Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:05,339
What do you say we kill some
evil sons of bitches and raise hell?
2
00:00:10,386 --> 00:00:13,598
- You're offering up your soul?
- All you gotta do is bring Sam back.
3
00:00:13,764 --> 00:00:15,641
- How long did they give you?
- One year.
4
00:00:15,808 --> 00:00:17,852
- I don't wanna go to hell.
- We'll save you.
5
00:00:18,019 --> 00:00:20,897
Ed Zeddmore and Harry Spengler.
Hellhoundslair.com.
6
00:00:23,316 --> 00:00:25,234
- What're you doing?
- The hell are you doing?
7
00:00:25,401 --> 00:00:29,113
We belong here. We're professional
paranormal investigators.
8
00:00:29,280 --> 00:00:31,824
We're just trying to get
a book-and-movie deal, okay?
9
00:00:33,951 --> 00:00:36,120
- Get that damn thing out of my face.
- Go, go!
10
00:00:36,287 --> 00:00:39,916
Sweet Lord of the Rings. Run!
11
00:00:40,082 --> 00:00:43,586
- I'm not going back in there.
- Harry, this is our ticket to the big time.
12
00:00:43,753 --> 00:00:47,965
The fame, money, sex. With girls.
13
00:00:53,679 --> 00:00:55,014
Hello.
14
00:00:55,181 --> 00:00:58,517
- I am Harry Spengler.
- And I am Ed Zeddmore.
15
00:00:58,684 --> 00:01:03,314
Now, if you've received this tape, you
must be some bigwig network executive.
16
00:01:03,481 --> 00:01:06,192
Well, today is your lucky day, mister.
17
00:01:06,359 --> 00:01:08,986
Because the unsolicited pilot
you are about to watch...
18
00:01:09,153 --> 00:01:12,531
...is the bold new future
of "reality TV."
19
00:01:12,698 --> 00:01:16,077
Mm. We know you've had it hard
during the writers' strike.
20
00:01:16,244 --> 00:01:17,662
Lazy fat cats.
21
00:01:17,828 --> 00:01:20,498
Who needs writers
when you got guys like us?
22
00:01:20,665 --> 00:01:25,628
Our team faced horrible horrors
to bring you the footage...
23
00:01:25,795 --> 00:01:28,256
...that will change your world forever.
24
00:01:28,756 --> 00:01:33,427
So strap in for the scariest hour
in the history of television.
25
00:01:33,594 --> 00:01:36,264
In the history of your life.
26
00:01:36,430 --> 00:01:37,890
Strap in for...
27
00:01:38,599 --> 00:01:41,352
...Ghostfacers.
28
00:02:44,498 --> 00:02:47,501
You know, it can get kind of hard
balancing our daytime careers...
29
00:02:47,668 --> 00:02:49,337
...with our nighttime missions.
30
00:02:49,503 --> 00:02:53,299
But Ed and I pretty much call
the shots at the Kinko's where we work.
31
00:02:53,466 --> 00:02:56,010
So we can usually pretty much
get off by 6.
32
00:02:56,177 --> 00:02:57,386
- Every night.
- Yeah, 6:00.
33
00:02:57,553 --> 00:03:01,015
It used to be just, you know,
you and I taking on the cases.
34
00:03:01,182 --> 00:03:03,351
- Just Harry and me.
- Two lone wolves.
35
00:03:03,517 --> 00:03:06,395
And two lone wolves need, uh...
36
00:03:07,730 --> 00:03:09,774
...other wolves.
37
00:03:13,069 --> 00:03:15,946
- Morning, Facers.
- Good morning, Ghostfacers.
38
00:03:16,113 --> 00:03:17,490
It's 7 p.m., dude.
39
00:03:17,656 --> 00:03:19,617
It's morning to a Ghostfacer.
40
00:03:19,784 --> 00:03:22,536
- Corbett, what we got, buddy?
- I'm just putting up some...
41
00:03:22,703 --> 00:03:25,122
This has gotta go here,
gotta see the whole field.
42
00:03:25,289 --> 00:03:27,083
Markers, eraser, good job.
43
00:03:27,249 --> 00:03:30,669
I first saw Ed, uh...
44
00:03:30,836 --> 00:03:36,342
...putting up flyers
down at the outlet mall in Scogan.
45
00:03:36,509 --> 00:03:41,180
So I read one and I thought to myself:
46
00:03:41,347 --> 00:03:44,517
"Huh. Where do ghosts come from?"
47
00:03:44,683 --> 00:03:48,187
And now, here I am.
48
00:03:52,691 --> 00:03:55,361
Oh, ow! Ed, your sister's abusing staff.
49
00:03:55,528 --> 00:03:58,197
That's adopted sister,
thank you very much.
50
00:03:58,364 --> 00:04:01,450
Ed has been obsessed with
the supernatural since we were kids...
51
00:04:01,617 --> 00:04:03,953
...you know,
and then he meets Harry...
52
00:04:04,120 --> 00:04:07,289
...at computer camp
and love at first geek.
53
00:04:08,958 --> 00:04:10,042
Spruce here.
54
00:04:10,209 --> 00:04:13,295
What up, player?
55
00:04:13,462 --> 00:04:16,298
I am fifteen-sixteenths Jew...
56
00:04:16,465 --> 00:04:20,428
...one-sixteenth Cherokee.
My grandfather is a mohel.
57
00:04:20,594 --> 00:04:24,098
My great-grandfather
was a talus maker.
58
00:04:24,265 --> 00:04:28,060
And my great-great-grandfather
was a degenerate gambler...
59
00:04:28,227 --> 00:04:31,188
...and, uh, had a peyote addiction.
60
00:04:31,355 --> 00:04:34,733
Okay, people, let's cut the chatter
and get on a mission.
61
00:04:35,317 --> 00:04:36,652
Okay.
62
00:04:36,819 --> 00:04:37,945
Morton House.
63
00:04:40,489 --> 00:04:42,741
One of our big fish.
64
00:04:42,908 --> 00:04:44,618
All right, we all know the legend.
65
00:04:44,785 --> 00:04:46,871
Every four years,
supposedly this becomes...
66
00:04:47,037 --> 00:04:49,457
...the most haunted place in America.
67
00:04:51,292 --> 00:04:54,044
The leap-year ghost some call it.
68
00:04:54,253 --> 00:04:57,423
The ghost returns at midnight
just as February 29th begins.
69
00:04:57,590 --> 00:05:01,135
- And no one has ever stayed the night.
- Yeah, every testimony we dug up...
70
00:05:01,302 --> 00:05:03,721
...every eyewitness has run
well before midnight.
71
00:05:03,888 --> 00:05:07,308
- That's all about to change, isn't it, baby?
- Absolutely true, Ed.
72
00:05:07,475 --> 00:05:09,727
- Absolutely true.
- Mm, that's good.
73
00:05:09,894 --> 00:05:15,065
French vanilla, because the other day
you said how much you liked it, so...
74
00:05:15,232 --> 00:05:16,901
Thank you.
75
00:05:17,359 --> 00:05:19,862
You are welcome.
76
00:05:25,201 --> 00:05:28,496
I like Corbett, I do. Um...
77
00:05:28,662 --> 00:05:30,956
Shows up early, does his job.
78
00:05:31,123 --> 00:05:33,375
A lot of good hustle out...
79
00:05:39,590 --> 00:05:43,219
I think he's got the hots for Ed
and that could spell trouble for the team.
80
00:05:43,385 --> 00:05:48,891
Ed's kind of the more rugged,
with that really golden...
