --> 00:00:50,259 - I don't wanna go to hell. - We'll save you. 18 00:00:50,426 --> 00:00:52,637 I'm scared, Sam. I'm really scared. 19 00:00:52,803 --> 00:00:55,598 And the only person that can get me out of this thing is me. 20 00:00:55,765 --> 00:00:57,391 And me. 21 00:01:05,983 --> 00:01:07,693 - Care for a drink? - No, I can't. 22 00:01:07,860 --> 00:01:11,072 I gotta be up at the crack of dawn. Duty calls. 23 00:01:11,239 --> 00:01:13,157 - A boob job? - I wish. 24 00:01:13,324 --> 00:01:15,493 No, some crabby old broad wants the works. 25 00:01:15,660 --> 00:01:17,536 I need a forklift to get it all back up. 26 00:01:17,703 --> 00:01:20,289 All that work to hack, what, 15 minutes off their faces? 27 00:01:20,456 --> 00:01:23,167 Staying young is a brutal business. 28 00:01:59,745 --> 00:02:00,788 Hey, hey. 29 00:02:01,872 --> 00:02:04,375 Help! Help! 30 00:02:04,875 --> 00:02:09,463 Help! Help! Let me out of here. 31 00:02:09,630 --> 00:02:11,215 Help! 32 00:02:22,893 --> 00:02:24,020 Sir? 33 00:02:24,186 --> 00:02:25,354 Please. 34 00:02:25,896 --> 00:02:28,983 It's okay, sir. Let me see what happened. 35 00:02:30,026 --> 00:02:32,236 Don't you worry. There's nothing I haven't seen. 36 00:02:33,237 --> 00:02:35,740 - No, no, no. - Let me see. 37 00:02:52,506 --> 00:02:53,966 Stop. 38 00:02:54,133 --> 00:02:56,010 You ready to talk? 39 00:02:57,803 --> 00:03:00,431 I don't know. I don't know anything. 40 00:03:01,098 --> 00:03:03,018 Oh, you hear that, Sam? He doesn't know anything. 41 00:03:03,184 --> 00:03:04,268 Yeah, I heard. 42 00:03:04,435 --> 00:03:06,395 - I'm telling you the truth. - Oh, you are? 43 00:03:06,771 --> 00:03:09,065 My God, then I owe you an apology. 44 00:03:09,231 --> 00:03:10,566 Allow me to make it up to you. 45 00:03:18,908 --> 00:03:23,412 I'm gonna ask you one last time. Who holds my contract? 46 00:03:35,383 --> 00:03:36,717 Your mother. 47 00:03:38,594 --> 00:03:41,305 Yeah, she, uh, showed it to me right before I bent her over. 48 00:03:46,268 --> 00:03:48,396 I want a name. 49 00:03:48,562 --> 00:03:49,897 - Or else... - Or what? 50 00:03:51,482 --> 00:03:54,485 You gonna squirt your holy water in both ends? 51 00:03:54,652 --> 00:03:57,738 Please. Brother, that's like a flea bite... 52 00:03:57,905 --> 00:04:00,658 ...compared to what's coming to me if I tell you jack. 53 00:04:03,452 --> 00:04:04,787 Do what you want. 54 00:04:04,954 --> 00:04:08,833 The only thing I'm scared of is the demon holding your ticket. 55 00:04:23,347 --> 00:04:24,849 How's that feel? Does that feel good? 56 00:04:27,476 --> 00:04:29,186 Go ahead. 57 00:04:29,979 --> 00:04:31,480 Send me back to hell. 58 00:04:32,857 --> 00:04:35,776 Because when you get there, I'll be waiting for you. 59 00:04:35,943 --> 00:04:37,403 With a few pals who are dying... 60 00:04:37,570 --> 00:04:40,823 ...for a nice little meet and greet with Dean Winchester. 61 00:04:42,867 --> 00:04:44,535 Should I? 62 00:04:44,702 --> 00:04:46,745 Send him some place he can't hurt anyone else. 63 00:05:00,718 --> 00:05:04,054 You ran the prints twice? You're sure? 64 00:05:05,723 --> 00:05:09,310 Okay. Yeah, just chalk it up to lab error. 65 00:05:09,477 --> 00:05:13,939 Ha, ha, don't I know it. Okay, thanks. Yeah, I'll tell the lieutenant. 66 00:05:14,106 --> 00:05:15,566 Bury the body? 67 00:05:15,733 --> 00:05:17,359 Yeah. Poor schmuck. 68 00:05:17,526 --> 00:05:20,738 It's like these demons ride them hard just for kicks. 69 00:05:23,157 --> 00:05:25,034 Uh. What's the phone call about? 70 00:05:25,409 --> 00:05:27,620 Remember that thing in the paper yesterday? 71 00:05:27,786 --> 00:05:30,414 - Stripper suffocates dude with thighs? - The other thing. 72 00:05:30,581 --> 00:05:34,668 Right, the guy that walks into the ER and kneels over dead, his stomach's ripped out? 73 00:05:34,835 --> 00:05:37,671 His liver, actually. Anyways, I found something interesting. 74 00:05:37,838 --> 00:05:39,381 - What? - The dead body? 75 00:05:39,548 --> 00:05:42,760 Covered in bloody fingerprints. Not the victim's. 76 00:05:43,219 --> 00:05:45,596 Great, my man Dave Caruso'll be stoked to hear it. 77 00:05:45,763 --> 00:05:50,392 Those fingerprints match a guy who died in 1981. 