All language subtitles for Suits LA 106

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,461 --> 00:00:05,461 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,461 --> 00:00:07,505 - You are still sore about what happened 3 00:00:07,506 --> 00:00:08,550 to that client of yours-- 4 00:00:08,551 --> 00:00:09,942 what was his name? 5 00:00:09,943 --> 00:00:12,858 - You know damn well his name was Dante Everson. 6 00:00:12,859 --> 00:00:16,123 You killed him just as much as if you shivved him yourself. 7 00:00:16,124 --> 00:00:17,689 - Your Honor, I'm requesting all records 8 00:00:17,690 --> 00:00:19,865 related to Valerie Thompson's divorce proceedings 9 00:00:19,866 --> 00:00:21,345 against the defendant. 10 00:00:21,346 --> 00:00:22,825 - I want to know who leaked the goddamn transcript. 11 00:00:22,826 --> 00:00:24,348 - I have a legal obligation 12 00:00:24,349 --> 00:00:26,176 to keep those transcripts confidential. 13 00:00:26,177 --> 00:00:28,222 - But you're so pissed that I took Lester 14 00:00:28,223 --> 00:00:29,223 you'd betray any legal obligation. 15 00:00:29,224 --> 00:00:30,354 - I would never do that! 16 00:00:30,355 --> 00:00:32,095 - You know, you don't get beat up 17 00:00:32,096 --> 00:00:33,618 if you bring a gun. 18 00:00:33,619 --> 00:00:35,794 - Did you use my client to trick one of your suspects? 19 00:00:35,795 --> 00:00:37,187 - He wanted to do it. 20 00:00:37,188 --> 00:00:38,580 - He doesn't know what he's getting himself into. 21 00:00:38,581 --> 00:00:41,365 - I did what I had to do, and I'm not gonna apologize. 22 00:00:41,366 --> 00:00:43,193 - I'm going through Lester's police statement. 23 00:00:43,194 --> 00:00:44,890 What if he got that statement from a story? 24 00:00:44,891 --> 00:00:46,675 - "I'm watching a man battle with himself 25 00:00:46,676 --> 00:00:47,806 for his own sanity." 26 00:00:47,807 --> 00:00:49,025 - He didn't just option that script. 27 00:00:49,026 --> 00:00:50,244 He wrote it himself. 28 00:00:50,245 --> 00:00:53,247 - Pellegrini had our impersonator murdered. 29 00:00:53,248 --> 00:00:55,249 - You didn't just cover for Lester going missing. 30 00:00:55,250 --> 00:00:56,859 You set the whole damn thing into motion. 31 00:00:56,860 --> 00:00:59,166 From this second on, you're on your own. 32 00:00:59,167 --> 00:01:01,124 - I know you stole that story. - Okay, hold on. 33 00:01:01,125 --> 00:01:03,039 - And now I want the real one. 34 00:01:03,040 --> 00:01:04,910 - Okay, I killed him! 35 00:01:04,911 --> 00:01:07,131 I killed him. 36 00:01:09,786 --> 00:01:11,395 - Well, here we are. 37 00:01:11,396 --> 00:01:13,789 I gotta tell you, I didn't anticipate 38 00:01:13,790 --> 00:01:16,748 every twist and turn here along the way, 39 00:01:16,749 --> 00:01:18,576 but here's the thing. 40 00:01:18,577 --> 00:01:20,926 When this trial is over, the 12 of you, 41 00:01:20,927 --> 00:01:22,537 you are going to go home, 42 00:01:22,538 --> 00:01:26,323 and hopefully your lives are the same as they were before. 43 00:01:26,324 --> 00:01:28,325 Lester Thompson's won't be, 44 00:01:28,326 --> 00:01:31,241 because the verdict that you collectively reach, 45 00:01:31,242 --> 00:01:33,330 that is going to dictate the course 46 00:01:33,331 --> 00:01:35,767 of the rest of his life. 47 00:01:35,768 --> 00:01:38,466 What you don't know... 48 00:01:38,467 --> 00:01:41,338 is that it's also going to dictate the rest of mine, 49 00:01:41,339 --> 00:01:44,602 because I have staked my career 50 00:01:44,603 --> 00:01:48,737 and the career of everybody that I work with 51 00:01:48,738 --> 00:01:51,957 on you finding Lester Thompson innocent. 52 00:01:51,958 --> 00:01:54,525 And I did that 53 00:01:54,526 --> 00:01:57,876 because Lester Thompson 54 00:01:57,877 --> 00:01:59,488 is not a murderer. 55 00:02:00,837 --> 00:02:04,405 - Yes, I took that story from the script. 56 00:02:04,406 --> 00:02:07,625 But I am telling you, most of it is true. 57 00:02:07,626 --> 00:02:10,062 - Except for the part where you pulled the trigger. 58 00:02:10,063 --> 00:02:11,673 - See, that right there-- 59 00:02:11,674 --> 00:02:14,458 that you think that I could murder my own partner, 60 00:02:14,459 --> 00:02:16,721 when you're supposed to be on my own goddamn team-- 61 00:02:16,722 --> 00:02:18,897 that's exactly why I knew the police would never believe me. 62 00:02:18,898 --> 00:02:21,987 So when they got there, those words just... 63 00:02:21,988 --> 00:02:24,294 came out. 64 00:02:24,295 --> 00:02:26,557 And once I said them, there was no going back. 65 00:02:26,558 --> 00:02:29,038 But yes. 66 00:02:29,039 --> 00:02:30,996 I killed Simon. 67 00:02:30,997 --> 00:02:32,650 - Why? 68 00:02:32,651 --> 00:02:35,827 - Because he was about to kill me. 69 00:02:35,828 --> 00:02:37,481 I told him that I knew 70 00:02:37,482 --> 00:02:39,744 about the money that he stole from the studio. 71 00:02:39,745 --> 00:02:41,311 I told him we could put the money back. 72 00:02:41,312 --> 00:02:42,921 No one would ever know. 73 00:02:42,922 --> 00:02:44,271 And that's when he started freaking out. 74 00:02:44,272 --> 00:02:47,752 He kept saying, "You know. You know." 75 00:02:47,753 --> 00:02:49,711 And then all of a sudden, he said, 76 00:02:49,712 --> 00:02:51,669 "There's only one way out for me." 77 00:02:51,670 --> 00:02:56,196 I really did think he was about to kill himself, 78 00:02:56,197 --> 00:02:59,590 until he pointed the gun at me and said, 79 00:02:59,591 --> 00:03:01,505 "I'm going to kill you, Dester." 80 00:03:01,506 --> 00:03:03,333 - You mean Lester. 81 00:03:03,334 --> 00:03:06,118 - No, uh, it's a long story, but... 82 00:03:06,119 --> 00:03:07,424 he had a nickname for me. 83 00:03:07,425 --> 00:03:09,209 He called me Dester. 84 00:03:09,210 --> 00:03:11,167 So I lunged for the gun. 85 00:03:11,168 --> 00:03:14,431 You know, I... 86 00:03:14,432 --> 00:03:17,173 but he was really strong. 87 00:03:17,174 --> 00:03:20,481 And I knew that if he got his hand free... 88 00:03:20,482 --> 00:03:21,830 and then all of a sudden, 89 00:03:21,831 --> 00:03:23,701 he stepped on some uneven grass, 90 00:03:23,702 --> 00:03:26,138 and he stumbled a little, but it was enough. 91 00:03:26,139 --> 00:03:29,533 And I realized the gun was pointing right at his head, 92 00:03:29,534 --> 00:03:32,188 and it was him or me. 93 00:03:32,189 --> 00:03:34,277 [dramatic music] 94 00:03:34,278 --> 00:03:36,279 So I squeezed. 95 00:03:36,280 --> 00:03:38,977 ♪ 96 00:03:38,978 --> 00:03:42,024 And the gun went off, 97 00:03:42,025 --> 00:03:43,809 and Simon went down. 98 00:03:45,594 --> 00:03:47,770 It was over just like that. 99 00:03:50,294 --> 00:03:52,427 And that is the whole truth. 100 00:03:55,038 --> 00:03:57,954 I swear, every word. 101 00:04:07,180 --> 00:04:08,704 - I believe you. 102 00:04:10,314 --> 00:04:11,836 - [scoffs] 103 00:04:11,837 --> 00:04:13,751 [inhales deeply] 104 00:04:13,752 --> 00:04:16,450 For what it's worth... [exhales deeply] 105 00:04:16,451 --> 00:04:19,279 It feels good to be able to finally let it all out. 106 00:04:19,280 --> 00:04:20,932 - Good. 107 00:04:20,933 --> 00:04:24,109 Because you're never going to let it out again. 108 00:04:24,110 --> 00:04:27,939 - ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 109 00:04:27,940 --> 00:04:31,116 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 110 00:04:31,117 --> 00:04:34,642 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 111 00:04:34,643 --> 00:04:38,080 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 112 00:04:38,081 --> 00:04:41,301 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 113 00:04:41,302 --> 00:04:45,174 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 114 00:04:45,175 --> 00:04:46,523 ♪ All right 115 00:04:46,524 --> 00:04:52,268 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 116 00:04:52,269 --> 00:04:53,792 ♪ The greenback boogie 117 00:04:55,446 --> 00:04:57,404 - Erica, can I talk to you for a second? 118 00:04:57,405 --> 00:04:58,796 - About what? 119 00:04:58,797 --> 00:05:00,711 - We both saw what happened in court yesterday. 120 00:05:00,712 --> 00:05:03,061 I think we both know this was a long shot from the start. 121 00:05:03,062 --> 00:05:04,454 - Walk the hell away from me, Stuart. 122 00:05:04,455 --> 00:05:06,195 You say another word, I'll go right upstairs 123 00:05:06,196 --> 00:05:07,457 and tell Ted you're poaching. 124 00:05:07,458 --> 00:05:08,893 - No, you won't, 125 00:05:08,894 --> 00:05:10,765 because he's in the middle of the trial of his life, 126 00:05:10,766 --> 00:05:12,419 and he's losing. 127 00:05:12,420 --> 00:05:14,290 We both know you're not gonna go up there and distract him. 128 00:05:14,291 --> 00:05:15,987 - Doesn't matter, because whatever you're asking me, 129 00:05:15,988 --> 00:05:17,206 the answer is no. 130 00:05:17,207 --> 00:05:18,903 - All I'm saying is, when this is over, 131 00:05:18,904 --> 00:05:20,992 you're gonna get flooded with offers. 