81
00:05:49,600 --> 00:05:52,853
...beautiful sort of beard. Ha, ha.
82
00:05:53,020 --> 00:05:56,690
Uh, and Harry's nice.
83
00:05:56,857 --> 00:05:58,484
Twenty-ninth...
84
00:05:59,151 --> 00:06:00,486
...Is this Friday, Facers.
85
00:06:00,653 --> 00:06:03,697
We want this mission, we gotta
move on it now, or guess what.
86
00:06:03,864 --> 00:06:06,033
He's gone for another four years.
87
00:06:06,200 --> 00:06:07,993
- What's this?
- Wait a minute.
88
00:06:08,160 --> 00:06:10,329
Watch out. Oh.
89
00:06:11,580 --> 00:06:14,833
- Oh, Dad, come on!
- Let's just cut the cameras.
90
00:06:15,000 --> 00:06:17,086
We don't need that.
We don't need this part.
91
00:06:24,009 --> 00:06:26,929
Stay low. Follow formation.
92
00:06:27,930 --> 00:06:31,141
Okay, as expected.
93
00:06:31,850 --> 00:06:34,645
A lot of people have tried to break into
the Morton House.
94
00:06:34,812 --> 00:06:37,106
The local authorities
have just gotten fed up.
95
00:06:37,273 --> 00:06:41,360
Looks like the cops have got this place
pretty well fenced off.
96
00:06:41,860 --> 00:06:44,697
Wait. Didn't you guys get, like,
a permit or something?
97
00:06:44,863 --> 00:06:47,283
A permit?
That's a good idea for next time.
98
00:06:47,449 --> 00:06:48,993
Yeah.
99
00:06:49,451 --> 00:06:51,620
Car, car.
100
00:06:51,787 --> 00:06:54,039
- Flashlights off.
- Corbett!
101
00:06:54,206 --> 00:06:56,125
Okay, okay.
102
00:06:57,835 --> 00:07:01,046
Hey, hey, hey. Shh.
103
00:07:01,213 --> 00:07:03,716
Be totally still.
104
00:07:22,401 --> 00:07:24,361
It's okay. Not cops, just hicks.
105
00:07:24,528 --> 00:07:26,155
- Not cops, not cops.
- Ed.
106
00:07:26,322 --> 00:07:29,325
- I got it, I got it, I got it.
- Ed's got it, Ed's got it.
107
00:07:29,491 --> 00:07:31,327
Guys, let's go, let's go, let's go.
108
00:07:31,493 --> 00:07:32,578
- Go.
- Let's go.
109
00:07:32,745 --> 00:07:33,829
Go, Spruce.
110
00:07:37,583 --> 00:07:39,460
Still, be quiet.
111
00:07:47,009 --> 00:07:49,678
- There's the kitchen sink.
- Copy that.
112
00:07:54,141 --> 00:07:57,311
All right, everybody.
Ghostfacers, let's line up.
113
00:07:57,478 --> 00:07:58,687
Everybody.
114
00:07:59,188 --> 00:08:02,107
We're gonna set up camp right here.
This is Command Center 1.
115
00:08:02,274 --> 00:08:03,734
We call this the Eagle's Nest.
116
00:08:23,087 --> 00:08:24,546
Hallway, Cam 1 up and running.
117
00:08:24,713 --> 00:08:25,881
Looking good, Corbett.
118
00:08:27,633 --> 00:08:29,760
Copy that, Ed.
119
00:08:31,804 --> 00:08:34,431
Uh, you're welcome.
Spruce, how are we doing there, buddy?
120
00:08:34,598 --> 00:08:36,809
Checking basement, Camera 2,
mein Führer.
121
00:08:36,975 --> 00:08:38,811
Maggie, I got no visual on you,
Maggie.
122
00:08:38,977 --> 00:08:40,729
- Do you copy?
- There you are.
123
00:08:40,896 --> 00:08:43,065
- Harry, you alive?
- Upstairs den, Camera 1.
124
00:08:43,232 --> 00:08:45,067
Good, good. I can smell syndication.
125
00:08:45,234 --> 00:08:48,070
All right, fellas,
let's regroup at the Eagle's Nest.
126
00:08:49,780 --> 00:08:51,407
- Hey, Spengler.
- Right there.
127
00:08:51,573 --> 00:08:52,991
- Battery check.
- Check.
128
00:08:53,158 --> 00:08:55,285
- Check. Check.
- Okay.
129
00:08:55,452 --> 00:08:56,745
Look at Corbett.
130
00:08:56,912 --> 00:08:59,081
- Yo, Corbett, dude.
- Looking good, Corbett.
131
00:08:59,248 --> 00:09:01,250
- You're Robocop.
- Robocop?
132
00:09:01,417 --> 00:09:04,336
- You think I look like Robocop?
- Everybody, bring it in.
133
00:09:04,503 --> 00:09:07,089
We've all been here before.
Standard walk-through.
134
00:09:07,256 --> 00:09:08,799
- Team one, west.
- Okay.
135
00:09:08,966 --> 00:09:10,884
- Team two, east.
- Got it.
136
00:09:11,051 --> 00:09:13,971
Spin the tires, light the fires.
Ghostfacers on three.
137
00:09:14,138 --> 00:09:17,641
One, two, three, Ghostfacers!
138
00:09:26,442 --> 00:09:28,193
Hello?
139
00:09:28,944 --> 00:09:32,448
I'm speaking to the restless spirits
of the Morton House.
140
00:09:33,866 --> 00:09:35,284
- Let's go in.
- Okay.
141
00:09:35,826 --> 00:09:37,411
Okay.
142
00:09:37,703 --> 00:09:38,787
Hello?
143
00:09:38,954 --> 00:09:40,414
My name's Ed.
144
00:09:44,668 --> 00:09:46,462
Careful.
145
00:09:48,130 --> 00:09:49,173
Watch your back.
146
00:09:49,339 --> 00:09:52,760
Okay. Okay. Look over there.
147
00:09:53,886 --> 00:09:56,013
What's your name?
148
00:09:57,181 --> 00:09:59,558
0.3, 0.29.
149
00:09:59,725 --> 00:10:04,188
Is there an entity or entities here
with us now?
150
00:10:04,354 --> 00:10:06,732
- Give us a sign of your presence.
- Breathe, buddy.
151
00:10:06,899 --> 00:10:08,400
- I can't breathe.
- Corbett, you...
152
00:10:12,613 --> 00:10:13,947
Corbett, night vision.
153
00:10:14,114 --> 00:10:17,117
Okay. Okay, okay, I got it. Okay.
154
00:10:17,618 --> 00:10:19,328
- Okay.
- Calm down. Breathe. Okay?
155
00:10:19,495 --> 00:10:22,206
- What?
- Calm the whirlwinds of your mind.
156
00:10:26,168 --> 00:10:31,089
We're doing a basic EMF, EVP,
temp-flux sweep.
157
00:10:31,256 --> 00:10:34,092
Looks like we got all of our ducks
in a row here.
158
00:10:43,018 --> 00:10:45,521
What?
159
00:10:45,687 --> 00:10:48,816
Oh. This camera's fritzing or something.
160
00:10:51,944 --> 00:10:53,862
That's weird.
161
00:10:54,279 --> 00:10:55,405
It's gone.
162
00:10:58,033 --> 00:10:59,993
Get this, get this.
163
00:11:02,287 --> 00:11:05,624
- Turn the knob.
- All right, that's a good idea.
164
00:11:07,334 --> 00:11:09,086
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
165
00:11:09,253 --> 00:11:12,631
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
166
00:11:12,965 --> 00:11:14,508
It's just a rat, dude.
