Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:14,623
I'’ve had enough.
2
00:00:14,666 --> 00:00:16,538
It'’s happening everywhere I go.
3
00:00:16,581 --> 00:00:18,627
Today, at a store,
I heard some girls whispering,
4
00:00:18,670 --> 00:00:21,891
there goes Snow White, heir to
her daddy'’s cocaine empire.
5
00:00:23,632 --> 00:00:28,637
Cannot control
what other people say, Anya.
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,509
It'’s not about
the nickname, Dad.
7
00:00:31,553 --> 00:00:33,424
I know you don'’t want me to
be involved in what you do,
8
00:00:33,468 --> 00:00:34,730
but I need you to level with me.
9
00:00:34,773 --> 00:00:36,514
It'’s just not safe, Anya.
10
00:00:36,558 --> 00:00:37,689
What do you
want me to do?
11
00:00:37,733 --> 00:00:39,474
Something else, anything else.
12
00:00:39,517 --> 00:00:42,433
I want you to be safe, too.
13
00:00:42,477 --> 00:00:43,739
It'’s not that easy.
14
00:00:43,782 --> 00:00:45,480
If I leave the Four Pillars,
15
00:00:45,523 --> 00:00:48,961
it would put us all in danger,
especially you and Quinn.
16
00:00:49,005 --> 00:00:50,920
Come on, darling, she'’s been
nothing but nice to you.
17
00:00:50,963 --> 00:00:52,139
She wouldn'’t be a very good
gold digger
18
00:00:52,182 --> 00:00:53,575
if she alienated the kid.
19
00:00:53,618 --> 00:00:55,055
Enough, I know she'’s
not your mom--
20
00:00:55,098 --> 00:00:56,795
Damn right, she'’s not.
21
00:00:56,839 --> 00:00:58,449
But she is my wife, and you
will treat her with respect.
22
00:00:58,493 --> 00:00:59,624
Do you hear me?
23
00:01:01,191 --> 00:01:02,584
Will you just try?
24
00:01:02,627 --> 00:01:05,239
Dad, we have enough money.
25
00:01:05,282 --> 00:01:06,979
Let'’s figure out
something else for you to do
26
00:01:07,023 --> 00:01:09,417
that doesn'’t involve drugs
and people getting hurt.
27
00:01:11,767 --> 00:01:14,074
You can retire.
28
00:01:14,117 --> 00:01:15,031
Retire?
29
00:01:18,817 --> 00:01:22,125
Everyone does I suppose
retire at some point.
30
00:01:22,169 --> 00:01:24,258
We'’ll talk about
this tomorrow, though, okay?
31
00:01:24,301 --> 00:01:26,173
Okay.
32
00:01:32,527 --> 00:01:34,268
Safe room, go now.
33
00:01:42,319 --> 00:01:43,494
Go, go, go, go, go, go.
34
00:01:50,197 --> 00:01:52,634
All right...
All right, get in there.
35
00:01:52,677 --> 00:01:54,375
I'’ll go after him,
you stay here.
36
00:01:54,418 --> 00:01:56,290
Don'’t leave.
37
00:01:56,333 --> 00:01:57,291
Dad?
38
00:02:01,338 --> 00:02:02,383
Dad!
39
00:02:04,994 --> 00:02:06,517
Come on!
40
00:02:19,878 --> 00:02:22,185
It'’s okay.
It'’s okay.
41
00:02:22,229 --> 00:02:23,621
He can'’t, he can't,
he can'’t get in.
42
00:02:26,015 --> 00:02:27,234
Where are the guards?
43
00:02:27,277 --> 00:02:28,757
I guess, I guess...
44
00:02:28,800 --> 00:02:30,889
I guess he got to them first.
45
00:02:30,933 --> 00:02:33,544
Reinforcements will
be on their way.
46
00:02:33,588 --> 00:02:35,764
Dad...
47
00:02:36,939 --> 00:02:38,332
They'’ll be here any minute.
48
00:02:38,375 --> 00:02:39,550
Now, if you have to leave,
I want you
49
00:02:39,594 --> 00:02:41,378
to punch in this number.
50
00:02:41,422 --> 00:02:45,339
It'’s the code.
052505.
51
00:02:45,382 --> 00:02:47,906
My birthday.
52
00:02:47,950 --> 00:02:50,213
I love you, babe.
53
00:02:50,257 --> 00:02:51,345
No, Dad.
54
00:02:51,388 --> 00:02:53,912
No!
No, Dad, no, no, no,
55
00:02:53,956 --> 00:02:56,524
please, please, please,
Dad, please, no.
56
00:03:02,747 --> 00:03:04,488
No, Dad! No, no, no, no!
57
00:03:04,532 --> 00:03:08,231
Please!
Please, Dad, please!
58
00:03:28,382 --> 00:03:29,470
It'’s time.
59
00:03:32,429 --> 00:03:35,780
Thank you, Seth.
60
00:03:35,824 --> 00:03:39,088
You'’ve been my only comfort
through all this.
61
00:03:39,131 --> 00:03:42,439
I'’ve worked with your family
for a long time.
62
00:03:42,483 --> 00:03:46,051
I'’m glad to be able to help
you through this.
63
00:03:46,095 --> 00:03:51,056
My instructions were to keep the
will sealed until the reading,
64
00:03:51,100 --> 00:03:53,711
but as the only child,
65
00:03:53,755 --> 00:03:57,062
your life'’s about
to change considerably.