132 00:05:20,993 --> 00:05:24,431 I just want you to remember we came to you first. 133 00:05:24,432 --> 00:05:27,825 - Let me ask you something, you smug son of a bitch. 134 00:05:27,826 --> 00:05:30,915 What the hell kind of terms are you even offering me, hmm? 135 00:05:30,916 --> 00:05:32,700 - [sighs] Erica... 136 00:05:32,701 --> 00:05:34,702 you're missing the point. 137 00:05:34,703 --> 00:05:35,920 Your ship is sinking. 138 00:05:35,921 --> 00:05:37,705 I'm offering you a spot on the lifeboat. 139 00:05:37,706 --> 00:05:39,141 You can either take it 140 00:05:39,142 --> 00:05:41,273 or worry about what section you're sitting in. 141 00:05:41,274 --> 00:05:43,363 - I'm not missing anything, Stuart. 142 00:05:43,364 --> 00:05:44,973 I picked my team. 143 00:05:44,974 --> 00:05:46,627 Ted's my guy. You're not. 144 00:05:46,628 --> 00:05:50,413 This is the last time we're gonna have this conversation. 145 00:05:50,414 --> 00:05:51,893 Excuse me. 146 00:05:51,894 --> 00:05:55,636 [dramatic music] 147 00:05:55,637 --> 00:05:58,334 - You heard both the ballistics expert and coroner 148 00:05:58,335 --> 00:06:00,205 testify this morning that the evidence 149 00:06:00,206 --> 00:06:02,730 does not support the theory that Simon killed himself? 150 00:06:02,731 --> 00:06:04,296 - I did. 151 00:06:04,297 --> 00:06:07,691 - And did Simon ever discuss suicidal thoughts 152 00:06:07,692 --> 00:06:09,519 or ideation with you? - No. 153 00:06:09,520 --> 00:06:12,000 - Did he ever confide in you that he was having an affair 154 00:06:12,001 --> 00:06:13,436 with Lester's wife? - Yes, he did. 155 00:06:13,437 --> 00:06:15,307 - And did he ever say what he thought 156 00:06:15,308 --> 00:06:17,179 Lester would do if he found out? 157 00:06:17,180 --> 00:06:21,096 - He said Lester would kill him. 158 00:06:21,097 --> 00:06:22,445 - Given that, 159 00:06:22,446 --> 00:06:25,056 in your expert opinion, psychologically, 160 00:06:25,057 --> 00:06:27,537 is it more likely that Simon killed himself 161 00:06:27,538 --> 00:06:28,930 or that Lester murdered him? 162 00:06:28,931 --> 00:06:30,192 - Objection. - Sustained. 163 00:06:30,193 --> 00:06:31,715 - Lester murdered him. - Your Honor. 164 00:06:31,716 --> 00:06:33,369 - Strike that from the record. 165 00:06:33,370 --> 00:06:36,242 The jury will disregard that answer. 166 00:06:38,027 --> 00:06:39,420 - No more questions. 167 00:06:42,988 --> 00:06:44,380 - Doctor, it sounds to me 168 00:06:44,381 --> 00:06:46,469 like you knew Simon Shrager very intimately. 169 00:06:46,470 --> 00:06:49,385 - I pride myself on my relationships with my patients. 170 00:06:49,386 --> 00:06:50,865 - Did he tell you that he was stealing money 171 00:06:50,866 --> 00:06:52,388 from his own movie studio? 172 00:06:52,389 --> 00:06:53,476 - No, but that-- 173 00:06:53,477 --> 00:06:55,347 - So isn't it true that the guilt 174 00:06:55,348 --> 00:06:57,524 of stealing money from his own movie studio, 175 00:06:57,525 --> 00:06:58,742 coupled with the guilt 176 00:06:58,743 --> 00:07:00,962 of having an affair with Lester's wife, 177 00:07:00,963 --> 00:07:04,531 all the while under the influence of a psychedelic, 178 00:07:04,532 --> 00:07:07,011 might have greatly increased the chances 179 00:07:07,012 --> 00:07:09,710 of Simon becoming suicidal? 180 00:07:09,711 --> 00:07:11,712 Don't look at her. 181 00:07:11,713 --> 00:07:14,497 You can look at the 12 people that you just misled 182 00:07:14,498 --> 00:07:16,978 about Simon's capacity to kill himself. 183 00:07:16,979 --> 00:07:18,545 - Objection. Testifying. - I'll rephrase. 184 00:07:18,546 --> 00:07:21,069 Is it possible that Simon killed himself? 185 00:07:21,070 --> 00:07:23,506 - I suppose it's possible. 186 00:07:23,507 --> 00:07:24,942 - One more question. 187 00:07:24,943 --> 00:07:26,553 Do you feel protective of Simon? 188 00:07:26,554 --> 00:07:29,991 - Of course I do. He was my patient of 15 years. 189 00:07:29,992 --> 00:07:32,254 - Isn't it possible, psychologically, 190 00:07:32,255 --> 00:07:34,561 that you'd rather believe that he was murdered 191 00:07:34,562 --> 00:07:38,347 than face the possibility that you failed him so badly 192 00:07:38,348 --> 00:07:39,783 that he killed himself? 193 00:07:39,784 --> 00:07:41,959 - How dare you? - Objection! 194 00:07:41,960 --> 00:07:43,613 - Mr. Black. - I'm sorry, Your Honor. 195 00:07:43,614 --> 00:07:45,702 I just--I thought the good doctor was more interested 196 00:07:45,703 --> 00:07:48,618 in the truth than protecting her reputation. 197 00:07:48,619 --> 00:07:51,229 ♪ 198 00:07:51,230 --> 00:07:53,319 No more questions. 199 00:07:55,017 --> 00:07:58,846 - Mr. Claxton, how would you describe Lester's reputation? 200 00:07:58,847 --> 00:08:00,412 - He's considered a liar. 201 00:08:00,413 --> 00:08:02,589 He'll do anything to get his own way. 202 00:08:02,590 --> 00:08:04,547 - Does he have a temper? - [chuckles] 203 00:08:04,548 --> 00:08:07,028 Let's just say he makes Charles Manson 204 00:08:07,029 --> 00:08:09,117 look like a pacifist. 205 00:08:09,118 --> 00:08:10,597 - And because I know defense is gonna make 206 00:08:10,598 --> 00:08:12,903 a big deal of the fact that Lester was trying 207 00:08:12,904 --> 00:08:15,471 to sneak the stolen money back to you, 208 00:08:15,472 --> 00:08:18,300 what would you have done if you'd found that out? 209 00:08:18,301 --> 00:08:20,476 - I wouldn't have cared if he was paying us back or not. 210 00:08:20,477 --> 00:08:22,043 I would have fired them both. 211 00:08:22,044 --> 00:08:24,915 - Presuming Lester knew that, would he have been furious 212 00:08:24,916 --> 00:08:26,438 at his business partner? 213 00:08:26,439 --> 00:08:27,962 - He'd be more than furious. 214 00:08:27,963 --> 00:08:29,311 He'd want to kill the man. 215 00:08:29,312 --> 00:08:31,182 - I think that's a nice note to end on. 216 00:08:31,183 --> 00:08:33,142 No more questions. 217 00:08:35,405 --> 00:08:37,188 - Bill, 218 00:08:37,189 --> 00:08:40,104 isn't it true that there's a history of animosity 219 00:08:40,105 --> 00:08:41,584 between you and my client? 220 00:08:41,585 --> 00:08:43,151 - Not uncommon in this business. 221 00:08:43,152 --> 00:08:44,805 - Is it uncommon to say that you, in fact, 222 00:08:44,806 --> 00:08:46,415 hate Lester Thompson? - I wouldn't exactly say I-- 223 00:08:46,416 --> 00:08:48,809 - In fact, haven't you hated him 224 00:08:48,810 --> 00:08:52,116 since he humiliated you when you were a low-level executive? 225 00:08:52,117 --> 00:08:53,596 And didn't you used to call me 226 00:08:53,597 --> 00:08:55,990 just to tell me that you hated him? 227 00:08:55,991 --> 00:08:57,731 - Objection. Badgering. - And that's the only reason 228 00:08:57,732 --> 00:09:00,560 that you're saying what you're saying about him today... 229 00:09:00,561 --> 00:09:01,952 - Your Honor. 230 00:09:01,953 --> 00:09:04,346 - Because you, Bill, are clearly out for revenge. 231 00:09:04,347 --> 00:09:07,610 - Mr. Black. - Yes, I hate him. 232 00:09:07,611 --> 00:09:10,178 - Just to be clear, 233 00:09:10,179 --> 00:09:11,832 why do you hate Lester Thompson? 234 00:09:11,833 --> 00:09:15,052 - 'Cause he's a lying, thieving, violent bully. 235 00:09:15,053 --> 00:09:17,315 - Interesting you bring up violence. 236 00:09:17,316 --> 00:09:19,840 Are you aware of what Mr. Thompson was shooting at 237 00:09:19,841 --> 00:09:22,712 the night Simon was killed with Mr. Thompson's gun? 238 00:09:22,713 --> 00:09:24,496 - No, I'm not. 239 00:09:24,497 --> 00:09:26,803 - I happen to have the target right here. 240 00:09:26,804 --> 00:09:28,196 Can you identify it for me? 241 00:09:28,197 --> 00:09:29,632 - My eyes are drawn 242 00:09:29,633 --> 00:09:32,243 to the bullet holes in the forehead, 243 00:09:32,244 --> 00:09:35,116 but there's no mistaking, that's a picture of me. 244 00:09:35,117 --> 00:09:36,378 - Hmm. 245 00:09:36,379 --> 00:09:39,511 Prosecution rests, Your Honor. 246 00:09:39,512 --> 00:09:41,209 Oh, in case you were wondering, 247 00:09:41,210 --> 00:09:43,690 that's what a bull's-eye looks like. 248 00:09:43,691 --> 00:09:50,087 ♪ 249 00:09:50,088 --> 00:09:53,265 [cell phone vibrating] 250 00:09:55,964 --> 00:09:57,791 - Samantha. 251 00:09:57,792 --> 00:09:59,619 To what do I owe the pleasure? 252 00:09:59,620 --> 00:10:02,839 - I heard you had a rough day. - I've certainly had better. 253 00:10:02,840 --> 00:10:05,407 - I just wanted to say, the Ted Black I knew 254 00:10:05,408 --> 00:10:08,018 took plenty of hits but always came up swinging. 255 00:10:08,019 --> 00:10:10,804 - I thought the reason that you left was, 256 00:10:10,805 --> 00:10:14,329 you wanted me to stop swinging and I wouldn't. 257 00:10:14,330 --> 00:10:15,896 - I might have said that, 258 00:10:15,897 --> 00:10:18,420 but what I really wanted was for you to put your bat down 259 00:10:18,421 --> 00:10:20,030 and be with me for a while. 