All language subtitles for Supernatural - S03E13 REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:05,339 What do you say we kill some evil sons of bitches and raise hell? 2 00:00:10,386 --> 00:00:13,598 - You're offering up your soul? - All you gotta do is bring Sam back. 3 00:00:13,764 --> 00:00:15,641 - How long did they give you? - One year. 4 00:00:15,808 --> 00:00:17,852 - I don't wanna go to hell. - We'll save you. 5 00:00:18,019 --> 00:00:20,897 Ed Zeddmore and Harry Spengler. Hellhoundslair.com. 6 00:00:23,316 --> 00:00:25,234 - What're you doing? - The hell are you doing? 7 00:00:25,401 --> 00:00:29,113 We belong here. We're professional paranormal investigators. 8 00:00:29,280 --> 00:00:31,824 We're just trying to get a book-and-movie deal, okay? 9 00:00:33,951 --> 00:00:36,120 - Get that damn thing out of my face. - Go, go! 10 00:00:36,287 --> 00:00:39,916 Sweet Lord of the Rings. Run! 11 00:00:40,082 --> 00:00:43,586 - I'm not going back in there. - Harry, this is our ticket to the big time. 12 00:00:43,753 --> 00:00:47,965 The fame, money, sex. With girls. 13 00:00:53,679 --> 00:00:55,014 Hello. 14 00:00:55,181 --> 00:00:58,517 - I am Harry Spengler. - And I am Ed Zeddmore. 15 00:00:58,684 --> 00:01:03,314 Now, if you've received this tape, you must be some bigwig network executive. 16 00:01:03,481 --> 00:01:06,192 Well, today is your lucky day, mister. 17 00:01:06,359 --> 00:01:08,986 Because the unsolicited pilot you are about to watch... 18 00:01:09,153 --> 00:01:12,531 ...is the bold new future of "reality TV." 19 00:01:12,698 --> 00:01:16,077 Mm. We know you've had it hard during the writers' strike. 20 00:01:16,244 --> 00:01:17,662 Lazy fat cats. 21 00:01:17,828 --> 00:01:20,498 Who needs writers when you got guys like us? 22 00:01:20,665 --> 00:01:25,628 Our team faced horrible horrors to bring you the footage... 23 00:01:25,795 --> 00:01:28,256 ...that will change your world forever. 24 00:01:28,756 --> 00:01:33,427 So strap in for the scariest hour in the history of television. 25 00:01:33,594 --> 00:01:36,264 In the history of your life. 26 00:01:36,430 --> 00:01:37,890 Strap in for... 27 00:01:38,599 --> 00:01:41,352 ...Ghostfacers. 28 00:02:44,498 --> 00:02:47,501 You know, it can get kind of hard balancing our daytime careers... 29 00:02:47,668 --> 00:02:49,337 ...with our nighttime missions. 30 00:02:49,503 --> 00:02:53,299 But Ed and I pretty much call the shots at the Kinko's where we work. 31 00:02:53,466 --> 00:02:56,010 So we can usually pretty much get off by 6. 32 00:02:56,177 --> 00:02:57,386 - Every night. - Yeah, 6:00. 33 00:02:57,553 --> 00:03:01,015 It used to be just, you know, you and I taking on the cases. 34 00:03:01,182 --> 00:03:03,351 - Just Harry and me. - Two lone wolves. 35 00:03:03,517 --> 00:03:06,395 And two lone wolves need, uh... 36 00:03:07,730 --> 00:03:09,774 ...other wolves. 37 00:03:13,069 --> 00:03:15,946 - Morning, Facers. - Good morning, Ghostfacers. 38 00:03:16,113 --> 00:03:17,490 It's 7 p.m., dude. 39 00:03:17,656 --> 00:03:19,617 It's morning to a Ghostfacer. 40 00:03:19,784 --> 00:03:22,536 - Corbett, what we got, buddy? - I'm just putting up some... 41 00:03:22,703 --> 00:03:25,122 This has gotta go here, gotta see the whole field. 42 00:03:25,289 --> 00:03:27,083 Markers, eraser, good job. 43 00:03:27,249 --> 00:03:30,669 I first saw Ed, uh... 44 00:03:30,836 --> 00:03:36,342 ...putting up flyers down at the outlet mall in Scogan. 45 00:03:36,509 --> 00:03:41,180 So I read one and I thought to myself: 46 00:03:41,347 --> 00:03:44,517 "Huh. Where do ghosts come from?" 47 00:03:44,683 --> 00:03:48,187 And now, here I am. 48 00:03:52,691 --> 00:03:55,361 Oh, ow! Ed, your sister's abusing staff. 49 00:03:55,528 --> 00:03:58,197 That's adopted sister, thank you very much. 50 00:03:58,364 --> 00:04:01,450 Ed has been obsessed with the supernatural since we were kids... 51 00:04:01,617 --> 00:04:03,953 ...you know, and then he meets Harry... 52 00:04:04,120 --> 00:04:07,289 ...at computer camp and love at first geek. 53 00:04:08,958 --> 00:04:10,042 Spruce here. 54 00:04:10,209 --> 00:04:13,295 What up, player? 55 00:04:13,462 --> 00:04:16,298 I am fifteen-sixteenths Jew... 56 00:04:16,465 --> 00:04:20,428 ...one-sixteenth Cherokee. My grandfather is a mohel. 57 00:04:20,594 --> 00:04:24,098 My great-grandfather was a talus maker. 58 00:04:24,265 --> 00:04:28,060 And my great-great-grandfather was a degenerate gambler... 59 00:04:28,227 --> 00:04:31,188 ...and, uh, had a peyote addiction. 60 00:04:31,355 --> 00:04:34,733 Okay, people, let's cut the chatter and get on a mission. 61 00:04:35,317 --> 00:04:36,652 Okay. 62 00:04:36,819 --> 00:04:37,945 Morton House. 63 00:04:40,489 --> 00:04:42,741 One of our big fish. 64 00:04:42,908 --> 00:04:44,618 All right, we all know the legend. 65 00:04:44,785 --> 00:04:46,871 Every four years, supposedly this becomes... 66 00:04:47,037 --> 00:04:49,457 ...the most haunted place in America. 67 00:04:51,292 --> 00:04:54,044 The leap-year ghost some call it. 68 00:04:54,253 --> 00:04:57,423 The ghost returns at midnight just as February 29th begins. 69 00:04:57,590 --> 00:05:01,135 - And no one has ever stayed the night. - Yeah, every testimony we dug up... 70 00:05:01,302 --> 00:05:03,721 ...every eyewitness has run well before midnight. 71 00:05:03,888 --> 00:05:07,308 - That's all about to change, isn't it, baby? - Absolutely true, Ed. 72 00:05:07,475 --> 00:05:09,727 - Absolutely true. - Mm, that's good. 73 00:05:09,894 --> 00:05:15,065 French vanilla, because the other day you said how much you liked it, so... 74 00:05:15,232 --> 00:05:16,901 Thank you. 75 00:05:17,359 --> 00:05:19,862 You are welcome. 