66
00:03:57,106 --> 00:03:58,673
Just know that I'’m here for you.
67
00:04:31,793 --> 00:04:33,098
Goodbye, Dad.
68
00:04:40,149 --> 00:04:41,672
Welcome, everyone.
69
00:04:41,716 --> 00:04:44,588
For those I haven'’t met,
I'’m Seth Thibodeau,
70
00:04:44,632 --> 00:04:47,765
and I'’m here to deliver the
will of Joseph Voight.
71
00:04:51,378 --> 00:04:54,337
I, Joseph Voight,
being of sound mind,
72
00:04:54,381 --> 00:04:57,732
not under duress or undue
influence, do hereby make,
73
00:04:57,775 --> 00:04:59,908
publish, and declare
this document
74
00:04:59,951 --> 00:05:02,563
to be my last will
and testament.
75
00:05:02,606 --> 00:05:06,523
I hereby authorize my personal
representative, Seth Thibodeau,
76
00:05:06,567 --> 00:05:08,699
herein appointed to
settle and discharge
77
00:05:08,743 --> 00:05:10,788
any claims against my estate.
78
00:05:10,832 --> 00:05:12,790
I divide and bequeath
my property,
79
00:05:12,834 --> 00:05:17,273
both real and personal,
wherever situated, as follows.
80
00:05:17,317 --> 00:05:20,320
First beneficiaries,
to Bruno Muller,
81
00:05:20,363 --> 00:05:25,542
Carl Braun, and Johanna Schultz,
I leave the following:
82
00:05:25,586 --> 00:05:29,198
Lump sum cash amount of one
million dollars each,
83
00:05:29,241 --> 00:05:34,072
as a gesture of goodwill for
our many years of cooperation.
84
00:05:34,116 --> 00:05:37,728
Second beneficiary,
my wife, Quinn Voight,
85
00:05:37,772 --> 00:05:39,513
I leave the following.
86
00:05:39,556 --> 00:05:42,385
Twenty million dollars
lump sum cash,
87
00:05:42,429 --> 00:05:45,823
so you may live a happy
and comfortable life.
88
00:05:45,867 --> 00:05:50,741
Third beneficiary, for
my daughter, my love, my Anya,
89
00:05:50,785 --> 00:05:53,004
I leave the rest
of my fortune, assets,
90
00:05:53,048 --> 00:05:55,224
and businesses
in their entirety.
91
00:05:55,267 --> 00:05:56,747
What?
92
00:05:56,791 --> 00:05:59,010
With one caveat.
93
00:05:59,054 --> 00:06:01,186
We'’re disbanding our
East Los Angeles warehouse
94
00:06:01,230 --> 00:06:02,797
effective immediately.
95
00:06:02,840 --> 00:06:05,756
We will be closing all
accounts at Swiss National.
96
00:06:05,800 --> 00:06:08,411
The company, which will
be managed by Anya,
97
00:06:08,455 --> 00:06:12,763
will be legally transformed
in any way Anya sees fit.
98
00:06:12,807 --> 00:06:14,635
I don'’t believe this.
This is insane.
99
00:06:14,678 --> 00:06:16,288
She'’ll squander
the entire fortune.
100
00:06:16,332 --> 00:06:20,292
Mrs. Voight, your interruptions
must stop.
101
00:06:22,773 --> 00:06:26,560
"Anya, I know you always
thought it was just talk,
102
00:06:26,603 --> 00:06:29,345
"but it makes me happy
to know that you'’ll live
103
00:06:29,389 --> 00:06:32,609
"a long and safe life
far away from the crime
104
00:06:32,653 --> 00:06:35,656
and violence you
grew accustomed to."
105
00:06:35,699 --> 00:06:38,093
Everyone knows this
should all be mine.
106
00:06:38,136 --> 00:06:41,313
She'’ll run the entire
business to the ground.
107
00:06:41,357 --> 00:06:43,446
There'’s one more thing.
108
00:06:43,490 --> 00:06:46,014
"If any beneficiary
under this will,
109
00:06:46,057 --> 00:06:50,018
"contests or attacks this will,
or any of its provisions,
110
00:06:50,061 --> 00:06:52,673
"any share or interest
in my estate,
111
00:06:52,716 --> 00:06:55,023
"given to that
contesting beneficiary,
112
00:06:55,066 --> 00:06:57,591
is revoked immediately."
113
00:06:58,853 --> 00:07:01,072
That is all.
114
00:07:01,116 --> 00:07:02,900
Copies will be delivered
by messenger
115
00:07:02,944 --> 00:07:05,250
with instructions
for collection.
116
00:07:05,294 --> 00:07:07,862
Thank you for all coming.
117
00:07:07,905 --> 00:07:09,385
You'’re out of your little mind
118
00:07:09,429 --> 00:07:11,126
if you think you'’re getting
away with this.
119
00:07:11,169 --> 00:07:14,303
I sat with him as he wrote
this will and this is not it.
120
00:07:35,324 --> 00:07:37,587
Your father also wanted me
to give you this.
121
00:07:39,676 --> 00:07:41,504
The Four Pillars ring.
122
00:07:41,548 --> 00:07:45,073
Just be glad that he didn'’t
give it to someone else.
123
00:07:45,116 --> 00:07:47,641
That ring represents
tremendous power.
124
00:07:49,338 --> 00:07:51,862
The Voight family
and the Four Pillars.