167
00:11:14,675 --> 00:11:15,968
I don't really like rats.
168
00:11:17,219 --> 00:11:18,637
They're gross.
169
00:11:18,804 --> 00:11:21,932
Rats are like the rats of the world.
170
00:11:22,099 --> 00:11:25,519
Was that a...? Was that an apparition?
Was that a spectral? A 0.47?
171
00:11:25,686 --> 00:11:29,481
What do we got? Because the EMP
was just off the... Oh, God!
172
00:11:29,648 --> 00:11:31,692
Oh, that is so not funny, Spruce!
173
00:11:38,115 --> 00:11:41,618
Oh, God. Okay, it was just...
I think it was just this branch.
174
00:11:41,785 --> 00:11:44,454
Okay. In the window.
175
00:11:44,621 --> 00:11:47,583
- This is spooky, man.
- It's pretty spooky.
176
00:11:48,333 --> 00:11:51,420
Freeze! Police officers!
177
00:11:51,587 --> 00:11:53,213
Oh, God.
178
00:11:53,380 --> 00:11:55,215
Take it easy.
Let's see identification.
179
00:11:55,382 --> 00:11:57,426
- Come on. Let's see some ID.
- Why are we...?
180
00:11:57,593 --> 00:11:59,386
- Are we under arrest?
- We are unarmed.
181
00:11:59,553 --> 00:12:01,138
Oh, God. Oh, God.
182
00:12:01,305 --> 00:12:04,433
You want to explain that weirdo outfit,
Mr., uh, Corbett?
183
00:12:04,600 --> 00:12:07,978
- Uh...
- Whoa. I know you.
184
00:12:08,145 --> 00:12:10,105
Yeah, sure you do.
Give me some identification.
185
00:12:10,272 --> 00:12:12,816
Hold on a second.
I know the both of you guys. Yeah.
186
00:12:12,983 --> 00:12:14,818
- What?
- Yeah.
187
00:12:15,110 --> 00:12:17,112
Holy Shit.
188
00:12:17,279 --> 00:12:18,906
What?
189
00:12:19,072 --> 00:12:22,242
Uh, west Texas,
the tulpa we had to take out.
190
00:12:22,409 --> 00:12:24,661
Those two goofballs
that almost got us killed.
191
00:12:24,828 --> 00:12:28,040
Uh, Hellhounds or something?
192
00:12:30,334 --> 00:12:32,502
- Fuck me.
- Yeah. We're not Hellhounds anymore.
193
00:12:32,669 --> 00:12:34,630
- Didn't test that well.
- What's going on?
194
00:12:34,796 --> 00:12:35,839
They're not cops. No.
195
00:12:36,006 --> 00:12:38,842
Ed, thought you had a partner,
didn't you? A different guy?
196
00:12:39,009 --> 00:12:40,427
- Yeah.
- Is he here?
197
00:12:40,594 --> 00:12:43,013
- Running around, chasing ghosts.
- Okay, listen.
198
00:12:43,180 --> 00:12:45,474
You and Rambo need to get
your girlfriends and get out.
199
00:12:45,641 --> 00:12:47,643
Ha-ha-ha. All right.
200
00:12:47,809 --> 00:12:50,020
Listen here, chisel chest, okay?
201
00:12:50,187 --> 00:12:51,647
We were here first.
202
00:12:51,813 --> 00:12:53,815
We've already set up base camp.
203
00:12:53,982 --> 00:12:55,984
We beat you.
204
00:12:56,276 --> 00:12:58,278
- They were here first.
- Mm-hm. Ha, ha.
205
00:12:58,612 --> 00:13:00,697
Oh, God!
206
00:13:00,864 --> 00:13:02,157
- Ed?
- Yeah?
207
00:13:02,324 --> 00:13:03,367
Where's your partner?
208
00:13:05,786 --> 00:13:09,498
Ten-six, ten-seven.
Guys, the EMF is really spiking here.
209
00:13:09,665 --> 00:13:12,793
- Temperature's down 11 degrees.
- Keep your eyes peeled.
210
00:13:12,960 --> 00:13:14,586
This could be it.
211
00:13:15,087 --> 00:13:17,714
Maggie, can I get a reading in here,
please?
212
00:13:20,634 --> 00:13:22,469
Something keeps messing
with the chip.
213
00:13:22,636 --> 00:13:24,596
I don't know what's going on here.
214
00:13:25,097 --> 00:13:28,642
- Guys. Guys. Guys.
- What is this?
215
00:13:28,809 --> 00:13:32,938
Look, buddy, I'm sorry. That's it.
I'm telling you, that's all the money I...
216
00:13:45,242 --> 00:13:48,745
What're you doing at
the Morton House? On leap year?
217
00:13:48,912 --> 00:13:51,748
We're here to spend the night, okay?
It's for our TV show.
218
00:13:51,915 --> 00:13:53,750
What? Great. Perfect.
219
00:13:53,917 --> 00:13:57,045
- Nobody's spent the night before.
- Uh, actually, yeah, they have.
220
00:13:57,212 --> 00:13:58,422
Uh, we've never heard of them.
221
00:13:58,588 --> 00:14:02,050
Yeah, you know why? The ones that
have, haven't lived to talk about it.
222
00:14:02,217 --> 00:14:04,094
Oh, come on, I don't believe you.
223
00:14:04,261 --> 00:14:07,639
Look, missing-persons reports
going back almost a half century.
224
00:14:07,806 --> 00:14:11,560
Uh, John Graham
stayed on a dare: Gone.
225
00:14:11,727 --> 00:14:14,396
Julie Wilkerson: Gone.
There are tons more.
226
00:14:14,563 --> 00:14:17,315
All of them came to stay the night,
always on a leap year.
227
00:14:17,482 --> 00:14:20,736
The only body they ever found
was the last owner, Freeman Daggett.
228
00:14:20,902 --> 00:14:22,738
- These look legit.
- They are legit.
229
00:14:22,904 --> 00:14:24,281
And we ain't got much time.
230
00:14:24,448 --> 00:14:26,950
Starting at midnight,
your friends are going to die.
231
00:14:27,117 --> 00:14:29,161
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
232
00:14:29,327 --> 00:14:32,330
Oh, my God! Oh, my God!
Guys! Guys! Oh, my God!
233
00:14:32,497 --> 00:14:33,623
Oh, my God, we got one!
234
00:14:33,790 --> 00:14:35,292
- Corbett! We saw it.
- What?
235
00:14:35,459 --> 00:14:36,793
- A full apparition!
- Get out.
236
00:14:36,960 --> 00:14:40,922
- It was a Class 4, a spectral illumination.
- It was absolutely amazing.
237
00:14:43,800 --> 00:14:46,261
Hey, aren't those the fucking
from Texas?
238
00:14:46,428 --> 00:14:47,471
Yes.
239
00:14:47,637 --> 00:14:49,639
Let's have this reunion
across the street.
240
00:14:49,806 --> 00:14:51,975
- What are you doing here?
- Get you ice cream.
241
00:14:52,142 --> 00:14:55,520
- What do you say? Let's go.
- Guys, I think you should listen...
242
00:14:55,729 --> 00:14:58,774
No, no, no. Look at this.
The honest-to-God proof, all right?
243
00:15:01,651 --> 00:15:03,862
- Are you kidding me?
- No, not kidding you.
244
00:15:04,029 --> 00:15:05,781
- We got ghosts.
- What reading did we get?
245
00:15:05,947 --> 00:15:07,991
- Uh, it was a 10.9.
- 10.9?