76 00:05:25,201 --> 00:05:28,496 I like Corbett, I do. Um... 77 00:05:28,662 --> 00:05:30,956 Shows up early, does his job. 78 00:05:31,123 --> 00:05:33,375 A lot of good hustle out... 79 00:05:39,590 --> 00:05:43,219 I think he's got the hots for Ed and that could spell trouble for the team. 80 00:05:43,385 --> 00:05:48,891 Ed's kind of the more rugged, with that really golden... 81 00:05:49,600 --> 00:05:52,853 ...beautiful sort of beard. Ha, ha. 82 00:05:53,020 --> 00:05:56,690 Uh, and Harry's nice. 83 00:05:56,857 --> 00:05:58,484 Twenty-ninth... 84 00:05:59,151 --> 00:06:00,486 ...Is this Friday, Facers. 85 00:06:00,653 --> 00:06:03,697 We want this mission, we gotta move on it now, or guess what. 86 00:06:03,864 --> 00:06:06,033 He's gone for another four years. 87 00:06:06,200 --> 00:06:07,993 - What's this? - Wait a minute. 88 00:06:08,160 --> 00:06:10,329 Watch out. Oh. 89 00:06:11,580 --> 00:06:14,833 - Oh, Dad, come on! - Let's just cut the cameras. 90 00:06:15,000 --> 00:06:17,086 We don't need that. We don't need this part. 91 00:06:24,009 --> 00:06:26,929 Stay low. Follow formation. 92 00:06:27,930 --> 00:06:31,141 Okay, as expected. 93 00:06:31,850 --> 00:06:34,645 A lot of people have tried to break into the Morton House. 94 00:06:34,812 --> 00:06:37,106 The local authorities have just gotten fed up. 95 00:06:37,273 --> 00:06:41,360 Looks like the cops have got this place pretty well fenced off. 96 00:06:41,860 --> 00:06:44,697 Wait. Didn't you guys get, like, a permit or something? 97 00:06:44,863 --> 00:06:47,283 A permit? That's a good idea for next time. 98 00:06:47,449 --> 00:06:48,993 Yeah. 99 00:06:49,451 --> 00:06:51,620 Car, car. 100 00:06:51,787 --> 00:06:54,039 - Flashlights off. - Corbett! 101 00:06:54,206 --> 00:06:56,125 Okay, okay. 102 00:06:57,835 --> 00:07:01,046 Hey, hey, hey. Shh. 103 00:07:01,213 --> 00:07:03,716 Be totally still. 104 00:07:22,401 --> 00:07:24,361 It's okay. Not cops, just hicks. 105 00:07:24,528 --> 00:07:26,155 - Not cops, not cops. - Ed. 106 00:07:26,322 --> 00:07:29,325 - I got it, I got it, I got it. - Ed's got it, Ed's got it. 107 00:07:29,491 --> 00:07:31,327 Guys, let's go, let's go, let's go. 108 00:07:31,493 --> 00:07:32,578 - Go. - Let's go. 109 00:07:32,745 --> 00:07:33,829 Go, Spruce. 110 00:07:37,583 --> 00:07:39,460 Still, be quiet. 111 00:07:47,009 --> 00:07:49,678 - There's the kitchen sink. - Copy that. 112 00:07:54,141 --> 00:07:57,311 All right, everybody. Ghostfacers, let's line up. 113 00:07:57,478 --> 00:07:58,687 Everybody. 114 00:07:59,188 --> 00:08:02,107 We're gonna set up camp right here. This is Command Center 1. 115 00:08:02,274 --> 00:08:03,734 We call this the Eagle's Nest. 116 00:08:23,087 --> 00:08:24,546 Hallway, Cam 1 up and running. 117 00:08:24,713 --> 00:08:25,881 Looking good, Corbett. 118 00:08:27,633 --> 00:08:29,760 Copy that, Ed. 119 00:08:31,804 --> 00:08:34,431 Uh, you're welcome. Spruce, how are we doing there, buddy? 120 00:08:34,598 --> 00:08:36,809 Checking basement, Camera 2, mein Führer. 121 00:08:36,975 --> 00:08:38,811 Maggie, I got no visual on you, Maggie. 122 00:08:38,977 --> 00:08:40,729 - Do you copy? - There you are. 123 00:08:40,896 --> 00:08:43,065 - Harry, you alive? - Upstairs den, Camera 1. 124 00:08:43,232 --> 00:08:45,067 Good, good. I can smell syndication. 125 00:08:45,234 --> 00:08:48,070 All right, fellas, let's regroup at the Eagle's Nest. 126 00:08:49,780 --> 00:08:51,407 - Hey, Spengler. - Right there. 127 00:08:51,573 --> 00:08:52,991 - Battery check. - Check. 128 00:08:53,158 --> 00:08:55,285 - Check. Check. - Okay. 129 00:08:55,452 --> 00:08:56,745 Look at Corbett. 130 00:08:56,912 --> 00:08:59,081 - Yo, Corbett, dude. - Looking good, Corbett. 131 00:08:59,248 --> 00:09:01,250 - You're Robocop. - Robocop? 132 00:09:01,417 --> 00:09:04,336 - You think I look like Robocop? - Everybody, bring it in. 133 00:09:04,503 --> 00:09:07,089 We've all been here before. Standard walk-through. 134 00:09:07,256 --> 00:09:08,799 - Team one, west. - Okay. 135 00:09:08,966 --> 00:09:10,884 - Team two, east. - Got it. 136 00:09:11,051 --> 00:09:13,971 Spin the tires, light the fires. Ghostfacers on three. 137 00:09:14,138 --> 00:09:17,641 One, two, three, Ghostfacers! 138 00:09:26,442 --> 00:09:28,193 Hello? 139 00:09:28,944 --> 00:09:32,448 I'm speaking to the restless spirits of the Morton House. 140 00:09:33,866 --> 00:09:35,284 - Let's go in. - Okay. 141 00:09:35,826 --> 00:09:37,411 Okay. 142 00:09:37,703 --> 00:09:38,787 Hello? 143 00:09:38,954 --> 00:09:40,414 My name's Ed. 144 00:09:44,668 --> 00:09:46,462 Careful. 145 00:09:48,130 --> 00:09:49,173 Watch your back. 146 00:09:49,339 --> 00:09:52,760 Okay. Okay. Look over there. 147 00:09:53,886 --> 00:09:56,013 What's your name? 148 00:09:57,181 --> 00:09:59,558 0.3, 0.29. 149 00:09:59,725 --> 00:10:04,188 Is there an entity or entities here with us now? 150 00:10:04,354 --> 00:10:06,732 - Give us a sign of your presence. - Breathe, buddy. 151 00:10:06,899 --> 00:10:08,400 - I can't breathe. - Corbett, you... 152 00:10:12,613 --> 00:10:13,947 Corbett, night vision. 153 00:10:14,114 --> 00:10:17,117 Okay. Okay, okay, I got it. Okay. 154 00:10:17,618 --> 00:10:19,328 - Okay. - Calm down. Breathe. Okay? 155 00:10:19,495 --> 00:10:22,206 - What? - Calm the whirlwinds of your mind. 156 00:10:26,168 --> 00:10:31,089 We're doing a basic EMF, EVP, temp-flux sweep. 157 00:10:31,256 --> 00:10:34,092 Looks like we got all of our ducks in a row here. 158 00:10:43,018 --> 00:10:45,521 What? 159 00:10:45,687 --> 00:10:48,816 Oh. This camera's fritzing or something. 160 00:10:51,944 --> 00:10:53,862 That's weird. 