All language subtitles for Stoker.Hills.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,234 --> 00:00:28,154 2 00:00:29,905 --> 00:00:32,808 3 00:00:40,414 --> 00:00:44,052 Sí, hombre, deben haber actualizado el enfoque automático en el S-3. 4 00:00:44,085 --> 00:00:46,855 El a7S-2 es mucho más fácil de usar. 5 00:00:46,888 --> 00:00:48,156 ¿Ya revisaste el manual? 6 00:00:48,190 --> 00:00:50,192 Amigo, está en el menú, está justo aquí. 7 00:00:50,225 --> 00:00:51,969 - esta es la clase de cine. . 8 00:00:51,993 --> 00:00:53,460 Guarden sus teléfonos celulares. 9 00:00:53,494 --> 00:00:55,997 - Ryan, mírate. - Y abran sus mentes. 10 00:00:56,031 --> 00:00:59,034 La importancia del cine... 11 00:00:59,868 --> 00:01:01,837 Cine. 12 00:01:01,870 --> 00:01:06,674 en dar forma, reconfigurar y reimaginar la 13 00:01:06,707 --> 00:01:10,178 sociedad no se puede enfatizar lo suficiente. 14 00:01:10,212 --> 00:01:13,347 Ahora hemos visto un solo documental... 15 00:01:15,416 --> 00:01:18,086 obligar a una de las corporaciones de parques de 16 00:01:18,119 --> 00:01:21,655 atracciones más grandes del mundo a cambiar sus políticas 17 00:01:21,689 --> 00:01:24,893 y cambiar las percepciones globales 18 00:01:26,027 --> 00:01:28,662 sobre ballenas en cautiverio. 19 00:01:28,696 --> 00:01:33,101 Ahora también hemos visto una comedia casi iniciar una guerra. 20 00:01:35,769 --> 00:01:37,504 wilder 21 00:01:37,538 --> 00:01:38,739 Walsh, 22 00:01:38,772 --> 00:01:40,374 truffaut, 23 00:01:40,407 --> 00:01:44,112 Fellini, Sturges, Micheaux, Parques, 24 00:01:44,145 --> 00:01:45,780 Hitchcock, Scorsese. 25 00:01:45,814 --> 00:01:49,184 esos son algunos de mis favoritos personales. 26 00:01:49,217 --> 00:01:51,086 quien de aqui me puede decir 27 00:01:51,752 --> 00:01:53,420 quien dijo, 28 00:01:53,454 --> 00:01:58,860 "el cine es la verdad 24 veces por segundo"? 29 00:01:58,894 --> 00:02:00,128 30 00:02:00,161 --> 00:02:02,763 ¿"Y cada corte una mentira"? ¿Jake? 31 00:02:03,331 --> 00:02:04,465 Quentin Tarantino. 32 00:02:04,498 --> 00:02:07,969 Buena suposición, pero no. 33 00:02:08,003 --> 00:02:10,071 - Buen intento, hermano. - ¿Dani? 34 00:02:10,105 --> 00:02:15,210 Eso fue el cineasta suizo francés Jean-Luc Godard, 1960. 35 00:02:15,243 --> 00:02:16,945 Sí, bravísimo. 36 00:02:18,280 --> 00:02:20,714 Clase, conozcan a Dani, ganador del prestigioso 37 00:02:20,748 --> 00:02:26,121 premio a la mejor película del año pasado. 38 00:02:26,154 --> 00:02:27,721 Qué sorpresa. 39 00:02:27,755 --> 00:02:29,834 esta en la pantalla justo afuera de la puerta. 40 00:02:29,858 --> 00:02:31,592 ¿Sabes qué, jovencita? 41 00:02:31,625 --> 00:02:36,331 Estoy ansioso por escuchar de su último proyecto 42 00:02:36,364 --> 00:02:39,801 Este año, estoy armando un documental médico. 43 00:02:39,834 --> 00:02:41,169 ¿Qué está mal con esto? 44 00:02:41,202 --> 00:02:42,103 Estoy planeando imágenes en el hospital... 45 00:02:42,137 --> 00:02:43,671 es fácil de usar?. 46 00:02:45,307 --> 00:02:47,075 Sí, estoy tratando el enfoque rack 47 00:02:47,108 --> 00:02:48,753 creo que tu cara rompió la lente, amigo. 48 00:02:48,777 --> 00:02:51,346 ¿Sabes lo que estás haciendo? Yo, dame eso. 49 00:02:52,814 --> 00:02:54,481 Un enfoque de rack es fácil. 50 00:02:54,515 --> 00:02:56,617 Todo lo que necesita es un objeto 51 00:02:56,650 --> 00:02:59,154 en primer plano y luego se concentra. 52 00:02:59,187 --> 00:03:02,523 ¿En serio? ¿Cuánto tiempo has estado esperando para usar esa broma tonta? 53 00:03:02,556 --> 00:03:05,327 - Espera, no estás en el cuadro. - Oh, sí, ¿esto es mejor? 54 00:03:05,360 --> 00:03:06,636 Déjalo, hombre, devuélveme eso. 55 00:03:06,660 --> 00:03:07,996 Esta bien perdón. 56 00:03:08,029 --> 00:03:10,966 Olvidé lo sensible que te vuelves cuando estás enamorado. 57 00:03:10,999 --> 00:03:15,469 Chicos, a menos que Erica esté en su película y 58 00:03:15,502 --> 00:03:17,439 ¿podrían apagar la cámara, por favor? 59 00:03:17,471 --> 00:03:20,108 En realidad, ella es la estrella de nuestra película, Profesor. 60 00:03:20,141 --> 00:03:22,643 Quiero decir, ¿cómo podemos competir? 61 00:03:22,676 --> 00:03:26,714 con un director privilegiado y multipremiado como Dani? 62 00:03:26,747 --> 00:03:30,617 podría terminar su película a tiempo en lugar de poner excusas. 63 00:03:32,354 --> 00:03:33,687 Gracioso. 64 00:03:33,721 --> 00:03:35,489 Bueno. Cálmense, compañeros cineastas. 65 00:03:35,522 --> 00:03:40,028 Muy bien, muchachos, ¿por qué no me explican 66 00:03:40,061 --> 00:03:41,729 de qué se trata su proyecto de este año? 67 00:03:41,762 --> 00:03:45,033 - Bien, nuestra película trata sobre... - Es increíble. 68 00:03:45,066 --> 00:03:47,634 Básicamente, Pretty Woman se encuentra con The Walking Dead. 69 00:03:47,668 --> 00:03:50,005 - Lo llamo... - Lo llamamos. 70 00:03:50,038 --> 00:03:53,141 Correcto, lo llamamos Streetwalkers. 71 00:03:53,174 --> 00:03:56,710 Se trata de prostitutas zombis que se apoderan de un pequeño pueblo. 72 00:03:58,712 --> 00:04:00,181 No lo vi venir. 73 00:04:00,215 --> 00:04:02,417 ¿os lo estáis tomando en serio? 74 00:04:02,450 --> 00:04:03,717 Sí, profesor. 75 00:04:03,751 --> 00:04:04,996 The Walking Dead es como uno de los 76 00:04:05,020 --> 00:04:06,821 programas de televisión más exitosos 77 00:04:06,855 --> 00:04:09,523 y Pretty Woman es como la mejor película de la historia, ¿verdad? 78 00:04:09,556 --> 00:04:12,494 Bueno, no es exactamente Ciudadano Kane, pero sigue. 79 00:04:12,559 --> 00:04:14,229 Queríamos hacer una película de 80 00:04:14,262 --> 00:04:16,197 terror que atrajera a ambos públicos. 81 00:04:16,231 --> 00:04:20,068 una película que mi amigo Ryan podría llevar a una chica como Erica a ver. 82 00:04:20,101 --> 00:04:23,038 Gracias, dick, por ese ejemplo tan específico. 83 00:04:23,071 --> 00:04:24,538 De nada. 84 00:04:24,571 --> 00:04:27,275 Está bien, está bien, bueno, ¿cuál es su GPA, chicos? 85 00:04:27,308 --> 00:04:29,676 Erica, rompe una pierna. 86 00:04:29,710 --> 00:04:31,046 No se preocupe, profesor. 87 00:04:31,079 --> 00:04:34,449 Me aseguraré de mantener a Spielberg y Lucas bajo control. 88 00:04:34,482 --> 00:04:36,293 asegúrate de comer antes de venir esta noche. 89 00:04:36,317 --> 00:04:38,787 No quiero lidiar con toda tu energía hambrienta. 90 00:04:38,820 --> 00:04:40,455 Hola, Jake. 91 00:04:40,488 --> 00:04:43,191 Sabes, puedo hacer un muy buen zombi para tu proyecto de película. 92 00:04:43,224 --> 00:04:45,060 Una buena. Se ve como un zombi cuando 93 00:04:45,093 --> 00:04:47,062 no duerme lo suficiente de todos modos. 94 00:04:47,095 --> 00:04:48,897 Oye, Jake, ¿tienes sitio para mí, hombre? 95 00:04:48,930 --> 00:04:50,432 Podría interpretar a un sobreviviente. 96 00:04:50,465 --> 00:04:53,535 Podrías ponerme una flecha en la cabez 97 00:04:53,567 --> 00:04:54,945 Vamos, amigo, no filmes ahora. 98 00:04:54,969 --> 00:04:56,037 Tengo que practicar. 99 00:04:56,071 --> 00:04:57,381 Amigo, te vas a chocar 100 00:04:57,405 --> 00:04:59,274 Estamos haciendo una película 101 00:04:59,307 --> 00:05:01,076 Es impresionante verte multitarea. 102 00:05:01,109 --> 00:05:02,420 No creo haber visto esto antes. 103 00:05:02,444 --> 00:05:04,446 - Están pasando muchas cosas. - Ves. Positivos. 104 00:05:04,479 --> 00:05:06,613 Buena suerte con tu película Streetwalkers. 105 00:05:06,647 --> 00:05:08,083 Suena divertido. 106 00:05:08,116 --> 00:05:09,250 para que conste, ganaremos 107 00:05:09,284 --> 00:05:11,086 el premio al mejor cortometraje. 108 00:05:11,119 --> 00:05:13,397 Creo que disfrutarás de mi discurso de aceptación 109 00:05:13,421 --> 00:05:16,491 Puedes hacerlo mucho mejor que prostitutas zombies. 110 00:05:18,259 --> 00:05:19,828 Amigo, tenemos que vencerla. 111 00:05:19,861 --> 00:05:23,298 Amigo, su película estuvo genial el año pasado y se merecía ganar. 112 00:05:23,331 --> 00:05:25,500 estamos pasando por alto la razón por la que ganó 113 00:05:25,533 --> 00:05:27,569 - ¿Quién es el mayor donante de la escuela? 114 00:05:27,601 --> 00:05:29,746 - Lo has adivinado, su Papa - ¿Por qué no pensamos 115 00:05:29,770 --> 00:05:31,139 en terminar nuestro proyecto este año? 116 00:05:31,172 --> 00:05:32,615 no puedes decirme que es una coincidencia. 117 00:05:32,639 --> 00:05:33,918 Si tu padre estuviera financiando 118 00:05:33,942 --> 00:05:35,422 tendríamos al profesor en el bolsillo. 119 00:05:36,311 --> 00:05:37,946 Deberías tener cuidado, Jacob. 120 00:05:37,979 --> 00:05:40,014 Profesor Smith, lo siento, yo no... 121 00:05:40,048 --> 00:05:43,218 Quiero decir, ¿quieres arriesgarte a que suceda algo terrible, eh? 122 00:05:44,552 --> 00:05:47,589 Podrías romper la lente. 123 00:05:47,621 --> 00:05:49,791 Dejaste esto en el salón de clases. 124 00:05:50,492 --> 00:05:51,625 Gracias Señor. 125 00:05:51,658 --> 00:05:54,095 Tendré más cuidado con el equipo. 126 00:05:54,129 --> 00:05:56,663 Buena suerte, chicos. Buena suerte. 127 00:05:58,533 --> 00:06:00,869 - ¿Por qué no me avisaste? - Te puso los ojos 128 00:06:00,902 --> 00:06:02,612 - Hizo uno de estos. - Parecía un idiota. 129 00:06:02,636 --> 00:06:03,948 Pensé que te iba a dar un puñetazo 130 00:06:03,972 --> 00:06:06,141 Sí, siento que ya lo hizo. 131 00:06:07,475 --> 00:06:09,043 Muy bien, vamos a ver esto. 132 00:06:11,579 --> 00:06:13,714 Oh. ¡Muy limpio! 133 00:06:20,588 --> 00:06:22,123 Voy, hermano. Dios mio. 134 00:06:25,426 --> 00:06:28,463 Y aquí tenemos a un idiota en su hábitat natural, 135 00:06:28,496 --> 00:06:31,232 completamente ajeno a la consideración común. 136 00:06:31,266 --> 00:06:33,001 Amigo, ¿qué pasa? 137 00:06:33,034 --> 00:06:34,502 Oye, ¿qué pasa, amigo? 138 00:06:34,536 --> 00:06:36,204 Amigo, descubrí el enfoque. 139 00:06:36,237 --> 00:06:37,982 deberías poner eso en manos de un profesional. 140 00:06:38,006 --> 00:06:39,507 Oh, avísame cuando encuentres uno. 141 00:06:39,541 --> 00:06:41,476 Oh, eres gracioso, vete a la mierda. 142 00:06:41,509 --> 00:06:42,709 ¿Estás listo para ir? 143 00:06:42,743 --> 00:06:44,745 Sí, esperaba entrar en la zona primero y luego ver qué 144 00:06:44,779 --> 00:06:46,857 tenías en tu refrigerador 145 00:06:46,881 --> 00:06:48,826 no tenemos tiempo. Tenemos que recoger a Erica. 146 00:06:48,850 --> 00:06:51,186 - Solo fuma en el auto, amigo. - Estoy hambriento. 147 00:06:51,219 --> 00:06:53,397 ¿Qué pasa con el servicio de comida? Me prometiste 148 00:06:53,421 --> 00:06:55,256 Recogeremos algo en la gasolinera. 149 00:06:55,290 --> 00:06:57,770 ojala tengan taquitos. Voy a estar enojado contigo. 150 00:06:58,459 --> 00:06:59,726 ¿Dónde estacionaste? 151 00:06:59,760 --> 00:07:01,760 - ¿Doce años de edad? 152 00:07:05,600 --> 00:07:07,669 Amigo, esto va a ser más grande que Halloween. 153 00:07:07,701 --> 00:07:09,504 Estoy bastante seguro de que Carpenter 154 00:07:09,537 --> 00:07:10,737 no se drogó cuando hizo Halloween. 155 00:07:10,771 --> 00:07:12,040 Tu no sabes eso. 156 00:07:13,808 --> 00:07:15,076 Vamos tio. 157 00:07:15,109 --> 00:07:17,245 ¿Qué, no quieres drogarte conmigo? 158 00:07:17,278 --> 00:07:19,214 Estás peleando conmigo, hermano. 159 00:07:19,247 --> 00:07:21,583 soy un buen amigo. Te ayudo por contacto. 160 00:07:21,616 --> 00:07:23,460 - No tienes que hacer nada. - Eres tan generoso. 