246
00:15:08,158 --> 00:15:11,620
Yeah, it was 10.9, it was almost 11.
And I was like, "What's going on?"
247
00:15:11,787 --> 00:15:13,872
- And I was...
- Hold on, watch this part.
248
00:15:14,039 --> 00:15:15,999
He got blasted.
249
00:15:16,166 --> 00:15:18,001
- It was crazy.
- Oh, my God.
250
00:15:23,507 --> 00:15:24,633
What's a death echo?
251
00:15:24,800 --> 00:15:27,344
Look, if we got a problem here,
that ghost ain't it.
252
00:15:27,511 --> 00:15:31,056
- That's real. Like, that happened.
- What's a death echo?
253
00:15:31,264 --> 00:15:33,308
Echoes are trapped in a loop, okay?
254
00:15:33,475 --> 00:15:36,144
They keep replaying how they died
over and over again...
255
00:15:36,311 --> 00:15:40,023
...usually in the place where they were
ganked. As dangerous as a scary movie.
256
00:15:40,190 --> 00:15:42,526
The echo's not dangerous,
but something else is.
257
00:15:42,692 --> 00:15:44,736
- You're right.
- We need to get out. Come on.
258
00:15:44,903 --> 00:15:46,696
- Let's go. Let's go.
- Let's go, guys.
259
00:15:46,863 --> 00:15:48,824
Guys, time is running out.
260
00:15:50,826 --> 00:15:53,203
But what about our equipment?
What are we gonna...?
261
00:15:53,370 --> 00:15:55,872
We got the material.
We got all kinds of stuff.
262
00:15:56,039 --> 00:15:59,501
- We'll make you recurring guest stars.
- Wait! Wait! Wait!
263
00:16:00,710 --> 00:16:01,837
Where's Corbett?
264
00:16:02,003 --> 00:16:05,340
I wish to communicate
with the restless spirits here.
265
00:16:11,429 --> 00:16:18,019
Oh. Lights out.
I think I got night-vision here.
266
00:16:23,233 --> 00:16:24,693
That's better.
267
00:16:24,860 --> 00:16:26,069
No man left behind.
268
00:16:29,072 --> 00:16:31,032
- That was Corbett.
- Come in, Corbett.
269
00:16:31,199 --> 00:16:33,910
- Tell Corbett we'll get him.
- Corbett, don't worry!
270
00:16:34,077 --> 00:16:35,453
Guys.
271
00:16:35,620 --> 00:16:37,372
Fuck you!
272
00:16:37,539 --> 00:16:38,707
Where are you, dude?
273
00:16:38,874 --> 00:16:40,959
- Tell us where you are!
- Corbett!
274
00:16:41,126 --> 00:16:44,045
Let me go! Aah! Guys!
275
00:16:44,212 --> 00:16:46,464
Come back, Corbett.
276
00:16:46,631 --> 00:16:47,883
Hey, hey, hey! Come on.
277
00:16:48,758 --> 00:16:51,094
Hey, hey, hey!
278
00:16:56,725 --> 00:16:58,143
Hey, Corbett's...
279
00:16:58,351 --> 00:17:00,228
He's not here.
Let's go. Let's go back.
280
00:17:01,146 --> 00:17:03,648
No, no, no. That was Corbett.
Didn't you hear that?
281
00:17:03,857 --> 00:17:06,109
Sam, get them out of here.
Let's go, come on.
282
00:17:06,276 --> 00:17:08,612
- There we go. Keep it moving.
- Looking good.
283
00:17:08,778 --> 00:17:10,822
- Corbett?
- All right.
284
00:17:10,989 --> 00:17:12,616
- Hey. Come on, let's go.
- Hey.
285
00:17:12,782 --> 00:17:14,492
- Watch him. Watch him.
- Take a left.
286
00:17:14,659 --> 00:17:17,495
Move, move. Let's go. Turn it off.
287
00:17:17,662 --> 00:17:20,165
Oh, God, what's happened?
288
00:17:20,373 --> 00:17:23,084
Oh, God. He's gone.
289
00:17:23,251 --> 00:17:24,461
He just disappeared.
290
00:17:24,628 --> 00:17:26,963
Let's go through all the angles,
all the cameras.
291
00:17:27,130 --> 00:17:29,674
- It's 12:04, Dean. Good? You happy?
- Yeah, I am happy.
292
00:17:29,883 --> 00:17:32,510
"Let's go hunt the Morton House.
It's our Grand Canyon."
293
00:17:32,677 --> 00:17:35,013
- I don't wanna hear it.
- You got two months left.
294
00:17:35,180 --> 00:17:38,516
- Instead, we're gonna die tonight.
- Whoa, whoa!
295
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
- What is going on, guys?
- I'll tell you what's going on.
296
00:17:41,478 --> 00:17:45,523
Every door, every window, every exit
out of this house, they're all sealed.
297
00:17:45,690 --> 00:17:48,485
- Why are they sealed?
- It's a supernatural lockdown, okay?
298
00:17:48,652 --> 00:17:50,946
Whatever took Corbett
doesn't want us to leave.
299
00:17:51,112 --> 00:17:54,199
And it's no death echo,
this is a bad mother. It wants us scared.
300
00:17:54,407 --> 00:17:56,826
Or it just wants us.
301
00:17:58,286 --> 00:18:01,164
Uh, guys, the camera's fritzing again.
302
00:18:01,331 --> 00:18:04,334
Whoa. Guys, the EMF's starting to spike.
303
00:18:04,501 --> 00:18:05,877
- This is a big one.
- Ed.
304
00:18:06,044 --> 00:18:08,338
Everybody stay close,
there's something coming.
305
00:18:08,505 --> 00:18:10,215
Guys.
306
00:18:10,423 --> 00:18:13,510
Okay, let's... Let's just stay...
307
00:18:15,845 --> 00:18:18,556
Guys, is this the same echo
you guys saw earlier?
308
00:18:18,723 --> 00:18:21,685
- No, it's a different guy.
- Multiple echoes? What's going on?
309
00:18:21,851 --> 00:18:23,144
Beats me.
310
00:18:23,311 --> 00:18:25,021
Okay. All right, all right, all right.
311
00:18:25,188 --> 00:18:27,899
Uh, hey, buddy! Hey, hey.
312
00:18:28,066 --> 00:18:30,151
Wake up. You're dead!
313
00:18:30,527 --> 00:18:32,570
- Hello?
- What's he doing? What's he doing?
314
00:18:32,737 --> 00:18:35,156
Sometimes you can shock
an echo out of its loop...
315
00:18:35,323 --> 00:18:37,701
...if you can talk to the part
that's still human.
316
00:18:37,867 --> 00:18:40,745
But usually you have to have
some connection to the deceased.
317
00:18:40,954 --> 00:18:43,456
Come on, wake up! Be dead! Huh?
318
00:18:44,833 --> 00:18:46,543
- Hey! Hey!
- You guys hear that?
319
00:18:46,710 --> 00:18:48,712
- What's that sound?
- You guys hear that?
320
00:18:48,878 --> 00:18:51,381
- What is that?
- Snap out of it, buddy, huh?
321
00:18:51,548 --> 00:18:53,091
What are you waiting for?
You're dead.
322
00:18:56,177 --> 00:18:59,264
Where the hell did it go?
323
00:19:08,732 --> 00:19:10,066
There's no records of this.
324
00:19:10,233 --> 00:19:13,194
No one got shot here, no one got
run over by a train. Stay close.
325
00:19:13,361 --> 00:19:14,863
Did the echoes take Corbett?
326
00:19:15,030 --> 00:19:17,365
Yes... No. We don't know
what's doing what here...
