Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:04,672
I got a year to live, Sam.
I'd like to make the most of it.
2
00:00:04,839 --> 00:00:08,342
What do you say we kill some evil
sons of bitches and we raise a little hell?
3
00:00:13,389 --> 00:00:15,683
I know how you feel, Dean. Dad's dead.
4
00:00:15,850 --> 00:00:18,644
And he left a hole,
and it hurts so bad, you can't take it.
5
00:00:18,811 --> 00:00:21,105
I'm okay, okay?
The next person who asks me if I'm okay...
6
00:00:21,272 --> 00:00:23,608
...I'm gonna start throwing punches.
7
00:00:23,774 --> 00:00:26,944
- There's no way of saving me from the pit?
- No.
8
00:00:27,111 --> 00:00:29,447
You're gonna die.
This is what you're gonna become.
9
00:00:29,614 --> 00:00:31,934
- I don't wanna go to hell.
- We'll find a way to save you.
10
00:00:32,074 --> 00:00:33,576
Let Dean out of his deal right now.
11
00:00:33,743 --> 00:00:36,454
I'm just a saleswoman.
I got a boss like everybody.
12
00:00:36,621 --> 00:00:38,789
- Who holds the contract?
- I can't tell you.
13
00:00:41,584 --> 00:00:43,544
- Tell me what?
- There's a big, new up-and-comer.
14
00:00:43,711 --> 00:00:45,379
- Her name is Lilith.
- Lilith?
15
00:00:45,546 --> 00:00:48,716
And she really, really wants
Sam's intestines on a stick.
16
00:00:48,883 --> 00:00:50,176
You knew about this?
17
00:00:50,343 --> 00:00:52,470
Well, jeez, Sam,
is there anything else I should know?
18
00:01:43,354 --> 00:01:45,022
- Hello?
- Ben.
19
00:01:45,189 --> 00:01:47,566
- Linda.
- I had to talk to you.
20
00:01:47,733 --> 00:01:50,278
- You can't keep calling here.
- I know, I know.
21
00:01:50,444 --> 00:01:52,822
Just... Just tell me
you thought about it, please.
22
00:01:52,989 --> 00:01:54,448
There's nothing to think about.
23
00:01:54,615 --> 00:01:56,200
Don't say that.
24
00:01:56,367 --> 00:01:57,535
I can't.
25
00:01:57,702 --> 00:01:59,745
You know I can't. My wife.
26
00:01:59,912 --> 00:02:02,707
I'm begging you. Come to me.
27
00:02:02,873 --> 00:02:04,542
Come to me, Ben.
28
00:02:04,709 --> 00:02:05,710
No.
29
00:02:17,888 --> 00:02:19,849
Linda, please.
30
00:02:20,016 --> 00:02:21,392
Please, just leave me alone.
31
00:02:21,559 --> 00:02:25,146
I'm not gonna stop. I miss you, Ben.
32
00:02:25,313 --> 00:02:28,149
We could be happy.
We could be happy together.
33
00:02:28,316 --> 00:02:30,901
This is... This is crazy.
34
00:02:31,068 --> 00:02:33,988
I love you. Forever.
35
00:02:34,155 --> 00:02:36,198
Don't you love me?
36
00:02:36,782 --> 00:02:38,743
You know I do.
37
00:02:39,118 --> 00:02:40,953
More than anything.
38
00:02:43,956 --> 00:02:45,416
But...
39
00:02:46,417 --> 00:02:48,002
I'm sorry.
40
00:02:48,169 --> 00:02:49,378
Ben, wait...
41
00:03:41,430 --> 00:03:43,265
Okay, Linda.
42
00:03:45,059 --> 00:03:46,644
You win.
43
00:03:52,483 --> 00:03:53,484
I'm coming.
44
00:04:05,704 --> 00:04:09,750
Yep. I got it. Okay, bye.
45
00:04:11,001 --> 00:04:12,420
So?
46
00:04:12,586 --> 00:04:14,672
So the professor doesn't know crap.
47
00:04:14,839 --> 00:04:16,239
Shocking. Pack your panties, Sammy.
48
00:04:16,382 --> 00:04:18,102
- We're hitting the road.
- What? What's up?
49
00:04:18,175 --> 00:04:21,971
That was Bobby. Some banker guy
blew his head off in Ohio...
50
00:04:22,138 --> 00:04:24,098
...and he thinks
there's a spirit involved.
51
00:04:24,265 --> 00:04:25,683
So you two were talking a case?
52
00:04:25,850 --> 00:04:28,102
No, we were, uh,
we were talking about our feelings.
53
00:04:28,269 --> 00:04:30,771
And then our favorite boy bands.
Yeah, we were talking a case.
54
00:04:30,938 --> 00:04:33,274
- So a spirit...? What?
- A banker was complaining...
55
00:04:33,441 --> 00:04:36,277
...about some electrical problems
at his pad for like a week.
56
00:04:36,444 --> 00:04:39,613
Phones going haywire.
Computers flipping on and off. Eh?
57
00:04:40,990 --> 00:04:43,451
This is not ringing your bell?
58
00:04:43,617 --> 00:04:46,787
Well, sure, yeah.
But, Dean, we're on a case.
59
00:04:47,455 --> 00:04:49,039
- Whose?
- Yours.
60
00:04:49,498 --> 00:04:52,042
Right, yeah. Well, could have fooled me.
61
00:04:52,209 --> 00:04:54,049
What the hell else
have we been doing lately...
62
00:04:54,211 --> 00:04:57,211
- ...other than trying to break your deal?
- Chasing our tails, that's what.
63
00:04:58,174 --> 00:05:00,843
Sam, we've talked to every professor,
witch, soothsayer...
64
00:05:01,010 --> 00:05:04,805
...and two-bit carny act in the lower 48.