78 00:05:50,559 --> 00:05:52,436 Really? 79 00:05:52,603 --> 00:05:54,897 So, what are we talking? Uh, walking dead? 80 00:05:55,064 --> 00:05:57,316 - Walking, killing dead? - Maybe. 81 00:05:57,900 --> 00:06:01,070 Zombies do like the other "other white meat." 82 00:06:03,864 --> 00:06:06,492 - What do you care about zombies? - What do you mean? 83 00:06:06,659 --> 00:06:08,994 You've been on soul-saving detail for months now... 84 00:06:09,161 --> 00:06:12,122 ...and all of a sudden, you're interested in some zombie action? 85 00:06:12,289 --> 00:06:14,166 You're the one who's been gung ho to hunt. 86 00:06:14,333 --> 00:06:16,794 - I just thought I'd be doing you a favor. - No, no, no. 87 00:06:16,961 --> 00:06:21,298 I didn't say I didn't wanna do it, okay? Obviously, I wanna hunt some zombies. 88 00:06:21,465 --> 00:06:22,758 Okay, fine. Whatever. 89 00:06:29,348 --> 00:06:34,478 Yup, the rest of the body was intact. The liver was the only organ missing. 90 00:06:34,645 --> 00:06:39,525 Now, where the liver was ripped out, did you happen to notice any teeth marks? 91 00:06:39,692 --> 00:06:41,277 Can I see your badges? 92 00:06:41,443 --> 00:06:42,486 Of course, sure. 93 00:06:46,407 --> 00:06:49,159 Fine, so you're cops and morons. 94 00:06:49,326 --> 00:06:54,164 - Excuse me? No, no, we're very smart. - The liver was not ripped out. 95 00:07:00,170 --> 00:07:03,841 It was removed. Surgically. 96 00:07:04,008 --> 00:07:07,469 By someone who knew their way around a scalpel. 97 00:07:08,929 --> 00:07:10,180 Didn't you read my report? 98 00:07:11,015 --> 00:07:15,686 Of course we did. Oh, it was, uh, riveting. It's a real page-turner. Just delightful. 99 00:07:17,021 --> 00:07:18,606 - You done? - I think so. 100 00:07:18,772 --> 00:07:20,357 - Please, go away. - Okay. 101 00:07:20,524 --> 00:07:22,067 Sure. 102 00:07:27,281 --> 00:07:29,617 - What? - Nothing. 103 00:07:29,783 --> 00:07:33,037 So that punches a hole in our zombie theory, huh, that scalpel thing? 104 00:07:33,203 --> 00:07:35,706 Zombie with skills? Dr. Quinn, medicine zombie. 105 00:07:37,082 --> 00:07:40,044 Maybe we're on the wrong track, Dean, looking for hacked-up corpses. 106 00:07:40,210 --> 00:07:42,671 - What should we be looking for? - Survivors. 107 00:07:42,838 --> 00:07:45,215 This isn't zombie lunch. This is organ theft. 108 00:07:46,467 --> 00:07:50,554 I told the cops all of this yesterday. I don't wanna talk about it anymore. 109 00:07:50,721 --> 00:07:52,181 Just a couple questions, sir. 110 00:07:52,348 --> 00:07:58,062 Hey, man, I just got my kidney stolen. I'm tired. 111 00:07:58,437 --> 00:08:01,148 We'll be out of here quick. Don't you wanna get the guy? 112 00:08:01,315 --> 00:08:02,900 Will it get me back my kidney? 113 00:08:04,526 --> 00:08:07,821 - Sir, what's the last thing you remember? - Feeding my meter. 114 00:08:09,531 --> 00:08:14,953 I'm jumped from behind and then I wake up strapped to a table. 115 00:08:15,120 --> 00:08:19,583 And then the worst pain you could possibly imagine, only worse. 116 00:08:20,709 --> 00:08:23,253 And then I black out again, thank God. 117 00:08:23,420 --> 00:08:27,883 And then I wake up screaming in some no-tell motel... 118 00:08:28,050 --> 00:08:30,761 ...in a bathtub full of ice. 119 00:08:30,928 --> 00:08:32,888 Do you remember anything about the surgery? 120 00:08:33,055 --> 00:08:36,141 What the guy looked like, any details about the room? 121 00:08:36,308 --> 00:08:37,935 Now, let me think about that. 122 00:08:38,102 --> 00:08:39,937 Yeah. 123 00:08:40,104 --> 00:08:43,315 One thing is coming back to me. You know what I remember? 124 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 Getting my kidney cut out of my body. 125 00:08:52,866 --> 00:08:54,618 - So I got a theory. - Yeah? 126 00:08:54,785 --> 00:08:56,286 I talked to Mr. Giggles' doctor. 127 00:08:56,453 --> 00:08:59,123 Turns out, his incisions were sewn up with silk. 128 00:08:59,289 --> 00:09:01,417 - That's weird. - Yeah, nowadays it is. 129 00:09:01,583 --> 00:09:05,045 But silk used to be the suture of choice back in early 19th century. 130 00:09:05,212 --> 00:09:07,881 It was problematic. Patients would get massive infections. 