260 00:10:20,031 --> 00:10:26,167 ♪ 261 00:10:26,168 --> 00:10:27,995 - You do realize I can't get out 262 00:10:27,996 --> 00:10:29,474 if you're parked here, right? 263 00:10:29,475 --> 00:10:31,651 - You're not going anywhere until I get some answers. 264 00:10:31,652 --> 00:10:33,653 Did you tell Stuart about Lester stealing his statement 265 00:10:33,654 --> 00:10:35,785 from that script? - What? No. 266 00:10:35,786 --> 00:10:37,613 - Then why the hell did Stuart come to me last night 267 00:10:37,614 --> 00:10:39,920 offering me a job, because he's sure we're going to lose? 268 00:10:39,921 --> 00:10:41,704 - I have no idea. 269 00:10:41,705 --> 00:10:43,488 But not 24 hours ago, 270 00:10:43,489 --> 00:10:45,229 you told Kevin that you trusted me with your life. 271 00:10:45,230 --> 00:10:47,928 So why don't you stop accusing me 272 00:10:47,929 --> 00:10:49,451 of something I would never do? 273 00:10:49,452 --> 00:10:52,280 - I'm sorry. He just pisses me off. 274 00:10:52,281 --> 00:10:54,500 - Yeah. Take a number. 275 00:10:56,198 --> 00:10:58,242 So what's Lester's story, anyway? 276 00:10:58,243 --> 00:11:00,723 - He killed his partner, but it was self-defense. 277 00:11:00,724 --> 00:11:01,898 - You believe him? 278 00:11:01,899 --> 00:11:03,813 - Kevin's taken about 100 confessions, 279 00:11:03,814 --> 00:11:07,165 and he believes him, so I do, too. 280 00:11:08,340 --> 00:11:10,646 - You going to tell Ted? 281 00:11:10,647 --> 00:11:11,952 - Would you? 282 00:11:11,953 --> 00:11:14,694 - I have no idea. 283 00:11:14,695 --> 00:11:17,219 But I'm glad I'm not the one who has to make that decision. 284 00:11:22,572 --> 00:11:25,444 - [humming] 285 00:11:29,579 --> 00:11:32,364 [apple thuds] Boop! [chuckles] 286 00:11:33,975 --> 00:11:35,845 Mmm. Erica. 287 00:11:35,846 --> 00:11:38,195 What can I do you for? - What's the plan for tomorrow? 288 00:11:38,196 --> 00:11:39,980 - Well, Ted's trying to get Amanda 289 00:11:39,981 --> 00:11:41,590 to undermine Smith's credibility. 290 00:11:41,591 --> 00:11:43,505 But if she won't do it or if it doesn't work-- 291 00:11:43,506 --> 00:11:45,333 - He's going to put Lester on the stand, isn't he? 292 00:11:45,334 --> 00:11:47,248 - Yes, and before you say what you're about to say, 293 00:11:47,249 --> 00:11:48,336 no, I'm not telling him. 294 00:11:48,337 --> 00:11:49,554 - Well, I think we should. 295 00:11:49,555 --> 00:11:51,295 If Lester gets up there and tells a lie 296 00:11:51,296 --> 00:11:52,427 and somebody finds out-- 297 00:11:52,428 --> 00:11:54,255 - They're not going to find out. 298 00:11:54,256 --> 00:11:55,604 - We're keeping information from him. 299 00:11:55,605 --> 00:11:56,910 - For his own protection. - You're not a lawyer. 300 00:11:56,911 --> 00:11:58,433 - And you've never been to a murder trial. 301 00:11:58,434 --> 00:12:00,783 Were you there today? They are kicking our ass. 302 00:12:00,784 --> 00:12:02,567 - I don't care. I don't want to hang Ted out to dry. 303 00:12:02,568 --> 00:12:04,047 - You are not hanging him out to dry. 304 00:12:04,048 --> 00:12:06,267 You are giving him a chance to win. 305 00:12:06,268 --> 00:12:08,835 [dramatic music] 306 00:12:08,836 --> 00:12:11,141 Erica, look, if he knows Lester's lying, 307 00:12:11,142 --> 00:12:12,795 he won't put him on the stand. 308 00:12:12,796 --> 00:12:16,277 - I understand everything you're saying, 309 00:12:16,278 --> 00:12:18,714 but if you don't tell Ted, I will. 310 00:12:18,715 --> 00:12:21,499 - Then go ahead. There is the door. 311 00:12:21,500 --> 00:12:23,414 But I told him something I shouldn't have once, 312 00:12:23,415 --> 00:12:26,201 and I'm not doing it again. 313 00:12:27,724 --> 00:12:29,856 - Ted. What are you doing here? 314 00:12:29,857 --> 00:12:31,248 - Well, you didn't come home last night, 315 00:12:31,249 --> 00:12:32,554 and you weren't answering your phone. 316 00:12:32,555 --> 00:12:34,208 - So you just assumed I'd be at the Waldorf? 317 00:12:34,209 --> 00:12:36,950 - I assumed that you'd be upset and this is where you'd go. 318 00:12:36,951 --> 00:12:38,821 - You should have known I needed space from you. 319 00:12:38,822 --> 00:12:40,040 - Samantha-- 320 00:12:40,041 --> 00:12:41,041 - How could you let this happen? 321 00:12:41,042 --> 00:12:42,303 - I didn't let anything happen. 322 00:12:42,304 --> 00:12:43,957 - Let me lay it out for you. 323 00:12:43,958 --> 00:12:46,263 You're working a case that involves the Mafia. 324 00:12:46,264 --> 00:12:47,917 You used my client to get a witness. 325 00:12:47,918 --> 00:12:49,484 Then my client got killed. 326 00:12:49,485 --> 00:12:51,268 And you think it's not your fault? 327 00:12:51,269 --> 00:12:53,227 - Samantha, there's a leak in our office, 328 00:12:53,228 --> 00:12:54,576 and if I had known, 329 00:12:54,577 --> 00:12:56,621 I never would have asked Cameron for help. 330 00:12:56,622 --> 00:12:58,145 - Well, I didn't know there was a leak, 331 00:12:58,146 --> 00:13:00,234 and I still knew it was a bad idea. 332 00:13:00,235 --> 00:13:02,802 So why the hell did you ask him in the first place? 333 00:13:02,803 --> 00:13:04,934 - Because Pellegrini is a monster 334 00:13:04,935 --> 00:13:06,544 and he needs to be put away. 335 00:13:06,545 --> 00:13:09,330 - No, because you don't care about anything but your case. 336 00:13:09,331 --> 00:13:12,202 - No, I swear, I'm gonna find the leak. 337 00:13:12,203 --> 00:13:15,684 - I don't care about the leak. 338 00:13:15,685 --> 00:13:17,207 Cameron is dead. 339 00:13:17,208 --> 00:13:19,166 - And I didn't kill him, Samantha. 340 00:13:19,167 --> 00:13:20,515 Pellegrini did. 341 00:13:20,516 --> 00:13:22,343 - Well, I can't confront Pellegrini. 342 00:13:22,344 --> 00:13:24,084 Now, I just-- - I get it. 343 00:13:24,085 --> 00:13:26,564 I'm gonna get them. 344 00:13:26,565 --> 00:13:27,828 - Great. 345 00:13:29,786 --> 00:13:31,352 Go get 'em, Ted. 346 00:13:31,353 --> 00:13:37,533 ♪ 347 00:13:40,405 --> 00:13:42,145 - Do you have a second? 348 00:13:42,146 --> 00:13:44,844 - You're unbelievable. 349 00:13:44,845 --> 00:13:47,281 - [sighs] Look, I know what I did was wrong, 350 00:13:47,282 --> 00:13:50,806 but I did it because I believe in my heart 351 00:13:50,807 --> 00:13:52,590 that Lester didn't murder Simon. 352 00:13:52,591 --> 00:13:54,549 So, unless you think I'm wrong, 353 00:13:54,550 --> 00:13:57,595 don't punish him for something that I did. 354 00:13:57,596 --> 00:14:00,511 - Oh, no, no, I am not punishing anyone. 355 00:14:00,512 --> 00:14:02,905 You're perfectly capable of trying your own case. 356 00:14:02,906 --> 00:14:04,559 - I know that. 357 00:14:04,560 --> 00:14:06,343 I need to go on offense. 358 00:14:06,344 --> 00:14:07,823 - And what exactly does that mean? 359 00:14:07,824 --> 00:14:10,391 - It means that Smith is 360 00:14:10,392 --> 00:14:12,349 tightening the noose with facts. 361 00:14:12,350 --> 00:14:14,177 But juries don't just go by facts. 362 00:14:14,178 --> 00:14:16,136 They go by feel, okay? 363 00:14:16,137 --> 00:14:17,920 If I can make them dislike her, 364 00:14:17,921 --> 00:14:20,053 they are not going to trust her. 365 00:14:20,054 --> 00:14:21,315 And if they don't trust her-- 366 00:14:21,316 --> 00:14:23,230 - Then anything that you say afterwards 367 00:14:23,231 --> 00:14:24,796 has more of a chance of landing. 368 00:14:24,797 --> 00:14:26,059 - Exactly. 369 00:14:26,060 --> 00:14:27,930 - You want me to talk about Dante Everson, 370 00:14:27,931 --> 00:14:28,931 which I will not do. 371 00:14:28,932 --> 00:14:30,150 - Amanda. 372 00:14:30,151 --> 00:14:31,803 - I'm not using the memory of a dead man 373 00:14:31,804 --> 00:14:33,501 to get Lester out of hot water. 374 00:14:33,502 --> 00:14:36,460 - "Hot water"? His life is at stake! 375 00:14:36,461 --> 00:14:38,462 - Then defend him to the best of your ability! 376 00:14:38,463 --> 00:14:40,247 But I'm not going to lay myself bare to help 377 00:14:40,248 --> 00:14:41,726 some slick producer. 378 00:14:41,727 --> 00:14:44,773 - I put everything on the line for this trial 379 00:14:44,774 --> 00:14:47,950 because I know in my gut Lester's not a murderer, 380 00:14:47,951 --> 00:14:51,954 the same way I know you hate the idea 381 00:14:51,955 --> 00:14:53,956 of another innocent man 382 00:14:53,957 --> 00:14:56,959 being wrongly convicted. 383 00:14:56,960 --> 00:14:58,788 Please. 384 00:15:00,659 --> 00:15:02,834 I need your help. 385 00:15:02,835 --> 00:15:05,446 ♪ 386 00:15:05,447 --> 00:15:07,709 Ms. Stevens, have you ever gone up 387 00:15:07,710 --> 00:15:09,667 against Ms. Smith before in court? 388 00:15:09,668 --> 00:15:11,278 - Your Honor, what possible relevance 389 00:15:11,279 --> 00:15:12,975 does a five-year-old case have? 390 00:15:12,976 --> 00:15:14,803 both: Goes to establishing a pattern. 391 00:15:14,804 --> 00:15:16,544 - I'm sorry, are you a witness or a lawyer? 392 00:15:16,545 --> 00:15:18,807 - Evidently, today, she's both. 393 00:15:18,808 --> 00:15:20,635 And your objection is overruled. 