Nobody knows squat.
65
00:05:04,972 --> 00:05:07,141
And we can't find Bela.
We can't find the Colt.
66
00:05:07,308 --> 00:05:10,519
So until we actually find something,
I'd like to do my job.
67
00:05:11,228 --> 00:05:13,188
- There's one thing we haven't tried.
- No, Sam...
68
00:05:13,272 --> 00:05:15,192
- We should summon Ruby.
- I'm not gonna fight...
69
00:05:15,274 --> 00:05:17,474
- She says she knows how to save you.
- Well, she can't.
70
00:05:17,568 --> 00:05:18,808
- Oh, you know for sure?
- I do.
71
00:05:18,944 --> 00:05:20,696
- How?
- Because she told me, okay?
72
00:05:24,200 --> 00:05:26,410
- What?
- She told me...
73
00:05:26,827 --> 00:05:27,870
...flat out...
74
00:05:28,037 --> 00:05:30,748
...that she could not save me.
Nobody can.
75
00:05:34,251 --> 00:05:36,128
And you just neglected
to mention this to me?
76
00:05:36,295 --> 00:05:39,006
I really don't care what that bitch thinks
and neither should you.
77
00:05:39,173 --> 00:05:40,591
Now you're keeping secrets from me?
78
00:05:40,758 --> 00:05:43,594
You really wanna talk about
who's keeping secrets from who?
79
00:05:49,934 --> 00:05:52,436
- Now where you going?
- Guess I'm going to Ohio.
80
00:06:06,909 --> 00:06:10,496
I found him there.
81
00:06:10,871 --> 00:06:13,582
Why don't you just tell us
everything you saw, Mrs. Waters?
82
00:06:14,625 --> 00:06:16,460
You mean besides my dead husband?
83
00:06:16,627 --> 00:06:20,714
Just everything else you saw, please.
84
00:06:22,967 --> 00:06:26,220
There was blood everywhere.
85
00:06:27,137 --> 00:06:29,974
The phone was ripped from the wall,
his favorite Scotch on the desk.
86
00:06:30,140 --> 00:06:31,642
What else could you wanna know?
87
00:06:31,809 --> 00:06:34,478
- Why was the phone ripped from the wall?
- I don't know.
88
00:06:34,645 --> 00:06:35,813
You mind if I take a look?
89
00:06:38,274 --> 00:06:40,734
I already went over all this
with the other detectives.
90
00:06:40,901 --> 00:06:43,320
We'll be out of your hair
in no time, ma'am.
91
00:06:48,242 --> 00:06:50,160
Ma'am, what time did your husband die?
92
00:06:50,828 --> 00:06:52,288
Sometime after 11.
93
00:06:58,335 --> 00:07:00,004
What about strange phone calls?
94
00:07:00,504 --> 00:07:03,757
Receive any of those lately? Weird
interference, static, anything like that?
95
00:07:03,924 --> 00:07:05,342
No.
96
00:07:06,176 --> 00:07:07,720
No.
97
00:07:08,178 --> 00:07:12,016
Mrs. Waters, withholding information
from the police is a capital offense.
98
00:07:16,312 --> 00:07:18,564
In some parts of the world, I'm sure.
99
00:07:21,358 --> 00:07:24,862
A couple of weeks ago,
uh, there was this...
100
00:07:25,029 --> 00:07:26,030
This what?
101
00:07:27,406 --> 00:07:28,532
I woke up one morning.
102
00:07:28,699 --> 00:07:32,161
I heard Ben in his study.
I thought he was talking to a woman.
103
00:07:32,328 --> 00:07:34,848
- What made you think that?
- Because he kept calling her Linda.
104
00:07:35,706 --> 00:07:37,207
The thing is...
105
00:07:37,875 --> 00:07:41,879
...I picked up the other line
and nobody was there.
106
00:07:42,046 --> 00:07:43,255
Ben was talking to nobody.
107
00:07:43,422 --> 00:07:45,716
- There was nothing?
- Just static.
108
00:07:47,551 --> 00:07:49,053
You ever speak to Ben about this?
109
00:07:49,219 --> 00:07:52,431
- No. I should've, but no.
- Did he ever say who Linda was?
110
00:07:52,598 --> 00:07:55,684
What difference does it make?
There was no one on the other end.
111
00:08:01,774 --> 00:08:04,735
Linda's a babe. Or was.
112
00:08:04,902 --> 00:08:06,820
- Find her?
- Yeah, Linda Bateman.
113
00:08:06,987 --> 00:08:09,323
She and, uh, Ben Waters
were high-school sweethearts.
114
00:08:09,490 --> 00:08:11,410
- What happened?
- Drunk driver hit them head on.
115
00:08:11,492 --> 00:08:12,826
Ben walked away.
116
00:08:12,993 --> 00:08:15,371
So, what then? Dead flame calls to chat?
117
00:08:15,537 --> 00:08:16,580
You would think.
118
00:08:16,997 --> 00:08:18,707
But Linda was cremated.
119
00:08:18,874 --> 00:08:21,085
So why is she still floating around?
120
00:08:22,503 --> 00:08:25,631
- Uh, you got me.
- What about that, uh, caller ID?
121
00:08:25,798 --> 00:08:27,424
Turns out it's a phone number.
122
00:08:27,591 --> 00:08:29,051
It's no phone number I've ever seen.
123
00:08:29,218 --> 00:08:32,262
Yeah, because it's about a century old,
from back when phones had cranks.
124
00:08:32,429 --> 00:08:34,223
So why use that number to reach out?
125
00:08:34,390 --> 00:08:36,934
Got me there too, but either way,
we should run a trace on it.
126
00:08:37,101 --> 00:08:39,353
How are we gonna trace a number
over a hundred years old?