125
00:07:51,906 --> 00:07:54,430
I guess they'’re meant
to be together forever.
126
00:07:54,474 --> 00:07:56,214
That'’s up to you now.
127
00:07:56,258 --> 00:07:59,348
I'’m going to try to get all this
paperwork done right away.
128
00:07:59,391 --> 00:08:01,002
Can you come
to my office tonight?
129
00:08:01,045 --> 00:08:02,786
Sure.
130
00:08:02,830 --> 00:08:04,353
I'’ll give you a call when
everything'’s in order.
131
00:08:28,769 --> 00:08:34,122
I deserve that inheritance,
not that child.
132
00:08:34,165 --> 00:08:35,993
You know what to do.
133
00:08:36,037 --> 00:08:37,560
Now be careful.
134
00:08:37,604 --> 00:08:39,519
If this gets back
to me in any way,
135
00:08:39,562 --> 00:08:40,781
you'’re a dead man.
136
00:08:40,824 --> 00:08:42,391
Understand?
137
00:08:48,223 --> 00:08:49,485
I understand.
138
00:08:52,575 --> 00:08:55,056
That fortune and control
over the Four Pillars
139
00:08:55,099 --> 00:08:59,190
will be mine unless
you somehow mess it up.
140
00:08:59,234 --> 00:09:01,671
Now go.
Tell me when it'’s done.
141
00:09:04,369 --> 00:09:06,154
Nothing'’s going
to get in my way.
142
00:09:12,639 --> 00:09:15,380
God bless.
143
00:09:16,512 --> 00:09:18,383
He'’s getting away!
144
00:09:24,912 --> 00:09:26,348
What the hell?
145
00:09:59,686 --> 00:10:01,601
Ah!
146
00:10:32,109 --> 00:10:33,284
Seth?
147
00:10:33,328 --> 00:10:35,460
Anya.
148
00:10:35,504 --> 00:10:37,071
Thank you for coming
at such an hour.
149
00:10:37,114 --> 00:10:39,290
Of course. You said it
was important to get this done.
150
00:10:39,334 --> 00:10:40,770
It is.
151
00:10:40,814 --> 00:10:42,250
I'’m going to get
this whole process finished
152
00:10:42,293 --> 00:10:44,556
as quickly as I can.
153
00:10:44,600 --> 00:10:47,385
Why?
Is something wrong?
154
00:10:47,429 --> 00:10:50,693
It hasn'’t been 12 hours and
already, I'’m getting threats.
155
00:10:50,737 --> 00:10:53,435
People following
my wife and kid.
156
00:10:53,478 --> 00:10:56,046
I just want to wash
my hands of this whole ordeal.
157
00:10:56,090 --> 00:10:57,831
Is there anything I can do?
158
00:10:57,874 --> 00:10:59,354
Should we call the cops?
159
00:10:59,397 --> 00:11:00,660
I just...
160
00:11:02,531 --> 00:11:04,794
I just want this all
to get wrapped up.
161
00:11:06,317 --> 00:11:09,581
12 years ago.
No, 20 years ago...
162
00:11:09,625 --> 00:11:11,148
Debbie warned me about
getting involved
163
00:11:11,192 --> 00:11:13,194
with the Four Pillars
in any way.
164
00:11:13,237 --> 00:11:15,675
Even then, she knew that
there were nothing more
165
00:11:15,718 --> 00:11:18,286
than a modern-day Ringvereine.
166
00:11:18,329 --> 00:11:23,378
Mob families working together
to cover criminal activity.
167
00:11:23,421 --> 00:11:25,336
I shouldn'’t have got involved.
168
00:11:25,380 --> 00:11:28,775
But when they ask,
you don'’t say no.
169
00:11:30,211 --> 00:11:32,474
Trust me.
I know.
170
00:11:34,694 --> 00:11:37,697
Your father and you have
always been so good to me.
171
00:11:37,740 --> 00:11:40,351
Meanwhile, now that he'’s gone,
172
00:11:40,395 --> 00:11:42,658
it seems that the protections
from working with him
173
00:11:42,702 --> 00:11:44,312
have gone, too.
174
00:11:44,355 --> 00:11:47,358
I'’m so sorry, Seth.
175
00:11:47,402 --> 00:11:51,319
So, if you could sign these,
176
00:11:51,362 --> 00:11:53,582
I'’ll submit them first thing
in the morning.
177
00:11:53,625 --> 00:11:56,324
Hopefully,
when things are finalized,
178
00:11:56,367 --> 00:11:58,152
all this will finally stop.
179
00:11:58,195 --> 00:12:00,110
Where do I sign?
180
00:12:00,154 --> 00:12:01,111
Right here...
181
00:12:06,421 --> 00:12:07,857
And here.
182
00:12:10,512 --> 00:12:13,341
And initial here and here.
183
00:12:15,822 --> 00:12:17,998
And finally, here.
184
00:12:21,175 --> 00:12:22,785
Okay.
185
00:12:22,829 --> 00:12:24,526
Thank you again for
coming, Anya.
186
00:12:24,569 --> 00:12:26,180
Of course.
Thank you.
187
00:12:26,223 --> 00:12:28,486
Now get back to the house
as fast as you can, Anya.
188
00:12:28,530 --> 00:12:30,097
I'’ll call you first
thing in the morning.
189
00:13:21,931 --> 00:13:23,672
Help, someone!
190
00:13:47,348 --> 00:13:48,305
Hey!