161 00:10:54,279 --> 00:10:55,405 It's gone. 162 00:10:58,033 --> 00:10:59,993 Get this, get this. 163 00:11:02,287 --> 00:11:05,624 - Turn the knob. - All right, that's a good idea. 164 00:11:07,334 --> 00:11:09,086 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 165 00:11:09,253 --> 00:11:12,631 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 166 00:11:12,965 --> 00:11:14,508 It's just a rat, dude. 167 00:11:14,675 --> 00:11:15,968 I don't really like rats. 168 00:11:17,219 --> 00:11:18,637 They're gross. 169 00:11:18,804 --> 00:11:21,932 Rats are like the rats of the world. 170 00:11:22,099 --> 00:11:25,519 Was that a...? Was that an apparition? Was that a spectral? A 0.47? 171 00:11:25,686 --> 00:11:29,481 What do we got? Because the EMP was just off the... Oh, God! 172 00:11:29,648 --> 00:11:31,692 Oh, that is so not funny, Spruce! 173 00:11:38,115 --> 00:11:41,618 Oh, God. Okay, it was just... I think it was just this branch. 174 00:11:41,785 --> 00:11:44,454 Okay. In the window. 175 00:11:44,621 --> 00:11:47,583 - This is spooky, man. - It's pretty spooky. 176 00:11:48,333 --> 00:11:51,420 Freeze! Police officers! 177 00:11:51,587 --> 00:11:53,213 Oh, God. 178 00:11:53,380 --> 00:11:55,215 Take it easy. Let's see identification. 179 00:11:55,382 --> 00:11:57,426 - Come on. Let's see some ID. - Why are we...? 180 00:11:57,593 --> 00:11:59,386 - Are we under arrest? - We are unarmed. 181 00:11:59,553 --> 00:12:01,138 Oh, God. Oh, God. 182 00:12:01,305 --> 00:12:04,433 You want to explain that weirdo outfit, Mr., uh, Corbett? 183 00:12:04,600 --> 00:12:07,978 - Uh... - Whoa. I know you. 184 00:12:08,145 --> 00:12:10,105 Yeah, sure you do. Give me some identification. 185 00:12:10,272 --> 00:12:12,816 Hold on a second. I know the both of you guys. Yeah. 186 00:12:12,983 --> 00:12:14,818 - What? - Yeah. 187 00:12:15,110 --> 00:12:17,112 Holy Shit. 188 00:12:17,279 --> 00:12:18,906 What? 189 00:12:19,072 --> 00:12:22,242 Uh, west Texas, the tulpa we had to take out. 190 00:12:22,409 --> 00:12:24,661 Those two goofballs that almost got us killed. 191 00:12:24,828 --> 00:12:28,040 Uh, Hellhounds or something? 192 00:12:30,334 --> 00:12:32,502 - Fuck me. - Yeah. We're not Hellhounds anymore. 193 00:12:32,669 --> 00:12:34,630 - Didn't test that well. - What's going on? 194 00:12:34,796 --> 00:12:35,839 They're not cops. No. 195 00:12:36,006 --> 00:12:38,842 Ed, thought you had a partner, didn't you? A different guy? 196 00:12:39,009 --> 00:12:40,427 - Yeah. - Is he here? 197 00:12:40,594 --> 00:12:43,013 - Running around, chasing ghosts. - Okay, listen. 198 00:12:43,180 --> 00:12:45,474 You and Rambo need to get your girlfriends and get out. 199 00:12:45,641 --> 00:12:47,643 Ha-ha-ha. All right. 200 00:12:47,809 --> 00:12:50,020 Listen here, chisel chest, okay? 201 00:12:50,187 --> 00:12:51,647 We were here first. 202 00:12:51,813 --> 00:12:53,815 We've already set up base camp. 203 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 We beat you. 204 00:12:56,276 --> 00:12:58,278 - They were here first. - Mm-hm. Ha, ha. 205 00:12:58,612 --> 00:13:00,697 Oh, God! 206 00:13:00,864 --> 00:13:02,157 - Ed? - Yeah? 207 00:13:02,324 --> 00:13:03,367 Where's your partner? 208 00:13:05,786 --> 00:13:09,498 Ten-six, ten-seven. Guys, the EMF is really spiking here. 209 00:13:09,665 --> 00:13:12,793 - Temperature's down 11 degrees. - Keep your eyes peeled. 210 00:13:12,960 --> 00:13:14,586 This could be it. 211 00:13:15,087 --> 00:13:17,714 Maggie, can I get a reading in here, please? 212 00:13:20,634 --> 00:13:22,469 Something keeps messing with the chip. 213 00:13:22,636 --> 00:13:24,596 I don't know what's going on here. 214 00:13:25,097 --> 00:13:28,642 - Guys. Guys. Guys. - What is this? 215 00:13:28,809 --> 00:13:32,938 Look, buddy, I'm sorry. That's it. I'm telling you, that's all the money I... 216 00:13:45,242 --> 00:13:48,745 What're you doing at the Morton House? On leap year? 217 00:13:48,912 --> 00:13:51,748 We're here to spend the night, okay? It's for our TV show. 218 00:13:51,915 --> 00:13:53,750 What? Great. Perfect. 219 00:13:53,917 --> 00:13:57,045 - Nobody's spent the night before. - Uh, actually, yeah, they have. 220 00:13:57,212 --> 00:13:58,422 Uh, we've never heard of them. 221 00:13:58,588 --> 00:14:02,050 Yeah, you know why? The ones that have, haven't lived to talk about it. 222 00:14:02,217 --> 00:14:04,094 Oh, come on, I don't believe you. 223 00:14:04,261 --> 00:14:07,639 Look, missing-persons reports going back almost a half century. 224 00:14:07,806 --> 00:14:11,560 Uh, John Graham stayed on a dare: Gone. 225 00:14:11,727 --> 00:14:14,396 Julie Wilkerson: Gone. There are tons more. 226 00:14:14,563 --> 00:14:17,315 All of them came to stay the night, always on a leap year. 227 00:14:17,482 --> 00:14:20,736 The only body they ever found was the last owner, Freeman Daggett. 228 00:14:20,902 --> 00:14:22,738 - These look legit. - They are legit. 229 00:14:22,904 --> 00:14:24,281 And we ain't got much time. 230 00:14:24,448 --> 00:14:26,950 Starting at midnight, your friends are going to die. 231 00:14:27,117 --> 00:14:29,161 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 232 00:14:29,327 --> 00:14:32,330 Oh, my God! Oh, my God! Guys! Guys! Oh, my God! 233 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 Oh, my God, we got one! 234 00:14:33,790 --> 00:14:35,292 - Corbett! We saw it. - What? 235 00:14:35,459 --> 00:14:36,793 - A full apparition! - Get out. 236 00:14:36,960 --> 00:14:40,922 - It was a Class 4, a spectral illumination. - It was absolutely amazing. 237 00:14:43,800 --> 00:14:46,261 Hey, aren't those the fucking from Texas? 238 00:14:46,428 --> 00:14:47,471 Yes. 239 00:14:47,637 --> 00:14:49,639 Let's have this reunion across the street. 240 00:14:49,806 --> 00:14:51,975 - What are you doing here? - Get you ice cream. 241 00:14:52,142 --> 00:14:55,520 - What do you say? Let's go. - Guys, I think you should listen... 