161 00:07:23,484 --> 00:07:24,962 Sí, ¿dónde están mis taquitos? 162 00:07:24,986 --> 00:07:26,254 No voy a comer taquitos. 163 00:07:26,287 --> 00:07:29,357 Amigo, esto me va a dar aún más hambre. 164 00:07:29,390 --> 00:07:32,594 ¿Qué pasó con oh, voy a dejar de fumar, amigo, quiero mejorar? 165 00:07:32,627 --> 00:07:34,267 Sí, creo que estaba drogado cuando 166 00:07:34,295 --> 00:07:36,798 dije eso, así que no lo recuerdo. 167 00:07:36,831 --> 00:07:40,034 Esa cosa apesta. ¿Qué tipo estás fumando? 168 00:07:40,068 --> 00:07:41,236 El bueno. 169 00:07:42,237 --> 00:07:45,240 Se llama OG apesta 170 00:07:46,975 --> 00:07:48,309 ¿Apestoso? 171 00:07:48,343 --> 00:07:49,944 Apestaba húmedo. 172 00:07:49,978 --> 00:07:51,079 - Vamos tio. - ¿Qué? 173 00:07:51,112 --> 00:07:52,746 Si mi mamá huele esto en mi auto, 174 00:07:52,780 --> 00:07:54,649 - ella va a flipar. - Tu mamá me ama. 175 00:07:54,682 --> 00:07:56,317 Ella me ama y yo la amo. 176 00:07:56,351 --> 00:07:58,653 - ¿Qué? ¿Puedes saludarla de mi parte? 177 00:07:58,686 --> 00:08:00,564 - Fuiste por el camino equivocado. 178 00:08:00,588 --> 00:08:02,156 ¿Qué estás haciendo? 179 00:08:02,190 --> 00:08:04,092 Vamos a la casa de tu novia. 180 00:08:04,125 --> 00:08:05,927 Estoy drogado, amigo. 181 00:08:05,960 --> 00:08:11,933 Recibió un contacto alto de este tipo. 182 00:08:11,966 --> 00:08:13,334 ¿Se ve bien? ¿Me veo bien? 183 00:08:13,368 --> 00:08:14,836 Lo haces, te ves muy bien, amigo. 184 00:08:14,869 --> 00:08:16,838 - ¿Mis ojos están rojos? - Sí. 185 00:08:18,139 --> 00:08:20,108 Iba a limpiar mi habitación. 186 00:08:20,141 --> 00:08:22,510 - ¡Oye! - Mira a la ventana. 187 00:08:22,543 --> 00:08:24,445 ¿Cómo les gustan mis dientes, todos? 188 00:08:24,479 --> 00:08:27,282 Estoy emocionado. 189 00:08:27,315 --> 00:08:29,651 Vamos a hacer un trabajo. 190 00:08:30,652 --> 00:08:31,786 Hola, Emma. 191 00:08:31,819 --> 00:08:33,621 Oye, Ryan, ¿puedo estar en la película? 192 00:08:33,655 --> 00:08:35,256 - ¿No porque? 193 00:08:35,290 --> 00:08:36,691 Porque ya te dije que no. 194 00:08:36,724 --> 00:08:38,135 - Te pondremos en la próxima. 195 00:08:38,159 --> 00:08:40,528 Emma, ​​entra en la casa. 196 00:08:40,561 --> 00:08:43,298 No olvides alimentar a Penny, ¿de acuerdo? 197 00:08:43,331 --> 00:08:45,209 ¿Qué tan tarde vas a estar afuera? 198 00:08:45,233 --> 00:08:47,769 Ya te dije que vamos a estar filmando durante un par de horas. 199 00:08:47,802 --> 00:08:49,170 Hola, Sr. Gallagher. 200 00:08:49,203 --> 00:08:50,705 Hola, Ryan. 201 00:08:50,738 --> 00:08:53,808 Entiendo que el nombre de esta película es Streetwalkers. 202 00:08:53,841 --> 00:08:55,610 Entonces, ¿qué hará exactamente mi hija 203 00:08:55,643 --> 00:08:57,187 vestida asi? 204 00:08:57,211 --> 00:08:58,713 Ay Dios mío. Papá, detente. 205 00:08:58,746 --> 00:09:01,949 Sr. Gallagher, le prometo que será una película con mucha clase. 206 00:09:01,983 --> 00:09:04,552 Sí, nada de desnudos ni nada, así que. 207 00:09:06,321 --> 00:09:07,790 solo trata de recordar, ella tiene 208 00:09:07,822 --> 00:09:09,533 una hermanita que la admira, ¿de acuerdo? 209 00:09:09,557 --> 00:09:11,035 Preferiría no estar en cámara, por favor. 210 00:09:11,059 --> 00:09:12,336 - No estoy grabando. - Está bien, papá, 211 00:09:12,360 --> 00:09:14,662 ¿Puedes entrar ahora? Sólo déjalos en paz. 212 00:09:14,696 --> 00:09:16,364 Todo va a estar bien. 213 00:09:16,397 --> 00:09:17,800 Adiós. 214 00:09:17,832 --> 00:09:20,803 - la traeremos de vuelta a salvo. - buena noche, señor. 215 00:09:20,835 --> 00:09:23,471 de verdad, gracias por ayudarnos, Erica. Lo aprecio. 216 00:09:23,504 --> 00:09:25,707 Sí, no es exactamente un papel soñado. 217 00:09:25,740 --> 00:09:27,141 está bien. 218 00:09:27,175 --> 00:09:29,410 Ella amenazó con huir de nuevo. 219 00:09:29,444 --> 00:09:32,580 Tuve que convencerla de que no lo hiciera. Ya sabes, la misma vieja historia. 220 00:09:32,613 --> 00:09:35,983 Se dice que eres numero uno en teatro mayor. 221 00:09:36,017 --> 00:09:37,885 ¿Hay algo de verdad en ese rumor, Erica? 222 00:09:37,919 --> 00:09:39,921 Oh, amigo, la llaman Erica dos tomas 223 00:09:39,954 --> 00:09:41,565 porque te da exactamente lo que necesitas 224 00:09:41,589 --> 00:09:44,225 - en dos tomas. - Está bien, no, espera. 225 00:09:44,258 --> 00:09:45,760 En realidad es primera toma 226 00:09:45,794 --> 00:09:47,204 y me gusta divertirme un poco, 227 00:09:47,228 --> 00:09:49,530 tener un par de tomas más ya sabes. 228 00:09:49,564 --> 00:09:51,666 Amigo, ella tiene una beca completa 229 00:09:51,699 --> 00:09:54,535 - a una escuela de actuación - Julliard. 230 00:09:54,569 --> 00:09:57,705 Oh, wow, eso es grande así que felicidades, eso es increíble. 231 00:09:57,739 --> 00:09:59,407 Ella es la verdadera 232 00:09:59,440 --> 00:10:01,753 es exactamente lo que necesitamos para eliminar a Dani este año. 233 00:10:01,777 --> 00:10:03,020 - Ay Dios mío. 234 00:10:03,044 --> 00:10:04,512 Ella gana el premio todos los años 235 00:10:04,545 --> 00:10:06,881 y Jake está convencido que es porque su padre es... 236 00:10:06,914 --> 00:10:10,351 Esa es la razón, Ryan. Te lo digo cada vez. 237 00:10:10,385 --> 00:10:11,854 lo que Jake no te dirá es que él 238 00:10:11,886 --> 00:10:14,956 y Dani salieron y ella lo dejó. 239 00:10:14,989 --> 00:10:17,860 - Guau. Guau. - No logro nada. 240 00:10:17,892 --> 00:10:19,627 En serio, amigo, eso es un golpe tan bajo. 241 00:10:19,660 --> 00:10:21,062 - ¿Que pasa? - Honestamente. 242 00:10:21,095 --> 00:10:23,264 fue mutuo, ¿ok? lo supere 243 00:10:24,298 --> 00:10:25,967 todos cállense y permanezcan en silencio 244 00:10:26,000 --> 00:10:27,945 el resto del camino y concéntrense, por favor. 245 00:10:27,969 --> 00:10:31,139 - vas a ir al segundo poste de luz. - Okey. 246 00:10:31,172 --> 00:10:33,708 Y luego vas a trabajar en esa acera . 247 00:10:33,741 --> 00:10:34,909 - Okey. - Si. 248 00:10:34,942 --> 00:10:36,310 ¿cuánto tiempo va a tomar? 249 00:10:36,344 --> 00:10:37,756 solo te necesitamos unos minutos, nena. 250 00:10:37,780 --> 00:10:39,580 - Si. - Seremos rápidos. 251 00:10:39,614 --> 00:10:41,992 - solo dos minutos, porque hace mucho frío. -está bien. 252 00:10:42,016 --> 00:10:44,318 Bien, ¿puede ayudarme con mi chaqueta, Sr. Director? 253 00:10:44,352 --> 00:10:46,654 Por supuesto, señorita Julliard. 254 00:10:46,687 --> 00:10:48,623 ¡Guau! 255 00:10:49,858 --> 00:10:52,760 Lo siento, Sr. Gallagher, esto no va a ser elegante. 256 00:10:53,694 --> 00:10:54,797 Si. 257 00:10:56,364 --> 00:10:57,900 Iba a pedirte que fueras convincente, 258 00:10:57,932 --> 00:11:00,301 pero creo que lo entendiste, chica. 259 00:11:00,334 --> 00:11:02,805 - Trabájalo. Trabájalo. - Haz esa pasarela. 260 00:11:04,705 --> 00:11:06,140 lo estás haciendo muy bien. 261 00:11:06,174 --> 00:11:08,844 Solo vamos a grabar algunas tomas B, ¿ok? 262 00:11:08,877 --> 00:11:10,945 Dijiste dos minutos. 263 00:11:10,978 --> 00:11:13,448 Trabájalo como una chica de la calle. 264 00:11:13,481 --> 00:11:14,749 ¿Entiendes? 265 00:11:14,783 --> 00:11:16,484 Date prisa, hace frío aquí. 266 00:11:19,220 --> 00:11:20,755 ¿estás enviando mensajes de texto? 267 00:11:20,789 --> 00:11:21,824 Eres el director. 268 00:11:21,857 --> 00:11:23,658 una gran mente necesita combustible 269 00:11:23,691 --> 00:11:25,636 y mi madre me preguntó si me deja lasaña. 270 00:11:25,660 --> 00:11:27,295 y yo respondí que sí 271 00:11:27,328 --> 00:11:28,696 ¿hay para mí también? 272 00:11:28,729 --> 00:11:30,833 Sí, la lasaña se hace a granel, 273 00:11:30,866 --> 00:11:33,201 pero estamos filmando ahora, así que cállate 274 00:11:36,003 --> 00:11:37,605 Tío, en serio, ¿esa es tu madre otra vez? 275 00:11:37,638 --> 00:11:39,207 No, te envié algo. 276 00:11:39,240 --> 00:11:40,975 ¿Por qué no echas un vistazo? 277 00:11:41,008 --> 00:11:42,143 no lo entendí 278 00:11:43,544 --> 00:11:44,947 tu teléfono siempre está muerto. 279 00:11:44,979 --> 00:11:46,190 Amigo, tu teléfono siempre está muerto. 280 00:11:46,214 --> 00:11:48,316 - ¿Cuál es el punto de tener uno? - Eh. 281 00:11:54,722 --> 00:11:57,124 Menos mal que ese coche no estaba buscando prostitutas. 282 00:11:57,158 --> 00:11:58,559 Oye, diré que si todo esto de la 283 00:11:58,593 --> 00:11:59,904 actuación no funciona para Erica, 284 00:11:59,928 --> 00:12:03,197 ella tiene un sólido plan de respaldo 285 00:12:03,231 --> 00:12:06,067 - Oh, dos dedos en un día. - Toma tres, hermano. 286 00:12:06,100 --> 00:12:08,871 Estoy en. Oh, wow, estoy en llamas. 287 00:12:08,904 --> 00:12:10,571 Vamos, acerquémonos un poco. 288 00:12:10,605 --> 00:12:12,273 - Está bien, suena bien. 289 00:12:14,075 --> 00:12:16,077 Chicos, me estoy congelando 290 00:12:16,110 --> 00:12:17,712 ¿Pueden por favor terminar? 291 00:12:17,745 --> 00:12:19,647 - Sí, vuelve. - OK gracias. 292 00:12:19,680 --> 00:12:21,649 Mis dedos de los pies están congelados 293 00:12:21,682 --> 00:12:25,553 No, no podemos pagarte. Te compraré un día de spa. 294 00:12:25,586 --> 00:12:27,755 Puedes darme mi día de spa, nena. 295 00:12:27,789 --> 00:12:29,357 Ya sabes, dame un buen masaje en 296 00:12:29,390 --> 00:12:30,826 los pies después de estos tacones. 297 00:12:30,859 --> 00:12:33,694 Bien, las otras tomas que tenemos, tú eres el POV. 298 00:12:33,728 --> 00:12:35,663 Oh, no, deberíamos hacer un punto de vista. 299 00:12:35,696 --> 00:12:37,365 - Oh, mierda, espera. - ¿Qué? 300 00:12:37,398 --> 00:12:39,076 - solo estamos filmando. 301 00:12:39,100 --> 00:12:40,677 - Una película por aquí. - ¿Deberías decir algo? 302 00:12:40,701 --> 00:12:41,769 si vamos. 303 00:12:42,871 --> 00:12:44,672 - ¡Oh, mierda! - ¡Érica! 304 00:12:44,705 --> 00:12:46,574 ¡Hey! Detente! Érica! 305 00:12:46,607 --> 00:12:48,709 - ¡Detener! - ¡Oye, detén el auto! 306 00:12:48,743 --> 00:12:50,020 - ¿Qué carajo? 307 00:12:50,044 --> 00:12:52,513 - Para el coche. - ¡Oye, amigo, detente! 308 00:12:52,547 --> 00:12:53,849 - Jesucristo. - ¡Mierda! 309 00:12:53,882 --> 00:12:55,750 tenemos que llamar a la policía 310 00:12:55,784 --> 00:12:57,218 tenemos que llamar a la policía. 311 00:13:03,758 --> 00:13:06,761 ¿ninguna persona fue reportada como desaparecida esta noche? 312 00:13:06,795 --> 00:13:08,062 No. 313 00:13:08,095 --> 00:13:09,564 ¿Cuándo obtuvimos esto? 314 00:13:09,597 --> 00:13:11,566 Lo encontraron en la escuela hace una hora. 315 00:13:12,400 --> 00:13:14,201 Peterson, ven aquí. 316 00:13:14,235 --> 00:13:16,771 Conduce un viejo sedán oxidado. 317 00:13:16,805 --> 00:13:18,506 Está al norte del parque industrial. 318 00:13:20,741 --> 00:13:23,411 ¿Quién trajo el video de la escuela? 319 00:13:23,444 --> 00:13:24,913 Lo conseguimos de un bombero. 320 00:13:24,947 --> 00:13:26,380 Que venga a la estación. 321 00:13:26,414 --> 00:13:28,583 Lo tienes. 322 00:13:28,616 --> 00:13:30,762 llama con los funcionarios de la escuela también 323 00:13:30,786 --> 00:13:32,921 - Si. - Gracias. 324 00:13:43,097 --> 00:13:44,976 estoy llamando Sube al auto, hermano. 325 00:13:45,000 --> 00:13:46,701 - ¡Mierda! - ¿Qué? 326 00:13:49,037 --> 00:13:50,314 que haces? vamos! 