131 00:09:08,048 --> 00:09:09,591 The death rate was insane. 132 00:09:10,217 --> 00:09:11,260 - Good times. - Right. 133 00:09:11,427 --> 00:09:14,555 So doctors had to do whatever they could to keep infections from spreading. 134 00:09:14,722 --> 00:09:16,807 - One way was maggots. - Dude, I'm eating. 135 00:09:16,974 --> 00:09:20,310 It actually worked because maggots eat bad tissue and leave good tissue. 136 00:09:20,477 --> 00:09:24,148 Get this, when they found our guy, his body cavity was stuffed full of maggots. 137 00:09:24,314 --> 00:09:28,110 Dude, I'm eating. All right, let me get this straight. 138 00:09:28,694 --> 00:09:30,214 - So people are getting ganked. - Yeah. 139 00:09:30,362 --> 00:09:32,823 A little Antiques Roadshow surgery, some, uh, organ theft. 140 00:09:32,990 --> 00:09:35,451 - Why is this all sounding familiar? - You heard it before. 141 00:09:35,617 --> 00:09:36,827 When you were a kid. 142 00:09:36,994 --> 00:09:38,162 From Dad. 143 00:09:40,956 --> 00:09:41,999 Doc Benton. 144 00:09:42,166 --> 00:09:44,668 Real-life doctor, lived in New Hampshire, brilliant. 145 00:09:44,835 --> 00:09:49,131 And obsessed with alchemy, especially how to live forever. 146 00:09:49,548 --> 00:09:51,759 Soin 1816, Doc abandons his practice... 147 00:09:51,925 --> 00:09:54,178 Right, yeah, nobody hears from him for 20 years. 148 00:09:54,344 --> 00:09:55,846 And people start showing up dead. 149 00:09:56,013 --> 00:09:59,475 Dead or missing an organ, or a hand, or some other kind of part. 150 00:09:59,641 --> 00:10:02,186 Whatever he was doing was working. He kept on ticking. 151 00:10:02,352 --> 00:10:04,354 Parts would wear out, he'd replace them. 152 00:10:04,521 --> 00:10:06,315 Dad hunted him and took his heart out. 153 00:10:06,482 --> 00:10:09,151 Yeah, I guess the doc must've plugged in a new one. 154 00:10:10,944 --> 00:10:12,780 All right, where's he doing the deed? 155 00:10:12,946 --> 00:10:15,073 Benton's picky about where he sets up his lab. 156 00:10:15,240 --> 00:10:16,784 He likes dense forest... 157 00:10:16,950 --> 00:10:19,870 ...with access to a river or stream or some kind of fresh water. 158 00:10:20,037 --> 00:10:21,663 - Why? - Because that's where... 159 00:10:21,830 --> 00:10:25,876 ...he likes to dump the bile, and intestines, and fecal matter. 160 00:10:27,628 --> 00:10:29,713 Lost your appetite yet? 161 00:10:32,591 --> 00:10:34,676 Oh, baby, I can't stay mad at you. 162 00:12:07,811 --> 00:12:08,979 No, please. 163 00:12:11,273 --> 00:12:13,233 No, no. 164 00:12:22,242 --> 00:12:23,619 No. 165 00:12:23,785 --> 00:12:25,495 No. 166 00:12:51,021 --> 00:12:54,066 So these are all old hunting cabins. They've been abandoned for years. 167 00:12:54,232 --> 00:12:55,651 Then what the hell we waiting for? 168 00:13:04,534 --> 00:13:07,704 - Bobby? - Hey. I think I finally got a beat on Bela. 169 00:13:07,871 --> 00:13:10,415 - I'm listening. - Rufus Turner. 170 00:13:10,582 --> 00:13:12,459 Is that like a Cleveland Steamer? 171 00:13:12,626 --> 00:13:15,045 - He's a hunter, or used to be. - And now? 172 00:13:15,671 --> 00:13:17,923 Hermit, mostly. Does a little selling on the side. 173 00:13:18,090 --> 00:13:21,385 Anyway, I put the word out on Bela months ago. 174 00:13:21,551 --> 00:13:25,889 He just called, said a woman got in touch, wanted to buy some things. 175 00:13:26,056 --> 00:13:28,058 - And he thinks it's Bela? - British accent. 176 00:13:28,225 --> 00:13:31,687 - Went by the name Mina Chandler. - She's used that before. 177 00:13:31,853 --> 00:13:35,023 It's a sloppy move, getting in contact with one of your old friends? 178 00:13:35,190 --> 00:13:38,151 Friend? Haven't laid eyes on him in 15 years. 179 00:13:38,318 --> 00:13:42,948 And he's not the Christmas-card type. I doubt she knows I know him. 180 00:13:43,115 --> 00:13:44,408 Canaan, Vermont. 181 00:13:44,574 --> 00:13:47,411 - Thanks, Bobby, we're on our way. - One other thing. 182 00:13:47,577 --> 00:13:49,413 Take a bottle of Johnnie Walker Blue. 183 00:13:49,913 --> 00:13:51,540 Okay. 184 00:13:52,207 --> 00:13:53,250 We're going after Bela. 185 00:13:53,417 --> 00:13:56,128 - What? Whoa. Hold on a... - Get your stuff, the clock's ticking. 