191
00:13:48,349 --> 00:13:49,306
Shit.
192
00:14:04,931 --> 00:14:06,802
Hey.
193
00:14:06,846 --> 00:14:08,586
Come on.
194
00:14:08,630 --> 00:14:09,805
Come on, get up.
195
00:14:40,314 --> 00:14:41,793
You can keep that.
196
00:14:41,837 --> 00:14:43,273
It'’s of no use to me now.
197
00:14:47,930 --> 00:14:49,410
What happened to you?
198
00:14:49,453 --> 00:14:51,194
I'’m okay. It's done.
199
00:14:51,238 --> 00:14:53,936
Oh.
The little girl hurt you.
200
00:14:55,111 --> 00:14:57,418
I said I'’m okay.
201
00:14:57,461 --> 00:15:00,203
Well done.
202
00:15:00,247 --> 00:15:05,339
Ah, with Anya gone,
the fortune is all mine.
203
00:15:07,341 --> 00:15:09,560
I have these too,
Thibodeau'’s papers.
204
00:15:20,876 --> 00:15:23,531
If Thibodeau is
stashing all this...
205
00:15:23,574 --> 00:15:26,360
I'’m surprised it's all
he had on him of value.
206
00:15:34,063 --> 00:15:35,412
Extra credit.
207
00:15:38,198 --> 00:15:40,330
We all make mistakes.
208
00:15:40,374 --> 00:15:42,550
Consider it a bonus.
You did well.
209
00:15:43,768 --> 00:15:46,554
Now don'’t go too far.
210
00:15:46,597 --> 00:15:48,338
I have a meeting with the rest
of the Four Pillars tomorrow
211
00:15:48,382 --> 00:15:49,687
and I have a feeling
I'’m not quite done
212
00:15:49,731 --> 00:15:51,080
with your assistance yet.
213
00:16:23,895 --> 00:16:25,332
Where am I?
214
00:16:29,118 --> 00:16:30,206
Who are you?
215
00:16:30,250 --> 00:16:31,686
It'’s okay.
216
00:16:31,729 --> 00:16:33,035
You were attacked
but you'’re safe now.
217
00:16:33,079 --> 00:16:33,993
I'’m just cleaning you
up a little.
218
00:16:36,082 --> 00:16:39,041
Thank you.
219
00:16:39,085 --> 00:16:41,783
I just noticed you'’re a Gemini,
birthday'’s a month after mine.
220
00:16:42,958 --> 00:16:44,351
Here. Eat.
221
00:16:46,483 --> 00:16:48,964
Ah!
Oh, it hurts.
222
00:16:50,096 --> 00:16:51,227
Let me get you some soup.
223
00:16:54,709 --> 00:16:57,755
Who are you and
why are you helping me?
224
00:16:57,799 --> 00:17:00,193
I'’m Luna and we'll talk
all about that
225
00:17:00,236 --> 00:17:03,065
once you'’ve recuperated
a little, okay?
226
00:17:03,109 --> 00:17:05,111
You rest now.
I'’ll get you some soup.
227
00:17:05,154 --> 00:17:06,155
Okay.
228
00:17:17,384 --> 00:17:19,777
I'’ve received confirmation
that the shipment
229
00:17:19,821 --> 00:17:22,476
would be arriving
in a couple of weeks.
230
00:17:22,519 --> 00:17:24,304
We can'’t let this Voight
family business
231
00:17:24,347 --> 00:17:27,959
interfere with what'’s
really important.
232
00:17:28,003 --> 00:17:30,049
Of course we can'’t.
233
00:17:30,092 --> 00:17:31,615
This is the biggest shipment
we'’ve ever gotten.
234
00:17:33,530 --> 00:17:37,882
But we need to deal with
this Anya Voight situation.
235
00:17:37,926 --> 00:17:41,364
I know it'’s stipulated that
business change in the will,
236
00:17:41,408 --> 00:17:44,846
but we need to find out
if Anya is staying involved
237
00:17:44,889 --> 00:17:47,544
or taking the inheritance
and getting out of our hair.
238
00:17:47,588 --> 00:17:50,504
She'’s never shown any
interest in the business.
239
00:17:50,547 --> 00:17:52,723
I don'’t see why that's
going to change now.
240
00:17:52,767 --> 00:17:56,162
Even if she gets out,
she still knows too much.
241
00:17:56,205 --> 00:17:57,554
We don'’t need this
little girl running her mouth
242
00:17:57,598 --> 00:18:00,035
to the wrong person.
243
00:18:00,079 --> 00:18:02,211
I don'’t think we need to worry
about her running her mouth.
244
00:18:04,387 --> 00:18:05,519
Hello, Quinn.
245
00:18:07,608 --> 00:18:13,266
I just received
the terrible shocking news
246
00:18:13,309 --> 00:18:15,094
that Anya Voight was murdered.
247
00:18:16,530 --> 00:18:18,488
What?
248
00:18:18,532 --> 00:18:20,011
By who?
249
00:18:20,055 --> 00:18:21,883
Oh, there are no suspects yet.
250
00:18:23,580 --> 00:18:26,148
But we can only assume
it was someone in this room.
251
00:18:28,368 --> 00:18:29,934
That'’s outrageous.
252
00:18:29,978 --> 00:18:32,546
If it were one of us,
we'’d all know it by now.
253
00:18:32,589 --> 00:18:34,243
Well, who else would
have as much to gain?