127
00:08:39,520 --> 00:08:41,814
We don't get too many folks from HQ
down here.
128
00:08:41,980 --> 00:08:45,484
Yes, well, the main office mentioned
that there would be a lunch.
129
00:08:45,651 --> 00:08:47,011
I'm sure we can arrange something.
130
00:08:48,570 --> 00:08:50,906
The man you gentlemen
wanna be speaking to is right this...
131
00:08:51,907 --> 00:08:53,075
I know. Sorry.
132
00:08:53,242 --> 00:08:57,121
Uh, got something of a hygiene issue
down here, if you ask me.
133
00:08:59,456 --> 00:09:00,457
Stewie?
134
00:09:00,624 --> 00:09:02,626
- Ah, uh, uh...
- What did I tell you...
135
00:09:02,793 --> 00:09:06,088
- ...about keeping this place clean?
- Spam mail. Spam mail.
136
00:09:06,255 --> 00:09:07,339
Stewie Meyers.
137
00:09:07,506 --> 00:09:10,384
- Mr. Campbell, Mr. Raimi.
- I don't know how all this got here.
138
00:09:12,970 --> 00:09:14,304
From headquarters.
139
00:09:15,889 --> 00:09:18,142
- Give these gentlemen whatever they need.
- Yeah.
140
00:09:19,226 --> 00:09:21,186
- Thank you.
- Thanks.
141
00:09:21,353 --> 00:09:23,814
So can I help you?
142
00:09:24,523 --> 00:09:26,942
- Is that, uh, BustyAsianBeauties.com?
- No.
143
00:09:27,109 --> 00:09:29,319
Ooh, me so horny.
144
00:09:29,486 --> 00:09:31,113
- Maybe.
- Word to the wise.
145
00:09:31,697 --> 00:09:33,490
Platinum membership.
Worth every penny. Huh?
146
00:09:33,657 --> 00:09:35,951
Right, anyway.
Um, we're here to trace a number.
147
00:09:37,870 --> 00:09:39,538
- Where did you get this?
- Off caller ID.
148
00:09:39,705 --> 00:09:42,624
- Oh, no. That's impossible.
- Hasn't been used in a few years, we know.
149
00:09:42,791 --> 00:09:46,295
A few years? It's prehistoric. Trust me,
nobody's using this number anymore.
150
00:09:46,462 --> 00:09:48,589
- Sure. Could you run it anyway?
- Sure.
151
00:09:48,756 --> 00:09:51,842
Why don't I just rearrange
my whole life first?
152
00:09:52,885 --> 00:09:55,095
Listen, uh, Stewie.
153
00:09:55,262 --> 00:09:58,348
You got, like, six kinds
of employee-code violations down here...
154
00:09:58,515 --> 00:10:01,602
...not to mention the sickening porn
clogging up your hard drive.
155
00:10:03,187 --> 00:10:07,149
When my partner says run the number,
I suggest you run the number.
156
00:10:17,034 --> 00:10:19,912
Okay. Whatever. Jeez.
157
00:10:23,207 --> 00:10:24,875
- Holy crap.
- What?
158
00:10:25,042 --> 00:10:28,086
I can't tell you
where the number comes from.
159
00:10:28,545 --> 00:10:31,381
But I can tell you where it's been going.
160
00:10:32,216 --> 00:10:33,759
What do you mean?
161
00:10:35,886 --> 00:10:38,514
Ten different houses
in the past two weeks...
162
00:10:38,680 --> 00:10:40,641
...all got calls from the same number.
163
00:10:50,567 --> 00:10:52,903
So are we done here?
164
00:10:53,070 --> 00:10:55,072
Because I was sort of busy.
165
00:10:56,782 --> 00:10:58,242
Right.
166
00:11:26,019 --> 00:11:27,104
Yeah?
167
00:11:27,271 --> 00:11:29,523
Hello, sir. I'm with the phone company.
168
00:11:29,690 --> 00:11:32,442
- Uh, we didn't, uh, call the phone company.
- Oh, no, sir.
169
00:11:32,609 --> 00:11:36,321
No, see, we're calling you. See, we've had
a lot of complaints from the neighborhood.
170
00:11:36,488 --> 00:11:37,531
- Complaints?
- Yes, sir.
171
00:11:37,698 --> 00:11:39,700
Um, dropped calls, static.
172
00:11:39,867 --> 00:11:42,995
Maybe even strange voices
on the other end of the line.
173
00:11:43,161 --> 00:11:44,955
No, we haven't had any of that here.
174
00:11:45,122 --> 00:11:47,082
- Nothing?
- No.
175
00:11:47,249 --> 00:11:49,793
Okay, uh, great.
Just thought we'd check.
176
00:11:49,960 --> 00:11:51,628
- Thanks.
- No problem.
177
00:11:51,795 --> 00:11:54,548
Okay, let's go. Come on, Simon.
178
00:12:08,186 --> 00:12:10,689
No way you work
for the phone company.
179
00:12:12,316 --> 00:12:14,076
- Sure I do.
- Since when does a phone guy...
180
00:12:14,151 --> 00:12:16,904
...drive a rental or wear a cheap suit?
181
00:12:20,782 --> 00:12:24,745
Yeah?
Well, maybe we're both keeping secrets.
182
00:12:27,497 --> 00:12:29,750
Why'd you ask my dad
if we heard strange voices?
183
00:12:29,917 --> 00:12:31,376
- Why, did you hear something?
- No.
184
00:12:31,543 --> 00:12:34,338
- My mistake. Thought maybe you did.
- Well, I didn't, okay?
185
00:12:35,380 --> 00:12:37,591
Okay. Sorry to bother you.
186
00:12:44,681 --> 00:12:45,849
Because, you know...