186 00:13:56,294 --> 00:13:59,006 Look, I think we should stay here and finish the case. 187 00:13:59,172 --> 00:14:01,258 - You insane? - There's no way she has the Colt. 188 00:14:01,425 --> 00:14:04,386 That was months ago. She probably sold it the second she got it. 189 00:14:04,553 --> 00:14:06,513 - Well, then I'll kill her. Win-win. - Dean... 190 00:14:06,680 --> 00:14:08,056 Sam, we're going. 191 00:14:08,974 --> 00:14:10,600 - No. - Why the hell not? 192 00:14:10,767 --> 00:14:14,438 Dean, this here, now. This is what's gonna save you. 193 00:14:14,604 --> 00:14:19,067 - What? Chasing some Frankenstein? - Chasing immortality. 194 00:14:20,902 --> 00:14:22,237 Look, Benton can't die. 195 00:14:22,404 --> 00:14:24,573 We find out how he did it, we can do it to you. 196 00:14:24,740 --> 00:14:27,409 - What? - You have to die before you go to hell. 197 00:14:27,576 --> 00:14:30,871 - So if you can never die... - Wait, wait, wait. Wait a second. 198 00:14:33,123 --> 00:14:36,168 Did you know that this was Doc Benton from the jump? 199 00:14:36,501 --> 00:14:38,086 No. 200 00:14:39,546 --> 00:14:42,340 - I was hoping... - So the zombie thing, it was lying to me? 201 00:14:42,507 --> 00:14:45,844 I didn't wanna say anything until I was sure. I'm trying to find an answer. 202 00:14:46,011 --> 00:14:49,639 No, what you're trying to do is chase Slicey McHackey here. 203 00:14:49,806 --> 00:14:51,975 To Kill him? No, you wanna buy him a freaking beer. 204 00:14:52,142 --> 00:14:54,144 - You wanna study him. - I was trying to help. 205 00:14:54,311 --> 00:14:58,356 You're not helping. You forget that if I welch on this deal, you die. 206 00:14:58,523 --> 00:15:01,818 - Living forever is welching. - Whatever the magic pill is, I'll take it. 207 00:15:01,985 --> 00:15:05,363 Oh, what is this, Sid and Nancy? No, it's just like Bobby's been saying. 208 00:15:05,530 --> 00:15:08,366 We kill the demon that holds the contract, this wipes clean. 209 00:15:08,533 --> 00:15:11,536 - That's our best shot. - If you had the Colt, who you gonna shoot? 210 00:15:11,703 --> 00:15:15,457 - We have no idea who holds the ticket. - I'll shoot the Hellhounds then. 211 00:15:15,624 --> 00:15:17,626 - Now, you coming or not? - I'm staying here. 212 00:15:19,669 --> 00:15:21,171 No, you're not. 213 00:15:21,338 --> 00:15:25,842 I'm not gonna let you wander in the woods alone to track some organ-stealing freak. 214 00:15:26,009 --> 00:15:27,469 - You're not gonna let me? - No. 215 00:15:27,636 --> 00:15:29,179 How are you gonna stop me? 216 00:15:31,348 --> 00:15:34,851 Look, man, we're trying to do the same thing here. 217 00:15:38,563 --> 00:15:40,649 I know. 218 00:15:44,861 --> 00:15:46,071 But I'm going. 219 00:15:47,447 --> 00:15:51,201 So if you wanna stay, stay. 220 00:16:08,301 --> 00:16:10,345 Sammy, be careful. 221 00:16:13,974 --> 00:16:15,559 You too. 222 00:16:46,715 --> 00:16:48,425 What? 223 00:16:48,592 --> 00:16:50,468 Hi, uh, Rufus. 224 00:16:50,635 --> 00:16:53,638 Yeah, even if I am, the question is still the same. What? 225 00:16:55,015 --> 00:16:57,434 Uh, I'm Dean Winchester, I'm a friend of Bobby Singer's. 226 00:16:57,601 --> 00:16:59,102 So? 227 00:16:59,269 --> 00:17:02,063 - You called him this morning. - So? 228 00:17:04,107 --> 00:17:07,652 Uh, ahem, you told Bobby about a British chick, made contact with you. 229 00:17:07,819 --> 00:17:10,572 - Yeah, and so? - Do you know where she is? 230 00:17:10,739 --> 00:17:13,283 - Yeah. - Could you tell me where I could find her? 231 00:17:13,450 --> 00:17:15,660 - No. - Of course not. 232 00:17:15,827 --> 00:17:17,245 Ahem, look, Rufus, man, heh... 233 00:17:19,748 --> 00:17:21,625 Look, let me point something out to you. 234 00:17:21,791 --> 00:17:24,044 You are knocking at my door, so don't "look, man" me. 235 00:17:24,211 --> 00:17:26,296 I'm not your man. 236 00:17:26,671 --> 00:17:28,298 I'm sorry, sir. 237 00:17:28,465 --> 00:17:31,301 I'm gonna tell you a little story. Once, Bobby called me. 238 00:17:31,468 --> 00:17:33,929 Asked me to call him if I got a whiff of Bela Talbot. 