254
00:18:37,246 --> 00:18:39,509
Unless it was you who
murdered Joseph as well.
255
00:18:39,553 --> 00:18:43,513
We all had a strong relationship
with Joseph for years,
256
00:18:43,557 --> 00:18:45,428
and wouldn'’t think
of killing him.
257
00:18:45,472 --> 00:18:47,648
I don'’t care if you're
wearing his ring,
258
00:18:47,691 --> 00:18:50,738
you can'’t just barge in here
and accuse us.
259
00:18:55,134 --> 00:18:58,615
Well, I think I could
do whatever I want.
260
00:18:58,659 --> 00:19:01,488
As Joseph'’s only
living beneficiary,
261
00:19:01,531 --> 00:19:02,924
I'’ll now be taking control
262
00:19:02,967 --> 00:19:04,969
over the Voight family
business dealings.
263
00:19:05,013 --> 00:19:08,756
You'’re not even a blood member
of the Voight family.
264
00:19:08,799 --> 00:19:11,889
Well, Johanna wasn'’t a member
of the Schultz family,
265
00:19:11,933 --> 00:19:15,023
but here we all are, aren'’t we?
266
00:19:15,066 --> 00:19:19,201
The will clearly stated that
the inheritance was reliant
267
00:19:19,245 --> 00:19:21,986
on transferring
to legit business.
268
00:19:22,030 --> 00:19:23,988
We were all there.
We all heard it.
269
00:19:24,032 --> 00:19:26,339
Yes.
270
00:19:26,382 --> 00:19:29,907
The will did stipulate that Anya
must go legit to receive it.
271
00:19:29,951 --> 00:19:31,866
But Anya'’s not receiving it.
272
00:19:31,909 --> 00:19:33,433
I am.
273
00:19:33,476 --> 00:19:36,218
My inheritance had
no stipulations.
274
00:19:36,262 --> 00:19:37,872
But you have no experience.
275
00:19:37,915 --> 00:19:39,917
Johanna at least had
some preview
276
00:19:39,961 --> 00:19:41,789
into the business
before she took it over.
277
00:19:41,832 --> 00:19:44,008
Huh? You don'’t know what
the hell you'’re doing.
278
00:19:44,052 --> 00:19:45,880
None of that matters now
because it'’s all mine
279
00:19:45,923 --> 00:19:47,403
and there'’s nothing
you can do about it.
280
00:19:53,453 --> 00:19:54,367
Now...
281
00:20:00,242 --> 00:20:03,898
Let'’s discuss this upcoming
shipment, shall we?
282
00:20:27,051 --> 00:20:29,837
Oh, honey,
you shouldn'’t see this.
283
00:20:29,880 --> 00:20:33,667
This man, he broke
in and attacked.
284
00:20:33,710 --> 00:20:35,886
But I took care of it.
I'’ve got to call the police.
285
00:20:41,979 --> 00:20:45,156
I didn'’t want to kill him but
I couldn'’t risk him hurting you.
286
00:20:45,200 --> 00:20:47,681
But we'’re safe, now.
Go back to your room, baby.
287
00:20:47,724 --> 00:20:48,725
It'’s under control.
288
00:21:23,934 --> 00:21:25,501
Hi.
289
00:21:25,545 --> 00:21:26,937
Wait.
290
00:21:35,381 --> 00:21:36,817
Hey, you'’re up.
291
00:21:36,860 --> 00:21:38,340
Oh, sorry.
I'’ll just...
292
00:21:38,384 --> 00:21:40,211
No, it'’s okay.
293
00:21:40,255 --> 00:21:44,303
Don'’t be offended. Heidi's shy.
Doesn'’t talk.
294
00:21:44,346 --> 00:21:48,829
Hey, do you know
what happened to me?
295
00:21:48,872 --> 00:21:51,179
The last thing I remember,
I was at my lawyer'’s office.
296
00:21:51,222 --> 00:21:53,137
I was walking home.
297
00:21:53,181 --> 00:21:55,357
Someone grabbed me.
298
00:21:55,401 --> 00:21:57,011
Now I'’m here.
299
00:21:57,054 --> 00:21:59,143
Yeah, so I saw you
being attacked.
300
00:21:59,187 --> 00:22:01,407
By the time I could get to you,
I thought you were dead.
301
00:22:01,450 --> 00:22:03,844
The guy who attacked you,
he ran away.
302
00:22:03,887 --> 00:22:06,629
He had a necklace in his hand.
303
00:22:06,673 --> 00:22:09,589
Oh...
Did you get a good look at him?
304
00:22:09,632 --> 00:22:11,721
No, he had a hood on his face.
305
00:22:11,765 --> 00:22:14,028
Just like the guy
who killed my father.
306
00:22:14,071 --> 00:22:15,899
Now they'’re after me.
307
00:22:15,943 --> 00:22:17,945
He was...
308
00:22:17,988 --> 00:22:23,037
associated with some
pretty dangerous people.
309
00:22:23,080 --> 00:22:24,647
The Four Pillars?
Are you with them?
310
00:22:24,691 --> 00:22:26,475
No!
311
00:22:26,519 --> 00:22:29,957
I don'’t want anything to do with
them or what they stand for.
312
00:22:30,000 --> 00:22:33,090
But how did
you know it was them?
313
00:22:33,134 --> 00:22:34,701
They have their hands in
everything around here,
314
00:22:34,744 --> 00:22:36,572
and if someone gets killed,
315
00:22:36,616 --> 00:22:38,748
it'’s a pretty good guess they
had something to do with it.