327 00:13:50,338 --> 00:13:52,016 Mi teléfono se cayó por el desagüe 328 00:13:52,040 --> 00:13:53,283 no tenemos tiempo para esto. 329 00:13:53,307 --> 00:13:54,953 - ¡Entra en el coche! - no puedo alcanzarlo 330 00:13:54,977 --> 00:13:56,677 Se están escapando, hermano, vamos. 331 00:13:56,711 --> 00:13:57,846 Maldita sea. 332 00:13:57,879 --> 00:13:59,313 Esta cámara, joder, oh, Dios mío. 333 00:13:59,347 --> 00:14:01,449 - ¡Vamos! - ¡Mierda! 334 00:14:02,617 --> 00:14:04,185 Abre la puerta, amigo, vamos. 335 00:14:04,218 --> 00:14:05,653 Mierda, hombre. 336 00:14:05,686 --> 00:14:07,355 ¿Qué hay de tu teléfono? 337 00:14:07,388 --> 00:14:09,533 ¡está muerto, mierda! tenemos que ir a la policía. 338 00:14:09,557 --> 00:14:11,002 no vamos a perder a Erica. 339 00:14:11,026 --> 00:14:13,661 ¡Tenemos que ir a la policía, amigo, necesitamos ayuda! 340 00:14:15,030 --> 00:14:16,173 todo esto es mi culpa. 341 00:14:16,197 --> 00:14:17,331 No es tu culpa. 342 00:14:19,333 --> 00:14:21,435 - Oye, ¿es él ahí arriba? - Sí, eso creo. 343 00:14:26,041 --> 00:14:27,375 tienes que reducir la velocidad 344 00:14:27,408 --> 00:14:28,476 - ¡Cállate! - ¡Desacelera! 345 00:14:28,509 --> 00:14:29,610 - Ryan. - ¡Cállate! 346 00:14:29,644 --> 00:14:30,879 ¡Cuidado! 347 00:14:32,380 --> 00:14:33,614 ¡maldita sea, mierda! 348 00:14:33,648 --> 00:14:35,182 Mierda. 349 00:14:35,216 --> 00:14:37,318 Oye, sal, tenemos que empujar. 350 00:14:37,351 --> 00:14:38,686 ¡Vamos tio! Está bien, voy. 351 00:14:42,024 --> 00:14:43,457 - ¡Ir! - ¡Vamos! 352 00:14:43,491 --> 00:14:44,659 ¡Empuja, hombre, empuja! 353 00:14:44,692 --> 00:14:46,895 Amigo, estoy presionando tan fuerte como puedo. Mierda. 354 00:14:46,928 --> 00:14:50,065 Empuje más fuerte entonces. 355 00:14:59,607 --> 00:15:01,043 ¿Sigues filmando esto? 356 00:15:01,076 --> 00:15:02,586 quiero grabar al tipo 357 00:15:02,610 --> 00:15:05,346 Centrémonos en recuperar a Erica. 358 00:15:05,379 --> 00:15:07,581 Mierda, amigo, lo perdimos. 359 00:15:09,583 --> 00:15:10,828 ¿Qué crees que va a pasar? 360 00:15:10,852 --> 00:15:12,596 - ¿Qué más vamos a hacer? - Conseguir ayuda. 361 00:15:12,620 --> 00:15:15,157 Cuanto más tiempo perdemos... 362 00:15:15,189 --> 00:15:17,558 He visto esos programas de policías 363 00:15:17,591 --> 00:15:19,660 ¿El programa de policías? Esto no es un programa 364 00:15:19,694 --> 00:15:21,529 Esto es la vida real. 365 00:15:21,562 --> 00:15:23,074 Si les decimos del secuestro nos van a... 366 00:15:23,098 --> 00:15:25,232 ¡Esto es mi maldita culpa, hombre! 367 00:15:25,266 --> 00:15:26,500 Ahí, justo ahí. 368 00:15:26,534 --> 00:15:27,611 No sé a dónde más podría haber ido. 369 00:15:27,635 --> 00:15:29,037 Vale todo está bien. 370 00:15:30,604 --> 00:15:33,507 - Oh, mierda, amigo. - cuidado 371 00:15:33,541 --> 00:15:36,377 ¿Qué carajo es eso? ¿Qué carajo? 372 00:15:36,410 --> 00:15:37,979 ¿Crees que él preparó esto, amigo? 373 00:15:39,613 --> 00:15:40,849 Ve a verlo. 374 00:15:40,882 --> 00:15:42,450 No hay otro lugar 375 00:15:47,321 --> 00:15:48,589 ¡Santa, para, para! 376 00:15:48,622 --> 00:15:51,893 Sí, espera, creo que lo veo. 377 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Déjeme ver. 378 00:15:56,664 --> 00:16:00,234 - Ese es su auto, vámonos. - No, espera. 379 00:16:00,267 --> 00:16:03,404 Ese auto, se ve un poco más oscuro que el otro 380 00:16:03,437 --> 00:16:05,083 y no parece que haya nadie adentro 381 00:16:05,107 --> 00:16:08,275 - Por favor llamemos a la policía. - Shh, ahí está. 382 00:16:16,017 --> 00:16:17,457 necesitamos llamar a la policía. 383 00:16:17,485 --> 00:16:19,130 - no vamos a llamara la policía. 384 00:16:19,154 --> 00:16:20,330 - No hay suficiente tiempo. 385 00:16:20,354 --> 00:16:21,631 No sabemos qué le ha hecho a Erica 386 00:16:21,655 --> 00:16:22,924 ¿Me estás tomando el pelo? 387 00:16:22,958 --> 00:16:25,392 Amigo, Jesús. 388 00:16:25,426 --> 00:16:27,829 ¿Qué está haciendo ahora? ¿agarra a Erica? 389 00:16:28,629 --> 00:16:30,264 ¿No que es eso? 390 00:16:30,297 --> 00:16:32,968 Ese es un... ese es su bolso, hermano. 391 00:16:33,001 --> 00:16:34,841 - Ve allá. - Reuniré a los chicos. 392 00:16:34,870 --> 00:16:36,848 están a cinco millas al norte 393 00:16:36,872 --> 00:16:38,807 veremos el resto de esto en la furgoneta. 394 00:16:38,840 --> 00:16:41,977 Dios, eso no va a funcionar, la batería se acaba 395 00:16:42,010 --> 00:16:43,577 ¿Qué, quieres que me quede o qué? 396 00:16:43,611 --> 00:16:45,790 no, lo tranferire a otro 397 00:16:45,814 --> 00:16:47,149 nos vemos allí. 398 00:16:47,182 --> 00:16:48,850 - Entendido. - Mantenme informado. 399 00:16:56,124 --> 00:16:58,526 - No. - Sí, vamos. 400 00:17:03,397 --> 00:17:04,665 Vamos, tío. 401 00:17:04,698 --> 00:17:06,618 Tiene que haber una puerta Vamos. 402 00:17:07,368 --> 00:17:08,804 Amigo, vamos, vamos. 403 00:17:35,831 --> 00:17:38,934 escaleras. Vamos. 404 00:17:49,010 --> 00:17:51,213 - Vamos tio. - Viene, sí. 405 00:17:54,348 --> 00:17:56,383 Qué mala idea. 406 00:18:27,548 --> 00:18:29,184 esa es ella. 407 00:18:29,217 --> 00:18:32,087 - ¿Qué? - necesitamos un arma. 408 00:18:38,059 --> 00:18:39,194 - ¡Vaya! - ¿Qué? 409 00:18:39,227 --> 00:18:40,494 ¡Mierda! 410 00:18:52,173 --> 00:18:53,607 Jesucristo. 411 00:18:56,644 --> 00:18:58,780 que mierda 412 00:18:58,813 --> 00:18:59,948 Ay Dios mío. 413 00:19:03,919 --> 00:19:06,420 es todo lo que tenemos, vamos. 414 00:19:21,970 --> 00:19:23,171 ella se ha ido. Oh Jesús. 415 00:19:23,204 --> 00:19:24,605 ¡Joder, tío, se ha ido! 416 00:19:24,638 --> 00:19:26,841 - ¿Qué? - pero.. Erica. 417 00:19:26,875 --> 00:19:28,076 ¿Qué carajo? 418 00:19:28,109 --> 00:19:30,744 ¿qué diablos está pasando aquí, hermano? 419 00:19:35,183 --> 00:19:37,718 Oh, Dios mío, amigo, tenemos que ir a la policía. 420 00:19:38,853 --> 00:19:39,921 Ryan. 421 00:19:39,955 --> 00:19:41,289 Tenemos que llamar a la policía. 422 00:19:41,323 --> 00:19:43,959 Mierda. Esto no está bien. 423 00:19:45,492 --> 00:19:46,660 Oh, mierda. 424 00:19:46,694 --> 00:19:49,630 Mierda, amigo, salgamos de aquí. 425 00:19:49,663 --> 00:19:52,700 Hermano, vámonos de aquí. Por favor. 426 00:19:52,733 --> 00:19:54,535 Jake, detrás de ti. 427 00:19:54,568 --> 00:19:56,171 ¡Detente! 428 00:19:56,204 --> 00:19:58,006 ¡Para! 429 00:20:00,208 --> 00:20:03,878 ¿qué está haciendo? 430 00:20:05,713 --> 00:20:08,716 tiene un arma. Ryan, tenemos que largarnos de aquí. 431 00:20:10,218 --> 00:20:11,485 ¡ve! 432 00:20:13,922 --> 00:20:15,489 ¿Cómo diablos salimos de aquí? 433 00:20:15,522 --> 00:20:18,659 ¡Jake, por aquí! ¡Joder, ve, corre! 434 00:20:18,692 --> 00:20:20,862 - Joder, vamos, tío. - ¡Correr! 435 00:20:22,864 --> 00:20:25,066 Mierda, el auto está del otro lado, amigo. ¡Vamos! 436 00:20:25,100 --> 00:20:27,701 ¡Vamos, tío, joder! 437 00:20:28,903 --> 00:20:30,704 Joder, tío, ¡lárgate de aquí, vete! 438 00:20:37,912 --> 00:20:39,848 Detective Adams, la unidad está lista para ir. 439 00:20:39,881 --> 00:20:41,082 nos vemos en la furgoneta. 440 00:20:55,529 --> 00:20:56,697 Viene el helicóptero. 441 00:20:56,730 --> 00:20:59,934 K9 aquí arriba y luego allá arriba y luego por aca 442 00:21:07,942 --> 00:21:09,220 acabamos de llegar al edificio. 443 00:21:09,244 --> 00:21:10,711 ¿Cómo se ve? 444 00:21:10,744 --> 00:21:11,889 no hemos encontrado nada, pero 445 00:21:11,913 --> 00:21:13,448 terminamos nuestra primera pasada. 446 00:21:13,481 --> 00:21:15,350 Asegúrate de revisar el perímetro. 447 00:21:15,383 --> 00:21:16,927 Los niños salieron del edificio a el bosque. 448 00:21:16,951 --> 00:21:18,453 el tipo fue tras ellos. 449 00:21:19,653 --> 00:21:21,022 ¿Encontraste alguno de los autos? 450 00:21:21,056 --> 00:21:23,091 Negativo, ambos se han ido. 451 00:21:23,124 --> 00:21:24,802 Podrían estar en el lago, llama a buceo. 452 00:21:24,826 --> 00:21:26,270 acabemos con esto, ¿de acuerdo? 453 00:21:26,294 --> 00:21:29,130 - Oye, Bill... ten cuidado. - ¿Sí? 454 00:21:29,164 --> 00:21:30,165 podría ser La Sombra. 455 00:21:31,833 --> 00:21:33,401 Estaba pensando lo mismo. 456 00:21:34,668 --> 00:21:36,137 Nos vemos pronto. 457 00:21:36,171 --> 00:21:37,305 Date prisa hombre. 458 00:21:39,740 --> 00:21:41,608 Entonces, nos quedaremos en el canal 8. 459 00:21:43,144 --> 00:21:44,813 Entiendo. Bien gracias. 460 00:21:44,846 --> 00:21:46,926 - Muy bien, vamos. 461 00:21:57,691 --> 00:21:59,626 Vamos, vamos. 462 00:21:59,660 --> 00:22:00,727 Yo me estoy muriendo. 463 00:22:00,761 --> 00:22:02,696 Cálmate, no seas quejon. 464 00:22:03,832 --> 00:22:06,401 Oh, mierda, Dios. 465 00:22:06,434 --> 00:22:08,635 Tenemos que dar media vuelta e ir por Erica 466 00:22:08,669 --> 00:22:09,780 Creo que estamos perdidos. 467 00:22:09,804 --> 00:22:12,507 Ah, espero que sí. 468 00:22:13,441 --> 00:22:15,009 Nos estábamos moviendo bastante rápido. 469 00:22:15,043 --> 00:22:17,812 No creo haber corrido tan rápido en mi vida. 470 00:22:17,846 --> 00:22:19,581 ¿Quién diablos es este tipo? 471 00:22:19,613 --> 00:22:21,249 No lo se. 472 00:22:21,282 --> 00:22:23,785 Está bien, amigo. 473 00:22:23,818 --> 00:22:25,619 Tenemos que hacer algo. 474 00:22:25,652 --> 00:22:27,288 Volvamos al sótano, traigamos a Erica. 475 00:22:27,322 --> 00:22:29,924 ¿Y si no está solo? Necesitamos ayuda, hombre. 476 00:22:29,958 --> 00:22:31,826 Si quieres ayuda, está bien. 477 00:22:31,860 --> 00:22:34,362 Voy a volver por Erica. 478 00:22:34,395 --> 00:22:36,431 ¿Separarnos? no es una buena idea. 479 00:22:36,464 --> 00:22:38,967 No voy a dejar que vuelvas allí solo. 480 00:22:39,000 --> 00:22:40,502 Depende de ti, hermano. 481 00:22:40,535 --> 00:22:42,669 Pero de cualquier manera, voy a volver 482 00:22:45,073 --> 00:22:46,207 ¡ve! 483 00:22:54,748 --> 00:22:55,749 ¿Ryan? 484 00:22:56,650 --> 00:22:57,819 ¿Ryan? 485 00:23:03,925 --> 00:23:06,161 ¿Dónde diablos estás, hombre? 486 00:23:09,030 --> 00:23:10,565 ¿Ryan? 487 00:23:10,598 --> 00:23:12,100 Ryan, ¿eres tú? 488 00:23:17,505 --> 00:23:18,640 ¡Oye! 489 00:23:18,672 --> 00:23:20,741 ¿Qué, dónde diablos estabas? 490 00:23:20,774 --> 00:23:22,987 - Te estaba buscando, - vomite en cámara. 491 00:23:23,011 --> 00:23:24,913 Encontré algo, vamos. 492 00:23:29,450 --> 00:23:31,019 ¿Qué? 493 00:23:31,052 --> 00:23:32,520 ¿Estás bien? 494 00:23:32,554 --> 00:23:34,489 No, ¿qué le pasó a tu cara? 495 00:23:34,522 --> 00:23:35,790 ¿Estabas llorando? 496 00:23:38,059 --> 00:23:39,760 ¿Qué? ¿Estabas llorando? 497 00:23:39,794 --> 00:23:41,596 - Cierra la puta boca. - Está bien, vamos. 498 00:23:44,032 --> 00:23:45,900 Joder, Ryan. 499 00:23:46,634 --> 00:23:47,936 ¿Qué sucedió? 500 00:23:47,969 --> 00:23:50,704 ¡Mi pierna está en una trampa o algo así, tío, carajo! 501 00:23:51,973 --> 00:23:53,041 A la mierda esto. 502 00:23:53,074 --> 00:23:54,509 Muy bien, no te muevas, ¿listo? 503 00:23:54,542 --> 00:23:56,611 ¡Mierda! ¡Mierda! 504 00:23:57,979 --> 00:24:00,048 - Espera, es por aquí. - Mierda. 505 00:24:00,081 --> 00:24:02,050 Joder, espera. 506 00:24:02,083 --> 00:24:03,885 súbete a esta plataforma 507 00:24:03,918 --> 00:24:05,453 Justo aquí, solo da un paso aquí. 508 00:24:05,486 --> 00:24:07,155 Bueno. Aguanta, tranquilo. 509 00:24:09,224 --> 00:24:11,125 sí. 510 00:24:11,159 --> 00:24:12,293 Oh, mierda, mierda. 