394 00:15:20,636 --> 00:15:23,159 Witness may answer. 395 00:15:23,160 --> 00:15:25,988 - I had a 19-year-old client. 396 00:15:25,989 --> 00:15:28,164 Dante Everson. 397 00:15:28,165 --> 00:15:31,559 He was young and very bright, 398 00:15:31,560 --> 00:15:33,996 and he had his entire future ahead of him 399 00:15:33,997 --> 00:15:37,304 until Ms. Smith used every trick in the book 400 00:15:37,305 --> 00:15:40,655 to have him convicted of a murder he did not commit. 401 00:15:40,656 --> 00:15:42,962 - Were you able to prove 402 00:15:42,963 --> 00:15:46,052 that Ms. Smith did anything out of bounds? 403 00:15:46,053 --> 00:15:48,141 - No, we never found proof, 404 00:15:48,142 --> 00:15:52,101 but exonerating evidence that had somehow gone missing 405 00:15:52,102 --> 00:15:53,581 turned up seven months later. 406 00:15:53,582 --> 00:15:55,191 We used that evidence to file an appeal, 407 00:15:55,192 --> 00:15:57,454 and we were going to overturn his conviction. 408 00:15:57,455 --> 00:15:58,673 - So what did Ms. Smith do? 409 00:15:58,674 --> 00:16:00,457 - She planted an article 410 00:16:00,458 --> 00:16:02,807 alleging Dante was a suspect 411 00:16:02,808 --> 00:16:04,157 in the shooting of a gang member. 412 00:16:04,158 --> 00:16:05,680 - Why? 413 00:16:05,681 --> 00:16:08,074 - Because she wanted him murdered in prison, 414 00:16:08,075 --> 00:16:09,510 rather than face the fact 415 00:16:09,511 --> 00:16:11,164 that she had convicted the wrong man. 416 00:16:11,165 --> 00:16:15,168 - Has Ms. Smith done anything like that in this case? 417 00:16:15,169 --> 00:16:17,474 - Well, for one thing, she planted that article 418 00:16:17,475 --> 00:16:19,172 in the "Times" about Valerie Thompson 419 00:16:19,173 --> 00:16:22,088 so that she could get that divorce transcript admitted. 420 00:16:22,089 --> 00:16:24,960 - If Ms. Smith discovered that Simon had killed himself, 421 00:16:24,961 --> 00:16:27,136 do you think that she would bury the evidence, 422 00:16:27,137 --> 00:16:29,008 as opposed to facing the fact 423 00:16:29,009 --> 00:16:31,097 that she is prosecuting another innocent man? 424 00:16:31,098 --> 00:16:33,534 - Objection. Prejudicial. Inflammatory. 425 00:16:33,535 --> 00:16:35,318 - You bet your ass I do. 426 00:16:35,319 --> 00:16:37,407 - The jury will disregard that answer. 427 00:16:37,408 --> 00:16:39,453 - [sighs] 428 00:16:39,454 --> 00:16:41,716 - [whispering] Will they? 429 00:16:41,717 --> 00:16:44,067 [normal voice] No more questions, Your Honor. 430 00:16:46,113 --> 00:16:47,591 - I have to say, 431 00:16:47,592 --> 00:16:49,724 you sure know how to make me sound like a monster. 432 00:16:49,725 --> 00:16:51,682 - Well, I am under oath. 433 00:16:51,683 --> 00:16:54,642 - Then under oath, is Simon Shrager still alive? 434 00:16:54,643 --> 00:16:55,860 - You know he isn't. 435 00:16:55,861 --> 00:16:57,601 - And did he die from a bullet to the head? 436 00:16:57,602 --> 00:16:58,776 - Yes, he did. 437 00:16:58,777 --> 00:17:00,735 - Well, someone fired the gun. 438 00:17:00,736 --> 00:17:02,824 You'd have the jury believe it was me, 439 00:17:02,825 --> 00:17:04,391 but I'm not on trial for murder here. 440 00:17:04,392 --> 00:17:05,609 Lester Thompson is. 441 00:17:05,610 --> 00:17:07,742 - Is there a question? - Yes. 442 00:17:07,743 --> 00:17:10,527 Does anything you say about me change the fact 443 00:17:10,528 --> 00:17:12,747 that Simon was killed by Lester's gun? 444 00:17:12,748 --> 00:17:15,576 Does it change the blood spatter 445 00:17:15,577 --> 00:17:19,928 or the ballistics or any of the evidence at all? 446 00:17:19,929 --> 00:17:21,930 - No. 447 00:17:21,931 --> 00:17:23,540 - And remind me, 448 00:17:23,541 --> 00:17:26,456 was Dante Everson also accused of murder? 449 00:17:26,457 --> 00:17:27,762 - Yes. 450 00:17:27,763 --> 00:17:29,459 - Was he convicted? - Dante didn't kill-- 451 00:17:29,460 --> 00:17:31,157 - That's not what I asked. 452 00:17:31,158 --> 00:17:35,465 Did a jury of his peers find him guilty? 453 00:17:35,466 --> 00:17:36,597 - Yes, they did, but-- 454 00:17:36,598 --> 00:17:38,120 - Do you remember the name 455 00:17:38,121 --> 00:17:41,080 of the victim's father in that case? 456 00:17:41,081 --> 00:17:42,559 Because I do. 457 00:17:42,560 --> 00:17:44,126 It was Lawrence. 458 00:17:44,127 --> 00:17:45,736 He had one son, 459 00:17:45,737 --> 00:17:47,825 and he will never see him grow up 460 00:17:47,826 --> 00:17:51,264 because your client gunned his child down in cold blood! 461 00:17:51,265 --> 00:17:53,353 - Your Honor! - That's enough. 462 00:17:53,354 --> 00:17:55,311 - I have one last question. 463 00:17:55,312 --> 00:17:57,444 If the evidence shows Lester did kill Simon, 464 00:17:57,445 --> 00:18:00,316 which it does, and you were on the jury, 465 00:18:00,317 --> 00:18:01,839 would you find him guilty? 466 00:18:01,840 --> 00:18:04,190 - Objection! - Sustained. 467 00:18:04,191 --> 00:18:06,017 - That's okay, Your Honor. 468 00:18:06,018 --> 00:18:09,456 I think we all know where this defense attorney stands 469 00:18:09,457 --> 00:18:11,632 on admitting her client's guilt. 470 00:18:11,633 --> 00:18:16,028 ♪ 471 00:18:20,076 --> 00:18:21,337 - [sniffs] 472 00:18:21,338 --> 00:18:23,383 [door closes] You busy? 473 00:18:23,384 --> 00:18:25,776 - Actually, I am, unless it's really important. 474 00:18:25,777 --> 00:18:28,301 - Uh, it is. 475 00:18:28,302 --> 00:18:31,478 Turns out that Cameron was impersonating my witness 476 00:18:31,479 --> 00:18:34,524 during his act. 477 00:18:34,525 --> 00:18:36,222 Somehow, that got back to Pellegrini. 478 00:18:36,223 --> 00:18:38,485 [sighs] So that's why... 479 00:18:38,486 --> 00:18:41,444 - So you want to make it clear it was his fault, not yours? 480 00:18:41,445 --> 00:18:43,011 - No. Samantha-- 481 00:18:43,012 --> 00:18:44,969 - You know what I'm busy doing right now? 482 00:18:44,970 --> 00:18:47,798 I'm working on what I'm gonna say at his funeral tomorrow. 483 00:18:47,799 --> 00:18:50,540 - Maybe we should have this conversation another time. 484 00:18:50,541 --> 00:18:52,716 - No, we're gonna have it right now, 485 00:18:52,717 --> 00:18:54,936 since you're so intent on interrupting me 486 00:18:54,937 --> 00:18:56,503 to make sure you're not in trouble. 487 00:18:56,504 --> 00:18:58,418 - I'm not trying to get out of trouble. 488 00:18:58,419 --> 00:18:59,941 I'm trying to get you to talk to me 489 00:18:59,942 --> 00:19:03,684 because you haven't said three words since it happened. 490 00:19:03,685 --> 00:19:06,077 - Because I'm grieving. 491 00:19:06,078 --> 00:19:07,775 I lost someone very dear to me 492 00:19:07,776 --> 00:19:09,646 that you don't seem to care about at all. 493 00:19:09,647 --> 00:19:11,561 - I care about you. 494 00:19:11,562 --> 00:19:13,389 - Then stop trying to get out of it 495 00:19:13,390 --> 00:19:14,651 or implying that I'm overreacting 496 00:19:14,652 --> 00:19:16,653 or telling me how I should feel. 497 00:19:16,654 --> 00:19:18,438 - I'm not telling you how to feel. 498 00:19:18,439 --> 00:19:20,570 I'm trying to... 499 00:19:20,571 --> 00:19:23,921 get you to stop being mad at me. 500 00:19:23,922 --> 00:19:26,360 - Not everything's about you. 501 00:19:27,970 --> 00:19:29,971 I'm mourning, and yes, I'm mad, 502 00:19:29,972 --> 00:19:32,669 but I know it's really Pellegrini. 503 00:19:32,670 --> 00:19:35,019 And I'm just trying to get ready for this funeral. 504 00:19:35,020 --> 00:19:36,586 So if it matters to you at all, 505 00:19:36,587 --> 00:19:39,198 I just need you to be here for me. 506 00:19:39,199 --> 00:19:41,678 And right now, that means leaving me alone 507 00:19:41,679 --> 00:19:43,724 so I can finish this. 508 00:19:43,725 --> 00:19:46,683 [serious music] 509 00:19:46,684 --> 00:19:53,734 ♪ 510 00:19:53,735 --> 00:19:55,475 - Here you are. 511 00:19:55,476 --> 00:19:57,041 - I'm surprised you came to find me, 512 00:19:57,042 --> 00:19:58,652 you got out of court so fast. 513 00:19:58,653 --> 00:20:02,003 - I've learned that sometimes people need their own space. 514 00:20:02,004 --> 00:20:03,613 - You were right. 515 00:20:03,614 --> 00:20:05,224 I did. 516 00:20:05,225 --> 00:20:07,182 - You okay? 517 00:20:07,183 --> 00:20:10,011 She beat you up pretty good in there. 518 00:20:10,012 --> 00:20:12,013 - Yeah, she beat me up, but... 519 00:20:12,014 --> 00:20:15,277 [sighs] Damn it, it felt good. 520 00:20:15,278 --> 00:20:18,802 Getting her. Getting it out. 521 00:20:18,803 --> 00:20:20,239 And now it's on the record. 522 00:20:20,240 --> 00:20:22,023 - You sure as hell put reasonable doubt 523 00:20:22,024 --> 00:20:23,720 in the mind of the jury. 524 00:20:23,721 --> 00:20:25,722 - Do you think it was enough to convince all 12? 525 00:20:25,723 --> 00:20:27,246 - No. 526 00:20:27,247 --> 00:20:28,986 - So what are you gonna do? 527 00:20:28,987 --> 00:20:31,380 - Only thing I can. 528 00:20:31,381 --> 00:20:33,861 Swing for the fences. 