327
00:19:17,532 --> 00:19:20,785
- ...that's what we're trying to figure out.
- Stay close.
328
00:19:22,203 --> 00:19:24,956
Okay, look, um,
death echoes are ghosts, okay?
329
00:19:25,123 --> 00:19:27,917
Now, ghosts usually haunt places
where they lived or died.
330
00:19:28,084 --> 00:19:30,128
Except these mooks
didn't live or die here.
331
00:19:30,295 --> 00:19:32,088
- Right.
- What are they doing here?
332
00:19:32,255 --> 00:19:34,883
Hey, give the lady a cigar.
333
00:19:35,050 --> 00:19:37,093
Does looking at this
through that camera...
334
00:19:37,260 --> 00:19:39,471
...make you feel better or something?
I mean...
335
00:19:39,637 --> 00:19:42,307
Um... I, uh...
336
00:19:42,515 --> 00:19:45,435
Oh, yeah. Uh, yeah, I think so. Mm-hm.
337
00:20:04,329 --> 00:20:06,790
Freeman Daggett, house's last owner.
338
00:20:06,956 --> 00:20:09,459
Officially commended for 20 years
of fine service...
339
00:20:09,626 --> 00:20:13,046
- ...at the Gamble General Hospital.
- He's a doctor?
340
00:20:13,421 --> 00:20:15,048
Janitor.
341
00:20:15,465 --> 00:20:17,342
This looks like his den.
342
00:20:17,550 --> 00:20:20,011
- When did you say he died? '647?
- Yeah. Heart attack.
343
00:20:20,178 --> 00:20:24,307
- What are these, C rations?
- Army-issued, three squares.
344
00:20:24,474 --> 00:20:26,851
Like, a lifetime supply.
345
00:20:27,310 --> 00:20:28,978
God, is that all he ate?
346
00:20:29,145 --> 00:20:31,439
One-stop shopping.
347
00:20:33,191 --> 00:20:34,484
Hello. Locked.
348
00:20:34,651 --> 00:20:37,654
Come on, guys, this is ridiculous.
How is this supposed to find Corbett?
349
00:20:37,821 --> 00:20:41,533
Huh? We should be digging up
the frigging floorboards right now.
350
00:20:41,699 --> 00:20:46,121
Huh. Survival Under Atomic Attack.
351
00:20:46,287 --> 00:20:47,330
An optimist.
352
00:21:03,721 --> 00:21:05,056
Crap.
353
00:21:05,223 --> 00:21:06,808
Crap.
354
00:21:06,975 --> 00:21:08,977
Taxidermy. Okay.
355
00:21:09,144 --> 00:21:12,147
- You said Daggett was a hospital janitor?
- Yeah.
356
00:21:13,982 --> 00:21:15,358
We got three toe tags here.
357
00:21:15,525 --> 00:21:20,613
One, death by gunshots,
train accident, and suicide.
358
00:21:24,033 --> 00:21:25,618
What?
359
00:21:25,910 --> 00:21:29,205
Well, that explains
why all the death echoes are here.
360
00:21:30,874 --> 00:21:35,086
They're here because
their bodies are here.
361
00:21:35,253 --> 00:21:38,339
- Somewhere in the house.
- What?
362
00:21:38,506 --> 00:21:43,386
Daggett brought the remains home
from the morgue to play.
363
00:21:48,558 --> 00:21:50,768
That's nasty, dude.
364
00:21:50,935 --> 00:21:52,061
Right.
365
00:21:52,228 --> 00:21:53,730
Wait a minute.
366
00:21:53,897 --> 00:21:56,691
Corbett.
367
00:22:03,072 --> 00:22:06,075
Okay, Maggie.
368
00:22:14,292 --> 00:22:16,377
- Closer to the herd, okay?
- Maggie?
369
00:22:16,544 --> 00:22:18,588
- Maggie?
- She's fine.
370
00:22:18,755 --> 00:22:22,717
Harry, I got an 8.6 and climbing
fast. Something huge is coming. Look.
371
00:22:22,884 --> 00:22:24,219
Something big is coming.
372
00:22:24,385 --> 00:22:25,762
It's past 11, you guys.
373
00:22:25,929 --> 00:22:27,805
- What is happening?
- Nobody move.
374
00:22:27,972 --> 00:22:30,475
Hold on, hold on. Stay quiet.
375
00:22:32,936 --> 00:22:35,104
- What's going on? Sam?
- Ed.
376
00:22:35,271 --> 00:22:36,814
Must be the surge.
377
00:22:36,981 --> 00:22:38,274
Sam?
378
00:22:38,983 --> 00:22:40,401
Where'd he go?
379
00:22:40,568 --> 00:22:42,237
Oh, no.
380
00:22:48,993 --> 00:22:50,954
Sam!
381
00:22:55,625 --> 00:22:56,709
- Sammy!
- Sam!
382
00:22:56,876 --> 00:22:59,796
- Yo! Talk to us!
- Corbett, Corbett!
383
00:22:59,963 --> 00:23:01,047
- Sammy!
- Sam?
384
00:23:01,214 --> 00:23:03,258
Corbett, Corbett!
385
00:23:04,634 --> 00:23:06,261
Corbett!
386
00:23:06,427 --> 00:23:09,347
- Corbett!
- Sam!
387
00:23:12,517 --> 00:23:13,726
God, I am so scared.
388
00:23:15,228 --> 00:23:16,271
I'm so scared.
389
00:23:16,437 --> 00:23:17,814
It's gonna be okay.
390
00:23:17,981 --> 00:23:20,858
It's gonna be okay, Maggie.
391
00:23:29,033 --> 00:23:31,035
Corbett!
392
00:23:51,598 --> 00:23:53,808
My best friend...
393
00:23:54,559 --> 00:23:55,977
- ...and my best sister.
- Ed.
394
00:23:56,185 --> 00:23:57,228
- Harry.
- Ed.
395
00:23:57,395 --> 00:23:58,855
- Harry.
- Ed. Listen, Ed...
396
00:23:59,022 --> 00:24:00,356
Are you banging my sister?
397
00:24:01,608 --> 00:24:02,817
No.
398
00:24:02,984 --> 00:24:04,694
No.
399
00:24:05,445 --> 00:24:07,572
- Hold my glasses.
- You got it.
400
00:24:07,739 --> 00:24:10,408
Ed, Ed, Ed!
401
00:24:10,575 --> 00:24:13,911
- Guys. Guys.
- Ed, get off. You guys, stop.
402
00:24:14,078 --> 00:24:16,456
- You guys are in trouble.
- Hey, hey, hey!
403
00:24:17,081 --> 00:24:18,416
The ♪♪♪♪ are you doing?
404
00:24:18,583 --> 00:24:20,251
Cut it out!
405
00:24:20,418 --> 00:24:22,962
We're down by two people.
406
00:24:24,797 --> 00:24:26,382
Sam!
407
00:24:26,549 --> 00:24:27,967
Great.
408
00:24:28,134 --> 00:24:29,594
Sammy!
409
00:24:29,761 --> 00:24:31,471
Sorry.
410
00:24:33,431 --> 00:24:35,642
I'm sorry.
411
00:24:37,810 --> 00:24:39,354
You got my glasses.
412
00:24:39,854 --> 00:24:41,814
- He got my tooth there?
- Uh, no.
413
00:24:41,981 --> 00:24:44,776
- I won that, right?
- Yup, you're good.
414
00:24:48,404 --> 00:24:50,740
- Thanks, Spruce.
- Yeah, it's my fault.