242 00:14:55,729 --> 00:14:58,774 No, no, no. Look at this. The honest-to-God proof, all right? 243 00:15:01,651 --> 00:15:03,862 - Are you kidding me? - No, not kidding you. 244 00:15:04,029 --> 00:15:05,781 - We got ghosts. - What reading did we get? 245 00:15:05,947 --> 00:15:07,991 - Uh, it was a 10.9. - 10.9? 246 00:15:08,158 --> 00:15:11,620 Yeah, it was 10.9, it was almost 11. And I was like, "What's going on?" 247 00:15:11,787 --> 00:15:13,872 - And I was... - Hold on, watch this part. 248 00:15:14,039 --> 00:15:15,999 He got blasted. 249 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 - It was crazy. - Oh, my God. 250 00:15:23,507 --> 00:15:24,633 What's a death echo? 251 00:15:24,800 --> 00:15:27,344 Look, if we got a problem here, that ghost ain't it. 252 00:15:27,511 --> 00:15:31,056 - That's real. Like, that happened. - What's a death echo? 253 00:15:31,264 --> 00:15:33,308 Echoes are trapped in a loop, okay? 254 00:15:33,475 --> 00:15:36,144 They keep replaying how they died over and over again... 255 00:15:36,311 --> 00:15:40,023 ...usually in the place where they were ganked. As dangerous as a scary movie. 256 00:15:40,190 --> 00:15:42,526 The echo's not dangerous, but something else is. 257 00:15:42,692 --> 00:15:44,736 - You're right. - We need to get out. Come on. 258 00:15:44,903 --> 00:15:46,696 - Let's go. Let's go. - Let's go, guys. 259 00:15:46,863 --> 00:15:48,824 Guys, time is running out. 260 00:15:50,826 --> 00:15:53,203 But what about our equipment? What are we gonna...? 261 00:15:53,370 --> 00:15:55,872 We got the material. We got all kinds of stuff. 262 00:15:56,039 --> 00:15:59,501 - We'll make you recurring guest stars. - Wait! Wait! Wait! 263 00:16:00,710 --> 00:16:01,837 Where's Corbett? 264 00:16:02,003 --> 00:16:05,340 I wish to communicate with the restless spirits here. 265 00:16:11,429 --> 00:16:18,019 Oh. Lights out. I think I got night-vision here. 266 00:16:23,233 --> 00:16:24,693 That's better. 267 00:16:24,860 --> 00:16:26,069 No man left behind. 268 00:16:29,072 --> 00:16:31,032 - That was Corbett. - Come in, Corbett. 269 00:16:31,199 --> 00:16:33,910 - Tell Corbett we'll get him. - Corbett, don't worry! 270 00:16:34,077 --> 00:16:35,453 Guys. 271 00:16:35,620 --> 00:16:37,372 Fuck you! 272 00:16:37,539 --> 00:16:38,707 Where are you, dude? 273 00:16:38,874 --> 00:16:40,959 - Tell us where you are! - Corbett! 274 00:16:41,126 --> 00:16:44,045 Let me go! Aah! Guys! 275 00:16:44,212 --> 00:16:46,464 Come back, Corbett. 276 00:16:46,631 --> 00:16:47,883 Hey, hey, hey! Come on. 277 00:16:48,758 --> 00:16:51,094 Hey, hey, hey! 278 00:16:56,725 --> 00:16:58,143 Hey, Corbett's... 279 00:16:58,351 --> 00:17:00,228 He's not here. Let's go. Let's go back. 280 00:17:01,146 --> 00:17:03,648 No, no, no. That was Corbett. Didn't you hear that? 281 00:17:03,857 --> 00:17:06,109 Sam, get them out of here. Let's go, come on. 282 00:17:06,276 --> 00:17:08,612 - There we go. Keep it moving. - Looking good. 283 00:17:08,778 --> 00:17:10,822 - Corbett? - All right. 284 00:17:10,989 --> 00:17:12,616 - Hey. Come on, let's go. - Hey. 285 00:17:12,782 --> 00:17:14,492 - Watch him. Watch him. - Take a left. 286 00:17:14,659 --> 00:17:17,495 Move, move. Let's go. Turn it off. 287 00:17:17,662 --> 00:17:20,165 Oh, God, what's happened? 288 00:17:20,373 --> 00:17:23,084 Oh, God. He's gone. 289 00:17:23,251 --> 00:17:24,461 He just disappeared. 290 00:17:24,628 --> 00:17:26,963 Let's go through all the angles, all the cameras. 291 00:17:27,130 --> 00:17:29,674 - It's 12:04, Dean. Good? You happy? - Yeah, I am happy. 292 00:17:29,883 --> 00:17:32,510 "Let's go hunt the Morton House. It's our Grand Canyon." 293 00:17:32,677 --> 00:17:35,013 - I don't wanna hear it. - You got two months left. 294 00:17:35,180 --> 00:17:38,516 - Instead, we're gonna die tonight. - Whoa, whoa! 295 00:17:38,683 --> 00:17:41,311 - What is going on, guys? - I'll tell you what's going on. 296 00:17:41,478 --> 00:17:45,523 Every door, every window, every exit out of this house, they're all sealed. 297 00:17:45,690 --> 00:17:48,485 - Why are they sealed? - It's a supernatural lockdown, okay? 298 00:17:48,652 --> 00:17:50,946 Whatever took Corbett doesn't want us to leave. 299 00:17:51,112 --> 00:17:54,199 And it's no death echo, this is a bad mother. It wants us scared. 300 00:17:54,407 --> 00:17:56,826 Or it just wants us. 301 00:17:58,286 --> 00:18:01,164 Uh, guys, the camera's fritzing again. 302 00:18:01,331 --> 00:18:04,334 Whoa. Guys, the EMF's starting to spike. 303 00:18:04,501 --> 00:18:05,877 - This is a big one. - Ed. 304 00:18:06,044 --> 00:18:08,338 Everybody stay close, there's something coming. 305 00:18:08,505 --> 00:18:10,215 Guys. 306 00:18:10,423 --> 00:18:13,510 Okay, let's... Let's just stay... 307 00:18:15,845 --> 00:18:18,556 Guys, is this the same echo you guys saw earlier? 308 00:18:18,723 --> 00:18:21,685 - No, it's a different guy. - Multiple echoes? What's going on? 309 00:18:21,851 --> 00:18:23,144 Beats me. 310 00:18:23,311 --> 00:18:25,021 Okay. All right, all right, all right. 311 00:18:25,188 --> 00:18:27,899 Uh, hey, buddy! Hey, hey. 312 00:18:28,066 --> 00:18:30,151 Wake up. You're dead! 313 00:18:30,527 --> 00:18:32,570 - Hello? - What's he doing? What's he doing? 314 00:18:32,737 --> 00:18:35,156 Sometimes you can shock an echo out of its loop... 315 00:18:35,323 --> 00:18:37,701 ...if you can talk to the part that's still human. 316 00:18:37,867 --> 00:18:40,745 But usually you have to have some connection to the deceased. 