239 00:17:34,095 --> 00:17:37,349 I got a whiff, I called. The end. 240 00:17:37,515 --> 00:17:41,186 Okay, if you could just tell me where she is, I mean, that'd be great, heh. 241 00:17:41,353 --> 00:17:43,772 - Dean Winchester, right? - Yeah. 242 00:17:43,939 --> 00:17:46,024 Dean, do I look like I'm here to help you? 243 00:17:47,108 --> 00:17:50,153 - I'm gonna say no, heh. - Then get the hell off my property. 244 00:17:50,320 --> 00:17:54,407 All right, hey, fair enough. I got one more question for you, though. 245 00:17:54,574 --> 00:17:58,536 See, I got this, ahem, bottle of Scotch and, uh... 246 00:17:59,496 --> 00:18:01,456 Is this considered good? 247 00:18:06,419 --> 00:18:08,964 Well, bottoms up. 248 00:18:11,716 --> 00:18:16,554 You know, I don't even bother drinking unless it's this stuff. 249 00:18:17,514 --> 00:18:21,142 - Nectar of the gods, I'm telling you. - Yeah, it's a nice change, you know. 250 00:18:21,309 --> 00:18:23,478 Most of my whiskey comes from a plastic jug. 251 00:18:26,189 --> 00:18:32,362 - So Bela was here because...? - She wanted to buy a couple of things. 252 00:18:32,529 --> 00:18:34,864 Which is gonna take me some time to round up. 253 00:18:35,031 --> 00:18:36,992 Where is she now? 254 00:18:38,535 --> 00:18:40,537 Kid, can I ask you something? 255 00:18:41,413 --> 00:18:44,499 - Sure. - You got three weeks left. 256 00:18:44,666 --> 00:18:46,293 Why are you wasting your time... 257 00:18:46,459 --> 00:18:49,713 ...chasing after that skinny, stuck-up English girl? 258 00:18:53,300 --> 00:18:55,260 How do you know about that? 259 00:18:58,471 --> 00:19:00,598 Because I know things. 260 00:19:02,851 --> 00:19:06,896 I know a lot of things about a lot of people. 261 00:19:07,480 --> 00:19:08,523 That so? 262 00:19:08,690 --> 00:19:11,776 I know ain't no pea shooter gonna save you. 263 00:19:15,071 --> 00:19:17,574 What makes you so sure? 264 00:19:17,991 --> 00:19:20,035 Because that's the job, kid. 265 00:19:20,952 --> 00:19:22,912 Even if you manage to scrape out of this one... 266 00:19:23,079 --> 00:19:26,708 ...there's just gonna be something else down the road. 267 00:19:26,875 --> 00:19:28,918 Folks like us... 268 00:19:29,419 --> 00:19:31,921 ...there ain't no happy ending. 269 00:19:32,630 --> 00:19:35,133 We all got it coming. 270 00:19:38,720 --> 00:19:41,514 Well, ain't you a bucket of sunshine. 271 00:19:46,102 --> 00:19:49,105 I'm what you've got to look forward to if you survive. 272 00:19:52,734 --> 00:19:54,819 Which you won't. 273 00:20:38,947 --> 00:20:40,949 So, Bela. 274 00:20:41,533 --> 00:20:46,162 Hotel Canaan. Room 39. 275 00:20:47,789 --> 00:20:49,165 But watch your back. 276 00:20:49,999 --> 00:20:51,376 I think I can handle Bela. 277 00:20:51,543 --> 00:20:53,461 Oh, don't be so sure about that. 278 00:20:54,003 --> 00:20:56,548 There are things that you don't know about her. 279 00:20:57,507 --> 00:20:59,008 Oh, and you do? 280 00:20:59,175 --> 00:21:02,053 Right, because you know things. 281 00:21:02,679 --> 00:21:05,515 - Yep. - And let me guess, you lift her fingerprint? 282 00:21:05,682 --> 00:21:07,308 Yep. 283 00:21:07,475 --> 00:21:10,145 - And that got you jack. - Yep. 284 00:21:12,230 --> 00:21:14,315 She burned them off. 285 00:21:15,108 --> 00:21:17,360 Probably years ago. 286 00:21:17,527 --> 00:21:20,196 - Yeah, so you're right where we are. - Nope. 287 00:21:25,034 --> 00:21:27,829 - You do her ear? - Sorry? 288 00:21:28,621 --> 00:21:29,998 You do her ear? 289 00:21:30,165 --> 00:21:32,000 Did I do her...? 290 00:21:33,585 --> 00:21:37,547 Hey, man, I'll try anything once, but I don't know, that sounds uncomfortable. 291 00:21:39,048 --> 00:21:41,926 Ears are as unique to humans as fingerprints. 292 00:21:43,261 --> 00:21:44,304 No kidding. 293 00:21:44,471 --> 00:21:49,267 Course, that don't fly in the courts over here, but in England? 294 00:21:49,434 --> 00:21:51,603 They're all over it. 295 00:21:53,897 --> 00:21:57,817 A friend of a friend of a friend... 296 00:21:57,984 --> 00:22:03,072 ...faxed me 10 pages of confidential files within a day. 297 00:22:03,239 --> 00:22:07,035 All I had to send him was one clean shot off the security cam. 298 00:22:08,786 --> 00:22:10,246 Right. 