511 00:24:12,327 --> 00:24:13,428 - ¿Estás bien? - Si. 512 00:24:13,461 --> 00:24:15,029 - ¿pudes apoyarte? - Creo que sí. 513 00:24:15,063 --> 00:24:16,407 - tenemos que movernos 514 00:24:16,431 --> 00:24:18,266 Muy bien, vamos. 515 00:24:19,100 --> 00:24:21,302 - Estamos cerca. - Oh, mierda. 516 00:24:21,336 --> 00:24:22,804 Vamos, tío, vamos. 517 00:24:22,837 --> 00:24:24,714 - duele tanto. - Ya casi llegamos 518 00:24:24,738 --> 00:24:26,341 Solo empuja. 519 00:24:30,144 --> 00:24:31,479 ¿Que demonios? 520 00:24:33,181 --> 00:24:34,249 ¿Hay alguien dentro? 521 00:24:34,282 --> 00:24:35,583 No sé, tío. 522 00:24:35,617 --> 00:24:37,585 Vine a buscarte después de encontrarlo. 523 00:24:43,291 --> 00:24:45,059 - No escucho a nadie. - Sí, yo tampoco. 524 00:24:46,361 --> 00:24:47,729 Hola, alguien por aqui? 525 00:24:48,663 --> 00:24:49,664 Joder, amigo. 526 00:24:53,368 --> 00:24:54,636 ¿Hola? 527 00:24:54,669 --> 00:24:56,938 Parece que alguien se está quedando aquí. 528 00:24:56,971 --> 00:24:59,674 Quizás. Ellos no están aquí ahora. 529 00:25:01,009 --> 00:25:02,744 ¿Quizás deberíamos descansar 530 00:25:02,777 --> 00:25:04,088 y escondernos aquí por un minuto? 531 00:25:04,112 --> 00:25:05,346 Bueno. 532 00:25:05,380 --> 00:25:07,682 Está bien, solo por un rato, amigo. 533 00:25:07,715 --> 00:25:10,351 Mierda. 534 00:25:13,121 --> 00:25:17,825 Oh Dios. 535 00:25:17,859 --> 00:25:22,530 Amigo, ¿el bosque no termina en la escuela? 536 00:25:22,563 --> 00:25:25,199 Sí, creo que eventualmente. 537 00:25:25,233 --> 00:25:26,710 Muy bien, hombre, sigamos adelante. 538 00:25:26,734 --> 00:25:28,002 cuando atravesemos el bosque 539 00:25:28,036 --> 00:25:31,172 llegamos a la escuela, usamos el teléfono. 540 00:25:31,205 --> 00:25:32,449 no creo que el tipo 541 00:25:32,473 --> 00:25:34,309 nos siga. 542 00:25:34,342 --> 00:25:36,544 Sé que me equivoqué la última vez, pero 543 00:25:36,577 --> 00:25:38,813 te garantizo que ya regresó al edificio. 544 00:25:38,846 --> 00:25:40,024 corrimos por el bosque, tío. 545 00:25:40,048 --> 00:25:42,317 ¡Mierda! ¡Mierda! 546 00:25:42,350 --> 00:25:44,185 - ¿Viste algo? - ¿Qué? 547 00:25:45,753 --> 00:25:46,888 Shh. 548 00:25:46,921 --> 00:25:48,856 Creo que nos encontró. 549 00:25:48,890 --> 00:25:51,826 Tal vez sea el tipo que vive aquí, ya sabes. 550 00:25:51,859 --> 00:25:54,662 Bueno, ¿quieres quedarte y presentarte? 551 00:25:58,566 --> 00:25:59,910 Está bien, huyamos, 552 00:25:59,934 --> 00:26:01,002 Vamos. 553 00:26:09,711 --> 00:26:11,346 Vamos, amigo, vamos. 554 00:26:11,379 --> 00:26:13,081 Estoy intentando. 555 00:26:13,114 --> 00:26:14,258 Tienes que mantener el ritmo, 556 00:26:14,282 --> 00:26:16,351 Amigo, mi pierna, no puedo. 557 00:26:16,384 --> 00:26:19,053 Dios, no puedo moverme. 558 00:26:19,087 --> 00:26:20,755 Puedes, vamos, hermano, levántate. 559 00:26:20,789 --> 00:26:22,990 Vamos, vamos, lo tienes. 560 00:26:23,024 --> 00:26:26,494 - Amigo, tenemos que irnos. - Mi pierna. 561 00:26:26,527 --> 00:26:28,296 Ya casi llegamos, vamos, vamos. 562 00:26:29,197 --> 00:26:31,065 Tenemos esto. 563 00:26:49,884 --> 00:26:51,362 Este tipo hizo un buen trabajo 564 00:26:51,386 --> 00:26:52,453 limpiando sus huellas. 565 00:26:52,487 --> 00:26:53,630 Tiene que haber algo ahí. 566 00:26:53,654 --> 00:26:55,923 Vi al menos un DB en el video. 567 00:26:55,957 --> 00:26:59,127 Está bien, revisaremos cada centímetro de este lugar. 568 00:26:59,160 --> 00:27:00,361 ¿Estás cerca? 569 00:27:00,395 --> 00:27:01,739 los niños salieron del bosque. 570 00:27:01,763 --> 00:27:03,574 llegaron a Stoker Hills College. 571 00:27:03,598 --> 00:27:04,800 Entraron. 572 00:27:04,833 --> 00:27:06,267 Me dirijo hacia allí ahora. 573 00:27:06,300 --> 00:27:09,237 ¿Ya has oído algo de los funcionarios de la escuela? 574 00:27:09,270 --> 00:27:10,304 Nada. 575 00:27:12,240 --> 00:27:15,309 Bill, estoy pensando en las seis personas 576 00:27:15,343 --> 00:27:17,245 que desaparecieron el mes pasado. 577 00:27:17,278 --> 00:27:20,783 La mitad de ellos, La Sombra perseguía a las prostitutas. 578 00:27:20,816 --> 00:27:22,617 La otra mitad, tres tipos al azar. 579 00:27:22,650 --> 00:27:25,319 Sí, no suena como un patrón para mí. 580 00:27:25,353 --> 00:27:26,554 aparte del hecho de que todos 581 00:27:26,587 --> 00:27:28,923 son jóvenes y saludables. 582 00:27:28,956 --> 00:27:31,526 ¿Estás diciendo que no son secuestros al azar? 583 00:27:32,760 --> 00:27:35,997 No, quizás. 584 00:27:36,030 --> 00:27:37,565 Mira, hay más videos para ver. 585 00:27:37,598 --> 00:27:39,066 Llámame si ves algo 586 00:27:39,100 --> 00:27:40,101 Entendido. 587 00:27:41,702 --> 00:27:42,703 ¿Adams? 588 00:27:48,643 --> 00:27:50,745 - él está ahí fuera. - ¿Qué, lo viste? 589 00:27:50,779 --> 00:27:52,413 - Si. - ¿Te vio? 590 00:27:52,447 --> 00:27:54,258 - No sé tal vez. - Sigamos adelante, hermano. 591 00:27:54,282 --> 00:27:55,416 Vamos. 592 00:27:55,450 --> 00:27:57,018 La biblioteca está aquí abajo. 593 00:27:59,888 --> 00:28:01,155 Eso es todo. 594 00:28:01,189 --> 00:28:02,190 ve. 595 00:28:03,792 --> 00:28:05,393 Tiene que haber un teléfono por aqui 596 00:28:06,227 --> 00:28:07,428 Mierda, tío. 597 00:28:07,462 --> 00:28:08,931 ¿activamos la alarma de incendios 598 00:28:08,996 --> 00:28:10,842 los bomberos vendrán aquí de inmediato? 599 00:28:10,866 --> 00:28:13,267 Sí, gran idea, Ryan. sólo tenemos que encontrar una. 600 00:28:15,503 --> 00:28:17,438 Creo que escuché algo. 601 00:28:17,472 --> 00:28:19,273 ¿Qué es? 602 00:28:19,307 --> 00:28:20,541 No lo sé. 603 00:28:31,486 --> 00:28:32,687 Discúlpeme señor. 604 00:28:32,720 --> 00:28:34,222 hay una alarma cerca de él. 605 00:28:34,255 --> 00:28:36,224 - Oye. - ¿Podrías ayudarnos? 606 00:28:36,257 --> 00:28:38,025 Oye, se supone que nadie debe estar aquí. 607 00:28:39,694 --> 00:28:40,695 - ¡ve! - ¡ve! 608 00:28:45,166 --> 00:28:46,367 Vamos. 609 00:28:54,877 --> 00:28:55,878 ¡Mierda! ¡Mierda, tío! 610 00:28:57,178 --> 00:28:59,180 ¡Mierda! Rápido, rápido, vamos. 611 00:29:06,254 --> 00:29:07,255 cerrado 612 00:29:08,422 --> 00:29:09,858 Tenemos que volver por Erica. 613 00:29:12,426 --> 00:29:13,996 Como dijiste, una de las alarmas. 614 00:29:14,028 --> 00:29:16,764 hay una abajo. 615 00:29:16,798 --> 00:29:19,133 Shh, no te muevas. ¿Escucha eso? 616 00:29:23,571 --> 00:29:24,572 ¡Mierda! 617 00:29:31,880 --> 00:29:33,581 Muy bien, amigo, se ha ido. 618 00:29:33,614 --> 00:29:34,959 Está bien, hagamos una carrera. 619 00:29:34,983 --> 00:29:38,386 podría estar allí, o no. 620 00:29:38,419 --> 00:29:40,097 Hay otra puerta en la parte de atrás 621 00:29:40,121 --> 00:29:41,722 Está bien, sí, tienes razón. 622 00:29:41,756 --> 00:29:44,225 Está bien, vamos a atraerlo aca 623 00:29:44,258 --> 00:29:45,369 y corramos hacia esa puerta 624 00:29:45,393 --> 00:29:46,862 Está bien, puedo hacerlo. 625 00:29:46,895 --> 00:29:48,071 Voy a desviar su atención 626 00:29:48,095 --> 00:29:49,473 entonces podemos correr 627 00:29:49,497 --> 00:29:52,300 déjame hacerlo 628 00:29:52,333 --> 00:29:53,835 Tu pierna, ¿estás listo? 629 00:30:01,944 --> 00:30:04,478 Ven a buscarnos, pedazo de mierda 630 00:30:04,512 --> 00:30:06,113 Mierda, amigo, él está justo ahí, vamos. 631 00:30:06,147 --> 00:30:07,248 - Okey. - ¡Ir! 632 00:30:08,349 --> 00:30:10,318 Amigo, alarma contra incendios. 633 00:30:11,452 --> 00:30:12,453 Vamos. 634 00:30:14,088 --> 00:30:15,623 Él nos vio. Él está bajando. 635 00:30:18,159 --> 00:30:19,828 ¡Mierda, tío, vamos, vamos, vamos! 636 00:30:19,861 --> 00:30:21,128 Solo empuja, amigo. 637 00:30:21,162 --> 00:30:22,229 ¡Mierda! 638 00:30:22,263 --> 00:30:24,465 ¡Vamos, hombre, levántate! 639 00:30:24,498 --> 00:30:27,936 Vamos. Vamos. ¡Vamos! 640 00:30:27,970 --> 00:30:30,671 - Amigo, vamos, vamos. ¡Vamos! - Vamos vamos. 641 00:30:31,840 --> 00:30:35,142 ¡Vamos! ¡Amigo, empuja! Vamos. 642 00:30:40,648 --> 00:30:43,451 Vamos, la puerta está justo aquí, amigo. Vamos. 643 00:30:43,484 --> 00:30:44,685 Dios. 644 00:30:46,387 --> 00:30:47,388 Oh, mierda. 645 00:30:48,522 --> 00:30:51,158 Aquí. Podemos atravesar esta puerta. 646 00:30:51,192 --> 00:30:52,526 Joder, amigo. Vamos. 647 00:30:52,560 --> 00:30:55,329 Tenemos que entrar en el bosque. 648 00:30:55,363 --> 00:30:56,631 No puedo hacerlo, mi tobillo. 649 00:30:56,664 --> 00:30:58,332 ¡Vamos hermano! 650 00:31:03,905 --> 00:31:05,606 Vete a la mierda! 651 00:31:05,640 --> 00:31:07,208 Vete a la mierda! 652 00:31:13,314 --> 00:31:14,682 Recibido a las 22:45. 653 00:31:14,715 --> 00:31:18,053 Salón este del edificio de medios de Stoker Hills Community College, 654 00:31:18,086 --> 00:31:19,955 se disparó la alarma de incendio. 655 00:31:19,988 --> 00:31:21,857 Cambio, quédate en la línea. 656 00:31:23,058 --> 00:31:24,358 Entendido. 657 00:31:24,392 --> 00:31:25,669 vamos hacia 658 00:31:25,693 --> 00:31:28,396 estacionamiento de Stoker Hills Community College en este momento. 659 00:31:28,429 --> 00:31:29,630 - ¿Estamos aquí? - Si. 660 00:32:05,199 --> 00:32:07,401 - Lo siento, señor. - Jesucristo. 661 00:32:10,438 --> 00:32:13,274 Encontramos un cuerpo en el armario 662 00:32:13,307 --> 00:32:15,110 Parece el conserje del edificio. 663 00:32:15,143 --> 00:32:16,444 ¿Ninguno de los niños? 664 00:32:16,477 --> 00:32:17,913 Sin niños. 665 00:32:17,946 --> 00:32:19,613 Bueno, están aquí, sigue buscando. 666 00:32:19,647 --> 00:32:20,949 Sí señor. 667 00:33:36,657 --> 00:33:39,127 York, envía paramédicos a la parte de atrás de la escuela. 668 00:33:48,069 --> 00:33:49,871 ¿Solo un niño en la escuela? 669 00:33:49,905 --> 00:33:51,239 Y el cuerpo del conserje. 670 00:34:02,516 --> 00:34:05,486 Así que los niños corrieron a esta habitación aquí. 671 00:34:05,519 --> 00:34:06,720 York, ¿qué tienes? 672 00:34:06,754 --> 00:34:08,824 Nos comunicamos con los padres 673 00:34:08,857 --> 00:34:10,859 tenemos confirmación visual de la casa de la niña. 674 00:34:10,892 --> 00:34:13,128 su papá está bastante molesto. 675 00:34:13,161 --> 00:34:15,006 no conoce a nadie que quiera lastimarla. 676 00:34:15,030 --> 00:34:16,630 ¿Crees que este es nuestro hombre? 677 00:34:16,664 --> 00:34:18,200 Por sus características físicas 678 00:34:18,233 --> 00:34:22,003 y las del tipo del video, es él. 679 00:34:22,037 --> 00:34:23,972 Eso significa que todas estas personas 680 00:34:24,005 --> 00:34:26,740 o están muertas o están aquí en alguna parte. 681 00:34:28,509 --> 00:34:29,743 Así que sigue buscando. 682 00:34:29,778 --> 00:34:30,779 Dame esa linterna. 683 00:34:33,747 --> 00:34:35,283 No creo que haya nadie aquí. 684 00:34:42,791 --> 00:34:44,826 Mira esta parte de aquí. 685 00:34:49,931 --> 00:34:51,066 ella se ha ido. 686 00:34:51,099 --> 00:34:54,435 Aquí es donde los niños entran en esa habitación. 687 00:34:54,468 --> 00:34:55,937 Mira, amigo, ¿qué diablos es eso? 688 00:34:55,971 --> 00:34:58,439 Todo se ve más o menos igual que en el video. 689 00:34:59,573 --> 00:35:00,842 ¿Con qué la tiene conectada? 690 00:35:00,876 --> 00:35:03,845 ¿Algún tipo de IV o algo así? 691 00:35:03,879 --> 00:35:05,280 No lo sé. 692 00:35:05,313 --> 00:35:06,513 Es equipo médico. 693 00:35:06,547 --> 00:35:07,715 ¿Para qué lo está usando? 694 00:35:08,817 --> 00:35:10,618 ¿Está tratando de tomar su sangre? 695 00:35:13,721 --> 00:35:16,358 Tal vez le está inyectando algo. 696 00:35:16,390 --> 00:35:17,430 déjame rebobinarlo. 