317 00:18:40,954 --> 00:18:43,456 Come on, wake up! Be dead! Huh? 318 00:18:44,833 --> 00:18:46,543 - Hey! Hey! - You guys hear that? 319 00:18:46,710 --> 00:18:48,712 - What's that sound? - You guys hear that? 320 00:18:48,878 --> 00:18:51,381 - What is that? - Snap out of it, buddy, huh? 321 00:18:51,548 --> 00:18:53,091 What are you waiting for? You're dead. 322 00:18:56,177 --> 00:18:59,264 Where the hell did it go? 323 00:19:08,732 --> 00:19:10,066 There's no records of this. 324 00:19:10,233 --> 00:19:13,194 No one got shot here, no one got run over by a train. Stay close. 325 00:19:13,361 --> 00:19:14,863 Did the echoes take Corbett? 326 00:19:15,030 --> 00:19:17,365 Yes... No. We don't know what's doing what here... 327 00:19:17,532 --> 00:19:20,785 - ...that's what we're trying to figure out. - Stay close. 328 00:19:22,203 --> 00:19:24,956 Okay, look, um, death echoes are ghosts, okay? 329 00:19:25,123 --> 00:19:27,917 Now, ghosts usually haunt places where they lived or died. 330 00:19:28,084 --> 00:19:30,128 Except these mooks didn't live or die here. 331 00:19:30,295 --> 00:19:32,088 - Right. - What are they doing here? 332 00:19:32,255 --> 00:19:34,883 Hey, give the lady a cigar. 333 00:19:35,050 --> 00:19:37,093 Does looking at this through that camera... 334 00:19:37,260 --> 00:19:39,471 ...make you feel better or something? I mean... 335 00:19:39,637 --> 00:19:42,307 Um... I, uh... 336 00:19:42,515 --> 00:19:45,435 Oh, yeah. Uh, yeah, I think so. Mm-hm. 337 00:20:04,329 --> 00:20:06,790 Freeman Daggett, house's last owner. 338 00:20:06,956 --> 00:20:09,459 Officially commended for 20 years of fine service... 339 00:20:09,626 --> 00:20:13,046 - ...at the Gamble General Hospital. - He's a doctor? 340 00:20:13,421 --> 00:20:15,048 Janitor. 341 00:20:15,465 --> 00:20:17,342 This looks like his den. 342 00:20:17,550 --> 00:20:20,011 - When did you say he died? '647? - Yeah. Heart attack. 343 00:20:20,178 --> 00:20:24,307 - What are these, C rations? - Army-issued, three squares. 344 00:20:24,474 --> 00:20:26,851 Like, a lifetime supply. 345 00:20:27,310 --> 00:20:28,978 God, is that all he ate? 346 00:20:29,145 --> 00:20:31,439 One-stop shopping. 347 00:20:33,191 --> 00:20:34,484 Hello. Locked. 348 00:20:34,651 --> 00:20:37,654 Come on, guys, this is ridiculous. How is this supposed to find Corbett? 349 00:20:37,821 --> 00:20:41,533 Huh? We should be digging up the frigging floorboards right now. 350 00:20:41,699 --> 00:20:46,121 Huh. Survival Under Atomic Attack. 351 00:20:46,287 --> 00:20:47,330 An optimist. 352 00:21:03,721 --> 00:21:05,056 Crap. 353 00:21:05,223 --> 00:21:06,808 Crap. 354 00:21:06,975 --> 00:21:08,977 Taxidermy. Okay. 355 00:21:09,144 --> 00:21:12,147 - You said Daggett was a hospital janitor? - Yeah. 356 00:21:13,982 --> 00:21:15,358 We got three toe tags here. 357 00:21:15,525 --> 00:21:20,613 One, death by gunshots, train accident, and suicide. 358 00:21:24,033 --> 00:21:25,618 What? 359 00:21:25,910 --> 00:21:29,205 Well, that explains why all the death echoes are here. 360 00:21:30,874 --> 00:21:35,086 They're here because their bodies are here. 361 00:21:35,253 --> 00:21:38,339 - Somewhere in the house. - What? 362 00:21:38,506 --> 00:21:43,386 Daggett brought the remains home from the morgue to play. 363 00:21:48,558 --> 00:21:50,768 That's nasty, dude. 364 00:21:50,935 --> 00:21:52,061 Right. 365 00:21:52,228 --> 00:21:53,730 Wait a minute. 366 00:21:53,897 --> 00:21:56,691 Corbett. 367 00:22:03,072 --> 00:22:06,075 Okay, Maggie. 368 00:22:14,292 --> 00:22:16,377 - Closer to the herd, okay? - Maggie? 369 00:22:16,544 --> 00:22:18,588 - Maggie? - She's fine. 370 00:22:18,755 --> 00:22:22,717 Harry, I got an 8.6 and climbing fast. Something huge is coming. Look. 371 00:22:22,884 --> 00:22:24,219 Something big is coming. 372 00:22:24,385 --> 00:22:25,762 It's past 11, you guys. 373 00:22:25,929 --> 00:22:27,805 - What is happening? - Nobody move. 374 00:22:27,972 --> 00:22:30,475 Hold on, hold on. Stay quiet. 375 00:22:32,936 --> 00:22:35,104 - What's going on? Sam? - Ed. 376 00:22:35,271 --> 00:22:36,814 Must be the surge. 377 00:22:36,981 --> 00:22:38,274 Sam? 378 00:22:38,983 --> 00:22:40,401 Where'd he go? 379 00:22:40,568 --> 00:22:42,237 Oh, no. 380 00:22:48,993 --> 00:22:50,954 Sam! 381 00:22:55,625 --> 00:22:56,709 - Sammy! - Sam! 382 00:22:56,876 --> 00:22:59,796 - Yo! Talk to us! - Corbett, Corbett! 383 00:22:59,963 --> 00:23:01,047 - Sammy! - Sam? 384 00:23:01,214 --> 00:23:03,258 Corbett, Corbett! 385 00:23:04,634 --> 00:23:06,261 Corbett! 386 00:23:06,427 --> 00:23:09,347 - Corbett! - Sam! 387 00:23:12,517 --> 00:23:13,726 God, I am so scared. 388 00:23:15,228 --> 00:23:16,271 I'm so scared. 389 00:23:16,437 --> 00:23:17,814 It's gonna be okay. 390 00:23:17,981 --> 00:23:20,858 It's gonna be okay, Maggie. 391 00:23:29,033 --> 00:23:31,035 Corbett! 392 00:23:51,598 --> 00:23:53,808 My best friend... 393 00:23:54,559 --> 00:23:55,977 - ...and my best sister. - Ed. 394 00:23:56,185 --> 00:23:57,228 - Harry. - Ed. 395 00:23:57,395 --> 00:23:58,855 - Harry. - Ed. Listen, Ed... 396 00:23:59,022 --> 00:24:00,356 Are you banging my sister? 397 00:24:01,608 --> 00:24:02,817 No. 398 00:24:02,984 --> 00:24:04,694 No. 399 00:24:05,445 --> 00:24:07,572 - Hold my glasses. - You got it. 400 00:24:07,739 --> 00:24:10,408 Ed, Ed, Ed! 401 00:24:10,575 --> 00:24:13,911 - Guys. Guys. - Ed, get off. You guys, stop. 402 00:24:14,078 --> 00:24:16,456 - You guys are in trouble. - Hey, hey, hey! 403 00:24:17,081 --> 00:24:18,416 The ♪♪♪♪ are you doing? 404 00:24:18,583 --> 00:24:20,251 Cut it out! 405 00:24:20,418 --> 00:24:22,962 We're down by two people. 406 00:24:24,797 --> 00:24:26,382 Sam! 407 00:24:26,549 --> 00:24:27,967 Great. 408 00:24:28,134 --> 00:24:29,594 Sammy! 409 00:24:29,761 --> 00:24:31,471 Sorry. 410 00:24:33,431 --> 00:24:35,642 I'm sorry. 411 00:24:37,810 --> 00:24:39,354 You got my glasses. 