299 00:22:11,039 --> 00:22:13,333 One clean shot of her ear. 300 00:22:29,224 --> 00:22:31,267 The so-called Bela Talbot. 301 00:24:58,122 --> 00:25:01,918 It's okay, I'm here to help you. I'm here to help you, I'm gonna help you. 302 00:25:02,085 --> 00:25:03,419 Uh. Okay. Shh. 303 00:25:05,213 --> 00:25:06,881 Okay. Shh, shh, shh. 304 00:25:08,508 --> 00:25:09,759 Oh, God. 305 00:25:11,260 --> 00:25:13,554 Sorry. I'm sorry. Okay. Shh. 306 00:26:15,700 --> 00:26:18,536 Okay, watch your head. Watch your head. 307 00:26:20,037 --> 00:26:21,622 Sorry. 308 00:26:30,840 --> 00:26:32,425 It's gonna be fine, I promise you. 309 00:27:19,931 --> 00:27:21,557 - Where's the Colt? - Dean. 310 00:27:21,724 --> 00:27:23,726 No extra words. 311 00:27:23,893 --> 00:27:25,311 It's long gone. 312 00:27:25,478 --> 00:27:27,605 Across the world by now. 313 00:27:28,689 --> 00:27:31,484 - You're lying. - I'll call the buyer. Speak Farsi? 314 00:27:32,860 --> 00:27:34,529 What the hell are you...? 315 00:27:34,695 --> 00:27:35,822 Don't flatter yourself. 316 00:27:38,825 --> 00:27:40,993 - Don't move. - I told you, I don't have it. 317 00:27:41,410 --> 00:27:44,038 Oh, yeah, I'm definitely gonna take your word for it. 318 00:27:53,422 --> 00:27:55,216 Don't move. 319 00:28:05,852 --> 00:28:07,603 It's gone. 320 00:28:08,437 --> 00:28:10,773 Get on a plane if you must. 321 00:28:13,109 --> 00:28:16,487 Track down the buyer. You might catch up to him, eventually. 322 00:28:22,118 --> 00:28:24,453 - Are you going to kill me? - Oh, yeah. 323 00:28:25,997 --> 00:28:29,625 - You're not the cold-blooded type. - You mean, like you? 324 00:28:29,792 --> 00:28:31,085 It's true. 325 00:28:31,252 --> 00:28:33,629 See, I couldn't imagine killing my parents. 326 00:28:35,840 --> 00:28:37,800 - I don't know what you're... - Yes, you do. 327 00:28:39,218 --> 00:28:41,137 You were, what, 147? 328 00:28:41,637 --> 00:28:46,142 Your folks die in some shady car accident, police suspected a slashed brake line... 329 00:28:46,309 --> 00:28:48,603 ...but it was all too crispy to tell. 330 00:28:48,769 --> 00:28:49,979 Cut to little Bela... 331 00:28:50,146 --> 00:28:52,148 I'm sorry. Abbie. 332 00:28:52,982 --> 00:28:55,151 Inheriting millions. 333 00:28:55,318 --> 00:28:57,570 - How did you even...? - Doesn't matter. 334 00:29:22,720 --> 00:29:24,722 They were lovely people. 335 00:29:25,097 --> 00:29:26,307 And I killed them. 336 00:29:28,267 --> 00:29:29,936 And I got rich. 337 00:29:30,102 --> 00:29:31,979 I can't be bothered to give a damn. 338 00:29:33,856 --> 00:29:35,942 Just like I don't care what happens to you. 339 00:29:44,867 --> 00:29:47,036 You make me sick. 340 00:29:48,579 --> 00:29:50,039 Likewise. 341 00:30:15,982 --> 00:30:17,400 You're not worth it. 342 00:30:47,263 --> 00:30:48,764 It worked. 343 00:30:48,931 --> 00:30:50,641 He found me. 344 00:30:51,726 --> 00:30:54,020 No, Sam wasn't with him. 345 00:30:54,812 --> 00:30:56,063 But I know where they are. 346 00:31:02,445 --> 00:31:03,654 - Dean? - Yeah. 347 00:31:03,821 --> 00:31:06,115 - You get the Colt? - What do you think? 348 00:31:06,282 --> 00:31:08,117 - So does that mean Bela is, uh...? - No, no. 349 00:31:08,284 --> 00:31:10,953 She deserves to die a dozen times over, but I couldn't do it. 350 00:31:11,120 --> 00:31:12,955 - Dean... - I'm really screwed, Sammy. 351 00:31:13,122 --> 00:31:16,292 - No, you're just... - You were right, Bela was a goose chase. 352 00:31:18,002 --> 00:31:21,630 The Colt's gone. And this time I'm really screwed, Sam. 353 00:31:21,797 --> 00:31:23,674 Maybe not. 354 00:31:24,091 --> 00:31:25,468 Dean, I found Benton's cabin. 355 00:31:25,634 --> 00:31:27,595 - You okay? Was he there? - Yeah. 356 00:31:27,762 --> 00:31:28,804 - Did you kill him? - No. 357 00:31:28,971 --> 00:31:30,973 - What do you mean, no? - Listen for a second. 358 00:31:31,140 --> 00:31:33,684 I found his lab book and it has the formula. 359 00:31:33,851 --> 00:31:35,811 - What, the live-forever formula? - Yeah. 360 00:31:35,978 --> 00:31:38,647 Let me guess, I gotta drink blood out of a baby's skull? 361 00:31:38,814 --> 00:31:45,488 No, that's the thing, it's not black magic. There's no blood sacrifice or anything. 