529 00:20:33,862 --> 00:20:36,559 - Stuart, can I talk to you for a second? 530 00:20:36,560 --> 00:20:38,387 - Sounds like I'm in trouble. 531 00:20:38,388 --> 00:20:40,302 - I just--did I not tell you 532 00:20:40,303 --> 00:20:42,522 that Peterson has a severe nut allergy? 533 00:20:42,523 --> 00:20:44,088 - Of course. You told me last week. 534 00:20:44,089 --> 00:20:45,655 - Then why is there a huge jar 535 00:20:45,656 --> 00:20:47,309 of Extra Crunchy Jif in the kitchen? 536 00:20:47,310 --> 00:20:50,181 - Because that's not a real jar of peanut butter. 537 00:20:50,182 --> 00:20:51,313 - I don't get it. 538 00:20:51,314 --> 00:20:52,619 - Peterson thinks it's real. 539 00:20:52,620 --> 00:20:54,229 It scares the bejesus out of him. 540 00:20:54,230 --> 00:20:55,361 He has to think about his mortality 541 00:20:55,362 --> 00:20:56,927 every time he looks at it. 542 00:20:56,928 --> 00:20:58,755 [laughs] It's genius, am I right? 543 00:20:58,756 --> 00:21:01,149 - Stuart, I don't have the emotional maturity 544 00:21:01,150 --> 00:21:02,281 of a 13-year-old boy. 545 00:21:02,282 --> 00:21:04,544 Therefore, I don't find that funny. 546 00:21:04,545 --> 00:21:05,675 - Ted would. 547 00:21:05,676 --> 00:21:08,330 - Get rid of it, and get rid of it now. 548 00:21:08,331 --> 00:21:10,114 - Let me leave it in there one more day. 549 00:21:10,115 --> 00:21:12,073 I didn't even get to see him see it. 550 00:21:12,074 --> 00:21:13,770 - Did you know? - Know what? 551 00:21:13,771 --> 00:21:17,774 - Last night, I found out he offered Erica Rollins a job. 552 00:21:17,775 --> 00:21:19,428 - No, I didn't. 553 00:21:19,429 --> 00:21:20,734 - Then with all due respect, 554 00:21:20,735 --> 00:21:22,431 if either of you are gonna make decisions 555 00:21:22,432 --> 00:21:24,128 about the entertainment division, 556 00:21:24,129 --> 00:21:26,175 either fill me in or let me go. 557 00:21:28,656 --> 00:21:30,439 - What the hell were you thinking? 558 00:21:30,440 --> 00:21:32,354 - That they're gonna lose this case. 559 00:21:32,355 --> 00:21:33,834 At best, it's 50-50. 560 00:21:33,835 --> 00:21:35,662 If they go down, people are gonna poach. 561 00:21:35,663 --> 00:21:37,925 It might as well be us. - That's a load of crap. 562 00:21:37,926 --> 00:21:39,796 You did it to hit Ted when he's down. 563 00:21:39,797 --> 00:21:41,972 And all it did was make you look stupid 564 00:21:41,973 --> 00:21:44,758 and me look like I don't have control of my own firm. 565 00:21:44,759 --> 00:21:47,064 - How come no matter what Ted does, 566 00:21:47,065 --> 00:21:48,457 he gets away with it? 567 00:21:48,458 --> 00:21:50,633 No matter what I do, I look like a jerk? 568 00:21:50,634 --> 00:21:53,244 - Instead of asking me that, Stuart, 569 00:21:53,245 --> 00:21:55,116 you should be asking yourself. 570 00:21:55,117 --> 00:21:58,119 [dramatic music] 571 00:21:58,120 --> 00:21:59,860 ♪ 572 00:21:59,861 --> 00:22:01,515 [phone buzzing] 573 00:22:02,516 --> 00:22:04,255 - Ted? - Lester. 574 00:22:04,256 --> 00:22:05,648 - What's going on? 575 00:22:05,649 --> 00:22:07,433 - I think it's time you tell the jury 576 00:22:07,434 --> 00:22:08,999 what happened in your own words. 577 00:22:09,000 --> 00:22:10,305 - Are you sure? 578 00:22:10,306 --> 00:22:11,741 - I will walk you through anything 579 00:22:11,742 --> 00:22:15,615 Smith might say to make it seem like you shot Simon. 580 00:22:15,616 --> 00:22:20,271 Remember, we have something on our side that she doesn't. 581 00:22:20,272 --> 00:22:22,404 We're telling the truth. 582 00:22:22,405 --> 00:22:24,928 - Anyway, he pulled the trigger 583 00:22:24,929 --> 00:22:28,149 and slumped to the ground. 584 00:22:28,150 --> 00:22:29,455 The next thing I know, 585 00:22:29,456 --> 00:22:31,674 I was being arrested by the police 586 00:22:31,675 --> 00:22:33,459 for a crime I did not commit. 587 00:22:33,460 --> 00:22:35,330 - Do you miss Simon? 588 00:22:35,331 --> 00:22:36,636 - Yeah, of course I do. 589 00:22:36,637 --> 00:22:38,420 - Even though you found out later 590 00:22:38,421 --> 00:22:40,335 that he was... 591 00:22:40,336 --> 00:22:42,206 cheating with your wife. 592 00:22:42,207 --> 00:22:44,252 - I'm not saying I'm not mad at him. 593 00:22:44,253 --> 00:22:45,427 I am. 594 00:22:45,428 --> 00:22:47,516 ♪ 595 00:22:47,517 --> 00:22:51,738 But he was my partner, and he was my friend... 596 00:22:51,739 --> 00:22:53,958 and I wish he were still alive. 597 00:22:55,395 --> 00:22:56,525 - Okay. 598 00:22:56,526 --> 00:22:59,702 Anything else that you'd like to say? 599 00:22:59,703 --> 00:23:02,750 - Just that I could never murder another human being. 600 00:23:04,578 --> 00:23:08,494 I wish there was proof of my innocence, but... 601 00:23:08,495 --> 00:23:12,019 there was only two of us there that night, so... 602 00:23:12,020 --> 00:23:14,151 I guess the truth died with my friend. 603 00:23:14,152 --> 00:23:16,110 - No further questions. 604 00:23:16,111 --> 00:23:18,939 ♪ 605 00:23:18,940 --> 00:23:20,593 - That was very moving. 606 00:23:20,594 --> 00:23:23,422 But let me ask you, what if I have a witness 607 00:23:23,423 --> 00:23:25,859 who saw you shoot that dear friend of yours 608 00:23:25,860 --> 00:23:28,252 who you miss so much? - Objection! 609 00:23:28,253 --> 00:23:30,907 - Both of you up here now. - What kind of crap is this? 610 00:23:30,908 --> 00:23:32,692 - Your Honor, a witness came forward yesterday. 611 00:23:32,693 --> 00:23:34,302 I wasn't going to call them, but I am now. 612 00:23:34,303 --> 00:23:36,435 - She rested her goddamn case. 613 00:23:36,436 --> 00:23:37,914 - A rebuttal witness 614 00:23:37,915 --> 00:23:40,700 to specifically refute that nonsense we just heard. 615 00:23:40,701 --> 00:23:42,615 - Your Honor. - Back up, Mr. Black. 616 00:23:42,616 --> 00:23:44,617 This is a court of law. 617 00:23:44,618 --> 00:23:47,271 She can call a witness. 618 00:23:47,272 --> 00:23:48,969 - Thank you, Your Honor. 619 00:23:48,970 --> 00:23:51,798 ♪ 620 00:23:51,799 --> 00:23:54,844 Can you tell us why you didn't come forward until last night? 621 00:23:54,845 --> 00:23:57,412 - Because the only reason I saw what happened 622 00:23:57,413 --> 00:23:59,893 is that I was bartending a party at a house 623 00:23:59,894 --> 00:24:02,112 that was being illegally rented. 624 00:24:02,113 --> 00:24:03,940 I had to sign an NDA 625 00:24:03,941 --> 00:24:06,377 prohibiting me from admitting I was ever there. 626 00:24:06,378 --> 00:24:07,770 - But? 627 00:24:07,771 --> 00:24:11,295 - I realized if I didn't come forward, 628 00:24:11,296 --> 00:24:13,559 I'd never be able to live with myself. 629 00:24:13,560 --> 00:24:16,475 - Please, tell us what you saw. 630 00:24:16,476 --> 00:24:19,390 - I went out to smoke a cigarette, 631 00:24:19,391 --> 00:24:22,785 and I heard grunting and yelling. 632 00:24:22,786 --> 00:24:27,137 It was pretty far, but I saw two men struggling. 633 00:24:27,138 --> 00:24:29,575 And then I heard one of them say, 634 00:24:29,576 --> 00:24:31,925 "I'm going to kill you dead, sir." 635 00:24:31,926 --> 00:24:33,274 That's what I heard-- 636 00:24:33,275 --> 00:24:35,624 "I'm going to kill you dead, sir." 637 00:24:35,625 --> 00:24:37,147 Then a second later, 638 00:24:37,148 --> 00:24:40,194 one of them shot the other one in the head. 639 00:24:40,195 --> 00:24:43,719 - Can you identify the man who pulled the trigger? 640 00:24:43,720 --> 00:24:46,156 - Yes. 641 00:24:46,157 --> 00:24:48,158 That man right there. 642 00:24:48,159 --> 00:24:51,815 [jurors murmuring] 643 00:24:54,557 --> 00:24:56,472 [knock at door] 644 00:24:58,605 --> 00:25:01,650 - Thanks for coming with me. - Ah, no thanks needed. 645 00:25:01,651 --> 00:25:04,871 A man died helping us. [inhales deeply] 646 00:25:04,872 --> 00:25:08,439 I'd go to his funeral even if he wasn't Samantha's client. 647 00:25:08,440 --> 00:25:10,224 You ready? [cell phone chimes] 648 00:25:10,225 --> 00:25:11,748 - Let's go. 649 00:25:14,272 --> 00:25:16,491 What's going on? 650 00:25:16,492 --> 00:25:17,927 - Nothing. We should go. 651 00:25:17,928 --> 00:25:19,712 - Wait, do you think I don't know you? 652 00:25:19,713 --> 00:25:22,715 It's work. It's important. What is it? 653 00:25:22,716 --> 00:25:25,631 - No, I'm not telling you, not--not today. 654 00:25:25,632 --> 00:25:27,284 - It's Pellegrini, isn't it? 655 00:25:27,285 --> 00:25:29,243 - Samantha needs you at that funeral. 656 00:25:29,244 --> 00:25:31,071 - Kevin, if this is about the case 657 00:25:31,072 --> 00:25:35,293 that I have risked my life for and you don't tell me... 658 00:25:37,121 --> 00:25:40,646 - They're arresting Pellegrini in an hour. 659 00:25:40,647 --> 00:25:42,343 - We're not going to that funeral. 660 00:25:42,344 --> 00:25:43,605 - Teddy-- - I don't want to hear it. 661 00:25:43,606 --> 00:25:46,086 We are going to that arrest. 