412 00:24:39,854 --> 00:24:41,814 - He got my tooth there? - Uh, no. 413 00:24:41,981 --> 00:24:44,776 - I won that, right? - Yup, you're good. 414 00:24:48,404 --> 00:24:50,740 - Thanks, Spruce. - Yeah, it's my fault. 415 00:24:50,907 --> 00:24:52,825 Great. That's nice. Thanks. 416 00:24:58,623 --> 00:24:59,999 Corbett. 417 00:25:01,668 --> 00:25:03,294 Corbett. 418 00:25:04,253 --> 00:25:05,338 Corbett. 419 00:25:05,505 --> 00:25:07,507 Hey. Wake up, man. 420 00:25:07,674 --> 00:25:09,842 Corbett, hey. 421 00:25:10,009 --> 00:25:11,469 - Corbett, hey. - Sam? 422 00:25:11,636 --> 00:25:13,846 You gotta keep listening to my voice, okay? 423 00:25:14,013 --> 00:25:15,682 I'm right here. 424 00:25:15,848 --> 00:25:17,100 Stay awake. 425 00:25:17,266 --> 00:25:18,810 Don't listen to him. 426 00:25:20,687 --> 00:25:23,439 It stops hurting, so don't worry. 427 00:25:27,026 --> 00:25:28,277 Corbett, stay with me. 428 00:25:28,444 --> 00:25:30,488 Stay with me, you got it? I'm right here. 429 00:25:30,655 --> 00:25:33,366 Hey. Stay with me. Don't. 430 00:25:33,533 --> 00:25:35,952 Don't. No! 431 00:25:36,494 --> 00:25:37,704 Corbett! 432 00:25:40,289 --> 00:25:41,999 Corbett! 433 00:25:51,175 --> 00:25:52,385 - Corbett! - Where'd you go? 434 00:25:52,552 --> 00:25:54,387 Where are you guys? 435 00:25:56,806 --> 00:25:59,559 - Dean, what are you doing? - Daggett was a Cold-War nut. 436 00:25:59,726 --> 00:26:01,936 He was an amateur taxidermist. 437 00:26:02,103 --> 00:26:05,356 He liked to slow dance with cadavers and all he ate was C rations. 438 00:26:05,523 --> 00:26:07,692 - So what are we looking for? - A horrible life. 439 00:26:07,859 --> 00:26:09,736 A lonely life. 440 00:26:10,236 --> 00:26:12,238 A Cold-War life. 441 00:26:13,322 --> 00:26:14,907 He was scared. 442 00:26:15,074 --> 00:26:17,577 - He was scared. He was scared. - Scared of what? 443 00:26:17,744 --> 00:26:19,162 - What? - Where are you going? 444 00:26:19,328 --> 00:26:21,706 - Don't leave me in here. Guys. - Wait. Dean! 445 00:26:21,873 --> 00:26:22,999 Get away from me. 446 00:26:23,166 --> 00:26:24,917 This won't hurt. 447 00:26:25,084 --> 00:26:27,754 It's okay. It's okay. 448 00:26:27,920 --> 00:26:29,672 Relax. 449 00:26:29,839 --> 00:26:31,841 Relax. 450 00:26:39,265 --> 00:26:40,516 Where are you going? 451 00:26:40,683 --> 00:26:43,686 Guys like Daggett back then, the ones scared of the Russkies... 452 00:26:43,853 --> 00:26:45,188 ...they built bomb shelters. 453 00:26:45,354 --> 00:26:46,689 I'm guessing he's got one. 454 00:26:47,523 --> 00:26:49,484 I'll bet you it's in the basement. 455 00:26:53,362 --> 00:26:55,323 That is not funny. How many times...? 456 00:26:55,490 --> 00:26:57,617 - Uh, who closed the door? - It did. 457 00:26:57,784 --> 00:26:59,035 It wants to separate us. 458 00:26:59,202 --> 00:27:02,038 Ed, listen to me. There's some salt in my duffle. 459 00:27:02,205 --> 00:27:03,790 Make a circle and get inside. 460 00:27:08,669 --> 00:27:10,421 - Inside his...? - That's stupid. 461 00:27:10,588 --> 00:27:11,798 Inside your duffle bag? 462 00:27:11,964 --> 00:27:13,174 In the salt, you idiot! 463 00:27:13,382 --> 00:27:15,551 - Oh, okay. - Yeah. Yeah, yeah. 464 00:27:28,147 --> 00:27:30,358 Hurry up. Get in the circle, get in the circle. 465 00:27:30,525 --> 00:27:32,568 Come on, come on. Quick, quick. 466 00:27:32,735 --> 00:27:36,531 Guys, guys, I don't wanna die, okay? And I don't want you... 467 00:27:36,697 --> 00:27:38,866 - Hey, listen to me, okay? - Don't want you to... 468 00:27:39,033 --> 00:27:41,619 Listen, if we don't die... 469 00:27:42,328 --> 00:27:46,249 ...it's totally okay if you, uh, do my sister. 470 00:27:46,415 --> 00:27:48,251 Nice. 471 00:27:48,417 --> 00:27:50,336 Guys. Hey, guys. 472 00:27:50,837 --> 00:27:51,963 It's coming again. 473 00:27:52,129 --> 00:27:55,341 - Okay. Oh, God. Get in close. - Why does this keep happening? 474 00:27:55,508 --> 00:27:57,552 Why does this keep happening? 475 00:27:58,135 --> 00:27:59,971 Oh, my God. 476 00:28:02,932 --> 00:28:04,100 Oh, God. 477 00:28:04,267 --> 00:28:05,893 Oh, God. 478 00:28:11,023 --> 00:28:12,066 Corbett. 479 00:28:12,233 --> 00:28:14,735 Hey, can I ask you something? 480 00:28:14,944 --> 00:28:17,363 - What? - Earlier, you and Sam. 481 00:28:17,530 --> 00:28:19,365 He said you had two months left? 482 00:28:19,532 --> 00:28:21,117 It's complicated. 483 00:28:21,284 --> 00:28:23,286 A while ago, Sam... 484 00:28:25,037 --> 00:28:28,040 No, no, no. I'm not gonna whine about my fucking problems... 485 00:28:28,207 --> 00:28:30,751 ...to some fucking reality show. 486 00:28:30,983 --> 00:28:33,485 I'm gon gonna do my fucking job. 487 00:28:35,506 --> 00:28:38,009 - Is it cancer? - Shut up. 488 00:28:40,595 --> 00:28:42,346 You hear that? 489 00:28:42,889 --> 00:28:45,349 I've been waiting for some more friends. 490 00:28:45,516 --> 00:28:47,143 I get lonely. 491 00:28:47,310 --> 00:28:49,353 But you're coming to my party, aren't you? 492 00:28:49,520 --> 00:28:53,024 - Is that music? - It's coming from behind this wall. 493 00:29:05,119 --> 00:29:07,079 Wow, you're strong. 494 00:29:07,246 --> 00:29:10,291 You'll stay a good, long time. 495 00:29:16,589 --> 00:29:18,132 Sam! 496 00:29:25,514 --> 00:29:27,266 Oh, my God. 497 00:29:40,613 --> 00:29:43,699 Oh, no. Corbett. 498 00:29:50,206 --> 00:29:51,916 Oh, God, what have we done? 499 00:29:52,124 --> 00:29:53,542 - Oh, Corbett. - Ed. Ed. 500 00:29:53,709 --> 00:29:57,380 - Yeah? - Corbett's... He's a death echo. 501 00:29:57,546 --> 00:29:59,882 He's, uh, reliving his own murder. 502 00:30:00,049 --> 00:30:02,927 Over and over forever. 503 00:30:06,514 --> 00:30:09,183 What's this Daggett guy's problem anyway? 504 00:30:09,350 --> 00:30:10,434 Loneliness. 