362 00:31:45,654 --> 00:31:47,156 It's just science, Dean. 363 00:31:47,323 --> 00:31:50,451 Very, very, extremely weird science, but... 364 00:31:50,618 --> 00:31:53,913 - Wait, what are you saying? You think...? - I think it might be doable. 365 00:31:54,080 --> 00:31:58,167 I know we've hit a lot of walls, but I think this formula, I think it might be it. 366 00:31:58,667 --> 00:32:00,628 This could save you. 367 00:32:00,795 --> 00:32:02,296 Okay, so this formula... 368 00:32:02,463 --> 00:32:06,092 Look, we're not in the clear yet, there are still things that I don't get... 369 00:32:07,468 --> 00:32:09,178 Sam? 370 00:32:12,932 --> 00:32:14,016 Sammy? 371 00:32:26,695 --> 00:32:29,031 You can relax. 372 00:32:29,198 --> 00:32:30,783 It's all gonna be okay. 373 00:32:30,950 --> 00:32:34,787 Ain't nothing gonna happen here that you got to worry about, Sammy. 374 00:32:34,954 --> 00:32:38,999 And your chances of coming out of this procedure alive... 375 00:32:39,166 --> 00:32:40,918 ...very, very high. 376 00:32:41,544 --> 00:32:42,837 How do you know my name? 377 00:32:47,550 --> 00:32:48,676 I know. 378 00:32:50,594 --> 00:32:53,597 You think I'm some kind of monster, don't you? 379 00:32:53,764 --> 00:32:59,979 Well, I gotta tell you, I have never done one thing that I did not have to do. 380 00:33:00,146 --> 00:33:05,526 This whole eternal life thing is very high-maintenance. 381 00:33:07,736 --> 00:33:13,701 Something goes bad, like my eyes here, you gotta replace them. 382 00:33:19,081 --> 00:33:24,670 And sometimes, things get damaged, like when your father cut out my heart. 383 00:33:24,837 --> 00:33:26,088 Now, that... 384 00:33:26,255 --> 00:33:29,842 That was very inconvenient. 385 00:33:32,553 --> 00:33:38,350 So I'm sure that you can understand all the joy I felt... 386 00:33:38,517 --> 00:33:43,898 ...when I read all about myself here in his journal. 387 00:33:49,612 --> 00:33:52,281 Kind of makes this whole thing... 388 00:33:53,157 --> 00:33:57,286 ...just feel like some kind of family reunion, don't it? 389 00:33:59,121 --> 00:34:05,419 Well, I guess it's about time that we get this thing started. 390 00:34:21,685 --> 00:34:24,188 Shoot all you want. 391 00:34:43,624 --> 00:34:45,960 A knife? 392 00:34:47,836 --> 00:34:52,633 What part of immortality do you not understand? 393 00:34:56,428 --> 00:34:59,556 Pity about the heart, though. 394 00:34:59,723 --> 00:35:02,601 It was a brand-new one. 395 00:35:02,768 --> 00:35:04,353 Good. 396 00:35:04,520 --> 00:35:06,647 Should be pumping nice and strong. 397 00:35:07,982 --> 00:35:11,944 Sending this stuff throughout your whole body. 398 00:35:12,861 --> 00:35:16,615 See, I picked up your little bottle upstairs and dipped the knife in it. 399 00:35:31,380 --> 00:35:32,840 Oh, hiya, Doc. 400 00:35:34,425 --> 00:35:36,927 Wakey wakey eggs and bakey. 401 00:35:38,679 --> 00:35:40,514 - Please. - Please what? 402 00:35:40,681 --> 00:35:43,684 You've been killing for over 150 years and now you got a request? 403 00:35:43,851 --> 00:35:46,562 - Shut up. - You don't understand, I can help you. 404 00:35:46,729 --> 00:35:48,689 I know what you need. 405 00:35:48,856 --> 00:35:52,234 I'm gonna have to cut him into bits. This immortality thing is a bitch. 406 00:35:52,401 --> 00:35:55,195 I can read the formula for you. 407 00:35:56,322 --> 00:35:59,658 You know, immortality... 408 00:35:59,825 --> 00:36:03,120 ...forever young, never die. 409 00:36:10,252 --> 00:36:11,712 Dean. 410 00:36:13,839 --> 00:36:15,507 Sam. 411 00:36:21,847 --> 00:36:23,515 What? 412 00:36:25,934 --> 00:36:29,229 We're talking hell in three weeks or needing a new pancreas in half a century. 413 00:36:29,396 --> 00:36:31,190 You can't exactly get those at a Kwik-E-Mart. 414 00:36:31,357 --> 00:36:34,068 It's not perfect, but it buys us time to think of something better. 415 00:36:34,234 --> 00:36:38,530 We just need time, Dean. I mean, please, just think about it. 416 00:36:42,242 --> 00:36:43,660 No. 417 00:36:44,078 --> 00:36:45,996 - Don't you wanna live? - He isn't living. 418 00:36:46,163 --> 00:36:47,456 - This is simple. - Simple? 419 00:36:47,623 --> 00:36:51,460 To me it is, okay? Black or white. Human, not human. 