697 00:35:22,130 --> 00:35:23,597 Eso es raro. 698 00:35:30,138 --> 00:35:34,309 Nada, sin equipo médico, sin IV. 699 00:35:34,342 --> 00:35:36,945 Lo único que parece estar fuera de lugar es este bisturí. 700 00:35:42,117 --> 00:35:43,660 uno de los niños encontró esto en 701 00:35:43,684 --> 00:35:45,253 la otra habitación cuando buscaban 702 00:35:45,287 --> 00:35:47,155 Así que sacó todo de aquí 703 00:35:47,188 --> 00:35:49,024 excepto que olvidó su bisturí médico. 704 00:35:52,093 --> 00:35:54,129 Y este era su único medio de defensa. 705 00:36:07,042 --> 00:36:11,346 Ryan, despierta, nene. Vamos, por favor, despierta. 706 00:36:11,379 --> 00:36:12,446 despierta, nene. 707 00:36:12,479 --> 00:36:14,316 Por favor, cariño, despierta, por favor. 708 00:36:14,349 --> 00:36:17,451 Ryan, despierta, por favor. 709 00:36:23,358 --> 00:36:24,960 ¿Qué carajo? 710 00:36:24,993 --> 00:36:26,294 ¿Qué carajo? 711 00:36:29,998 --> 00:36:32,499 Cariño, lo siento mucho. 712 00:36:32,533 --> 00:36:34,702 No, nena, no es tu culpa. 713 00:36:34,735 --> 00:36:36,137 Te juro que no es tu culpa. 714 00:36:36,171 --> 00:36:37,671 Nunca debimos tenerte afuera. 715 00:36:37,705 --> 00:36:40,008 - Cariño, lo siento mucho. - No, no es tu culpa. 716 00:36:40,041 --> 00:36:41,709 - Mierda. - Lo juro. 717 00:36:43,011 --> 00:36:44,946 Solo tenemos que averiguar 718 00:36:44,980 --> 00:36:47,449 cómo largarnos de este lugar. 719 00:36:47,481 --> 00:36:49,884 ¿Dónde estamos? 720 00:36:50,852 --> 00:36:52,220 No lo sé. 721 00:36:52,253 --> 00:36:54,555 Estaba en un edificio y ahora estoy en esta habitación. 722 00:36:55,556 --> 00:36:57,225 Ni siquiera sé cómo llegué aquí. 723 00:37:04,498 --> 00:37:06,368 Ese hijo de puta mató a Jake. 724 00:37:06,401 --> 00:37:08,169 ¿Qué? 725 00:37:08,203 --> 00:37:10,438 Salíamos corriendo de la escuela y le disparó. 726 00:37:12,407 --> 00:37:13,574 Tenemos que parar a este tipo. 727 00:37:22,117 --> 00:37:24,386 ¿Qué está haciendo con tu sangre? 728 00:37:24,419 --> 00:37:27,322 Ryan, estoy tan asustada, Ryan. 729 00:37:27,355 --> 00:37:29,757 Oye, yo también tengo miedo. 730 00:37:29,791 --> 00:37:31,592 Muy bien, vamos a resolver esto. 731 00:37:31,625 --> 00:37:34,029 Vas a estar bien, te lo prometo 732 00:37:56,484 --> 00:37:59,187 Y entraron justo aquí. 733 00:37:59,220 --> 00:38:00,789 Sí, y luego fueron allí. 734 00:38:49,170 --> 00:38:51,172 Dijo que barrieron esto bastante bien. 735 00:38:57,045 --> 00:39:00,415 - ¿Hueles eso? - Sí, eso no es bueno. 736 00:39:13,795 --> 00:39:15,330 - ¿Se enteró que? - Si. 737 00:39:15,363 --> 00:39:17,274 - Creo que viene alguien. - Sí, lo escuché. 738 00:39:17,298 --> 00:39:20,368 Oye, si te desata, intentaré ganarte algo de tiempo. 739 00:39:20,401 --> 00:39:21,603 debes correr 740 00:39:21,635 --> 00:39:23,670 No, no me iré de aquí sin ti. 741 00:39:23,704 --> 00:39:26,241 - Si tienes que. - No, no hay manera. 742 00:39:31,412 --> 00:39:32,713 No vi eso, ¿eh? 743 00:39:35,884 --> 00:39:37,561 no barrieron la maldita habitación. 744 00:39:37,585 --> 00:39:38,820 Consigue unos cortapernos. 745 00:39:42,756 --> 00:39:44,359 Mathis! 746 00:40:00,108 --> 00:40:02,410 Por favor, oye, déjanos ir 747 00:40:02,443 --> 00:40:03,778 Haremos lo que quieras. 748 00:40:07,282 --> 00:40:09,384 no No, no me toques. 749 00:40:09,417 --> 00:40:11,019 Para, por favor, para. 750 00:40:11,052 --> 00:40:12,854 Aléjate de mí, por favor. 751 00:40:12,887 --> 00:40:14,822 ¿Por qué estás jugando con nuestra sangre? 752 00:40:14,856 --> 00:40:16,824 Por favor, aléjate de mí. 753 00:40:16,858 --> 00:40:19,160 Oye, si nos dejas ir, 754 00:40:19,194 --> 00:40:21,896 Te conseguiré todo el dinero que necesites 755 00:40:21,930 --> 00:40:24,666 Mira, no le diremos nada a nadie. 756 00:40:24,698 --> 00:40:26,700 ¡Para! 757 00:40:26,733 --> 00:40:28,203 ¿Qué quiere de nosotros? 758 00:40:28,236 --> 00:40:29,404 Vete a la mierda, hombre. 759 00:40:29,437 --> 00:40:31,072 Oh, nena, ¿estás bien? 760 00:40:32,739 --> 00:40:34,576 mierda. 761 00:40:45,787 --> 00:40:48,923 ¡Retirarse! ¡Retirarse! ¡Retirarse! ¡Retirarse! 762 00:41:00,668 --> 00:41:02,937 encontramos a las personas desaparecidas. 763 00:41:05,473 --> 00:41:07,108 Pero no veo a ninguno de los niños. 764 00:41:32,367 --> 00:41:34,969 Oye, creo que encontré algo. 765 00:41:43,211 --> 00:41:45,313 Aquí, déjame abrirlo. 766 00:41:52,053 --> 00:41:56,190 "¿Te rogué, hacedor de mi barro, que me amontonaras, hombre? 767 00:41:56,224 --> 00:41:58,926 "¿Te solicité desde la oscuridad que me promovieras 768 00:41:58,960 --> 00:42:01,062 ¿O aquí me pondrás en este delicioso jardín? 769 00:42:01,896 --> 00:42:03,598 ¿Este tipo lee libros? 770 00:42:03,631 --> 00:42:05,733 Bueno, debe estar enojado con Dios o algo así. 771 00:42:07,969 --> 00:42:09,304 Impresión sólida allí mismo. 772 00:42:12,807 --> 00:42:13,808 Debería empacar esto. 773 00:42:19,013 --> 00:42:20,715 ¿Alguna idea de lo que hace esta máquina? 774 00:42:21,916 --> 00:42:22,917 Ni idea. 775 00:42:26,487 --> 00:42:27,889 Bueno, mira aquí. 776 00:42:27,922 --> 00:42:30,391 Propiedad del Centro Médico Stoker Hills. 777 00:42:34,495 --> 00:42:37,165 ¿Dónde diablos está este tipo? 778 00:42:37,198 --> 00:42:40,034 Perdón por la espera. El Dr. Brooks lo verá en un momento. 779 00:42:40,068 --> 00:42:41,669 Gracias. 780 00:42:41,703 --> 00:42:43,838 Oye, en algún momento tendré que llamar a Katie y 781 00:42:43,871 --> 00:42:46,541 decirle que no voy a estar en casa para cambiar pañales. 782 00:42:46,574 --> 00:42:48,385 ¿por qué no te vas? yo le hago aca 783 00:42:48,409 --> 00:42:50,044 No quiero que Katie se preocupe. 784 00:42:51,212 --> 00:42:52,980 ¿Me estás tomando el pelo? 785 00:42:53,014 --> 00:42:54,882 ¿Vete a casa? No. 786 00:42:56,284 --> 00:42:59,854 Además, ¿crees que quiero ir a casa a cambiar pañales? 787 00:42:59,887 --> 00:43:02,566 Nunca lo he hecho, pero escuché que es la mejor parte de ser padre. 788 00:43:02,590 --> 00:43:03,591 ¿Oh sí? 789 00:43:04,525 --> 00:43:07,962 No lo es. apesta 790 00:43:08,363 --> 00:43:09,764 Lo odio. 791 00:43:10,799 --> 00:43:11,800 Oye. 792 00:43:14,736 --> 00:43:17,672 Caballeros, soy el Dr. Brooks. 793 00:43:17,705 --> 00:43:19,049 Detective Adams, este es mi socio. 794 00:43:19,073 --> 00:43:20,208 Detective Stafford. 795 00:43:20,241 --> 00:43:21,876 por aquí. 796 00:43:21,909 --> 00:43:24,579 encontraron nuestros equipos faltantes. 797 00:43:24,612 --> 00:43:26,414 Sí, eso creo. 798 00:43:26,447 --> 00:43:28,716 Gracias por atendernos tan rápido, Dra. Brooks. 799 00:43:38,326 --> 00:43:41,262 ¿Puede decirnos para qué se podría utilizar este equipo? 800 00:43:46,300 --> 00:43:49,937 Eso es para, um, analizar tejidos y sangre. 801 00:43:51,139 --> 00:43:53,708 Sí, esto fue tomado de nuestro laboratorio. 802 00:43:53,741 --> 00:43:55,410 ¿Por qué alguien querría tomar eso? 803 00:43:55,443 --> 00:43:57,945 No lo sé. Alguien que quiera analizar sangre y 804 00:43:57,979 --> 00:44:00,415 tejido para averiguar de qué tipo es, supongo. 805 00:44:00,448 --> 00:44:02,383 Basándote en estas fotos, ¿podrías 806 00:44:02,417 --> 00:44:03,985 decirnos qué intenta hacer esta persona? 807 00:44:06,120 --> 00:44:07,588 No lo sé. 808 00:44:07,622 --> 00:44:10,658 Puede ser alguien que necesita un donante de órganos o 809 00:44:10,691 --> 00:44:14,429 tiene un pariente que lo necesita, es difícil de decir. 810 00:44:16,097 --> 00:44:19,734 Dra. Brooks, necesitamos toda la ayuda que podamos conseguir. 811 00:44:19,767 --> 00:44:21,502 La persona que robó tu equipo 812 00:44:21,536 --> 00:44:23,304 ya ha matado a seis personas. 813 00:44:23,337 --> 00:44:26,574 Tengo dos niños que aún podrían estar vivos. 814 00:44:26,607 --> 00:44:28,576 Cada minuto que pasa es un minuto perdido. 815 00:44:28,609 --> 00:44:31,446 Quiero decir, si pudieras decirnos algo, cualquier cosa. 816 00:44:31,479 --> 00:44:34,182 Realmente me gustaría ayudarte, sinceramente. 817 00:44:34,215 --> 00:44:35,950 Tengo una hija de su edad. 818 00:44:35,983 --> 00:44:37,261 no puedo imaginar cómo sería 819 00:44:37,285 --> 00:44:40,087 ser padre de uno de esos niños. 820 00:44:40,121 --> 00:44:43,291 Si se me ocurre algo, serás el primero en saberlo. 821 00:44:43,324 --> 00:44:45,426 Doc, ¿cuánto tiempo se tarda normalmente en 822 00:44:45,460 --> 00:44:46,694 tener una muestra? 823 00:44:46,727 --> 00:44:48,663 Unas 24 horas. 824 00:44:48,696 --> 00:44:50,040 Si sabe cómo usar el equipo, 825 00:44:50,064 --> 00:44:51,834 tal vez un par de horas. 826 00:45:09,417 --> 00:45:10,418 Mierda. 827 00:45:18,526 --> 00:45:20,204 Sé que decidimos que no haríamos 828 00:45:20,228 --> 00:45:21,729 nada por nuestro aniversario, 829 00:45:21,762 --> 00:45:26,133 pero te iba a sorprender con entradas para el concierto mañana. 830 00:45:26,167 --> 00:45:28,002 ¿Si? ¿en serio? 831 00:45:31,405 --> 00:45:33,508 Está bien, para decirte la verdad, 832 00:45:33,541 --> 00:45:36,244 Conseguí reservas en Sorrento's mañana por la noche. 833 00:45:36,277 --> 00:45:37,378 Mi favorito. 834 00:45:41,082 --> 00:45:43,751 Pensé que no íbamos a hacer nada este año, nena. 835 00:45:44,552 --> 00:45:45,686 Supongo que nos equivocamos. 836 00:45:48,256 --> 00:45:50,758 Tenemos una cena y un concierto al que asistir 837 00:45:50,792 --> 00:45:53,361 mañana, así que tenemos que largarnos de este lugar. 838 00:45:57,265 --> 00:45:58,666 ¿Qué está haciendo con mi sangre? 839 00:45:58,699 --> 00:46:01,102 No lo sé y realmente no quiero averiguarlo. 840 00:46:02,971 --> 00:46:04,281 ¿Sabes cuando Jake y yo te 841 00:46:04,305 --> 00:46:06,173 buscábamos en ese edificio? 842 00:46:06,207 --> 00:46:08,609 Entramos en esta habitación, había un cuerpo. 843 00:46:10,077 --> 00:46:12,781 Su pecho estaba destrozado. 844 00:46:12,814 --> 00:46:15,017 Si no encontramos cómo salir de esto, 845 00:46:15,049 --> 00:46:16,717 esto no va a terminar bien para nosotros. 846 00:46:23,090 --> 00:46:25,426 esto se utilizó como matadero. 847 00:46:25,459 --> 00:46:27,762 Programado para demolición hace seis meses. 848 00:46:27,796 --> 00:46:29,965 - Oh, están un poco atrasados. - Si. 849 00:46:29,998 --> 00:46:32,700 Bueno, llama para ver cuál es el atraso. 850 00:46:32,733 --> 00:46:34,769 Déjame hacer un seguimiento de eso. 851 00:46:34,803 --> 00:46:35,914 Gracias, buen trabajo hoy. 852 00:46:35,938 --> 00:46:37,071 Gracias. 853 00:46:46,782 --> 00:46:48,225 me jodo si ese tipo viene 854 00:46:48,249 --> 00:46:49,985 y no tengo con que darle 855 00:46:51,619 --> 00:46:54,957 Quiero que quede constancia de que me preparé lo mejor que pude. 856 00:47:02,296 --> 00:47:04,665 Realmente... 857 00:47:11,606 --> 00:47:13,341 Si este video alguna vez sale a la luz... 858 00:47:20,147 --> 00:47:23,250 Quiero que mi familia sepa que los amo. 859 00:47:23,284 --> 00:47:26,520 Sé que fui un imbécil la mayor parte de mi vida... 860 00:47:32,995 --> 00:47:36,197 pero, mamá, quiero que sepas que hiciste un gran trabajo criándome. 861 00:47:40,735 --> 00:47:44,138 Papá, desearía que me hubieras 862 00:47:44,171 --> 00:47:47,642 visitado más, pero entiendo, supongo. 863 00:47:51,412 --> 00:47:52,713 Dani, tenías razón. 864 00:47:53,982 --> 00:47:55,449 Debería haber arreglado mi mierda. 