415
00:24:50,907 --> 00:24:52,825
Great. That's nice. Thanks.
416
00:24:58,623 --> 00:24:59,999
Corbett.
417
00:25:01,668 --> 00:25:03,294
Corbett.
418
00:25:04,253 --> 00:25:05,338
Corbett.
419
00:25:05,505 --> 00:25:07,507
Hey. Wake up, man.
420
00:25:07,674 --> 00:25:09,842
Corbett, hey.
421
00:25:10,009 --> 00:25:11,469
- Corbett, hey.
- Sam?
422
00:25:11,636 --> 00:25:13,846
You gotta keep listening
to my voice, okay?
423
00:25:14,013 --> 00:25:15,682
I'm right here.
424
00:25:15,848 --> 00:25:17,100
Stay awake.
425
00:25:17,266 --> 00:25:18,810
Don't listen to him.
426
00:25:20,687 --> 00:25:23,439
It stops hurting, so don't worry.
427
00:25:27,026 --> 00:25:28,277
Corbett, stay with me.
428
00:25:28,444 --> 00:25:30,488
Stay with me, you got it?
I'm right here.
429
00:25:30,655 --> 00:25:33,366
Hey. Stay with me. Don't.
430
00:25:33,533 --> 00:25:35,952
Don't. No!
431
00:25:36,494 --> 00:25:37,704
Corbett!
432
00:25:40,289 --> 00:25:41,999
Corbett!
433
00:25:51,175 --> 00:25:52,385
- Corbett!
- Where'd you go?
434
00:25:52,552 --> 00:25:54,387
Where are you guys?
435
00:25:56,806 --> 00:25:59,559
- Dean, what are you doing?
- Daggett was a Cold-War nut.
436
00:25:59,726 --> 00:26:01,936
He was an amateur taxidermist.
437
00:26:02,103 --> 00:26:05,356
He liked to slow dance with cadavers
and all he ate was C rations.
438
00:26:05,523 --> 00:26:07,692
- So what are we looking for?
- A horrible life.
439
00:26:07,859 --> 00:26:09,736
A lonely life.
440
00:26:10,236 --> 00:26:12,238
A Cold-War life.
441
00:26:13,322 --> 00:26:14,907
He was scared.
442
00:26:15,074 --> 00:26:17,577
- He was scared. He was scared.
- Scared of what?
443
00:26:17,744 --> 00:26:19,162
- What?
- Where are you going?
444
00:26:19,328 --> 00:26:21,706
- Don't leave me in here. Guys.
- Wait. Dean!
445
00:26:21,873 --> 00:26:22,999
Get away from me.
446
00:26:23,166 --> 00:26:24,917
This won't hurt.
447
00:26:25,084 --> 00:26:27,754
It's okay. It's okay.
448
00:26:27,920 --> 00:26:29,672
Relax.
449
00:26:29,839 --> 00:26:31,841
Relax.
450
00:26:39,265 --> 00:26:40,516
Where are you going?
451
00:26:40,683 --> 00:26:43,686
Guys like Daggett back then,
the ones scared of the Russkies...
452
00:26:43,853 --> 00:26:45,188
...they built bomb shelters.
453
00:26:45,354 --> 00:26:46,689
I'm guessing he's got one.
454
00:26:47,523 --> 00:26:49,484
I'll bet you it's in the basement.
455
00:26:53,362 --> 00:26:55,323
That is not funny. How many times...?
456
00:26:55,490 --> 00:26:57,617
- Uh, who closed the door?
- It did.
457
00:26:57,784 --> 00:26:59,035
It wants to separate us.
458
00:26:59,202 --> 00:27:02,038
Ed, listen to me.
There's some salt in my duffle.
459
00:27:02,205 --> 00:27:03,790
Make a circle and get inside.
460
00:27:08,669 --> 00:27:10,421
- Inside his...?
- That's stupid.
461
00:27:10,588 --> 00:27:11,798
Inside your duffle bag?
462
00:27:11,964 --> 00:27:13,174
In the salt, you idiot!
463
00:27:13,382 --> 00:27:15,551
- Oh, okay.
- Yeah. Yeah, yeah.
464
00:27:28,147 --> 00:27:30,358
Hurry up.
Get in the circle, get in the circle.
465
00:27:30,525 --> 00:27:32,568
Come on, come on. Quick, quick.
466
00:27:32,735 --> 00:27:36,531
Guys, guys, I don't wanna die, okay?
And I don't want you...
467
00:27:36,697 --> 00:27:38,866
- Hey, listen to me, okay?
- Don't want you to...
468
00:27:39,033 --> 00:27:41,619
Listen, if we don't die...
469
00:27:42,328 --> 00:27:46,249
...it's totally okay if you, uh,
do my sister.
470
00:27:46,415 --> 00:27:48,251
Nice.
471
00:27:48,417 --> 00:27:50,336
Guys. Hey, guys.
472
00:27:50,837 --> 00:27:51,963
It's coming again.
473
00:27:52,129 --> 00:27:55,341
- Okay. Oh, God. Get in close.
- Why does this keep happening?
474
00:27:55,508 --> 00:27:57,552
Why does this keep happening?
475
00:27:58,135 --> 00:27:59,971
Oh, my God.
476
00:28:02,932 --> 00:28:04,100
Oh, God.
477
00:28:04,267 --> 00:28:05,893
Oh, God.
478
00:28:11,023 --> 00:28:12,066
Corbett.
479
00:28:12,233 --> 00:28:14,735
Hey, can I ask you something?
480
00:28:14,944 --> 00:28:17,363
- What?
- Earlier, you and Sam.
481
00:28:17,530 --> 00:28:19,365
He said you had two months left?
482
00:28:19,532 --> 00:28:21,117
It's complicated.
483
00:28:21,284 --> 00:28:23,286
A while ago, Sam...
484
00:28:25,037 --> 00:28:28,040
No, no, no. I'm not gonna whine
about my fucking problems...
485
00:28:28,207 --> 00:28:30,751
...to some fucking reality show.
486
00:28:30,983 --> 00:28:33,485
I'm gon
gonna do my fucking job.
487
00:28:35,506 --> 00:28:38,009
- Is it cancer?
- Shut up.
488
00:28:40,595 --> 00:28:42,346
You hear that?
489
00:28:42,889 --> 00:28:45,349
I've been waiting
for some more friends.
490
00:28:45,516 --> 00:28:47,143
I get lonely.
491
00:28:47,310 --> 00:28:49,353
But you're coming to my party,
aren't you?
492
00:28:49,520 --> 00:28:53,024
- Is that music?
- It's coming from behind this wall.
493
00:29:05,119 --> 00:29:07,079
Wow, you're strong.
494
00:29:07,246 --> 00:29:10,291
You'll stay a good, long time.
495
00:29:16,589 --> 00:29:18,132
Sam!
496
00:29:25,514 --> 00:29:27,266
Oh, my God.
497
00:29:40,613 --> 00:29:43,699
Oh, no. Corbett.
498
00:29:50,206 --> 00:29:51,916
Oh, God, what have we done?
499
00:29:52,124 --> 00:29:53,542
- Oh, Corbett.
- Ed. Ed.
500
00:29:53,709 --> 00:29:57,380
- Yeah?
- Corbett's... He's a death echo.
501
00:29:57,546 --> 00:29:59,882
He's, uh, reliving his own murder.
502
00:30:00,049 --> 00:30:02,927
Over and over forever.
503
00:30:06,514 --> 00:30:09,183
What's this Daggett guy's
problem anyway?
504
00:30:09,350 --> 00:30:10,434
Loneliness.