316
00:22:38,792 --> 00:22:40,924
So you'’re familiar?
317
00:22:43,231 --> 00:22:44,624
To say the least.
318
00:22:49,933 --> 00:22:51,239
I'’m an Onna-Musha.
319
00:22:52,936 --> 00:22:54,416
Onna-Musha?
320
00:22:54,460 --> 00:22:59,465
We'’re an elite group
of female samurai.
321
00:22:59,508 --> 00:23:03,469
Back in Japan, in times of war,
322
00:23:03,512 --> 00:23:05,558
we protected our households.
323
00:23:05,601 --> 00:23:07,298
And in modern times,
we'’ve spread out
324
00:23:07,342 --> 00:23:09,388
around the globe to
protect our communities.
325
00:23:09,431 --> 00:23:11,128
Just a few years ago,
326
00:23:11,172 --> 00:23:14,480
there were over 100
Onna-Musha just in Los Angeles.
327
00:23:16,351 --> 00:23:18,658
What did the Onna-Musha have
to do with the Four Pillars?
328
00:23:18,701 --> 00:23:20,877
They didn'’t like
our interference
329
00:23:20,921 --> 00:23:23,576
with their criminal activity,
so they tried to wipe us out.
330
00:23:25,491 --> 00:23:28,668
We fought back, but there
were too many of them,
331
00:23:28,711 --> 00:23:31,192
and only seven of us survived.
332
00:23:34,064 --> 00:23:35,762
We live here now in hiding.
333
00:23:35,805 --> 00:23:40,027
The significance of seven
remaining is not lost on us.
334
00:23:40,070 --> 00:23:42,725
Japanese Buddhists celebrate
the birth of a newborn baby
335
00:23:42,769 --> 00:23:45,467
on the seventh day,
336
00:23:45,511 --> 00:23:48,427
and mourn on the seventh day
when someone passes away.
337
00:23:48,470 --> 00:23:53,475
What do you do now with
only seven of you remaining?
338
00:23:53,519 --> 00:23:55,434
As long as one remains,
we still stand.
339
00:23:55,477 --> 00:23:58,915
We protect our community
and the remaining Onna-Musha.
340
00:23:58,959 --> 00:24:00,613
It'’s our lot in life.
341
00:24:00,656 --> 00:24:04,138
We just have to do it
from the shadows now.
342
00:24:04,181 --> 00:24:06,096
One of the Four Pillars
must be responsible
343
00:24:06,140 --> 00:24:07,315
for killing my father.
344
00:24:09,012 --> 00:24:10,927
I have to do something.
345
00:24:10,971 --> 00:24:12,102
I have to stop
them from taking...
346
00:24:14,017 --> 00:24:17,107
You need to get better
before we do anything.
347
00:24:17,151 --> 00:24:19,545
It'’s best to stay here
where it'’s safe.
348
00:24:19,588 --> 00:24:22,504
Let whoever tried to kill you
think you'’re actually dead.
349
00:24:22,548 --> 00:24:24,637
Otherwise, they might try again.
350
00:24:34,385 --> 00:24:35,648
Hey, how'’d it go?
351
00:24:35,691 --> 00:24:39,434
It went good, for us at least.
352
00:24:39,478 --> 00:24:40,522
I'’m going to go lay down.
353
00:24:42,219 --> 00:24:44,831
Glad to see you'’re finally
among the living.
354
00:24:44,874 --> 00:24:46,702
Skylar, your arm.
355
00:24:46,746 --> 00:24:47,790
Oh, it'’s nothing.
356
00:24:47,834 --> 00:24:49,879
Here.
357
00:24:49,923 --> 00:24:54,710
This will help keep it clean
and it'’s good for the pain.
358
00:24:54,754 --> 00:24:55,842
What is that?
359
00:24:55,885 --> 00:24:57,408
A little antiseptic I concocted.
360
00:24:57,452 --> 00:24:58,584
Great for wounds.
361
00:24:58,627 --> 00:25:00,890
Luna is an ace at chemistry.
362
00:25:00,934 --> 00:25:02,109
Practical chemistry.
363
00:25:02,152 --> 00:25:04,154
Antidotes, antiseptics.
364
00:25:04,198 --> 00:25:06,548
She can pretty much
cure anything.
365
00:25:06,592 --> 00:25:07,984
- Good night.
- Good night.
366
00:25:14,295 --> 00:25:15,949
You'’ll have plenty of time
to get to know them.
367
00:25:15,992 --> 00:25:18,604
They just took out a huge
methamphetamine operation.
368
00:25:19,996 --> 00:25:21,737
If just the seven
of you are able
369
00:25:21,781 --> 00:25:23,565
to take out an
entire meth ring,
370
00:25:23,609 --> 00:25:25,567
imagine what you could do if
you got your numbers back up.
371
00:25:25,611 --> 00:25:28,004
That'’s the goal.
372
00:25:28,048 --> 00:25:30,180
You should go get some rest
and tomorrow we can talk
373
00:25:30,224 --> 00:25:31,530
about what we can do
about the Four Pillars.
374
00:25:31,573 --> 00:25:32,966
I want to join you.
375
00:25:33,009 --> 00:25:34,707
I could help you
guys defeat them.
376
00:25:34,750 --> 00:25:35,925
Okay, tomorrow.