662 00:25:46,087 --> 00:25:49,089 [dramatic music] 663 00:25:49,090 --> 00:25:55,356 ♪ 664 00:25:55,357 --> 00:25:57,619 - You tell me right now-- 665 00:25:57,620 --> 00:25:59,360 was that woman telling the truth? 666 00:25:59,361 --> 00:26:00,927 - Yes, okay? 667 00:26:00,928 --> 00:26:03,799 Yes, but it's not how she made it seem, all right? 668 00:26:03,800 --> 00:26:05,627 It was self-defense. - Was it? 669 00:26:05,628 --> 00:26:07,586 How am I ever gonna believe another word 670 00:26:07,587 --> 00:26:10,371 that comes out of your lying mouth? 671 00:26:10,372 --> 00:26:14,070 - Teddy, he-- he's telling the truth. 672 00:26:14,071 --> 00:26:16,290 - You knew. [sighs] 673 00:26:16,291 --> 00:26:17,639 - Yeah, I knew. 674 00:26:17,640 --> 00:26:19,293 And the last time I ignored my gut, 675 00:26:19,294 --> 00:26:20,642 I told you something I shouldn't have, 676 00:26:20,643 --> 00:26:22,035 and you missed Cameron's funeral, 677 00:26:22,036 --> 00:26:23,253 and your life fell apart. 678 00:26:23,254 --> 00:26:24,951 - This isn't that, and you know it. 679 00:26:24,952 --> 00:26:26,996 - Well, great. You can be pissed at me later, 680 00:26:26,997 --> 00:26:28,302 but I stand by what I did, 681 00:26:28,303 --> 00:26:30,347 and I won't lose a minute's sleep over it. 682 00:26:30,348 --> 00:26:33,612 - I will be pissed at you later. 683 00:26:33,613 --> 00:26:35,962 For now, what's done is done, 684 00:26:35,963 --> 00:26:38,007 and we need to figure out what we're gonna do next. 685 00:26:38,008 --> 00:26:40,053 - Why can't I just go back up on the stand 686 00:26:40,054 --> 00:26:41,315 and tell the truth? 687 00:26:41,316 --> 00:26:42,882 It was self-defense. The tape proves that. 688 00:26:42,883 --> 00:26:46,276 - Whatever tape you're talking about, it doesn't matter. 689 00:26:46,277 --> 00:26:47,669 - Why not? 690 00:26:47,670 --> 00:26:48,583 - Because even I know you can't change your plea 691 00:26:48,584 --> 00:26:50,367 to self-defense mid-trial. 692 00:26:50,368 --> 00:26:52,195 - Then what are we going to do? 693 00:26:52,196 --> 00:26:58,506 ♪ 694 00:26:58,507 --> 00:27:00,769 I need your help. - Don't come anywhere near me. 695 00:27:00,770 --> 00:27:02,336 - Stuart, Lester told me the truth. 696 00:27:02,337 --> 00:27:03,642 It was self-defense. 697 00:27:03,643 --> 00:27:05,774 - Which is exactly the strategy I insisted on 698 00:27:05,775 --> 00:27:07,602 before you stole him from me 699 00:27:07,603 --> 00:27:09,343 by saying, "Oh, Lester, I believe in you. 700 00:27:09,344 --> 00:27:10,692 "I love you. 701 00:27:10,693 --> 00:27:12,302 We can live happily ever after in innocent land." 702 00:27:12,303 --> 00:27:14,870 - Okay, are you done? Because we need to change the plea. 703 00:27:14,871 --> 00:27:16,437 - Oh, it's too late for that now. 704 00:27:16,438 --> 00:27:18,744 - No, there's always a solution. 705 00:27:18,745 --> 00:27:21,181 - You know what? There is. Argue ineffective counsel. 706 00:27:21,182 --> 00:27:24,010 Pray you get a mistrial and get him a competent lawyer. 707 00:27:24,011 --> 00:27:25,968 - You know, if you were going to tell me to screw myself, 708 00:27:25,969 --> 00:27:27,796 you should have just started with that! 709 00:27:27,797 --> 00:27:30,538 - I did start with that, and I meant it. 710 00:27:30,539 --> 00:27:32,192 Your only chance is to tell the court 711 00:27:32,193 --> 00:27:34,194 that you didn't properly advise your client, 712 00:27:34,195 --> 00:27:36,370 but you won't do that because you're too selfish. 713 00:27:36,371 --> 00:27:38,720 - You want the case? You can have it. 714 00:27:38,721 --> 00:27:40,983 - I'm not putting my name anywhere near that, 715 00:27:40,984 --> 00:27:42,724 because you've turned this whole thing 716 00:27:42,725 --> 00:27:44,508 into a steaming pile of excrement. 717 00:27:44,509 --> 00:27:46,162 You stole Lester from me. 718 00:27:46,163 --> 00:27:48,556 You accused me of leaking my own client's transcripts. 719 00:27:48,557 --> 00:27:50,514 Then you punched me in the face! 720 00:27:50,515 --> 00:27:52,734 You're not gonna weasel out of this! 721 00:27:52,735 --> 00:27:55,128 - You once told me you put your clients first 722 00:27:55,129 --> 00:27:57,565 and you always will. 723 00:27:57,566 --> 00:27:59,698 You were Lester's attorney before me. 724 00:27:59,699 --> 00:28:01,743 He needs you. 725 00:28:01,744 --> 00:28:04,485 Did you mean what you said or not? 726 00:28:04,486 --> 00:28:07,314 ♪ 727 00:28:07,315 --> 00:28:09,446 - Give me the goddamn file. 728 00:28:09,447 --> 00:28:11,492 [sighs] 729 00:28:11,493 --> 00:28:16,105 ♪ 730 00:28:16,106 --> 00:28:17,585 [lock clicks] 731 00:28:17,586 --> 00:28:19,630 - Samantha, thank God. [door closes] 732 00:28:19,631 --> 00:28:21,937 I called the hotel, but you weren't there. 733 00:28:21,938 --> 00:28:25,636 Where have you been? - You know where I was. 734 00:28:25,637 --> 00:28:27,943 Cameron's funeral. - That was yesterday. 735 00:28:27,944 --> 00:28:29,989 - I kept waiting for you to show up and be by my side, 736 00:28:29,990 --> 00:28:31,555 but you never did, 737 00:28:31,556 --> 00:28:33,515 so I spent the night at my mother's. 738 00:28:35,038 --> 00:28:35,996 - Okay. 739 00:28:37,606 --> 00:28:39,607 There was a reason that I wasn't there. 740 00:28:39,608 --> 00:28:40,956 - I needed you there with me. 741 00:28:40,957 --> 00:28:42,436 - We got him. 742 00:28:42,437 --> 00:28:44,351 We got Pellegrini. 743 00:28:44,352 --> 00:28:45,787 And I didn't just arrest him. 744 00:28:45,788 --> 00:28:47,746 I got a photo of him on the toilet 745 00:28:47,747 --> 00:28:49,225 after we busted in. 746 00:28:49,226 --> 00:28:51,271 He's going to be humiliated. 747 00:28:51,272 --> 00:28:53,534 - You really think this makes it better, don't you? 748 00:28:53,535 --> 00:28:55,797 - [scoffs] - I told you I was concerned 749 00:28:55,798 --> 00:28:57,886 about what this man might do before he killed Cameron, 750 00:28:57,887 --> 00:28:59,975 and you just went and poured gas on the fire. 751 00:28:59,976 --> 00:29:01,629 You don't care about my needs at all. 752 00:29:01,630 --> 00:29:03,413 - What is that supposed to mean? 753 00:29:03,414 --> 00:29:06,199 - It means I don't feel safe for you, me, or Eddie. 754 00:29:06,200 --> 00:29:07,504 But you can't-- 755 00:29:07,505 --> 00:29:09,332 - Samantha, we have been over this. 756 00:29:09,333 --> 00:29:12,859 - Then give up the case and prove to me I'm wrong. 757 00:29:16,210 --> 00:29:18,124 - I can't do that. 758 00:29:18,125 --> 00:29:21,823 [somber music] 759 00:29:21,824 --> 00:29:23,172 - I know. 760 00:29:23,173 --> 00:29:26,610 I love you, Ted, but I'm gonna accept an offer 761 00:29:26,611 --> 00:29:28,612 from one of the firms in Los Angeles. 762 00:29:28,613 --> 00:29:31,485 - No, please don't do this. - I'm sorry. 763 00:29:31,486 --> 00:29:33,704 I can't stay here anymore. 764 00:29:33,705 --> 00:29:40,669 ♪ 765 00:29:43,628 --> 00:29:46,326 - We've been at this all night. 766 00:29:46,327 --> 00:29:49,503 - And we're gonna keep at it until the last second. 767 00:29:49,504 --> 00:29:51,244 - [grunts] 768 00:29:51,245 --> 00:29:53,986 I got to tell Lester that he's going back on the stand 769 00:29:53,987 --> 00:29:55,248 and tell everyone what really happened. 770 00:29:55,249 --> 00:29:56,989 - How many times have we been over this? 771 00:29:56,990 --> 00:29:58,555 The second he starts talking, 772 00:29:58,556 --> 00:30:00,253 Smith says we can't change our plea 773 00:30:00,254 --> 00:30:02,690 because nothing she's presented will argue for that. 774 00:30:02,691 --> 00:30:05,085 Damn it! [echoing thud] 775 00:30:08,349 --> 00:30:11,133 - Since we're taking a box-throwing break, 776 00:30:11,134 --> 00:30:12,874 I'm just gonna say this. 777 00:30:12,875 --> 00:30:15,703 Now that I've been a defense attorney for... 778 00:30:15,704 --> 00:30:19,489 all of one case, I'm... 779 00:30:19,490 --> 00:30:21,013 starting to understand the mountain 780 00:30:21,014 --> 00:30:24,233 that you have to climb with each case. 781 00:30:24,234 --> 00:30:28,063 So, for what it's worth, maybe I didn't... 782 00:30:28,064 --> 00:30:31,328 treat what you do with the proper amount of respect. 783 00:30:32,939 --> 00:30:34,940 - "Maybe"? - Probably. 784 00:30:34,941 --> 00:30:36,550 - How about definitely? 785 00:30:36,551 --> 00:30:38,204 - Maybe definitely probably. 786 00:30:38,205 --> 00:30:40,815 ♪ 787 00:30:40,816 --> 00:30:42,382 - We also gonna revisit the flea thing? 788 00:30:42,383 --> 00:30:43,513 - I think we just did. 789 00:30:43,514 --> 00:30:44,993 - You didn't. - Are you sure? 790 00:30:44,994 --> 00:30:46,603 - I can have the court reporter read it back to you. 791 00:30:46,604 --> 00:30:47,909 - I know what I said. 792 00:30:47,910 --> 00:30:49,824 I don't need to have it read back to me 793 00:30:49,825 --> 00:30:51,913 like I'm some kind of-- - Wait a second. 794 00:30:51,914 --> 00:30:53,915 That's it, the transcript. - That's not the line. 795 00:30:53,916 --> 00:30:56,352 It's, "Why the two orders?" 