865 00:47:55,483 --> 00:47:57,052 No te merecía en absoluto. 866 00:48:03,357 --> 00:48:08,162 Ry, eres el mejor 867 00:48:08,195 --> 00:48:09,730 amigo que podría pedir... 868 00:48:11,198 --> 00:48:13,668 y sé que no decimos te quiero y eso no va a 869 00:48:13,701 --> 00:48:18,706 empezar ahora, pero... entiendes el punto. 870 00:48:24,245 --> 00:48:27,748 Y si Erica no sale viva de esta, 871 00:48:27,783 --> 00:48:30,217 Sr. Gallagher, lo siento, lo intentamos. 872 00:48:30,251 --> 00:48:31,452 Nos esforzamos mucho. 873 00:48:36,757 --> 00:48:38,592 ¡Oye! 874 00:48:38,626 --> 00:48:40,929 - ¿Dónde diablos estabas? - Te estaba buscando, hermano. 875 00:48:40,962 --> 00:48:42,329 vomite en la cámara. 876 00:48:42,363 --> 00:48:44,365 Encontré algo, vamos. 877 00:48:44,398 --> 00:48:46,001 No puedo ver esto más. 878 00:48:47,234 --> 00:48:48,937 Registramos todos los rincones de ese 879 00:48:48,970 --> 00:48:50,438 edificio, cada habitacion 880 00:48:53,574 --> 00:48:56,812 Pero tiene que estar ahí fuera, en alguna parte. 881 00:48:58,579 --> 00:48:59,647 Vamos a encontrarlo. 882 00:49:10,725 --> 00:49:12,226 ¿Cómo va esa presión arterial? 883 00:49:12,259 --> 00:49:14,304 Ya sabes, si estas píldoras hacen lo que se 884 00:49:14,328 --> 00:49:15,596 supone, debería estar bien... 885 00:49:16,932 --> 00:49:19,533 pero nunca he estado en un caso como este antes. 886 00:49:19,567 --> 00:49:20,927 te abruma 887 00:49:21,736 --> 00:49:22,938 por supuesto que lo hace. 888 00:49:24,238 --> 00:49:26,141 No puedo dejar que los otros lo sepan. 889 00:49:26,174 --> 00:49:27,708 Pero debo decirte que esta es una de 890 00:49:27,742 --> 00:49:29,486 las peores cosas que Stoker Hills ha visto. 891 00:49:29,510 --> 00:49:32,613 este tipo parece sacado de una película de terror. 892 00:49:32,646 --> 00:49:35,416 Es difícil tener fe en una profesión como esta. 893 00:49:36,184 --> 00:49:37,251 Apuesto a que si. 894 00:49:38,686 --> 00:49:40,421 - ¿Tienes hambre? - Oh sí. 895 00:49:43,859 --> 00:49:46,128 vemos todo lo que está 896 00:49:46,161 --> 00:49:48,562 mal en el mundo y nos queda limpiarlo. 897 00:49:48,596 --> 00:49:50,631 Bueno, alguien tiene que hacerlo. 898 00:49:53,300 --> 00:49:56,504 Hay un lugar especial en el cielo para un tipo como tú. 899 00:49:58,305 --> 00:50:00,274 Te agradezco que digas eso, pero creo que 900 00:50:00,307 --> 00:50:02,610 me tomaré mi tiempo en esa parte del cielo. 901 00:50:02,643 --> 00:50:06,413 tienes comida, tienes un tablero de dardos y un refrigerador. 902 00:50:06,447 --> 00:50:07,581 Es como si vivieras aquí. 903 00:50:07,615 --> 00:50:09,683 Tengo un gimnasio y una ducha también. 904 00:50:09,717 --> 00:50:11,661 Todo lo que necesito es un par de horas de sueño 905 00:50:11,685 --> 00:50:13,188 Usted es el que paga el alquiler. 906 00:50:13,221 --> 00:50:14,688 Puedes hacer lo que quieras. 907 00:50:25,967 --> 00:50:30,806 Oye, ¿por qué no te casaste con Jessica? 908 00:50:33,074 --> 00:50:35,476 Estuve cerca. 909 00:50:35,509 --> 00:50:41,549 Pero como dijiste, vivo aquí, y conoces a Jessica. 910 00:50:41,582 --> 00:50:44,219 Siempre estaba preocupada de que alguien llamara a la puerta 911 00:50:44,252 --> 00:50:47,155 y le dijera que me apuñalaron o algo así. 912 00:50:51,592 --> 00:50:53,727 no estoy seguro de haber tomado la decisión correcta. 913 00:50:55,864 --> 00:50:57,833 Cuando encuentres a alguien que realmente te 914 00:50:57,866 --> 00:51:00,836 ame, no te hará elegir entre tu trabajo y ella. 915 00:51:01,937 --> 00:51:04,039 Esto es parte de ti, es quien eres. 916 00:51:04,072 --> 00:51:05,382 suena como las conversaciones. 917 00:51:05,406 --> 00:51:07,708 que Tengo con mi terapeuta. 918 00:51:07,741 --> 00:51:09,743 Lo siento, nos desvié del camino 919 00:51:09,777 --> 00:51:11,545 Está bien. 920 00:51:11,579 --> 00:51:14,682 Es un poco significativo viniendo de ti. 921 00:51:14,715 --> 00:51:16,928 por eso me convenciste para aceptar este trabajo. 922 00:51:16,952 --> 00:51:18,752 Muy bien, suficiente con la sesión de terapia. 923 00:51:18,787 --> 00:51:20,288 Eso no va a resolver este caso. 924 00:51:22,924 --> 00:51:26,094 ¿Crees que en realidad vive en ese edificio? 925 00:51:26,795 --> 00:51:28,330 No lo sé. 926 00:51:28,362 --> 00:51:30,598 No tenemos pruebas de que realmente viviera allí. 927 00:51:30,631 --> 00:51:32,366 Y no creo que vuelva. 928 00:51:33,534 --> 00:51:34,735 Está ocultándose. 929 00:51:36,104 --> 00:51:37,771 - ¿Pero donde? - No lo sé. 930 00:51:40,374 --> 00:51:42,878 No obtuvimos nada del equipo de buceo. 931 00:51:42,911 --> 00:51:43,912 ¿Puedo ayudarle? 932 00:51:44,645 --> 00:51:46,081 Oye. 933 00:51:46,114 --> 00:51:48,415 Estoy aquí para ver al detective Adams. 934 00:51:48,449 --> 00:51:50,118 -Adams. - Es el Dr. Brooks. 935 00:51:53,454 --> 00:51:55,689 Sr. Books, ¿qué puedo hacer por usted, doctor? 936 00:51:55,723 --> 00:51:57,591 ¿Podemos hablar en algún lugar en privado? 937 00:51:57,625 --> 00:52:00,228 Claro, por aquí. 938 00:52:00,262 --> 00:52:01,595 Bill. 939 00:52:03,731 --> 00:52:05,566 Creo que sé quién se llevó el equipo. 940 00:52:05,599 --> 00:52:08,303 Genial, cualquier pista ayudaría. 941 00:52:08,336 --> 00:52:12,506 Hace unos cinco años, operé a este paciente. 942 00:52:19,781 --> 00:52:21,249 ¿El paciente tiene un nombre? 943 00:52:21,283 --> 00:52:24,252 No tenía ninguna identificación en el momento de la cirugía. 944 00:52:24,286 --> 00:52:27,956 No teníamos un nombre, aparece en el informe como NN. 945 00:52:27,989 --> 00:52:29,925 ¿Entonces robó el equipo? 946 00:52:29,958 --> 00:52:32,760 Sí, mira, esto no fue una operación de rutina. 947 00:52:34,296 --> 00:52:37,598 Estamos experimentando con lo que se llama un xenotrasplante. 948 00:52:37,631 --> 00:52:39,901 Eso es trasplante de animal a humano. 949 00:52:39,935 --> 00:52:42,603 ¿Estás diciendo que le diste a este hombre un corazón de animal? 950 00:52:42,636 --> 00:52:43,905 Eso es correcto. 951 00:52:43,939 --> 00:52:45,682 ¿Y de qué tipo de animal lo tomaste? 952 00:52:45,706 --> 00:52:47,275 Era un corazón de cerdo. 953 00:52:47,309 --> 00:52:48,609 ¿un cerdo? 954 00:52:48,642 --> 00:52:49,643 Si. 955 00:52:50,812 --> 00:52:52,414 Dios, ¿dijo un cerdo? 956 00:52:52,446 --> 00:52:55,649 El órgano se altera genéticamente con ADN del paciente. 957 00:52:55,683 --> 00:52:58,987 A largo plazo, los cerdos funcionan bien porque sus 958 00:52:59,020 --> 00:53:00,288 anatomías se parecen mucho 959 00:53:00,322 --> 00:53:01,689 A veces hay efectos secundarios, 960 00:53:01,722 --> 00:53:04,692 pero se ha hecho antes con éxito. 961 00:53:04,725 --> 00:53:06,627 ¿cómo es eso legal, doctor? 962 00:53:06,660 --> 00:53:09,496 Todos los procedimientos que realizamos 963 00:53:09,530 --> 00:53:11,833 se hace con el permiso de la FDA. 964 00:53:11,866 --> 00:53:13,835 Los trasplantes de animales a humanos se 965 00:53:13,868 --> 00:53:15,669 han realizado desde principios del siglo XX. 966 00:53:15,703 --> 00:53:19,441 Entonces, ¿por qué elegiste experimentar con 967 00:53:19,473 --> 00:53:21,608 este hombre en lugar de darle un corazón humano? 968 00:53:21,642 --> 00:53:23,354 Bueno, las personas que usamos para 969 00:53:23,378 --> 00:53:25,180 estas operaciones no tienen otra opción. 970 00:53:25,213 --> 00:53:29,150 Primero, debe estar en una lista de espera para recibir un corazón de un donante. 971 00:53:29,184 --> 00:53:32,220 Este tipo probablemente estaba al final de esa lista. 972 00:53:32,253 --> 00:53:34,055 En este momento, hay más de 100.000 973 00:53:34,089 --> 00:53:36,124 personas esperando un trasplante. 974 00:53:36,157 --> 00:53:39,461 Dieciocho de ellos morirán todos los días mientras esperan. 975 00:53:39,493 --> 00:53:42,297 Si este tipo hubiera esperado, probablemente estaría muerto. 976 00:53:42,330 --> 00:53:44,565 Bueno, eso podría no haber sido tan malo, Doc. 977 00:53:44,598 --> 00:53:47,235 Este tipo ha matado a seis personas en el último mes. 978 00:53:47,268 --> 00:53:48,569 dijiste efectos secundarios. 979 00:53:48,602 --> 00:53:50,181 ¿De qué tipo estamos hablando? 980 00:53:50,205 --> 00:53:52,639 A veces la operación no funciona. 981 00:53:52,673 --> 00:53:54,742 A veces, el cuerpo puede rechazar el órgano y causar 982 00:53:54,775 --> 00:53:57,578 problemas internos con el sistema inmune. 983 00:53:58,579 --> 00:54:00,115 ¿Y los problemas mentales? 984 00:54:03,284 --> 00:54:05,854 Mira, lamento todo esto que pasó, 985 00:54:06,955 --> 00:54:08,823 pero espero que no sugiera que la 986 00:54:08,857 --> 00:54:10,667 operación tuvo algo que ver con eso. 987 00:54:10,691 --> 00:54:12,569 Bueno, no parece que el corazón esté muy bien. 988 00:54:12,593 --> 00:54:15,230 el actúa más como un animal que como un ser humano. 989 00:54:15,263 --> 00:54:17,432 ¿Hace seguimiento a sus pacientes, Dr. Brooks? 990 00:54:17,465 --> 00:54:18,565 Tratamos. 991 00:54:18,599 --> 00:54:20,277 Les pedimos que vengan de vez en 992 00:54:20,301 --> 00:54:22,070 cuando para que podamos controlarlos. 993 00:54:22,103 --> 00:54:24,172 Pero no podemos emitir una 994 00:54:24,205 --> 00:54:26,007 orden ni nada y obligarlos a entrar. 995 00:54:26,041 --> 00:54:27,409 ¿Y seguiste con él? 996 00:54:27,442 --> 00:54:28,943 Nunca volvió. 997 00:54:28,977 --> 00:54:30,287 No sé, no parece correcto 998 00:54:30,311 --> 00:54:32,380 meterse así con la madre naturaleza. 999 00:54:32,414 --> 00:54:34,282 El punto es salvar vidas. 1000 00:54:34,315 --> 00:54:35,616 El punto es salvar vidas. 1001 00:54:35,649 --> 00:54:37,061 ¿Y estás bastante seguro de que 1002 00:54:37,085 --> 00:54:39,087 este es el tipo que se llevó tu equipo? 1003 00:54:39,120 --> 00:54:40,388 Por eso vine aquí. 1004 00:54:41,923 --> 00:54:43,058 Recibí esta nota. 1005 00:54:45,460 --> 00:54:48,296 Mi hija Dani no estaba en casa. 1006 00:54:48,329 --> 00:54:50,432 A veces se queda en casa de su madre 1007 00:54:50,465 --> 00:54:52,566 pero estuvo conmigo este fin de semana. 1008 00:54:52,599 --> 00:54:53,900 Encontré una coincidencia. 1009 00:54:55,769 --> 00:54:57,439 ¿Estás seguro de que no hay nadie 1010 00:54:57,472 --> 00:54:58,840 más que quiera lastimarlos? 1011 00:55:02,977 --> 00:55:05,313 Recibí una llamada de él esta noche antes 1012 00:55:05,346 --> 00:55:08,416 de reunirme con ustedes dos en el hospital. 1013 00:55:08,450 --> 00:55:12,454 Me pidió que le hiciera la cirugía, le dije que no. 1014 00:55:12,487 --> 00:55:13,563 ¿Te llamó al celular 1015 00:55:13,587 --> 00:55:14,664 o te llamó a la oficina? 1016 00:55:14,688 --> 00:55:15,990 Mi número de oficina. 1017 00:55:16,024 --> 00:55:17,125 ¿Qué dijo después de eso? 1018 00:55:17,158 --> 00:55:18,960 - No sé, le colgué. - Maldición. 1019 00:55:18,993 --> 00:55:20,462 Y luego recibí la nota. 1020 00:55:20,495 --> 00:55:22,173 ¿Hablaste con tu hija después de él? 1021 00:55:22,197 --> 00:55:25,266 Sí, llamé a Dani para ver cómo estaba de inmediato. 1022 00:55:25,300 --> 00:55:29,237 Ella dijo algo sobre terminar un 1023 00:55:29,270 --> 00:55:30,737 proyecto de película 1024 00:55:30,771 --> 00:55:32,240 Espera un minuto. 