505
00:30:10,643 --> 00:30:12,436
- Has he never heard of a RealDoll?
- No, no.
506
00:30:12,645 --> 00:30:15,898
Daggett was the Norman Bates,
stuff-your-mother kind of lonely.
507
00:30:16,065 --> 00:30:19,026
I mean, that's why he
lifted these bodies from the morgue.
508
00:30:19,193 --> 00:30:23,072
He threw himself a birthday party, except
they were the only ones who would come.
509
00:30:23,239 --> 00:30:27,076
Anyway, so at midnight, he sealed them
in the bomb shelter and went upstairs...
510
00:30:27,243 --> 00:30:28,786
...and OD'd on horse trangs.
511
00:30:28,953 --> 00:30:30,287
How do you know this?
512
00:30:30,454 --> 00:30:32,748
Because he told me.
513
00:30:32,915 --> 00:30:35,084
- Yeah.
- Okay, so now that he's dead, what?
514
00:30:35,251 --> 00:30:38,462
Same song, different verse,
trying to get people come to his party?
515
00:30:38,671 --> 00:30:40,965
Pretty much, yeah. Stay forever.
516
00:30:41,173 --> 00:30:43,175
Those real bullets?
517
00:30:43,384 --> 00:30:44,593
It's rock salt.
518
00:30:46,971 --> 00:30:48,723
Ghostfacers.
519
00:30:48,889 --> 00:30:51,892
We go to places where others will not.
520
00:30:52,059 --> 00:30:53,644
Ghostfacers.
521
00:30:53,811 --> 00:30:57,940
Stay in the kitchen
When the kitchen gets hot.
522
00:30:58,107 --> 00:30:59,734
Guys.
523
00:31:00,234 --> 00:31:03,738
- Oh, no.
- Oh, Corbett.
524
00:31:06,949 --> 00:31:08,784
Wait, guys.
525
00:31:09,452 --> 00:31:12,747
Guys, it's... It's Corbett.
526
00:31:13,205 --> 00:31:14,457
He's... He's trapped.
527
00:31:14,623 --> 00:31:18,127
He's in a lot of pain, you know?
We gotta... We gotta try and...
528
00:31:18,294 --> 00:31:20,963
We got to try
and pull him out of his loop.
529
00:31:23,215 --> 00:31:25,134
We have to.
530
00:31:26,844 --> 00:31:28,012
Ed.
531
00:31:28,220 --> 00:31:29,972
Corbett?
532
00:31:31,140 --> 00:31:32,975
Corbett, it's...
533
00:31:33,476 --> 00:31:36,812
- Oh, God. I gotta do it, Harry.
- Don't cross the line of salt.
534
00:31:37,813 --> 00:31:40,024
Corbett, listen to me.
535
00:31:40,232 --> 00:31:42,026
Okay, I'm not gonna hurt you.
536
00:31:42,234 --> 00:31:43,819
Listen.
537
00:31:44,445 --> 00:31:46,280
Listen. Oh, God.
538
00:31:46,447 --> 00:31:47,823
Corbett.
539
00:31:48,365 --> 00:31:50,659
- Oh, my God.
- Get back here. Get back.
540
00:31:50,826 --> 00:31:52,995
I can't, okay?
541
00:31:53,162 --> 00:31:57,625
He's not hearing me, okay?
He won't stop dying.
542
00:32:02,171 --> 00:32:04,381
Seriously? You're still shooting?
543
00:32:04,548 --> 00:32:07,468
It makes him feel better. Don't ask.
544
00:32:09,845 --> 00:32:11,514
God.
545
00:32:12,765 --> 00:32:15,184
Oh, hell, guys.
Get in your ghost role thing.
546
00:32:15,351 --> 00:32:16,852
Something's coming.
547
00:32:17,019 --> 00:32:19,855
Oh, my God. Aah!
548
00:32:29,657 --> 00:32:31,492
I... I know how
we can get through to him.
549
00:32:31,659 --> 00:32:32,701
How?
550
00:32:32,868 --> 00:32:34,370
Ed.
551
00:32:36,038 --> 00:32:39,041
He had feelings for you.
552
00:32:40,501 --> 00:32:43,045
- He wanted you.
- Wha...?
553
00:32:43,212 --> 00:32:44,588
- Wanted me to what?
- You know.
554
00:32:44,797 --> 00:32:46,298
No.
555
00:32:48,551 --> 00:32:50,719
And you know what you've gotta do.
556
00:32:52,054 --> 00:32:54,014
You can do it, Ed.
557
00:32:54,390 --> 00:32:57,560
You've always been the brave one.
Yes, you can. You make us brave.
558
00:32:57,726 --> 00:32:59,520
- Maggie, right? Yeah.
- Yeah, you do.
559
00:32:59,687 --> 00:33:00,855
You totally do.
560
00:33:01,021 --> 00:33:02,606
Ed...
561
00:33:03,065 --> 00:33:05,734
...you gotta go be gay
for that poor, dead intern.
562
00:33:05,901 --> 00:33:08,445
You gotta send him into the light.
563
00:33:26,714 --> 00:33:27,756
Corbett.
564
00:33:28,424 --> 00:33:31,969
- Maggie. No, no, Maggie.
- No, it's okay. Don't worry.
565
00:33:32,136 --> 00:33:33,262
Corbett, look.
566
00:33:33,429 --> 00:33:34,889
Hey, it's just Ed, buddy.
567
00:33:35,055 --> 00:33:36,432
It's just me.
568
00:33:36,599 --> 00:33:38,601
Hey. Hey, Corbett, listen to me.
569
00:33:38,767 --> 00:33:41,896
Listen to me. I'm... We...
570
00:33:44,440 --> 00:33:45,816
Okay.
571
00:33:45,983 --> 00:33:47,651
You meant...
572
00:33:48,944 --> 00:33:51,572
Corbett, you meant a lot to the team.
573
00:33:54,241 --> 00:33:55,951
You meant...
574
00:33:57,453 --> 00:33:58,954
You meant a lot to me.
575
00:33:59,121 --> 00:34:02,124
You know, never ever back down...
576
00:34:02,750 --> 00:34:06,879
...never say a bad word, okay?
I remember that, Corbett. I...
577
00:34:07,296 --> 00:34:10,966
I remember that.
I remember because I love you, Corbett.
578
00:34:11,175 --> 00:34:14,595
I really, truly love you.
579
00:34:17,640 --> 00:34:18,766
Do you remember that?
580
00:34:18,933 --> 00:34:20,517
Do you?
581
00:34:21,268 --> 00:34:24,438
- Hey. Ed?
- Yeah.
582
00:34:25,481 --> 00:34:27,441
Yeah, Corbett, it's...
583
00:34:29,193 --> 00:34:31,445
Corbett, yeah, it's me.
584
00:34:31,820 --> 00:34:34,615
It's me. Look at me.
585
00:34:36,325 --> 00:34:37,785
You gotta help us, man.
586
00:34:37,952 --> 00:34:41,163
You have to help us, Corbett.
Please. Please.
587
00:34:41,330 --> 00:34:43,999
Please help us right now.
588
00:34:44,166 --> 00:34:45,793
Take it easy. You all right?
589
00:34:45,960 --> 00:34:48,504
Uh, guys.
590
00:34:49,171 --> 00:34:52,049
Hey! Come here!
591
00:34:53,342 --> 00:34:55,135
This is bad. Very bad.
592
00:35:02,017 --> 00:35:03,811
Corbett?
593
00:35:14,029 --> 00:35:16,073
You all right, dude?