187
00:12:47,809 --> 00:12:51,271
...if you did,
then I would have told you...
188
00:12:51,438 --> 00:12:54,024
...that I've been
right where you're standing right now.
189
00:12:55,776 --> 00:13:00,989
Hearing things, even seeing things
that couldn't be explained.
190
00:13:02,032 --> 00:13:05,327
Maybe I would have been able
to help out a little bit.
191
00:13:07,829 --> 00:13:08,872
Anyways...
192
00:13:11,124 --> 00:13:12,751
Hey, wait.
193
00:13:14,711 --> 00:13:16,213
Maybe...
194
00:13:18,340 --> 00:13:22,010
Maybe I've been talking on the phone,
with...
195
00:13:22,886 --> 00:13:23,971
With my mom.
196
00:13:26,056 --> 00:13:27,349
Well, that's not so strange.
197
00:13:27,516 --> 00:13:30,727
She's dead. Like, three years now dead.
198
00:13:31,561 --> 00:13:32,896
How often does she call you?
199
00:13:34,314 --> 00:13:35,357
A few times.
200
00:13:36,274 --> 00:13:38,652
It started a week ago.
201
00:13:39,194 --> 00:13:41,822
I thought I was, like, crazy or something.
202
00:13:43,073 --> 00:13:44,950
Well, I can tell you one thing for sure.
203
00:13:45,117 --> 00:13:47,911
And you're gonna have to go with me
on this, okay?
204
00:13:48,286 --> 00:13:49,496
You're not crazy.
205
00:13:54,459 --> 00:13:56,753
- Yeah.
- Stiffs are calling people all over town.
206
00:13:56,920 --> 00:13:59,214
- Tell me about it.
- I just talked to a grandmother...
207
00:13:59,381 --> 00:14:01,299
...who's having phone sex
with her husband...
208
00:14:01,466 --> 00:14:02,551
...who died in Korea.
209
00:14:02,718 --> 00:14:05,038
Completely rocked my understanding
of the word necrophilia.
210
00:14:06,388 --> 00:14:08,640
So, what the hell's going on here, Dean?
211
00:14:08,807 --> 00:14:11,967
Beats me, but we better find out soon.
This place is turning into spook central.
212
00:14:12,102 --> 00:14:15,230
- Yeah. All right, I'll call you later.
- Yeah.
213
00:14:19,276 --> 00:14:20,318
Yeah, what?
214
00:14:21,695 --> 00:14:23,530
- Sam?
- Dean.
215
00:14:25,991 --> 00:14:28,035
Dean, is that you?
216
00:14:28,201 --> 00:14:29,661
Dad?
217
00:14:35,542 --> 00:14:37,794
I mean, Dad?
218
00:14:38,587 --> 00:14:40,630
You really think it was Dad?
219
00:14:40,797 --> 00:14:42,716
I don't know. Maybe.
220
00:14:43,633 --> 00:14:45,719
Well, what did he sound like?
221
00:14:46,636 --> 00:14:49,681
Like Oprah. It was Dad,
he sounded like Dad, what do you think?
222
00:14:49,848 --> 00:14:51,016
What did he say?
223
00:14:51,808 --> 00:14:52,851
My name.
224
00:14:53,018 --> 00:14:54,227
That's it?
225
00:14:54,394 --> 00:14:56,396
Yeah, the call dropped out.
226
00:14:59,483 --> 00:15:01,123
Why would he even call
in the first place?
227
00:15:01,276 --> 00:15:04,446
I don't know, man. Why are ghosts
calling anybody in this town?
228
00:15:05,363 --> 00:15:07,491
But other people are hearing
from their loved ones.
229
00:15:07,657 --> 00:15:10,035
Why can't we?
It's at least a possibility, right?
230
00:15:13,288 --> 00:15:14,414
Yeah, I guess.
231
00:15:17,042 --> 00:15:18,835
Okay, so what if...?
232
00:15:21,922 --> 00:15:23,548
What if it really is Dad?
233
00:15:25,133 --> 00:15:26,635
What happens if he calls back?
234
00:15:27,260 --> 00:15:28,804
What do you mean?
235
00:15:29,846 --> 00:15:30,847
What do I say?
236
00:15:32,265 --> 00:15:33,975
- Hello.
- "Hello"?
237
00:15:35,477 --> 00:15:37,521
That's what you come back with? "Hello"?
238
00:15:43,693 --> 00:15:44,861
"Hello"?
239
00:15:58,834 --> 00:16:00,085
Find anything?
240
00:16:00,252 --> 00:16:03,588
After three hours,
I have found no reason...
241
00:16:03,755 --> 00:16:06,925
...why anything supernatural
would be going on here.
242
00:16:07,092 --> 00:16:08,927
Wow, you'd think
a Stanford education...
243
00:16:09,094 --> 00:16:12,305
...and a high-school hookup rate of 0.0
would produce better results than that.
244
00:16:12,472 --> 00:16:13,515
Hilarious.
245
00:16:13,682 --> 00:16:15,934
Sam, you're just looking
in the wrong places, pal.
246
00:16:16,101 --> 00:16:18,353
And what are the right places, Dean?
247
00:16:19,104 --> 00:16:21,606
The motel pamphlet rack.
248
00:16:21,773 --> 00:16:24,067
Milan, Ohio.
Birthplace of Thomas Edison.
249
00:16:24,234 --> 00:16:25,861
Yeah, right. So what?
250
00:16:26,027 --> 00:16:27,487
Keep reading.
251
00:16:35,704 --> 00:16:37,330
You're kidding.
252
00:16:37,914 --> 00:16:39,916
And we're walking.
253
00:16:40,083 --> 00:16:44,421
And here we have one of the museum's
most unique and treasured possessions:
254
00:16:44,588 --> 00:16:47,299
Thomas Edison's "spirit phone."