1025 00:55:32,273 --> 00:55:34,442 ¿Dijiste que el nombre de tu hija era Dani? 1026 00:55:35,310 --> 00:55:36,377 Si. 1027 00:55:37,611 --> 00:55:38,712 ¿Es ella tu hija? 1028 00:55:39,646 --> 00:55:40,647 Si. 1029 00:55:41,349 --> 00:55:42,450 ¿Dónde conseguiste esto? 1030 00:55:42,484 --> 00:55:43,818 este video es de una cámara que 1031 00:55:43,852 --> 00:55:46,488 encontramos en Stoker Hills Community College. 1032 00:55:46,521 --> 00:55:47,789 Si estaba listo, 1033 00:55:47,822 --> 00:55:49,324 eso significa la garantía es Dani. 1034 00:55:49,357 --> 00:55:51,359 Uno de los otros dos niños es compatible. 1035 00:55:52,227 --> 00:55:53,694 Podemos atrapar a este tipo. 1036 00:55:53,727 --> 00:55:55,662 Si podemos pinchar su teléfono fijo, tal 1037 00:55:55,696 --> 00:55:57,966 vez podamos rastrearlo hasta un lugar. 1038 00:55:57,999 --> 00:55:59,977 son las 12:45 Tomará dos horas. 1039 00:56:00,001 --> 00:56:01,803 tenemos que movernos ahora. 1040 00:56:01,836 --> 00:56:04,472 ¿Y si algo sale mal, Dani estará a salvo? 1041 00:56:04,506 --> 00:56:05,850 es la única oportunidad que tiene 1042 00:56:05,874 --> 00:56:07,375 Reuniré al equipo. 1043 00:56:13,214 --> 00:56:14,892 Tienes que mantenerlo en la línea 1044 00:56:14,916 --> 00:56:17,519 Una vez que tengamos el rastro, te daré el visto bueno. 1045 00:56:19,220 --> 00:56:21,356 - ¿Y si cuelga? - No puedes dejar que eso suceda. 1046 00:56:21,389 --> 00:56:24,792 Tienes que hacerle una pregunta, hacer algo, detenerlo. 1047 00:56:24,826 --> 00:56:26,394 Tengo que ir al baño. 1048 00:56:26,427 --> 00:56:28,963 Oiga, doctor, lo necesita. 1049 00:56:28,997 --> 00:56:30,331 Y tienes que mantener la calma. 1050 00:56:30,365 --> 00:56:32,567 No puedes hacerle creer que pasa algo más. 1051 00:56:32,600 --> 00:56:35,003 Realmente tengo que ir al baño. 1052 00:56:35,036 --> 00:56:36,437 No me siento muy bien. 1053 00:56:38,273 --> 00:56:39,583 Peterson, ¿puedes ir a vigilarlo? 1054 00:56:39,607 --> 00:56:40,608 Entendido. 1055 00:56:47,415 --> 00:56:48,575 ¿Crees que sirva? 1056 00:56:49,350 --> 00:56:50,919 Eso espero. 1057 00:56:50,952 --> 00:56:52,420 me siento mal por su hija 1058 00:56:53,288 --> 00:56:55,190 pero parece ido o algo así. 1059 00:56:55,223 --> 00:56:56,433 Rastreemos cada llamada de la 1060 00:56:56,457 --> 00:56:58,326 oficina del Dr. Brooks esta noche 1061 00:56:58,359 --> 00:56:59,360 Entiendo. 1062 00:57:02,964 --> 00:57:04,074 Han pasado diez minutos. 1063 00:57:04,098 --> 00:57:05,433 Vamos a ver cómo está. 1064 00:57:12,974 --> 00:57:13,975 Doctor, ¿está bien? 1065 00:57:19,914 --> 00:57:21,583 - ¿Hola? - ¿Doctora Brooks? 1066 00:57:22,283 --> 00:57:23,451 Jesucristo. 1067 00:57:23,484 --> 00:57:25,887 Oh, de ninguna manera. 1068 00:57:25,920 --> 00:57:27,021 ¿Doctora Brooks? 1069 00:57:27,055 --> 00:57:28,056 ¡Mierda, mierda! 1070 00:57:29,257 --> 00:57:30,258 Vamos. 1071 00:57:31,459 --> 00:57:32,894 Se ha ido. 1072 00:57:32,927 --> 00:57:35,296 Él se fue. Vamos. Vamos. Cierra el perímetro. 1073 00:57:35,330 --> 00:57:37,098 - Está en movimiento. 1074 00:57:49,644 --> 00:57:52,146 Sabía que algo andaba mal con este tipo. 1075 00:57:58,319 --> 00:57:59,563 No sé si es una coincidencia 1076 00:57:59,587 --> 00:58:02,290 se dirige hacia el edificio abandonado. 1077 00:58:02,323 --> 00:58:04,359 Y nunca le dijimos dónde estaba. 1078 00:58:36,624 --> 00:58:38,526 Oh, mierda. 1079 00:58:38,559 --> 00:58:41,829 Obstrucción, detenerse. 1080 00:58:45,233 --> 00:58:47,001 ¿Qué carajo acaba de pasar? 1081 00:58:47,035 --> 00:58:49,037 Hola, chicos, nos estamos mudando. 1082 00:59:01,082 --> 00:59:02,350 Karma. 1083 00:59:03,818 --> 00:59:05,320 ¿Que hacemos ahora? 1084 00:59:05,353 --> 00:59:06,354 Llame al equipo de buceo. 1085 00:59:50,865 --> 00:59:52,767 charles Moyer. 1086 00:59:52,801 --> 00:59:54,369 Tiene un nombre. 1087 00:59:54,402 --> 00:59:57,505 Era huérfano y, de adulto, fue dado de baja 1088 00:59:57,538 --> 01:00:00,341 del ejército debido a un colapso mental. 1089 01:00:00,375 --> 01:00:03,344 Es buscado en dos estados, asalto con un arma mortal. 1090 01:00:03,378 --> 01:00:05,781 ¿Así que este tipo se levantó y desapareció? 1091 01:00:05,814 --> 01:00:06,948 Sí, por un tiempo. 1092 01:00:06,981 --> 01:00:09,083 Trabajó en fincas en las afueras de la ciudad. 1093 01:00:09,117 --> 01:00:11,452 Ahora todo es un gran bosque. 1094 01:00:11,486 --> 01:00:12,596 Y estuvo involucrado 1095 01:00:12,620 --> 01:00:15,289 en algún tipo de accidente agrícola. 1096 01:00:15,323 --> 01:00:17,291 Necesitaba un trasplante de corazón. 1097 01:00:17,325 --> 01:00:20,962 Y ahí es donde entra el Dr. Jonathan Brooks. 1098 01:00:20,995 --> 01:00:24,265 El Dr. Brooks tiene múltiples citas en su registro. 1099 01:00:24,298 --> 01:00:25,933 Su licencia fue suspendida por la junta 1100 01:00:25,967 --> 01:00:29,103 médica en un momento por negligencia. 1101 01:00:29,137 --> 01:00:31,105 Estaba en libertad condicional temporal. 1102 01:00:31,139 --> 01:00:34,108 Dani es su hija adoptiva. 1103 01:00:34,142 --> 01:00:37,278 Encontramos signos de allanamiento de morada en la casa de Brooks. 1104 01:00:37,311 --> 01:00:39,614 Incluso encontramos evidencia de una lucha, 1105 01:00:39,647 --> 01:00:41,416 lo que confirma el secuestro. 1106 01:00:41,449 --> 01:00:43,727 es genial que hayan encontrado toda esta información, 1107 01:00:43,751 --> 01:00:46,822 pero todavía no tenemos idea de dónde diablos está este tipo. 1108 01:00:46,855 --> 01:00:50,324 tenemos un nombre y empezamos a conectar algunos puntos. 1109 01:00:50,358 --> 01:00:53,094 No tenemos tiempo para conectar los puntos. 1110 01:00:53,127 --> 01:00:54,262 Él todavía está por ahí. 1111 01:00:54,295 --> 01:00:55,630 Tenemos gente desaparecida. 1112 01:00:55,663 --> 01:00:58,633 Desapareció, vive aquí, conduce un coche. 1113 01:00:58,666 --> 01:01:02,437 Vamos, chicos, necesito que profundicen más. Dame una dirección. 1114 01:01:02,470 --> 01:01:03,971 Algo. 1115 01:01:05,106 --> 01:01:06,274 Entiendo. 1116 01:01:06,307 --> 01:01:07,387 Recuerda, lo quiero vivo. 1117 01:01:08,609 --> 01:01:09,610 Adams. 1118 01:01:11,512 --> 01:01:12,513 Si. 1119 01:01:14,315 --> 01:01:16,117 No pudieron rastrear el teléfono del médico. 1120 01:01:16,150 --> 01:01:17,151 Mierda. 1121 01:01:20,288 --> 01:01:22,925 Sabes qué, abre el video. 1122 01:01:22,957 --> 01:01:25,861 Ve a donde ven la casa móvil en el bosque. 1123 01:01:25,894 --> 01:01:26,994 ¿es importante? 1124 01:01:27,028 --> 01:01:28,262 Quizás. 1125 01:01:29,363 --> 01:01:31,599 ¡Mierda, shh! 1126 01:01:31,632 --> 01:01:32,868 Muy bien, pausa. 1127 01:01:34,803 --> 01:01:35,871 Retrocede un poco más. 1128 01:01:37,472 --> 01:01:38,506 Amigo. 1129 01:01:38,539 --> 01:01:40,708 - Justo ahí, pausa. - Espera 1130 01:01:40,741 --> 01:01:44,212 En el mostrador, ¿puedes leer lo que dice ese medicamento? 1131 01:01:45,379 --> 01:01:46,647 ¿Qué es eso? 1132 01:01:46,681 --> 01:01:47,682 Espera. 1133 01:01:51,152 --> 01:01:53,287 ciclosporina? 1134 01:01:53,321 --> 01:01:55,456 Esa es la receta del sospechoso. 1135 01:01:55,490 --> 01:01:56,967 - Estaba en la casa móvil. 1136 01:01:56,991 --> 01:01:58,359 todo el tiempo. 1137 01:01:58,392 --> 01:02:00,003 Sí, pero la cámara sigue parando 1138 01:02:00,027 --> 01:02:01,395 No vamos a poder encontrarlo. 1139 01:02:01,429 --> 01:02:03,531 Incluso con un equipo de búsqueda, llevará un tiempo. 1140 01:02:03,564 --> 01:02:05,542 tendremos que encontrar lugares conocidos 1141 01:02:05,566 --> 01:02:07,468 Lo haremos en la furgoneta, vamos. 1142 01:02:15,209 --> 01:02:17,880 Bien, viene un poco flojo. 1143 01:02:17,913 --> 01:02:19,347 ¿Hay cámaras aquí? 1144 01:02:21,082 --> 01:02:24,185 No, no creo que nos esté mirando. 1145 01:02:24,218 --> 01:02:26,287 Oye, casi lo tienes, sigue adelante. 1146 01:02:30,091 --> 01:02:33,194 Bien, eres buena, nena. Todo bien. 1147 01:02:33,227 --> 01:02:36,030 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 1148 01:02:36,063 --> 01:02:38,566 Está bien, tenemos que encontrar algo. 1149 01:02:43,906 --> 01:02:45,941 ¿Qué es? ¿Qué encontraste? 1150 01:02:49,043 --> 01:02:50,077 ¿lo tienes? 1151 01:02:50,111 --> 01:02:53,381 Casi. 1152 01:02:57,285 --> 01:02:59,554 Oye, puedes hacerlo. 1153 01:03:01,656 --> 01:03:03,892 Vamos. Vamos. 1154 01:03:15,403 --> 01:03:17,581 Está bien, si entra, le doy con esto. 1155 01:03:17,605 --> 01:03:21,075 - bueno. - Todo bien. 1156 01:03:21,108 --> 01:03:22,419 Haremos que venga contigo 1157 01:03:22,443 --> 01:03:25,079 Tiene que estar cerca. 1158 01:03:25,112 --> 01:03:26,758 Oye, cuando entre, asegúrate de que esté 1159 01:03:26,782 --> 01:03:28,482 cerca para que puedas alcanzarlo 1160 01:03:28,516 --> 01:03:30,052 De lo contrario no te arriesgues. 1161 01:03:30,084 --> 01:03:33,287 Está bien, creo que alguien está entrando, creo que está llegando. 1162 01:03:34,155 --> 01:03:36,424 Está bien, concéntrate, lo tienes. 1163 01:04:47,428 --> 01:04:48,496 ¡Oye, vete a la mierda! 1164 01:04:48,529 --> 01:04:49,630 ¡Para! 1165 01:04:49,664 --> 01:04:50,832 Oye, estoy aquí. 1166 01:04:50,866 --> 01:04:51,900 Oye, suéltala. 1167 01:04:51,933 --> 01:04:54,069 ¡Por favor no! 1168 01:04:54,102 --> 01:04:56,038 Oye, estoy aquí. 1169 01:04:57,338 --> 01:04:59,041 ¡Joder, mierda! 1170 01:05:00,008 --> 01:05:01,609 ¡No! 1171 01:05:06,948 --> 01:05:10,518 Para. ¡Detente, porfavor! 1172 01:05:12,253 --> 01:05:14,188 ¡Mierda! 1173 01:05:14,221 --> 01:05:16,490 Cariño, ¿estás bien? 1174 01:05:16,524 --> 01:05:18,325 Eso es todo, sólo mátame. 1175 01:05:18,359 --> 01:05:19,660 ¡No! 1176 01:05:21,529 --> 01:05:22,706 están a una milla del 1177 01:05:22,730 --> 01:05:23,899 edificio cuando se corta 1178 01:05:23,932 --> 01:05:25,801 Cuando vuelve, es una incógnita. 1179 01:05:28,103 --> 01:05:29,346 déjame llevarlo un poco 1180 01:05:29,370 --> 01:05:30,738 más cerca de la casa móvil. 1181 01:05:35,609 --> 01:05:38,345 Está bien, tiene que haber algo aquí. 1182 01:05:38,379 --> 01:05:40,949 Algo que señale la ubicación. 1183 01:05:42,216 --> 01:05:43,952 No sé, cierto tipo de árboles, algún 1184 01:05:43,985 --> 01:05:45,586 tipo de formación rocosa, cualquier cosa. 1185 01:05:45,619 --> 01:05:48,456 Está oscuro, todos los árboles se ven exactamente iguales. 1186 01:05:48,489 --> 01:05:49,700 Es como una aguja en un pajar. 1187 01:05:49,724 --> 01:05:51,258 Tenemos que hacer un barrido general. 1188 01:05:51,292 --> 01:05:53,394 no tenemos suficiente tiempo. 1189 01:05:56,098 --> 01:05:57,565 Vamos, tiene que haber algo. 1190 01:05:57,598 --> 01:06:00,202 Hizo un muy buen trabajo al camuflar esa casa rodante. 1191 01:06:00,234 --> 01:06:02,804 No veo cómo mantiene a tres o cuatro personas allí. 1192 01:06:03,571 --> 01:06:04,605 Imposible. 1193 01:06:04,638 --> 01:06:06,774 Oh, nena, ¿estás bien? 1194 01:06:06,808 --> 01:06:07,809 ¿Bebé? 1195 01:06:12,613 --> 01:06:13,681 ¿Dónde estoy? 1196 01:06:15,851 --> 01:06:17,119 No lo sé. 1197 01:06:18,086 --> 01:06:19,453 ¿De dónde te trajo? 1198 01:06:21,123 --> 01:06:22,124 ¿Quién es usted? 1199 01:06:23,925 --> 01:06:25,026 Mi nombre es Érica. 1200 01:06:27,595 --> 01:06:31,365 Espera, te conozco, vamos juntos a la escuela. 1201 01:06:33,300 --> 01:06:36,171 Sí, estás en mi clase de cine. 1202 01:06:36,204 --> 01:06:37,471 Eres amigo de Jake. 1203 01:06:39,640 --> 01:06:42,978 Lo siento mucho. 1204 01:06:43,544 --> 01:06:44,545 Jake está muerto. 