505 00:30:10,643 --> 00:30:12,436 - Has he never heard of a RealDoll? - No, no. 506 00:30:12,645 --> 00:30:15,898 Daggett was the Norman Bates, stuff-your-mother kind of lonely. 507 00:30:16,065 --> 00:30:19,026 I mean, that's why he lifted these bodies from the morgue. 508 00:30:19,193 --> 00:30:23,072 He threw himself a birthday party, except they were the only ones who would come. 509 00:30:23,239 --> 00:30:27,076 Anyway, so at midnight, he sealed them in the bomb shelter and went upstairs... 510 00:30:27,243 --> 00:30:28,786 ...and OD'd on horse trangs. 511 00:30:28,953 --> 00:30:30,287 How do you know this? 512 00:30:30,454 --> 00:30:32,748 Because he told me. 513 00:30:32,915 --> 00:30:35,084 - Yeah. - Okay, so now that he's dead, what? 514 00:30:35,251 --> 00:30:38,462 Same song, different verse, trying to get people come to his party? 515 00:30:38,671 --> 00:30:40,965 Pretty much, yeah. Stay forever. 516 00:30:41,173 --> 00:30:43,175 Those real bullets? 517 00:30:43,384 --> 00:30:44,593 It's rock salt. 518 00:30:46,971 --> 00:30:48,723 Ghostfacers. 519 00:30:48,889 --> 00:30:51,892 We go to places where others will not. 520 00:30:52,059 --> 00:30:53,644 Ghostfacers. 521 00:30:53,811 --> 00:30:57,940 Stay in the kitchen When the kitchen gets hot. 522 00:30:58,107 --> 00:30:59,734 Guys. 523 00:31:00,234 --> 00:31:03,738 - Oh, no. - Oh, Corbett. 524 00:31:06,949 --> 00:31:08,784 Wait, guys. 525 00:31:09,452 --> 00:31:12,747 Guys, it's... It's Corbett. 526 00:31:13,205 --> 00:31:14,457 He's... He's trapped. 527 00:31:14,623 --> 00:31:18,127 He's in a lot of pain, you know? We gotta... We gotta try and... 528 00:31:18,294 --> 00:31:20,963 We got to try and pull him out of his loop. 529 00:31:23,215 --> 00:31:25,134 We have to. 530 00:31:26,844 --> 00:31:28,012 Ed. 531 00:31:28,220 --> 00:31:29,972 Corbett? 532 00:31:31,140 --> 00:31:32,975 Corbett, it's... 533 00:31:33,476 --> 00:31:36,812 - Oh, God. I gotta do it, Harry. - Don't cross the line of salt. 534 00:31:37,813 --> 00:31:40,024 Corbett, listen to me. 535 00:31:40,232 --> 00:31:42,026 Okay, I'm not gonna hurt you. 536 00:31:42,234 --> 00:31:43,819 Listen. 537 00:31:44,445 --> 00:31:46,280 Listen. Oh, God. 538 00:31:46,447 --> 00:31:47,823 Corbett. 539 00:31:48,365 --> 00:31:50,659 - Oh, my God. - Get back here. Get back. 540 00:31:50,826 --> 00:31:52,995 I can't, okay? 541 00:31:53,162 --> 00:31:57,625 He's not hearing me, okay? He won't stop dying. 542 00:32:02,171 --> 00:32:04,381 Seriously? You're still shooting? 543 00:32:04,548 --> 00:32:07,468 It makes him feel better. Don't ask. 544 00:32:09,845 --> 00:32:11,514 God. 545 00:32:12,765 --> 00:32:15,184 Oh, hell, guys. Get in your ghost role thing. 546 00:32:15,351 --> 00:32:16,852 Something's coming. 547 00:32:17,019 --> 00:32:19,855 Oh, my God. Aah! 548 00:32:29,657 --> 00:32:31,492 I... I know how we can get through to him. 549 00:32:31,659 --> 00:32:32,701 How? 550 00:32:32,868 --> 00:32:34,370 Ed. 551 00:32:36,038 --> 00:32:39,041 He had feelings for you. 552 00:32:40,501 --> 00:32:43,045 - He wanted you. - Wha...? 553 00:32:43,212 --> 00:32:44,588 - Wanted me to what? - You know. 554 00:32:44,797 --> 00:32:46,298 No. 555 00:32:48,551 --> 00:32:50,719 And you know what you've gotta do. 556 00:32:52,054 --> 00:32:54,014 You can do it, Ed. 557 00:32:54,390 --> 00:32:57,560 You've always been the brave one. Yes, you can. You make us brave. 558 00:32:57,726 --> 00:32:59,520 - Maggie, right? Yeah. - Yeah, you do. 559 00:32:59,687 --> 00:33:00,855 You totally do. 560 00:33:01,021 --> 00:33:02,606 Ed... 561 00:33:03,065 --> 00:33:05,734 ...you gotta go be gay for that poor, dead intern. 562 00:33:05,901 --> 00:33:08,445 You gotta send him into the light. 563 00:33:26,714 --> 00:33:27,756 Corbett. 564 00:33:28,424 --> 00:33:31,969 - Maggie. No, no, Maggie. - No, it's okay. Don't worry. 565 00:33:32,136 --> 00:33:33,262 Corbett, look. 566 00:33:33,429 --> 00:33:34,889 Hey, it's just Ed, buddy. 567 00:33:35,055 --> 00:33:36,432 It's just me. 568 00:33:36,599 --> 00:33:38,601 Hey. Hey, Corbett, listen to me. 569 00:33:38,767 --> 00:33:41,896 Listen to me. I'm... We... 570 00:33:44,440 --> 00:33:45,816 Okay. 571 00:33:45,983 --> 00:33:47,651 You meant... 572 00:33:48,944 --> 00:33:51,572 Corbett, you meant a lot to the team. 573 00:33:54,241 --> 00:33:55,951 You meant... 574 00:33:57,453 --> 00:33:58,954 You meant a lot to me. 575 00:33:59,121 --> 00:34:02,124 You know, never ever back down... 576 00:34:02,750 --> 00:34:06,879 ...never say a bad word, okay? I remember that, Corbett. I... 577 00:34:07,296 --> 00:34:10,966 I remember that. I remember because I love you, Corbett. 578 00:34:11,175 --> 00:34:14,595 I really, truly love you. 579 00:34:17,640 --> 00:34:18,766 Do you remember that? 580 00:34:18,933 --> 00:34:20,517 Do you? 581 00:34:21,268 --> 00:34:24,438 - Hey. Ed? - Yeah. 582 00:34:25,481 --> 00:34:27,441 Yeah, Corbett, it's... 583 00:34:29,193 --> 00:34:31,445 Corbett, yeah, it's me. 584 00:34:31,820 --> 00:34:34,615 It's me. Look at me. 585 00:34:36,325 --> 00:34:37,785 You gotta help us, man. 586 00:34:37,952 --> 00:34:41,163 You have to help us, Corbett. Please. Please. 587 00:34:41,330 --> 00:34:43,999 Please help us right now. 588 00:34:44,166 --> 00:34:45,793 Take it easy. You all right? 589 00:34:45,960 --> 00:34:48,504 Uh, guys. 590 00:34:49,171 --> 00:34:52,049 Hey! Come here! 591 00:34:53,342 --> 00:34:55,135 This is bad. Very bad. 592 00:35:02,017 --> 00:35:03,811 Corbett? 593 00:35:14,029 --> 00:35:16,073 You all right, dude? 594 00:35:17,491 --> 00:35:19,159 You all right? 595 00:35:24,581 --> 00:35:26,709 Oh, my God. 596 00:35:45,352 --> 00:35:50,024 Leap year, February 29th, the Morton House. 597 00:35:50,190 --> 00:35:51,859 A tragic day. 598 00:35:52,026 --> 00:35:55,237 A day of souls bound in torment... 