420 00:36:52,336 --> 00:36:55,547 You see, what the doc is... He's a freaking monster. 421 00:36:56,006 --> 00:36:57,299 I can't do it. 422 00:36:58,092 --> 00:37:00,094 I would rather go to hell. 423 00:37:00,260 --> 00:37:03,514 You don't understand. I can help you. 424 00:37:07,101 --> 00:37:08,560 Now, I'm gonna take care of him. 425 00:37:09,311 --> 00:37:12,022 You can either help me or not. It's up to you. 426 00:37:42,344 --> 00:37:45,222 No, no. Don't be stupid! 427 00:37:45,389 --> 00:37:47,724 I can help you. No. 428 00:37:47,891 --> 00:37:51,478 - Enjoy forever in there, Doc. - I can save you. 429 00:37:51,645 --> 00:37:54,356 Let me out! Let me out! 430 00:37:54,523 --> 00:37:55,691 Let me out! 431 00:37:55,858 --> 00:37:59,945 Let me out. I can save you! 432 00:38:00,112 --> 00:38:03,699 No, don't! Don't! 433 00:38:05,659 --> 00:38:08,328 No, let me out, let me out. 434 00:38:08,495 --> 00:38:12,040 Let me out, let me out, let me out. 435 00:38:12,207 --> 00:38:15,043 No! 436 00:39:16,605 --> 00:39:17,773 Hiya, Bela. 437 00:39:17,940 --> 00:39:19,816 Here's a fun fact you may not know. 438 00:39:19,983 --> 00:39:23,111 I felt your hand in my pocket when you swiped that motel receipt. 439 00:39:23,278 --> 00:39:26,949 - You don't understand. - Oh, I'm pretty sure I understand perfectly. 440 00:39:27,115 --> 00:39:29,618 I noticed something interesting in your hotel room. 441 00:39:29,785 --> 00:39:31,495 Something tucked above the door. 442 00:39:31,662 --> 00:39:34,206 An herb. Devil's shoestring? 443 00:39:35,123 --> 00:39:36,792 Well, there's only one use for that. 444 00:39:37,501 --> 00:39:39,753 Holding Hellhounds at bay. 445 00:39:39,920 --> 00:39:42,631 I went back and I took another look at your folks' obit. 446 00:39:42,798 --> 00:39:46,260 Turns out, they died 10 years ago today. 447 00:39:46,426 --> 00:39:48,053 You didn't kill them. 448 00:39:48,220 --> 00:39:49,805 A demon did your dirty work. 449 00:39:49,972 --> 00:39:53,475 You made a deal, didn't you, Bela? 450 00:39:53,642 --> 00:39:55,519 And it's come due. 451 00:40:01,316 --> 00:40:03,694 I can take care of them for you. 452 00:40:05,654 --> 00:40:08,073 And it won't even cost you anything... 453 00:40:09,950 --> 00:40:12,828 ...for 10 whole years. 454 00:40:19,001 --> 00:40:21,712 So is that why you stole the Colt, huh? 455 00:40:21,878 --> 00:40:23,338 Try to wiggle out of your deal? 456 00:40:23,505 --> 00:40:25,507 - Our gun for your soul? - Yes. 457 00:40:25,674 --> 00:40:28,010 But stealing the Colt wasn't quite enough, I'm guessing. 458 00:40:28,552 --> 00:40:30,721 They changed the deal. 459 00:40:31,263 --> 00:40:32,931 They wanted me to kill Sam. 460 00:40:33,098 --> 00:40:36,351 Really? Wow. Demons untrustworthy. 461 00:40:36,518 --> 00:40:38,478 Ha. Shocker. 462 00:40:38,645 --> 00:40:40,397 That's, uh, kind of a tight deadline too. 463 00:40:40,564 --> 00:40:45,360 Uh, what time is it? Oh, look at that, almost midnight. 464 00:40:45,736 --> 00:40:47,696 Dean, listen, I need help. 465 00:40:47,863 --> 00:40:51,033 - Sweetheart, we are weeks past help. - I know I don't deserve it. 466 00:40:51,199 --> 00:40:53,919 You're right, you don't. But you know what the bitch of the bunch is? 467 00:40:54,036 --> 00:40:57,122 If you would've just come to us sooner and asked for help... 468 00:40:57,289 --> 00:41:00,042 ...we probably could've taken the Colt and saved you. 469 00:41:00,208 --> 00:41:04,212 I know, and saved yourself. I know about your deal, Dean. 470 00:41:04,796 --> 00:41:06,048 And who told you that? 471 00:41:06,214 --> 00:41:09,718 The demon that holds it. She holds mine too. 472 00:41:09,885 --> 00:41:11,303 She says she holds every deal. 473 00:41:11,470 --> 00:41:13,221 - She? - Her name's Lilith. 474 00:41:14,306 --> 00:41:15,849 Lilith? 475 00:41:17,225 --> 00:41:18,685 Why should I believe you? 476 00:41:19,728 --> 00:41:21,355 You shouldn't, but it's the truth. 477 00:41:21,521 --> 00:41:25,359 This can't help you, Bela. Not now. Why are you telling me this? 478 00:41:26,401 --> 00:41:28,904 Because just maybe you can Kill the bitch. 479 00:41:33,325 --> 00:41:34,368 I'll see you in hell. 37597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.