255
00:16:47,465 --> 00:16:51,303
Did you know that Mr. Edison, while being
one of America's most beloved inventors...
256
00:16:51,469 --> 00:16:54,639
...was also a devout "occultist"?
257
00:16:54,806 --> 00:16:56,516
What's with the quote-y fingers?
258
00:16:56,683 --> 00:16:59,311
He spent years
working on this, his final invention...
259
00:16:59,477 --> 00:17:03,440
...which he was convinced could be used
to "communicate" with the "dead."
260
00:17:03,607 --> 00:17:05,150
Pretty spooky, huh?
261
00:17:05,859 --> 00:17:09,529
And we're walking. We are walking.
We're walking.
262
00:17:09,946 --> 00:17:11,364
And we're not touching that.
263
00:17:11,531 --> 00:17:13,783
And we're walking. And stop.
264
00:17:15,160 --> 00:17:16,661
Anything?
265
00:17:17,078 --> 00:17:18,747
Nothing.
266
00:17:19,664 --> 00:17:20,707
What do you think?
267
00:17:21,958 --> 00:17:24,794
Honestly, it kind of looks like
an old pile of junk to me.
268
00:17:26,463 --> 00:17:29,174
- It's not even plugged in.
- Maybe it didn't work like that.
269
00:17:29,341 --> 00:17:30,550
Okay.
270
00:17:30,926 --> 00:17:34,471
Maybe it's like a radio tower, you know?
Broadcasting the dead all over town.
271
00:17:34,638 --> 00:17:37,224
- Could be.
- Well, the caller ID is 100 years old, right?
272
00:17:37,390 --> 00:17:40,769
- Right around the time this thing was built.
- But why would it start working now?
273
00:17:40,936 --> 00:17:42,604
I don't know.
274
00:17:42,938 --> 00:17:46,691
But as long as the moldy are calling
the freshes, it's the best reason we got.
275
00:17:46,858 --> 00:17:47,984
Yeah, maybe.
276
00:17:49,819 --> 00:17:52,030
So maybe it really is Dad.
277
00:18:09,506 --> 00:18:11,591
- Dad?
- Dean.
278
00:18:11,758 --> 00:18:13,051
Is it really you?
279
00:18:13,218 --> 00:18:14,761
It's me.
280
00:18:16,596 --> 00:18:19,182
- How can I be sure?
- You can't.
281
00:18:19,349 --> 00:18:21,851
- Dean, how could you do it?
- Do what?
282
00:18:23,186 --> 00:18:24,771
Sell your soul.
283
00:18:24,938 --> 00:18:29,359
- I was looking after Sam, like you told me.
- I never wanted this, never.
284
00:18:29,526 --> 00:18:31,528
You're my boy. I love you.
285
00:18:31,695 --> 00:18:34,948
- I can't watch you go to hell, Dean.
- I'm sorry.
286
00:18:35,115 --> 00:18:36,408
I don't know how to stop it.
287
00:18:36,574 --> 00:18:39,160
Because if you break the deal,
Sam dies, right?
288
00:18:39,327 --> 00:18:40,829
- What?
- Well, I know a way out.
289
00:18:40,996 --> 00:18:42,372
- For both of you.
- How?
290
00:18:42,539 --> 00:18:44,332
The demon who holds your contract.
291
00:18:44,499 --> 00:18:47,377
He's here. Now.
292
00:20:54,879 --> 00:20:56,423
What's up?
293
00:20:56,589 --> 00:21:00,218
Girl, Lanie, her mom's ghost
spooked her out pretty bad last night.
294
00:21:00,385 --> 00:21:02,095
- That sucks.
- Yeah, it does.
295
00:21:02,262 --> 00:21:04,848
- What are you doing?
- I think Dad's right.
296
00:21:05,014 --> 00:21:07,058
I think the demon is here.
297
00:21:07,976 --> 00:21:09,561
Check it out.
298
00:21:13,898 --> 00:21:16,901
- What is this, weather reports?
- Omens. Demonic omens.
299
00:21:17,068 --> 00:21:20,363
Electrical storms everywhere we've been
for the past two weeks.
300
00:21:20,530 --> 00:21:22,574
I don't remember any lightning storms.
301
00:21:23,116 --> 00:21:25,827
I don't remember you
studying meteorology as a kid, either.
302
00:21:25,994 --> 00:21:28,114
But I'm telling you,
that bastard's been tailing me...
303
00:21:28,246 --> 00:21:30,039
...wearing some poor dude's meat.
304
00:21:31,624 --> 00:21:34,711
And it's following you because...?
305
00:21:34,878 --> 00:21:38,715
I guess I'm big game, you know?
My ass is too sweet to let out of sight.
306
00:21:39,048 --> 00:21:40,091
Okay, sure.
307
00:21:42,177 --> 00:21:45,096
Don't get too excited, Sammy.
Might pull something.
308
00:21:46,431 --> 00:21:49,267
- Dean, I wanna believe this. I really do...
- Then believe it.
309
00:21:50,393 --> 00:21:53,646
- If we get this sucker, it's Miller Time.
- Yeah, that's another thing.
310
00:21:53,813 --> 00:21:56,065
Dad rattles off an exorcism
that can kill a demon.
311
00:21:56,232 --> 00:21:59,944
- Not just send it back to hell, but kill it?
- I've checked it out.
312
00:22:00,111 --> 00:22:02,447
This is heavy-duty Dark Ages.
313
00:22:02,614 --> 00:22:04,407
Fifteenth century.
314
00:22:04,741 --> 00:22:07,994
Yeah, I checked on it too, Dean.
And so did Bobby.
315
00:22:10,371 --> 00:22:11,831
Okay. And?