594
00:35:17,491 --> 00:35:19,159
You all right?
595
00:35:24,581 --> 00:35:26,709
Oh, my God.
596
00:35:45,352 --> 00:35:50,024
Leap year, February 29th,
the Morton House.
597
00:35:50,190 --> 00:35:51,859
A tragic day.
598
00:35:52,026 --> 00:35:55,237
A day of souls bound in torment...
599
00:35:55,404 --> 00:35:59,408
...of lives held in cruel balance.
600
00:35:59,575 --> 00:36:03,245
But the Ghostfacers,
they did the best that they could.
601
00:36:03,412 --> 00:36:07,207
We lost a beloved friend...
602
00:36:07,374 --> 00:36:10,419
...but we gained new allies.
603
00:36:10,586 --> 00:36:12,546
We know this much:
604
00:36:12,713 --> 00:36:18,052
That every day, including today,
is a new beginning.
605
00:36:18,719 --> 00:36:24,016
We learned more than we can say
in the brutal feat of the Morton House.
606
00:36:24,183 --> 00:36:28,270
The Ghostfacers
were forced to face something...
607
00:36:28,437 --> 00:36:31,440
...far more scary than ghosts.
608
00:36:32,441 --> 00:36:34,318
They were forced to face themselves.
609
00:36:36,070 --> 00:36:37,780
War changes man.
610
00:36:38,822 --> 00:36:40,407
And Maggie.
611
00:36:41,617 --> 00:36:45,120
War changes man...
612
00:36:45,329 --> 00:36:46,372
...and one woman.
613
00:36:49,458 --> 00:36:51,752
You know, Corbett, we just...
614
00:36:52,628 --> 00:36:56,590
Oh, gosh, we just like to think
that you're out there watching over us.
615
00:36:56,757 --> 00:37:01,053
As far as we're concerned,
you're not an intern anymore.
616
00:37:01,220 --> 00:37:05,391
You have more than earned
full Ghostfacer status.
617
00:37:05,557 --> 00:37:07,601
Plus it'd be cool
to have a ghost on the team.
618
00:37:07,768 --> 00:37:08,811
Yeah.
619
00:37:08,977 --> 00:37:13,315
And here we were thinking that,
you know, we were teaching you...
620
00:37:13,482 --> 00:37:16,443
...and all this time,
you were teaching us...
621
00:37:16,902 --> 00:37:19,488
...about heart...
622
00:37:19,822 --> 00:37:22,116
...about dedication.
623
00:37:23,826 --> 00:37:25,494
About...
624
00:37:25,661 --> 00:37:31,667
...how gay love can pierce through
the veil of death and save the day.
625
00:37:33,001 --> 00:37:35,421
Thank you, Alan J. Corbett.
626
00:37:36,255 --> 00:37:40,008
Go well into that starry night,
young Turk.
627
00:37:42,094 --> 00:37:43,679
Go well.
628
00:37:51,019 --> 00:37:54,273
Come on, Spruce,
I gotta get all this stuff packed up.
629
00:37:54,440 --> 00:37:56,316
So? Pack and talk.
630
00:37:56,483 --> 00:37:57,693
I don't know what to say.
631
00:37:57,901 --> 00:37:59,695
Say what comes to mind.
632
00:37:59,862 --> 00:38:03,365
This is one of our confessional moments,
Corbett, so confess.
633
00:38:03,532 --> 00:38:05,534
What'd you think
was gonna happen tonight?
634
00:38:05,701 --> 00:38:08,996
What do you think's
gonna happen tonight on this trip?
635
00:38:09,955 --> 00:38:11,623
I think tonight...
636
00:38:11,790 --> 00:38:13,000
I really do.
637
00:38:13,167 --> 00:38:15,711
I think all our dreams
are gonna come true.
638
00:38:17,463 --> 00:38:19,214
Does that sound stupid?
639
00:38:19,381 --> 00:38:21,508
Kind of does, yeah.
640
00:38:43,405 --> 00:38:45,866
So, guys, what do you think?
641
00:38:46,867 --> 00:38:48,368
You all right?
642
00:38:48,535 --> 00:38:50,704
You know, I kind of think
it was half awesome.
643
00:38:50,871 --> 00:38:54,333
Half awesome.
That's full-on good, right?
644
00:38:54,500 --> 00:38:57,044
Yeah. I mean,
it's bizarre how y'all are able to, uh...
645
00:38:57,211 --> 00:39:01,256
...honor Corbett's memory while grossly
exploiting the manner of his death.
646
00:39:01,465 --> 00:39:04,510
Yeah. No, it's a real tight rope
you guys are walking.
647
00:39:04,676 --> 00:39:07,054
Yeah. All right, guys.
648
00:39:08,347 --> 00:39:10,390
No, that's reality, man.
649
00:39:10,557 --> 00:39:13,101
Yeah. Corbett gave his life
searching for the truth...
650
00:39:13,268 --> 00:39:16,939
...and it is our job over here
to share it with the world.
651
00:39:17,105 --> 00:39:19,525
Right. Well, um, our experience:
652
00:39:19,691 --> 00:39:21,693
Know what you get
when you show the truth?
653
00:39:21,860 --> 00:39:23,695
A straitjacket or a punch in the face.
654
00:39:23,862 --> 00:39:25,364
- Sometimes both.
- Right.
655
00:39:25,531 --> 00:39:27,449
Come on, guys,
don't be Facer haters because...
656
00:39:27,616 --> 00:39:30,619
...we happened to have gotten
the footage of the century.
657
00:39:30,786 --> 00:39:32,287
Oh, yeah.
658
00:39:34,706 --> 00:39:35,916
- You got us there.
- Yeah.
659
00:39:36,083 --> 00:39:38,877
Yeah. Well, we'll see you guys around.
660
00:39:39,711 --> 00:39:42,422
- Yeah.
- Peace out.
661
00:39:49,221 --> 00:39:51,765
- Dicks.
- Oh, yeah.
662
00:39:51,932 --> 00:39:54,643
- Totally.
- Yep. Let's start laying off some DVDs.
663
00:39:54,810 --> 00:39:56,979
That sounds like a good idea, Spruce.
664
00:39:57,145 --> 00:39:59,398
I think we're gonna
need a bigger office here.
665
00:39:59,565 --> 00:40:03,402
Because we're gonna go national,
then it's gonna go international, and...
666
00:40:03,569 --> 00:40:07,155
Menudo left their dance bag behind.
667
00:40:07,322 --> 00:40:08,782
What's inside?
668
00:40:11,660 --> 00:40:14,663
Whoa. What the hell is this?
669
00:40:14,830 --> 00:40:18,792
Uh, seem to be having
some technical difficulty over here.
670
00:40:19,418 --> 00:40:21,962
- Wait, wait, wait.
- No, no, no.
671
00:40:22,129 --> 00:40:25,048
Wait! "No operating system
found"? Wait a minute.
672
00:40:27,676 --> 00:40:29,344
- We clean?
- No!
673
00:40:29,511 --> 00:40:31,930
- Are you kidding me?
- No. This can't be happening.
674
00:40:32,097 --> 00:40:35,517
Harry. Harry. No!
675
00:40:35,767 --> 00:40:38,186
Electromagnet.
Wiped out every tape and hard drive.
676
00:40:38,353 --> 00:40:40,188
World just isn't ready
for the Ghostfacers.
677
00:40:40,355 --> 00:40:42,691
That's too bad,
I kind of liked the show.
678
00:40:44,985 --> 00:40:46,695
Had its moments.
679
00:41:09,092 --> 00:41:12,220
That is money in the bank.
49805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.