377
00:25:35,969 --> 00:25:37,536
For now, please
go get some rest.
378
00:25:51,550 --> 00:25:53,726
I will not be pushed
around by this woman.
379
00:25:53,769 --> 00:25:56,598
None of us will. This is not
the way we do things.
380
00:25:56,642 --> 00:25:58,382
She must be stopped
381
00:25:58,426 --> 00:26:00,950
or she will ruin
everything we'’ve worked for.
382
00:26:00,994 --> 00:26:03,300
The answer is simple.
383
00:26:03,344 --> 00:26:06,173
We were going to take out
Anya anyway
384
00:26:06,216 --> 00:26:08,349
just to make sure
business is running smoothly.
385
00:26:09,829 --> 00:26:12,005
So now we do the
same thing to Quinn.
386
00:26:12,048 --> 00:26:13,659
I mean, what has Joseph
left behind but
387
00:26:13,702 --> 00:26:15,617
a family in shambles?
388
00:26:15,661 --> 00:26:18,185
The timing of
this makes me sick.
389
00:26:18,228 --> 00:26:20,013
Couldn'’t Joseph have
gotten himself killed
390
00:26:20,056 --> 00:26:22,972
after we received the largest
shipment of the year?
391
00:26:23,016 --> 00:26:26,585
This shipment'’s going
forward as planned
392
00:26:26,628 --> 00:26:29,849
and we'’re going to split it
evenly among the three of us.
393
00:26:31,633 --> 00:26:33,417
I will send my guy right now.
394
00:26:33,461 --> 00:26:34,375
Axle!
395
00:26:39,815 --> 00:26:43,297
Bring us Quinn Voight'’s
head in a bag.
396
00:26:43,340 --> 00:26:44,603
Right away.
397
00:26:51,479 --> 00:26:53,481
I'’ve never felt so
dismissed in my life.
398
00:26:53,524 --> 00:26:56,136
It was like they were speaking
in code the whole time,
399
00:26:56,179 --> 00:26:58,225
acting all high and mighty.
400
00:26:58,268 --> 00:27:00,053
Especially that damned Johanna.
401
00:27:00,096 --> 00:27:01,315
She and I are no different.
402
00:27:01,358 --> 00:27:03,230
You'’re right.
403
00:27:03,273 --> 00:27:07,103
The situation with the Four
Pillars is never going to work.
404
00:27:07,147 --> 00:27:09,279
We both know that
they can'’t be trusted.
405
00:27:13,675 --> 00:27:15,503
We need to strike first,
406
00:27:15,546 --> 00:27:18,288
kill them before they kill me.
407
00:27:20,203 --> 00:27:21,596
I don'’t think we have
a choice in the matter.
408
00:27:24,381 --> 00:27:28,037
And if we take down the
Four Pillars and consolidate,
409
00:27:28,081 --> 00:27:30,823
I'’ll be untouchable
410
00:27:30,866 --> 00:27:32,346
and take what'’s rightfully mine.
411
00:27:33,695 --> 00:27:35,262
What can I do to help?
412
00:27:35,305 --> 00:27:37,612
Formulate a plan,
get some intel.
413
00:27:37,656 --> 00:27:38,961
We need to act fast.
414
00:27:40,528 --> 00:27:45,359
And your loyalty will
be rewarded handsomely.
415
00:27:47,230 --> 00:27:48,710
Now go.
416
00:27:48,754 --> 00:27:50,451
Contact me when your men
are assembled.
417
00:28:51,599 --> 00:28:52,731
Back already?
418
00:30:06,543 --> 00:30:08,589
Didn'’t think you'd end
up here today, huh?
419
00:30:29,740 --> 00:30:32,743
I need you to get back here,
immediately.
420
00:30:53,503 --> 00:30:54,983
Incredible.
421
00:30:58,987 --> 00:31:01,860
Some of us have been doing this
training our entire lives,
422
00:31:01,903 --> 00:31:03,513
others just began
a few years ago.
423
00:31:03,557 --> 00:31:05,167
Will you teach me?
424
00:31:05,211 --> 00:31:07,256
I don'’t think that's
a good idea right now.
425
00:31:07,300 --> 00:31:11,260
Look, I'’d like to help you
take down the Four Pillars.
426
00:31:11,304 --> 00:31:13,349
If you train me, I can do that.
427
00:31:13,393 --> 00:31:16,265
What we do is
very dangerous Anya,
428
00:31:16,309 --> 00:31:18,093
and doing it to cross
the Four Pillars?
429
00:31:20,313 --> 00:31:22,054
I don'’t think so.
430
00:31:22,097 --> 00:31:24,708
Aren'’t you trying
to rebuild your numbers?
431
00:31:24,752 --> 00:31:27,189
Just give me a chance.
432
00:31:27,233 --> 00:31:28,756
If you still don'’t
think I can do it,
433
00:31:28,799 --> 00:31:30,366
you can stop and I'’ll leave.
434
00:31:32,586 --> 00:31:34,588
Well, it'’s not just up to me.
435
00:31:34,631 --> 00:31:35,545
We'’d have to vote.
436
00:31:36,633 --> 00:31:37,852
Thank you.
437
00:31:37,896 --> 00:31:39,245
I know I can do this.
438
00:31:40,463 --> 00:31:41,377
We'’ll see.
439
00:31:47,383 --> 00:31:49,124
Okay, so the votes are in.
440
00:31:55,130 --> 00:31:56,436
And?