796 00:30:56,353 --> 00:30:57,527 They don't discuss transcripts. 797 00:30:57,528 --> 00:30:59,616 We're quoting "A Few Good Men," Stuart. 798 00:30:59,617 --> 00:31:01,314 - No, I know what we're quoting, you idiot. 799 00:31:01,315 --> 00:31:03,620 I switched over to winning your case for you. 800 00:31:03,621 --> 00:31:05,013 - What are you saying? 801 00:31:05,014 --> 00:31:08,495 - I'm saying Smith entered Valerie's transcript. 802 00:31:08,496 --> 00:31:09,583 That's your ticket out. 803 00:31:09,584 --> 00:31:12,586 [dramatic music] 804 00:31:12,587 --> 00:31:17,765 ♪ 805 00:31:17,766 --> 00:31:20,637 - Hey. You busy? 806 00:31:20,638 --> 00:31:22,161 - Just catching up on some paperwork. 807 00:31:22,162 --> 00:31:24,293 - Just wanted to say I read the transcript 808 00:31:24,294 --> 00:31:26,339 of your testimony yesterday. 809 00:31:26,340 --> 00:31:27,688 That couldn't have been easy. 810 00:31:27,689 --> 00:31:29,559 I mean, the whole thing is just gut-wrenching. 811 00:31:29,560 --> 00:31:30,996 - Guess you don't have too many clients 812 00:31:30,997 --> 00:31:32,954 get murdered behind bars in the television business? 813 00:31:32,955 --> 00:31:34,956 - You know I do movies, too, right? 814 00:31:34,957 --> 00:31:36,958 - [chuckles] I, um, 815 00:31:36,959 --> 00:31:39,178 I actually came in early to check on Ted. 816 00:31:39,179 --> 00:31:40,788 Can you imagine 817 00:31:40,789 --> 00:31:43,747 finding out Lester was lying the whole time? 818 00:31:43,748 --> 00:31:45,619 You knew? - Amanda. 819 00:31:45,620 --> 00:31:48,665 - I don't believe you. You--you hung him out to dry? 820 00:31:48,666 --> 00:31:50,058 - No, I was trying to protect him. 821 00:31:50,059 --> 00:31:51,494 - Are you out of your mind? 822 00:31:51,495 --> 00:31:53,496 You're his number two. You owe it to him to-- 823 00:31:53,497 --> 00:31:54,845 - She wanted to tell him, 824 00:31:54,846 --> 00:31:57,283 but I was the one that told her not to. 825 00:31:57,284 --> 00:31:58,545 - Why? 826 00:31:58,546 --> 00:31:59,981 - Because he's my brother 827 00:31:59,982 --> 00:32:01,896 and we have a code to protect each other. 828 00:32:01,897 --> 00:32:03,332 That's what I thought I was doing. 829 00:32:03,333 --> 00:32:04,638 - Got one hell of a messed-up code. 830 00:32:04,639 --> 00:32:05,900 - Eh, maybe I do, 831 00:32:05,901 --> 00:32:08,424 but he knows I knew, and he's okay with it. 832 00:32:08,425 --> 00:32:11,776 And there's no reason for him to ever know about Erica. 833 00:32:12,864 --> 00:32:15,301 - I won't say a word. 834 00:32:15,302 --> 00:32:16,433 - About what? 835 00:32:18,305 --> 00:32:20,523 Just trying to lighten up the mood. 836 00:32:20,524 --> 00:32:22,743 Everything doesn't have to be life or death, 837 00:32:22,744 --> 00:32:25,180 except in Lester's case. 838 00:32:25,181 --> 00:32:26,486 Too soon? 839 00:32:26,487 --> 00:32:27,878 - Too soon. - Okay. 840 00:32:27,879 --> 00:32:31,274 [elevator bell dings, telephone ringing] 841 00:32:34,756 --> 00:32:37,018 - [French accent] Bonjour. Railsback Lane. 842 00:32:37,019 --> 00:32:40,500 How may I direct, uh, the call? 843 00:32:40,501 --> 00:32:42,459 Oui. One moment. 844 00:32:45,114 --> 00:32:47,072 [normal voice] Rick Dodson. 845 00:32:47,073 --> 00:32:49,030 No, that wasn't me who answered the phone. 846 00:32:49,031 --> 00:32:51,032 I don't care how long you've known me. 847 00:32:51,033 --> 00:32:53,643 That--you did not recognize my voice. 848 00:32:53,644 --> 00:32:55,167 Mom, I got to go. 849 00:32:55,168 --> 00:32:56,733 [French accent] Au revoir. 850 00:32:56,734 --> 00:32:58,039 [receiver clatters] 851 00:32:58,040 --> 00:33:00,172 - Rick, can we talk for a minute? 852 00:33:00,173 --> 00:33:01,912 - [normal voice] Actually, I'm having a pretty good morning-- 853 00:33:01,913 --> 00:33:04,393 - I just wanted to say-- - Actually, 854 00:33:04,394 --> 00:33:06,656 since you're so hot to trot, 855 00:33:06,657 --> 00:33:09,050 I've been thinking about after you got in that fight with Ted 856 00:33:09,051 --> 00:33:10,617 and you apologized to me. 857 00:33:10,618 --> 00:33:13,794 You called me, and you said 858 00:33:13,795 --> 00:33:15,926 I should be setting a better standard. 859 00:33:15,927 --> 00:33:18,364 And I believed you, but you didn't mean any of it, 860 00:33:18,365 --> 00:33:21,323 because you were so obsessed with getting back at Ted 861 00:33:21,324 --> 00:33:24,413 that you offered my job to somebody else! 862 00:33:24,414 --> 00:33:26,807 So, until you get over being butthurt 863 00:33:26,808 --> 00:33:30,985 about whatever Ted did to you, stay the hell away from me. 864 00:33:30,986 --> 00:33:33,205 - I made up with Ted. - What, now? 865 00:33:33,206 --> 00:33:34,249 - I forgave him. 866 00:33:34,250 --> 00:33:36,860 We worked on his case all night. 867 00:33:36,861 --> 00:33:40,081 He just went out the back elevators. 868 00:33:40,082 --> 00:33:42,736 - The back ones? - Yeah. 869 00:33:42,737 --> 00:33:44,694 - And you couldn't find a place 870 00:33:44,695 --> 00:33:46,392 in the middle of my rant to tell me that? 871 00:33:46,393 --> 00:33:50,222 - I was going to, but you were so hot to trot... 872 00:33:50,223 --> 00:33:52,398 I just figured I'd let you ride to the finish line. 873 00:33:52,399 --> 00:33:55,183 All right, if you'll excuse me, I'm going to mosey on home... 874 00:33:55,184 --> 00:33:57,229 - Yeah. - Crack open a can of beans, 875 00:33:57,230 --> 00:34:00,406 sit by the fire, and maybe get some shut-eye. 876 00:34:00,407 --> 00:34:02,321 - Mm-hmm. 877 00:34:02,322 --> 00:34:04,236 You're not gonna let me forget that I said "hot to trot," 878 00:34:04,237 --> 00:34:05,585 are you? 879 00:34:05,586 --> 00:34:08,153 - Giddyup, cowboy! 880 00:34:08,154 --> 00:34:09,893 Whee-hee! 881 00:34:09,894 --> 00:34:11,461 - Yeah, that's fair. 882 00:34:17,337 --> 00:34:19,294 - Hey. - What are you doing here? 883 00:34:19,295 --> 00:34:21,122 - Oh, I just came to support the team. 884 00:34:21,123 --> 00:34:23,994 - Oh. - Not you. Lester. 885 00:34:23,995 --> 00:34:25,692 I worked with him, you know... - Mm. 886 00:34:25,693 --> 00:34:27,346 - Because I'm a better lawyer than you. 887 00:34:27,347 --> 00:34:29,870 - Wow, you're really gonna say you're a better lawyer than me 888 00:34:29,871 --> 00:34:32,264 today of all days? - Every day. 889 00:34:32,265 --> 00:34:34,309 - You know, it's a crime to lie in court. 890 00:34:34,310 --> 00:34:37,747 - Isn't that what you let Lester do yesterday? 891 00:34:37,748 --> 00:34:39,097 Too soon? 892 00:34:39,098 --> 00:34:41,099 - Is defense ready to call their next witness? 893 00:34:41,100 --> 00:34:42,448 - Yes, Your Honor. 894 00:34:42,449 --> 00:34:44,363 The defense would like to recall Lester Thompson, 895 00:34:44,364 --> 00:34:46,234 but, first, I would like to file a motion 896 00:34:46,235 --> 00:34:48,018 to change our plea to not guilty 897 00:34:48,019 --> 00:34:49,629 by reason of self-defense. 898 00:34:49,630 --> 00:34:52,197 - You've got to be kidding me? - My chambers, now. 899 00:34:52,198 --> 00:34:55,025 [dramatic music] 900 00:34:55,026 --> 00:34:56,375 - What's she doing here? 901 00:34:56,376 --> 00:34:57,985 I thought she isn't counsel anymore? 902 00:34:57,986 --> 00:34:59,813 - He invited me back to see the fun. 903 00:34:59,814 --> 00:35:01,075 - What fun? 904 00:35:01,076 --> 00:35:03,643 Your Honor, I didn't prepare to prosecute 905 00:35:03,644 --> 00:35:06,167 against a self-defense plea because they didn't make one. 906 00:35:06,168 --> 00:35:07,951 They can only change a plea mid-trial 907 00:35:07,952 --> 00:35:10,258 with evidence admitted prior to me resting my case. 908 00:35:10,259 --> 00:35:11,564 And nothing that implies 909 00:35:11,565 --> 00:35:13,000 Lester's life was being threatened 910 00:35:13,001 --> 00:35:14,915 had already been admitted. - Yes, it had. 911 00:35:14,916 --> 00:35:17,613 Because Valerie Thompson is on the record 912 00:35:17,614 --> 00:35:19,615 saying that Simon wanted to kill Lester. 913 00:35:19,616 --> 00:35:21,487 - Are you dreaming? She didn't say that. 914 00:35:21,488 --> 00:35:22,879 - Not on the stand. 915 00:35:22,880 --> 00:35:25,578 She said it during the divorce negotiations. 916 00:35:25,579 --> 00:35:28,624 - The transcript of which you specifically entered 917 00:35:28,625 --> 00:35:30,671 right after you planted that article. 918 00:35:33,935 --> 00:35:35,849 - Nothing to say? 919 00:35:35,850 --> 00:35:37,198 - Your Honor-- 920 00:35:37,199 --> 00:35:39,461 - Ms. Smith, you wanted the transcript entered, 921 00:35:39,462 --> 00:35:41,637 and I hated letting you have it at the time. 922 00:35:41,638 --> 00:35:44,423 Well, this is the chickens coming home to roost, 923 00:35:44,424 --> 00:35:46,468 and I'm not going to stop it. 924 00:35:46,469 --> 00:35:47,600 - What do they call that-- 925 00:35:47,601 --> 00:35:48,731 "being hoisted on your own petard"? 