316
00:22:11,998 --> 00:22:14,584
Look, it definitely is an exorcism, okay?
317
00:22:14,751 --> 00:22:18,004
There's just no evidence
that it can kill a demon.
318
00:22:18,171 --> 00:22:19,971
- No evidence it can't.
- Oh, Dean, come on...
319
00:22:20,089 --> 00:22:23,384
Hey, as far as I know, the only one of us
that's actually been to hell is Dad.
320
00:22:23,551 --> 00:22:26,351
Maybe he picked up a couple of tricks
there, like which exorcisms work.
321
00:22:26,513 --> 00:22:27,555
Maybe it does, okay?
322
00:22:27,722 --> 00:22:30,433
- I hope it does too, but we gotta be sure.
- Why aren't we sure?
323
00:22:30,600 --> 00:22:33,228
Because I don't know
what's going on around here, Dean.
324
00:22:33,394 --> 00:22:37,065
I mean, some guy blows his brains out,
a little girl is scared out of her wits.
325
00:22:37,232 --> 00:22:40,026
Wow, man, a couple of civvies
are freaked out by some ghosts.
326
00:22:40,193 --> 00:22:43,321
News flash, Sam, people are supposed
to be freaked out by ghosts.
327
00:22:48,743 --> 00:22:51,538
- Dad tell you where to find the demon?
- I'm waiting on the call.
328
00:22:54,749 --> 00:22:56,834
I told Lanie I'd stop by.
329
00:22:58,461 --> 00:22:59,504
Oh, good, yeah.
330
00:22:59,671 --> 00:23:03,007
No, you go hang out with jailbait.
Just, uh, watch out for Chris Hansen.
331
00:23:03,174 --> 00:23:07,095
Meanwhile, I'll be here, you know,
getting ready to save my life.
332
00:23:10,974 --> 00:23:13,268
You are unbelievable, you know that?
333
00:23:13,434 --> 00:23:16,312
I mean, for months we've been trying
to break this demon deal.
334
00:23:16,479 --> 00:23:17,959
Dad's about to give us the address...
335
00:23:18,106 --> 00:23:21,401
...and you can't accept it? The man is dead
and you're butting heads with the guy.
336
00:23:21,568 --> 00:23:23,568
- That's not what this is about.
- Then what is it?
337
00:23:23,653 --> 00:23:25,989
The fact is,
we got no hard proof here, Dean.
338
00:23:26,155 --> 00:23:29,033
After everything,
you're still just going on blind faith.
339
00:23:29,200 --> 00:23:32,662
Yeah, well, maybe.
You know, maybe that's all I got, okay?
340
00:23:37,083 --> 00:23:38,543
Please.
341
00:23:39,544 --> 00:23:43,381
Just please don't go anywhere
until I get back, okay, Dean?
342
00:23:43,548 --> 00:23:45,174
Please.
343
00:24:07,697 --> 00:24:09,699
Have you told your father
about any of this?
344
00:24:09,866 --> 00:24:11,618
And bother him at work?
345
00:24:11,784 --> 00:24:12,869
No.
346
00:24:13,036 --> 00:24:15,371
He wouldn't believe me.
He'd just chuck me into therapy.
347
00:24:15,538 --> 00:24:17,081
So, what did your mother say?
348
00:24:18,458 --> 00:24:19,876
That she wanted to see me.
349
00:24:20,043 --> 00:24:22,253
At first I thought I was supposed to go
to the cemetery.
350
00:24:22,670 --> 00:24:24,839
- Did you?
- Nothing happened.
351
00:24:28,009 --> 00:24:30,637
But then she started
asking me to do other things.
352
00:24:31,137 --> 00:24:32,472
What sort of things?
353
00:24:34,515 --> 00:24:35,558
Bad things.
354
00:24:54,702 --> 00:24:56,996
Hello? Simon Greenfield speaking.
355
00:24:58,665 --> 00:25:00,041
Hi, Mommy.
356
00:25:00,208 --> 00:25:03,378
Yeah, I wanna see you. Where are you?
357
00:25:11,886 --> 00:25:13,137
- Dad?
- Dean.
358
00:25:13,304 --> 00:25:14,597
Where's the demon?
359
00:25:15,181 --> 00:25:16,933
Lanie, please.
360
00:25:17,100 --> 00:25:19,936
Tell me what happened.
It's very important.
361
00:25:20,103 --> 00:25:22,897
Mom told me to go
to Dad's medicine cabinet.
362
00:25:23,064 --> 00:25:24,190
And?
363
00:25:24,357 --> 00:25:27,694
Take his sleeping pills.
Take all his sleeping pills.
364
00:25:27,860 --> 00:25:30,196
She wanted you to kill yourself?
365
00:25:33,783 --> 00:25:36,744
Why would my mom want me to do that?
366
00:25:36,911 --> 00:25:38,329
I don't know.
367
00:25:38,496 --> 00:25:41,708
I mean, just so I could come to her?
368
00:25:43,209 --> 00:25:44,293
What'd you say?
369
00:25:44,460 --> 00:25:45,795
She wanted me to come to her.
370
00:25:45,962 --> 00:25:48,047
No, no, no. How did she say it exactly?
371
00:25:48,214 --> 00:25:50,967
"Come to me." Like, a million times.
372
00:25:55,430 --> 00:25:56,889
Lanie.
373
00:25:57,348 --> 00:25:58,641
That's not your mother.
374
00:26:26,961 --> 00:26:29,505
Listen to me. Don't answer the phone.
Don't use the computer.
375
00:26:29,672 --> 00:26:32,467
Don't do anything
unless I say to, all right?
376
00:26:33,760 --> 00:26:35,178
Lanie.
377
00:26:35,845 --> 00:26:37,346
Where's Simon?