1205 01:06:45,279 --> 01:06:47,314 ¿Qué? ¿Cómo? 1206 01:06:50,651 --> 01:06:53,487 Cariño, ¿estás bien? 1207 01:06:53,521 --> 01:06:56,057 Sí, voy a estar bien. 1208 01:06:56,724 --> 01:06:58,160 ¿Dani? 1209 01:06:58,193 --> 01:07:00,694 Ryan, ¿qué le pasó a Jake? 1210 01:07:02,329 --> 01:07:03,330 Le disparó. 1211 01:07:05,200 --> 01:07:06,268 ¿Donde esta el? 1212 01:07:06,333 --> 01:07:07,969 No lo sé. 1213 01:07:08,003 --> 01:07:09,336 Se fue y no ha vuelto. 1214 01:07:09,370 --> 01:07:11,006 ¿Quién es él? 1215 01:07:11,039 --> 01:07:12,406 Es un maldito psicópata. 1216 01:07:14,042 --> 01:07:16,878 Estaba en la casa de mi papá, alguien se me acercó por detrás. 1217 01:07:16,912 --> 01:07:18,512 Eso es todo lo que recuerdo. 1218 01:07:20,347 --> 01:07:22,416 Por favor, trata de salir de esas cosas. 1219 01:07:29,224 --> 01:07:30,225 Dios. 1220 01:07:32,426 --> 01:07:34,666 No obtendremos nada de este video, ¿verdad? 1221 01:07:34,695 --> 01:07:38,200 No. Pero ya casi llegamos, así que no importa. 1222 01:07:38,233 --> 01:07:39,643 tendremos que caminar hasta 1223 01:07:39,667 --> 01:07:41,745 que lo encontremos, no tenemos otra opción. 1224 01:07:41,769 --> 01:07:43,704 ¿Cuántos tipos tenemos en búsqueda y rescate? 1225 01:07:43,737 --> 01:07:46,674 Somos unos cinco, dos K9, una unidad aérea. 1226 01:07:46,707 --> 01:07:47,708 Espera un segundo. 1227 01:07:49,244 --> 01:07:51,079 - ¿Qué tienes? - ¿Puedes rebobinar eso? 1228 01:07:52,713 --> 01:07:54,816 - Sí, ¿cuánto tiempo atrás? - Justo ahí. 1229 01:07:54,850 --> 01:07:55,851 ¿Ves eso? 1230 01:07:57,219 --> 01:07:58,686 ¿Qué es eso, una lucecita roja? 1231 01:07:58,719 --> 01:08:02,224 Sí, parece un árbol, como si fuera 1232 01:08:02,257 --> 01:08:03,992 hacia abajo, pero eso no es un árbol. 1233 01:08:04,025 --> 01:08:06,094 ¿Es eso como una torre de luz? 1234 01:08:06,127 --> 01:08:08,930 Sí, sí, es una torre de celular. 1235 01:08:11,233 --> 01:08:12,801 ¿Cuántos de esos en el area? 1236 01:08:14,435 --> 01:08:15,469 Célular local. 1237 01:08:18,240 --> 01:08:19,241 Hay uno. 1238 01:08:40,295 --> 01:08:42,596 Está bien, tráelo. 1239 01:08:42,630 --> 01:08:43,932 Tráiganlo, muchachos. 1240 01:08:45,666 --> 01:08:46,902 Sí, vamos a ir. 1241 01:08:46,935 --> 01:08:48,212 tres millas al norte y al este. 1242 01:08:48,236 --> 01:08:50,038 Nos encontraremos en el cruce 1243 01:08:50,071 --> 01:08:51,239 Bueno. 1244 01:08:51,273 --> 01:08:53,808 Oye, recuerda, lo queremos vivo. 1245 01:09:03,251 --> 01:09:04,319 No tengo señal, hombre. 1246 01:09:33,714 --> 01:09:35,516 ¡Ay! ¡Ay! 1247 01:09:36,051 --> 01:09:38,286 ¡Mierda! 1248 01:09:38,320 --> 01:09:41,156 Tómalo con calma. Tómalo con calma. ¿Estás bien? 1249 01:09:41,189 --> 01:09:43,191 Dios, eso duele. 1250 01:09:43,224 --> 01:09:44,993 - ¿Estás bien? - ¡No! 1251 01:09:45,827 --> 01:09:47,095 Oh, está bien, hombre. 1252 01:09:47,128 --> 01:09:49,998 - Tómalo con calma. - No, está bien. 1253 01:09:50,031 --> 01:09:51,699 Sólo date prisa, ¿quieres? 1254 01:09:51,732 --> 01:09:52,733 ¡Mierda! 1255 01:09:54,169 --> 01:09:55,170 ¡Oh, mierda, tío! 1256 01:09:57,571 --> 01:09:58,639 ¡Oh, mierda! 1257 01:09:58,672 --> 01:10:00,774 ¡Vamos, apresúrate! ¡Darse prisa! 1258 01:10:00,809 --> 01:10:02,844 Sácame de esta maldita trampa. 1259 01:10:02,877 --> 01:10:05,447 ¡Date prisa! 1260 01:10:05,479 --> 01:10:07,648 date prisa, abre la trampa. 1261 01:10:08,316 --> 01:10:09,317 Oh. 1262 01:10:16,724 --> 01:10:17,725 Guau. 1263 01:10:18,492 --> 01:10:19,560 Bueno. 1264 01:10:19,593 --> 01:10:21,162 Uno de los niños pisó uno de esos. 1265 01:10:22,397 --> 01:10:24,631 Eso significa que estamos cerca de la casa móvil. 1266 01:10:24,665 --> 01:10:25,900 - Si. - ¿Puedes lograrlo? 1267 01:10:25,934 --> 01:10:28,669 Estoy bien. Estoy bien. 1268 01:10:28,702 --> 01:10:30,338 - Todo bien. - Maldito idiota. 1269 01:10:30,372 --> 01:10:31,373 Vamos. 1270 01:10:56,297 --> 01:10:57,298 Cuida tu paso. 1271 01:11:08,609 --> 01:11:09,610 Ahí está. 1272 01:11:11,212 --> 01:11:12,814 Creo que deberíamos esperar al equipo. 1273 01:11:13,948 --> 01:11:15,716 No tenemos suficiente tiempo. 1274 01:12:05,166 --> 01:12:06,468 No hay nadie aquí. 1275 01:12:10,538 --> 01:12:11,940 Sí, está completamente vacío. 1276 01:12:21,816 --> 01:12:24,185 Charles Moyer, todavía vive aquí. 1277 01:12:30,125 --> 01:12:32,659 Bueno, entonces existe la posibilidad de que 1278 01:12:32,693 --> 01:12:35,330 pueda regresar, así que esperemos y embosquémoslo. 1279 01:12:35,363 --> 01:12:36,730 Eso es una buena idea. 1280 01:12:45,206 --> 01:12:48,109 Necesito una confirmación verbal de alguien del equipo. 1281 01:12:51,412 --> 01:12:53,915 Necesito una palabra de alguien del equipo, por favor. 1282 01:12:55,850 --> 01:12:57,152 Es la tormenta, vamos. 1283 01:12:58,086 --> 01:12:59,087 ¿Peterson? 1284 01:13:05,692 --> 01:13:06,928 Ay. 1285 01:13:08,396 --> 01:13:09,864 Algo no parece correcto. 1286 01:13:12,000 --> 01:13:13,734 Voy a revisar el perímetro 1287 01:15:00,842 --> 01:15:02,343 Bill, ven aquí. 1288 01:15:06,547 --> 01:15:07,615 ¡Ay! 1289 01:15:07,649 --> 01:15:08,816 ¡Shh! 1290 01:15:08,850 --> 01:15:09,851 Lo siento. 1291 01:15:14,122 --> 01:15:15,456 Sal de aquí. 1292 01:15:15,490 --> 01:15:16,491 Mira eso. 1293 01:15:20,695 --> 01:15:21,935 Aquí, sostén esto y cúbreme. 1294 01:15:21,963 --> 01:15:23,464 Está bien, genial. 1295 01:15:24,999 --> 01:15:28,036 De acuerdo, aguanta. Muévete, ¿estás listo? 1296 01:15:29,804 --> 01:15:34,275 - Aguanta, aguanta. - Está bien, uno, dos, tres. 1297 01:15:43,151 --> 01:15:45,186 Vaya, ¿deberíamos esperar refuerzos? 1298 01:15:45,219 --> 01:15:46,321 No hay tiempo. 1299 01:15:47,655 --> 01:15:50,058 Vale, sigue tirando. 1300 01:15:50,091 --> 01:15:52,327 Está bien, tienes esto, vamos. 1301 01:15:52,360 --> 01:15:54,696 Por favor. Tienes esto, Dani. 1302 01:15:54,729 --> 01:15:56,197 Vamos, tienes esto. 1303 01:15:57,265 --> 01:15:58,333 Si. 1304 01:15:58,366 --> 01:16:00,234 Lo tengo. 1305 01:16:01,569 --> 01:16:05,273 Ryan. Por favor, quédate con nosotros, Ryan. Por favor Ryan. 1306 01:16:06,274 --> 01:16:08,710 Por favor. 1307 01:16:26,961 --> 01:16:28,730 ¡A la mierda! 1308 01:16:28,763 --> 01:16:29,798 ¡Ay! 1309 01:16:30,131 --> 01:16:31,199 ¡Shh! 1310 01:16:31,232 --> 01:16:32,233 Tú shh. 1311 01:16:35,636 --> 01:16:37,105 Di una oración por los dos, eh. 1312 01:16:39,607 --> 01:16:41,542 De acuerdo, vámonos. 1313 01:16:58,126 --> 01:16:59,795 No puedo hacerlo, no puedo soltarlo. 1314 01:16:59,828 --> 01:17:02,397 Está bien, entonces solo ve y búscanos ayuda. 1315 01:17:04,465 --> 01:17:06,534 ¿Sigues con nosotros, nena? 1316 01:17:06,567 --> 01:17:07,769 Detrás del cofre. 1317 01:17:09,070 --> 01:17:10,338 ¿Qué hay detrás del cofre? 1318 01:17:11,305 --> 01:17:14,509 Creo que hay un cuchillo ahí atrás. 1319 01:17:27,155 --> 01:17:29,056 ¿Puedo soltarte? 1320 01:17:29,090 --> 01:17:30,324 No lo sé. 1321 01:17:38,299 --> 01:17:40,334 Es posible que tengas que cortarlo todo. 1322 01:17:40,368 --> 01:17:42,303 Qué, no puedo cortarte la mano. 1323 01:17:42,336 --> 01:17:43,414 Tienes que hacerlo, porque 1324 01:17:43,438 --> 01:17:45,072 quiero largarme de este lugar. 1325 01:17:45,106 --> 01:17:47,942 Oye, no, no puedes hacer eso. 1326 01:17:48,643 --> 01:17:50,846 Es la única manera, Ryan. 1327 01:17:50,879 --> 01:17:52,180 ¿Está seguro? 1328 01:17:52,213 --> 01:17:54,783 Sí, solo hazlo, ¡vamos! 1329 01:17:54,817 --> 01:17:56,751 - ¡No! - ¡Ahora sí! 1330 01:18:02,323 --> 01:18:04,827 Lo siento, no puedo hacerlo. 1331 01:18:04,860 --> 01:18:07,428 Vamos, Dany. Tienes que. 1332 01:18:07,462 --> 01:18:10,331 podemos salir de aquí de otra manera. 1333 01:18:12,166 --> 01:18:14,803 Está bien, esperaré a que entre. 1334 01:18:15,838 --> 01:18:16,839 cuando lo haga 1335 01:18:19,006 --> 01:18:22,477 Oye, tienes que noquearlo en el primer golpe. 1336 01:18:43,832 --> 01:18:44,933 ¡Detente! 1337 01:18:46,033 --> 01:18:47,101 ¿Ves eso? 1338 01:19:03,084 --> 01:19:06,053 Cuidado. Cuida tu paso. 1339 01:19:13,094 --> 01:19:14,395 ¡Ay! 1340 01:19:39,754 --> 01:19:41,589 Hay otro. 1341 01:19:51,399 --> 01:19:53,234 Oh. 1342 01:20:32,040 --> 01:20:33,608 ¡Atrápalo, Dani, atrápalo! 1343 01:20:33,641 --> 01:20:34,910 ¡Vamos, Dani, vamos! 1344 01:20:36,277 --> 01:20:37,678 ¡Dani, no! 1345 01:20:39,380 --> 01:20:42,183 Oye, pedazo de mierda. ¡Suéltala! 1346 01:20:42,216 --> 01:20:43,919 ¡Para! 1347 01:20:43,952 --> 01:20:46,454 Dani, Dani, corre. 1348 01:20:46,487 --> 01:20:47,655 Vete a la mierda, hombre. 1349 01:20:47,688 --> 01:20:48,824 - Vamos, Dani. -Dani, vete. 1350 01:20:48,857 --> 01:20:50,792 - Vamos, levantate. - ¡Vamos, levantate! 1351 01:20:50,826 --> 01:20:53,194 ¡Corre, Dani, corre! 1352 01:20:54,963 --> 01:20:57,698 ¡No, Dani! 1353 01:20:57,732 --> 01:20:59,500 patético asqueroso. 1354 01:20:59,533 --> 01:21:01,202 Vamos, veamos lo que tienes. 1355 01:21:01,235 --> 01:21:02,546 - ¿qué estás haciendo? - sacame 1356 01:21:02,570 --> 01:21:04,840 de esta silla, vamos a ver quién es duro, ¿eh? 1357 01:21:04,873 --> 01:21:06,842 ¡No! 1358 01:21:07,408 --> 01:21:09,176 ¡Mierda! 1359 01:21:09,577 --> 01:21:10,578 Vete a la mierda! 1360 01:21:11,412 --> 01:21:13,648 ¡No! 1361 01:21:14,883 --> 01:21:16,617 ¡No! 1362 01:21:18,053 --> 01:21:20,989 Vete a la mierda! Vete a la mierda! 1363 01:21:21,023 --> 01:21:22,490 ¡No te muevas! ¡No te muevas! 1364 01:21:22,523 --> 01:21:23,624 ¡quieto! 1365 01:21:23,658 --> 01:21:25,093 ¡Suelta el arma! 1366 01:21:31,699 --> 01:21:33,869 ¿Estás bien, hombre? ¿Estás bien? 1367 01:21:33,902 --> 01:21:35,636 ¿Estarás bien? 1368 01:21:35,670 --> 01:21:37,670 - Quédate conmigo - ¡se está levantando! 1369 01:21:38,874 --> 01:21:40,108 ¡No te muevas! 1370 01:21:41,043 --> 01:21:42,044 ¡abajo! 1371 01:21:43,879 --> 01:21:45,513 Sé lo que quieres, Charles 1372 01:21:49,250 --> 01:21:50,451 ¿Qué quiero? 1373 01:21:51,920 --> 01:21:55,857 Quieres un corazón nuevo, pero no a costa de ella. 1374 01:21:57,125 --> 01:21:58,894 Retírate, Bill. 1375 01:22:00,128 --> 01:22:01,762 Retirate. 1376 01:22:02,931 --> 01:22:04,132 Somos tus amigos. 1377 01:22:06,567 --> 01:22:09,770 Puedo ponerte en la lista de donantes del hospital... 1378 01:22:10,972 --> 01:22:12,406 Hacer arreglos para la cirugía. 1379 01:22:12,440 --> 01:22:15,309 No, tuvo su oportunidad. 1380 01:22:17,079 --> 01:22:18,080 Dejanos ayudarte. 1381 01:22:24,086 --> 01:22:25,087 ¿Estás bien? 1382 01:22:26,788 --> 01:22:28,589 Vamos a sacarte de aquí, ¿de acuerdo? 1383 01:23:42,030 --> 01:23:43,564 Toma dos. 1384 01:24:13,895 --> 01:24:14,996 ¿Dónde estoy? 1385 01:24:15,030 --> 01:24:17,098 ¿Estás bien? Estás bajo tierra. 1386 01:24:19,067 --> 01:24:20,601 ¿Cómo nos encontro? 1387 01:24:22,436 --> 01:24:25,240 La cámara, nos llevó a ti. 1388 01:24:26,875 --> 01:24:28,375 Ay Dios mío. 1389 01:24:28,409 --> 01:24:30,278 Toma mi mano. 1390 01:25:40,782 --> 01:25:43,184 Oye. Oye. 1391 01:25:45,320 --> 01:25:46,821 Tenemos que salir de aquí. 1392 01:25:49,858 --> 01:25:52,193 Vamos, tenemos que irnos. 1393 01:26:37,372 --> 01:26:38,373 Interesante. 1394 01:26:49,818 --> 01:26:51,886 Gracias. Gracias 1395 01:26:57,504 --> 01:27:02,50499443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.