926 00:35:48,732 --> 00:35:51,212 - I think they call it "losing." 927 00:35:51,213 --> 00:35:54,563 - For the record, this is the fun. 928 00:35:54,564 --> 00:35:57,044 [dramatic music] 929 00:35:57,045 --> 00:35:59,568 [door closes] 930 00:35:59,569 --> 00:36:02,223 [door opens] 931 00:36:02,224 --> 00:36:04,007 - When I was eight years old, 932 00:36:04,008 --> 00:36:06,314 Jimmy Galuska stole the bake-sale money. 933 00:36:06,315 --> 00:36:09,665 Everyone knew it was him, but... 934 00:36:09,666 --> 00:36:12,277 they all thought it would be fun to blame me. 935 00:36:12,278 --> 00:36:13,669 I was small. 936 00:36:13,670 --> 00:36:15,584 Things didn't really come easily to me. 937 00:36:15,585 --> 00:36:18,065 - The teacher, Mrs. Metzger, 938 00:36:18,066 --> 00:36:20,721 didn't question it for one second. 939 00:36:22,026 --> 00:36:23,897 I still remember the sneer on her face 940 00:36:23,898 --> 00:36:25,638 when she sent me to the principal. 941 00:36:25,639 --> 00:36:27,292 That was the first time. 942 00:36:27,293 --> 00:36:31,252 The next year, when Greg Fox pulled the fire alarm, 943 00:36:31,253 --> 00:36:34,255 it happened again... 944 00:36:34,256 --> 00:36:36,997 and again and again. 945 00:36:36,998 --> 00:36:40,870 So, when Simon died and--and the police came 946 00:36:40,871 --> 00:36:43,569 with their lights and their faces 947 00:36:43,570 --> 00:36:46,094 that all looked like Mrs. Metzger, I... 948 00:36:48,270 --> 00:36:49,750 I lied. 949 00:36:51,491 --> 00:36:55,624 But I am telling the truth now. 950 00:36:55,625 --> 00:36:57,888 I loved my friend. 951 00:36:59,542 --> 00:37:02,109 And I have to live with the fact that I pulled that trigger 952 00:37:02,110 --> 00:37:04,154 for the rest of my life. 953 00:37:04,155 --> 00:37:06,679 [somber music] 954 00:37:06,680 --> 00:37:10,813 But if I hadn't, he would have killed me. 955 00:37:10,814 --> 00:37:14,252 - Lester, is there anything that you can say to the jury 956 00:37:14,253 --> 00:37:16,950 to help convince them that you're telling the truth? 957 00:37:16,951 --> 00:37:18,430 - Yes. 958 00:37:18,431 --> 00:37:21,694 What the witness heard wasn't me saying, 959 00:37:21,695 --> 00:37:25,088 "I'm going to kill you dead, sir." 960 00:37:25,089 --> 00:37:27,482 It was Simon saying, 961 00:37:27,483 --> 00:37:30,268 "I'm going to kill you, Dester." 962 00:37:30,269 --> 00:37:32,444 - What's Dester? 963 00:37:32,445 --> 00:37:34,707 - It was Simon's nickname for me. 964 00:37:34,708 --> 00:37:37,579 You can ask 100 people in town. They all knew. 965 00:37:37,580 --> 00:37:39,147 - Thank you. 966 00:37:40,627 --> 00:37:42,629 No further questions. 967 00:37:44,195 --> 00:37:46,414 - [sighs deeply] 968 00:37:46,415 --> 00:37:48,982 That was a very moving story... 969 00:37:48,983 --> 00:37:50,723 touching. 970 00:37:50,724 --> 00:37:52,290 I almost believed it myself, 971 00:37:52,291 --> 00:37:55,858 especially the part about that Dester nonsense. 972 00:37:55,859 --> 00:37:58,774 However, isn't it true you didn't tell this story 973 00:37:58,775 --> 00:38:02,038 to a single soul until after I produced a witness 974 00:38:02,039 --> 00:38:04,519 who saw you kill Simon? - No. 975 00:38:04,520 --> 00:38:06,913 I told it four days ago. - What? 976 00:38:06,914 --> 00:38:09,132 - Your Honor, I have a videotape 977 00:38:09,133 --> 00:38:11,874 of Lester's confession date-stamped four days ago, 978 00:38:11,875 --> 00:38:13,789 sent certified mail four days ago. 979 00:38:13,790 --> 00:38:15,574 I'd suggest we let the jury watch it, 980 00:38:15,575 --> 00:38:17,706 because once they do... 981 00:38:17,707 --> 00:38:19,360 this trial is going to be over. 982 00:38:19,361 --> 00:38:23,496 - Ms. Smith, unless you have grounds for objection? 983 00:38:25,280 --> 00:38:26,454 - No objections. 984 00:38:26,455 --> 00:38:30,371 [dramatic music] 985 00:38:30,372 --> 00:38:32,155 - You see that look? 986 00:38:32,156 --> 00:38:34,201 That tape was me. 987 00:38:34,202 --> 00:38:36,030 Saved the day. 988 00:38:37,597 --> 00:38:38,901 - So... 989 00:38:38,902 --> 00:38:41,817 what now? - We watch the tape. 990 00:38:41,818 --> 00:38:43,776 The jury's convinced. 991 00:38:43,777 --> 00:38:46,953 I do my closing argument, and you... 992 00:38:46,954 --> 00:38:49,434 start thinking about your next movie. 993 00:38:49,435 --> 00:38:53,046 ♪ 994 00:38:53,047 --> 00:38:56,832 - Not bad for your first time as defense attorney. 995 00:38:56,833 --> 00:38:58,747 - Couldn't have done it without you. 996 00:38:58,748 --> 00:39:02,490 - I wasn't gonna come out and say it, but... 997 00:39:02,491 --> 00:39:03,884 duh. 998 00:39:05,407 --> 00:39:08,409 - And I realized the gun was pointing right at his head, 999 00:39:08,410 --> 00:39:10,455 and it was him or me. 1000 00:39:10,456 --> 00:39:11,673 - Well, here we are. 1001 00:39:11,674 --> 00:39:13,545 I gotta tell you, I didn't anticipate 1002 00:39:13,546 --> 00:39:16,809 every twist and turn here along the way, 1003 00:39:16,810 --> 00:39:18,767 but here's one more thing. 1004 00:39:18,768 --> 00:39:20,552 When we started this trial, 1005 00:39:20,553 --> 00:39:22,380 the--the prosecution said 1006 00:39:22,381 --> 00:39:25,383 that I am nothing more than an entertainment lawyer. 1007 00:39:25,384 --> 00:39:27,341 What she doesn't realize 1008 00:39:27,342 --> 00:39:31,040 is that an entertainment lawyer builds his career 1009 00:39:31,041 --> 00:39:35,349 by finding the right people to believe in. 1010 00:39:35,350 --> 00:39:39,135 I have known that Lester Thompson was innocent 1011 00:39:39,136 --> 00:39:40,876 from the very start. 1012 00:39:40,877 --> 00:39:44,532 And after looking at your faces watching that tape, 1013 00:39:44,533 --> 00:39:46,795 I know that you know it now, too. 1014 00:39:46,796 --> 00:39:52,322 ♪ 1015 00:39:52,323 --> 00:39:55,151 - We, the jury, find the defendant... 1016 00:39:55,152 --> 00:39:57,415 ♪ 1017 00:39:57,416 --> 00:39:59,417 not guilty. 1018 00:39:59,418 --> 00:40:01,941 ♪ 1019 00:40:01,942 --> 00:40:05,248 [camera shutters clicking] 1020 00:40:05,249 --> 00:40:08,121 ♪ 1021 00:40:08,122 --> 00:40:11,341 - So since I know that you're gonna find him innocent, 1022 00:40:11,342 --> 00:40:13,082 between you and me, 1023 00:40:13,083 --> 00:40:15,302 I'm not just an entertainment lawyer. 1024 00:40:15,303 --> 00:40:18,479 I'm the best damn entertainment lawyer you've ever seen. 1025 00:40:18,480 --> 00:40:20,742 - ♪ Na-na, na-na 1026 00:40:20,743 --> 00:40:25,573 ♪ Na-na, na-na 1027 00:40:25,574 --> 00:40:27,793 - So please... 1028 00:40:27,794 --> 00:40:29,969 get to deciding, 1029 00:40:29,970 --> 00:40:32,493 because I've got the rest of my life to keep living. 1030 00:40:32,494 --> 00:40:36,105 - ♪ You say you want to start a fire ♪ 1031 00:40:36,106 --> 00:40:40,675 ♪ 1032 00:40:40,676 --> 00:40:43,504 ♪ Turn my pain into power 1033 00:40:43,505 --> 00:40:46,202 ♪ My fear to desire 1034 00:40:46,203 --> 00:40:48,596 ♪ Oh 1035 00:40:48,597 --> 00:40:50,598 ♪ Whoa 1036 00:40:50,599 --> 00:40:53,427 ♪ Fall apart when I try to be strong ♪ 1037 00:40:53,428 --> 00:40:57,344 ♪ Gotta learn how to cry, oh, oh ♪ 1038 00:40:57,345 --> 00:41:01,043 ♪ 1039 00:41:01,044 --> 00:41:03,829 ♪ Can you hear my cry? 1040 00:41:03,830 --> 00:41:08,877 ♪ 1041 00:41:08,878 --> 00:41:11,358 - It was my fault Cameron died. 1042 00:41:11,359 --> 00:41:14,840 ♪ 1043 00:41:14,841 --> 00:41:16,711 It was always my fault... 1044 00:41:16,712 --> 00:41:19,148 ♪ 1045 00:41:19,149 --> 00:41:23,109 And I should have said that from the beginning. 1046 00:41:23,110 --> 00:41:24,806 I should have gone to the funeral. 1047 00:41:24,807 --> 00:41:27,679 I should have... 1048 00:41:27,680 --> 00:41:31,378 been there for you. 1049 00:41:31,379 --> 00:41:34,512 I'm sorry. 1050 00:41:34,513 --> 00:41:36,731 I'm so sorry. 1051 00:41:36,732 --> 00:41:40,996 ♪ 1052 00:41:40,997 --> 00:41:43,564 - ♪ Na-na, na-na 1053 00:41:43,565 --> 00:41:46,088 ♪ Na-na, na-na 1054 00:41:46,089 --> 00:41:50,571 ♪ Na-na, no, no, no 1055 00:41:50,572 --> 00:41:52,355 ♪ Fire, fire, fire 1056 00:41:52,356 --> 00:41:55,489 ♪ Na-na, na-na, na-na, na-na ♪ 1057 00:41:55,490 --> 00:41:58,492 ♪ Say you want to start a fire ♪ 1058 00:41:58,493 --> 00:42:00,668 ♪ Na-na, no, no 1059 00:42:00,669 --> 00:42:03,628 ♪ 1060 00:42:03,629 --> 00:42:06,195 ♪ Turn my pain into power 1061 00:42:06,196 --> 00:42:09,285 ♪ My fear to desire 1062 00:42:09,286 --> 00:42:11,549 ♪ Oh 1063 00:42:11,550 --> 00:42:13,551 ♪ Whoa 1064 00:42:13,552 --> 00:42:16,205 ♪ Fall apart when I try to be strong ♪ 1065 00:42:16,206 --> 00:42:19,340 ♪ Gotta learn how to cry, oh 1066 00:42:20,297 --> 00:42:22,212 - Aaron. Aaron! 1067 00:42:22,212 --> 00:42:27,212 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1068 00:42:22,212 --> 00:42:32,212 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 73486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.