378
00:26:53,404 --> 00:26:54,989
Hello?
379
00:27:33,486 --> 00:27:34,529
Dean, it's not Dad.
380
00:27:34,695 --> 00:27:36,364
- What is it?
- A crocotta.
381
00:27:36,531 --> 00:27:38,783
- Is that a sandwich?
- Scavenger. Mimics loved ones.
382
00:27:38,950 --> 00:27:39,992
Whispers, "Come to me."
383
00:27:40,159 --> 00:27:42,370
Then lures you into the dark
and swallows your soul.
384
00:27:42,537 --> 00:27:44,288
Crocotta, right. Damn, that makes sense.
385
00:27:45,665 --> 00:27:48,084
- Dean, I'm sorry, man.
- Don't these things live in filth?
386
00:27:48,251 --> 00:27:51,420
- Yeah.
- Sam, the flies at the phone company.
387
00:28:30,793 --> 00:28:33,129
This is Herman Munster. Leave a message.
388
00:28:33,671 --> 00:28:36,340
Dean, I'm in the parking lot.
He's here. Hurry.
389
00:28:45,516 --> 00:28:46,559
Whoa, what the hell?
390
00:28:46,726 --> 00:28:48,519
- I know what you are.
- Wait, mister.
391
00:28:48,686 --> 00:28:51,731
- And I know how to Kill you.
- Please. Okay, wait, wait.
392
00:28:51,898 --> 00:28:54,817
If we're overcharging you
for the call waiting or something...
393
00:28:54,984 --> 00:28:57,194
...I can fix that, I'm your friend.
394
00:28:57,361 --> 00:29:00,489
Please. Just... Just don't kill me.
395
00:29:01,032 --> 00:29:02,742
Don't kill me, please.
396
00:29:06,537 --> 00:29:08,080
Yeah, ha, ha.
397
00:29:08,247 --> 00:29:12,168
That's what happens when you mess
with the phone company, dillweed.
398
00:29:15,046 --> 00:29:16,339
Thank you, Clark.
399
00:29:18,424 --> 00:29:19,550
Forget about it.
400
00:29:21,052 --> 00:29:22,428
Clark?
401
00:29:33,689 --> 00:29:38,110
I... I'm sorry, Clark.
I'm sorry for whatever I did to you.
402
00:29:38,277 --> 00:29:40,029
- I'm sorry. Please...
- Wait.
403
00:29:40,446 --> 00:29:42,949
Wait. Don't do it.
404
00:29:43,115 --> 00:29:44,825
You're awake.
405
00:29:44,992 --> 00:29:47,703
You're not a killer, Clark. No.
406
00:29:48,579 --> 00:29:52,375
There's a good man inside of you.
I know it.
407
00:29:52,708 --> 00:29:54,669
What do you think, Sammy?
408
00:29:55,252 --> 00:29:56,671
Am I a good man?
409
00:29:56,837 --> 00:29:58,214
Just let him go.
410
00:29:59,632 --> 00:30:02,927
I would. I really would.
411
00:30:03,302 --> 00:30:05,763
If only I'd had more than a salad
for lunch.
412
00:30:06,180 --> 00:30:07,723
You see?
413
00:30:08,224 --> 00:30:09,308
I'm starving.
414
00:30:09,475 --> 00:30:10,935
No!
415
00:30:43,884 --> 00:30:45,928
My last call with Dean...
416
00:30:46,721 --> 00:30:48,305
...that was you.
417
00:30:48,723 --> 00:30:50,307
You led me here.
418
00:30:53,227 --> 00:30:57,231
Some calls I make, some calls I take.
419
00:30:57,898 --> 00:31:02,111
But you have to admit,
I had you fooled for a while.
420
00:31:02,945 --> 00:31:05,698
All that Edison phone crap.
421
00:31:06,907 --> 00:31:08,617
Oh, well.
422
00:31:12,955 --> 00:31:13,998
What are you doing?
423
00:31:17,084 --> 00:31:19,086
I'm killing your brother.
424
00:31:20,129 --> 00:31:22,631
Or maybe I'm killing another guy.
425
00:31:23,424 --> 00:31:25,718
We'll just have to see how it goes.
426
00:31:39,231 --> 00:31:41,317
- Hello?
- Hi, Daddy.
427
00:31:43,277 --> 00:31:44,904
Hey, baby.
428
00:31:46,989 --> 00:31:49,241
I thought you said
you weren't gonna call anymore.
429
00:31:49,408 --> 00:31:51,535
I know, Daddy.
430
00:31:52,411 --> 00:31:55,081
You know how sad
this makes your old man.
431
00:31:57,291 --> 00:31:59,710
How upset I was at your funeral.
432
00:31:59,877 --> 00:32:03,506
I had to call.
I know who killed me, Daddy.
433
00:32:04,715 --> 00:32:06,008
What?
434
00:32:06,175 --> 00:32:09,595
The man who killed me.
He's at the house right now.
435
00:32:09,762 --> 00:32:12,348
What? What are you saying to me?
436
00:32:12,515 --> 00:32:16,727
He's at the house, Daddy.
He wants to kill you too.
437
00:32:25,486 --> 00:32:27,696
You know, mimicking Dean's one thing.
438
00:32:27,863 --> 00:32:30,658
But my dad, that's a hell of a trick.
439
00:32:30,991 --> 00:32:34,370
Well, once I made you two as hunters,
it was easy.
440
00:32:37,998 --> 00:32:39,625
Found Dean's number...
441
00:32:39,792 --> 00:32:43,170
...then your number,
then your father's numbers.
442
00:32:43,712 --> 00:32:47,633
Then to e-mails, voice mails.
443
00:32:47,800 --> 00:32:49,009
Everything.