599 00:35:55,404 --> 00:35:59,408 ...of lives held in cruel balance. 600 00:35:59,575 --> 00:36:03,245 But the Ghostfacers, they did the best that they could. 601 00:36:03,412 --> 00:36:07,207 We lost a beloved friend... 602 00:36:07,374 --> 00:36:10,419 ...but we gained new allies. 603 00:36:10,586 --> 00:36:12,546 We know this much: 604 00:36:12,713 --> 00:36:18,052 That every day, including today, is a new beginning. 605 00:36:18,719 --> 00:36:24,016 We learned more than we can say in the brutal feat of the Morton House. 606 00:36:24,183 --> 00:36:28,270 The Ghostfacers were forced to face something... 607 00:36:28,437 --> 00:36:31,440 ...far more scary than ghosts. 608 00:36:32,441 --> 00:36:34,318 They were forced to face themselves. 609 00:36:36,070 --> 00:36:37,780 War changes man. 610 00:36:38,822 --> 00:36:40,407 And Maggie. 611 00:36:41,617 --> 00:36:45,120 War changes man... 612 00:36:45,329 --> 00:36:46,372 ...and one woman. 613 00:36:49,458 --> 00:36:51,752 You know, Corbett, we just... 614 00:36:52,628 --> 00:36:56,590 Oh, gosh, we just like to think that you're out there watching over us. 615 00:36:56,757 --> 00:37:01,053 As far as we're concerned, you're not an intern anymore. 616 00:37:01,220 --> 00:37:05,391 You have more than earned full Ghostfacer status. 617 00:37:05,557 --> 00:37:07,601 Plus it'd be cool to have a ghost on the team. 618 00:37:07,768 --> 00:37:08,811 Yeah. 619 00:37:08,977 --> 00:37:13,315 And here we were thinking that, you know, we were teaching you... 620 00:37:13,482 --> 00:37:16,443 ...and all this time, you were teaching us... 621 00:37:16,902 --> 00:37:19,488 ...about heart... 622 00:37:19,822 --> 00:37:22,116 ...about dedication. 623 00:37:23,826 --> 00:37:25,494 About... 624 00:37:25,661 --> 00:37:31,667 ...how gay love can pierce through the veil of death and save the day. 625 00:37:33,001 --> 00:37:35,421 Thank you, Alan J. Corbett. 626 00:37:36,255 --> 00:37:40,008 Go well into that starry night, young Turk. 627 00:37:42,094 --> 00:37:43,679 Go well. 628 00:37:51,019 --> 00:37:54,273 Come on, Spruce, I gotta get all this stuff packed up. 629 00:37:54,440 --> 00:37:56,316 So? Pack and talk. 630 00:37:56,483 --> 00:37:57,693 I don't know what to say. 631 00:37:57,901 --> 00:37:59,695 Say what comes to mind. 632 00:37:59,862 --> 00:38:03,365 This is one of our confessional moments, Corbett, so confess. 633 00:38:03,532 --> 00:38:05,534 What'd you think was gonna happen tonight? 634 00:38:05,701 --> 00:38:08,996 What do you think's gonna happen tonight on this trip? 635 00:38:09,955 --> 00:38:11,623 I think tonight... 636 00:38:11,790 --> 00:38:13,000 I really do. 637 00:38:13,167 --> 00:38:15,711 I think all our dreams are gonna come true. 638 00:38:17,463 --> 00:38:19,214 Does that sound stupid? 639 00:38:19,381 --> 00:38:21,508 Kind of does, yeah. 640 00:38:43,405 --> 00:38:45,866 So, guys, what do you think? 641 00:38:46,867 --> 00:38:48,368 You all right? 642 00:38:48,535 --> 00:38:50,704 You know, I kind of think it was half awesome. 643 00:38:50,871 --> 00:38:54,333 Half awesome. That's full-on good, right? 644 00:38:54,500 --> 00:38:57,044 Yeah. I mean, it's bizarre how y'all are able to, uh... 645 00:38:57,211 --> 00:39:01,256 ...honor Corbett's memory while grossly exploiting the manner of his death. 646 00:39:01,465 --> 00:39:04,510 Yeah. No, it's a real tight rope you guys are walking. 647 00:39:04,676 --> 00:39:07,054 Yeah. All right, guys. 648 00:39:08,347 --> 00:39:10,390 No, that's reality, man. 649 00:39:10,557 --> 00:39:13,101 Yeah. Corbett gave his life searching for the truth... 650 00:39:13,268 --> 00:39:16,939 ...and it is our job over here to share it with the world. 651 00:39:17,105 --> 00:39:19,525 Right. Well, um, our experience: 652 00:39:19,691 --> 00:39:21,693 Know what you get when you show the truth? 653 00:39:21,860 --> 00:39:23,695 A straitjacket or a punch in the face. 654 00:39:23,862 --> 00:39:25,364 - Sometimes both. - Right. 655 00:39:25,531 --> 00:39:27,449 Come on, guys, don't be Facer haters because... 656 00:39:27,616 --> 00:39:30,619 ...we happened to have gotten the footage of the century. 657 00:39:30,786 --> 00:39:32,287 Oh, yeah. 658 00:39:34,706 --> 00:39:35,916 - You got us there. - Yeah. 659 00:39:36,083 --> 00:39:38,877 Yeah. Well, we'll see you guys around. 660 00:39:39,711 --> 00:39:42,422 - Yeah. - Peace out. 661 00:39:49,221 --> 00:39:51,765 - Dicks. - Oh, yeah. 662 00:39:51,932 --> 00:39:54,643 - Totally. - Yep. Let's start laying off some DVDs. 663 00:39:54,810 --> 00:39:56,979 That sounds like a good idea, Spruce. 664 00:39:57,145 --> 00:39:59,398 I think we're gonna need a bigger office here. 665 00:39:59,565 --> 00:40:03,402 Because we're gonna go national, then it's gonna go international, and... 666 00:40:03,569 --> 00:40:07,155 Menudo left their dance bag behind. 667 00:40:07,322 --> 00:40:08,782 What's inside? 668 00:40:11,660 --> 00:40:14,663 Whoa. What the hell is this? 669 00:40:14,830 --> 00:40:18,792 Uh, seem to be having some technical difficulty over here. 670 00:40:19,418 --> 00:40:21,962 - Wait, wait, wait. - No, no, no. 671 00:40:22,129 --> 00:40:25,048 Wait! "No operating system found"? Wait a minute. 672 00:40:27,676 --> 00:40:29,344 - We clean? - No! 673 00:40:29,511 --> 00:40:31,930 - Are you kidding me? - No. This can't be happening. 674 00:40:32,097 --> 00:40:35,517 Harry. Harry. No! 675 00:40:35,767 --> 00:40:38,186 Electromagnet. Wiped out every tape and hard drive. 676 00:40:38,353 --> 00:40:40,188 World just isn't ready for the Ghostfacers. 677 00:40:40,355 --> 00:40:42,691 That's too bad, I kind of liked the show. 678 00:40:44,985 --> 00:40:46,695 Had its moments. 679 00:41:09,092 --> 00:41:12,220 That is money in the bank. 49805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.