444
00:32:49,844 --> 00:32:53,556
You see, people think
that that stuff just gets erased.
445
00:32:53,722 --> 00:32:55,474
But it doesn't.
446
00:32:55,891 --> 00:32:59,854
You'd be surprised at how much of yourself
is just floating out there...
447
00:33:00,729 --> 00:33:03,315
...waiting to be plucked.
448
00:33:03,482 --> 00:33:05,901
Dean's not gonna fall for this.
449
00:33:07,194 --> 00:33:08,696
He's not gonna kill that guy.
450
00:33:09,071 --> 00:33:11,407
Then the guy kills him.
451
00:34:29,860 --> 00:34:31,862
Technology.
452
00:34:34,990 --> 00:34:37,368
Makes life so much easier.
453
00:34:39,578 --> 00:34:45,000
Used to be I'd hide in the woods
for days, weeks...
454
00:34:45,167 --> 00:34:47,336
...whispering to people.
455
00:34:48,212 --> 00:34:50,839
Trying to draw them out into the night.
456
00:34:52,216 --> 00:34:54,510
But they had community.
457
00:34:55,010 --> 00:34:57,638
They all looked out after each other.
458
00:34:57,805 --> 00:35:01,058
I'd be lucky to eat maybe one,
two souls a year.
459
00:35:01,976 --> 00:35:06,272
But now when I'm hungry,
I simply make a phone call.
460
00:35:06,438 --> 00:35:09,024
You're all so connected.
461
00:35:10,401 --> 00:35:13,237
But you've never been so alone.
462
00:35:50,566 --> 00:35:52,818
- What is this?
- Your funeral.
463
00:36:01,535 --> 00:36:04,079
You did this to my daughter too?
464
00:36:05,205 --> 00:36:08,083
- How the hell did you get out?
- You do this to my daughter too?
465
00:36:08,250 --> 00:36:10,044
- Wait. This is a mistake.
- You killed her.
466
00:36:10,210 --> 00:36:12,379
- No. Wait.
- You killed her, you son of a bitch.
467
00:36:51,543 --> 00:36:53,128
She was 9 years old!
468
00:36:53,295 --> 00:36:54,838
Stop. I didn't.
469
00:36:55,506 --> 00:36:56,965
You gotta believe me.
470
00:37:04,306 --> 00:37:06,809
Why did you kill her?
471
00:37:06,975 --> 00:37:08,394
I'm sorry.
472
00:37:08,811 --> 00:37:10,187
I didn't kill your daughter.
473
00:37:12,481 --> 00:37:14,608
Then what are you doing here?
474
00:37:18,362 --> 00:37:20,114
I don't know.
475
00:37:34,670 --> 00:37:37,131
I see they improved your face.
476
00:37:38,507 --> 00:37:40,342
Yeah, right back at you.
477
00:37:45,139 --> 00:37:46,890
So crocotta, huh?
478
00:37:47,057 --> 00:37:48,100
Yep.
479
00:37:48,267 --> 00:37:50,060
That would explain the flies.
480
00:37:50,227 --> 00:37:51,812
Yeah, it would.
481
00:37:55,107 --> 00:37:57,025
Hey, um...
482
00:37:57,734 --> 00:37:59,778
Look, I'm sorry it wasn't Dad.
483
00:38:01,363 --> 00:38:03,198
No, I gave you a hell of a time
on this one.
484
00:38:03,365 --> 00:38:05,534
No, you were right.
485
00:38:05,701 --> 00:38:07,453
Forget about it.
486
00:38:08,954 --> 00:38:10,122
I can't.
487
00:38:12,207 --> 00:38:15,711
I wanted to believe so badly
that there was a way out of this.
488
00:38:17,671 --> 00:38:20,591
I mean, I'm staring down
the barrel at this thing.
489
00:38:21,884 --> 00:38:23,719
You know, hell.
490
00:38:24,553 --> 00:38:27,598
For real, forever. And I'm just...
491
00:38:28,098 --> 00:38:29,141
Yeah.
492
00:38:33,228 --> 00:38:35,397
I'm scared, Sam.
493
00:38:36,899 --> 00:38:38,442
I'm really scared.
494
00:38:40,277 --> 00:38:41,904
I know.
495
00:38:45,741 --> 00:38:48,368
I guess I was willing to believe anything.
496
00:38:48,535 --> 00:38:50,621
You know, last act of a desperate man.
497
00:38:50,787 --> 00:38:55,083
- There's nothing wrong with having hope.
- No. Hope doesn't get you jack squat.
498
00:38:55,334 --> 00:38:59,588
I can't expect Dad to show up
with some miracle at the last minute.
499
00:38:59,755 --> 00:39:02,299
I can't expect anybody to, you know?
500
00:39:03,926 --> 00:39:07,095
And the only person
that can get me out of this thing is me.
501
00:39:10,724 --> 00:39:12,267
And me.
502
00:39:17,022 --> 00:39:19,691
- "And me"?
- What?
503
00:39:19,858 --> 00:39:23,529
Deep revelation, having a real moment here,
that's what you come back with?
504
00:39:23,695 --> 00:39:25,405
"And me"?
505
00:39:25,864 --> 00:39:27,533
- Do you want a poem?
- Moment's gone.
506
00:39:30,744 --> 00:39:32,621
Unbelievable.
507
00:39:34,289 --> 00:39:36,792
So must I. I have a lot of work to do.
508
00:39:36,959 --> 00:39:39,294
At the rate you're
going, it won't take long.
509
00:39:39,461 --> 00:39:42,506
You'll have everything tidied up
and be off before we get used to you.
510
00:39:42,673 --> 00:39:45,842
Oh, I'll be around long enough
for you and I to, uh...
511
00:39:47,219 --> 00:39:48,262
I'll be around.
38857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.