441
00:31:56,479 --> 00:31:58,264
Seven to zero, it'’s unanimous.
442
00:32:00,222 --> 00:32:03,051
We will train
you as an Onna-Musha.
443
00:32:05,358 --> 00:32:08,361
You'’ve got a lot of fire
and a lot of potential.
444
00:32:08,404 --> 00:32:10,754
Are you sure this is
something you want to do?
445
00:32:10,798 --> 00:32:13,975
I'’d like to help defeat
the Four Pillars. So yes.
446
00:32:14,019 --> 00:32:15,890
Thank you.
447
00:32:15,934 --> 00:32:17,457
Okay.
448
00:32:19,589 --> 00:32:21,809
You'’ll have to learn
several styles of self-defense
449
00:32:21,852 --> 00:32:24,899
and work with the katana
just to get started.
450
00:32:26,422 --> 00:32:28,294
As well as firearms
and military strategy
451
00:32:28,337 --> 00:32:31,210
to complete your training.
452
00:32:31,253 --> 00:32:33,386
It won'’t be easy.
453
00:32:33,429 --> 00:32:35,083
I'’m ready.
454
00:32:49,402 --> 00:32:51,273
Is everything okay?
455
00:32:51,317 --> 00:32:54,146
I'’m fine. Thank you for getting
here so quickly.
456
00:32:54,189 --> 00:32:55,190
Isn'’t that...
457
00:32:55,234 --> 00:32:57,671
He belongs to Johanna Schultz.
458
00:32:57,714 --> 00:32:59,629
She'’s sent him here to kill me.
459
00:32:59,673 --> 00:33:01,849
What should we do with him?
460
00:33:01,892 --> 00:33:04,025
Torture him
until he tells us
461
00:33:04,069 --> 00:33:06,593
what the Four Pillars
are planning.
462
00:33:11,902 --> 00:33:15,297
Before you begin,
there are a list of rules
463
00:33:15,341 --> 00:33:16,690
we always abide by.
464
00:33:18,518 --> 00:33:21,477
One, never kill
an unarmed person.
465
00:33:21,521 --> 00:33:24,611
If they have no
means of defense,
466
00:33:24,654 --> 00:33:26,613
you should be able
to subdue them.
467
00:33:26,656 --> 00:33:29,442
Two, if you do kill someone,
468
00:33:29,485 --> 00:33:32,880
you owe a fight to anyone
who wants to avenge them.
469
00:33:32,923 --> 00:33:36,057
A life for a life.
470
00:33:36,101 --> 00:33:39,843
It'’s part of the code
because we focus on honor.
471
00:33:39,887 --> 00:33:43,499
Number three,
we'’re better together.
472
00:33:46,459 --> 00:33:49,462
One wolf can be dangerous,
473
00:33:49,505 --> 00:33:51,986
but a whole pack of wolves
is a death sentence.
474
00:33:53,292 --> 00:33:54,380
Now let'’s begin.
475
00:34:00,690 --> 00:34:02,388
I'’ve taken fencing
since I was a kid.
476
00:34:04,433 --> 00:34:06,261
Here.
477
00:34:06,305 --> 00:34:07,306
It'’s heavy.
478
00:34:08,394 --> 00:34:09,308
Okay.
479
00:34:16,054 --> 00:34:18,969
Good attack, but this is
way different from fencing,
480
00:34:19,013 --> 00:34:21,233
so I'’ll teach you how.
481
00:34:21,276 --> 00:34:22,669
Okay.
482
00:34:22,712 --> 00:34:23,757
First hold.
483
00:34:23,800 --> 00:34:25,759
I'’m going to do kisa first.
484
00:34:25,802 --> 00:34:27,761
Yep.
Good.
485
00:34:27,804 --> 00:34:28,718
Kisa!
486
00:34:31,156 --> 00:34:33,114
Okay, that'’s good,
487
00:34:33,158 --> 00:34:35,073
okay, but kind of off balance,
488
00:34:35,116 --> 00:34:39,033
- so let'’s put the chest up...
- Okay.
489
00:34:39,077 --> 00:34:39,990
And one more time.
490
00:34:43,255 --> 00:34:45,039
Like that.
491
00:34:45,083 --> 00:34:46,301
Better.
492
00:35:02,622 --> 00:35:03,753
All right, go into
fighting stance.
493
00:35:03,797 --> 00:35:04,885
Fighting stance.
494
00:35:04,928 --> 00:35:06,234
Okay, let'’s get you fixed up.
495
00:35:06,278 --> 00:35:07,714
All right,
it'’s going to go here.
496
00:35:07,757 --> 00:35:09,150
- Little more.
- Let me see a deeper squat.
497
00:35:09,194 --> 00:35:10,630
There we go.
498
00:35:10,673 --> 00:35:11,718
We'’re going to hit
with the right hook.
499
00:35:11,761 --> 00:35:12,849
- Hit.
- Right hook.
500
00:35:12,893 --> 00:35:14,634
Good, left hook.
501
00:35:14,677 --> 00:35:16,201
- Left hook.
- Low hook.
502
00:35:16,244 --> 00:35:17,376
Low hook.
503
00:35:17,419 --> 00:35:19,117
- Great.
- Okay.
504
00:35:19,160 --> 00:35:20,205
Do it again.
505
00:35:20,248 --> 00:35:22,424
So here, here.
506
00:35:22,468 --> 00:35:24,296
- Okay, so you'’ve got...
- Right hook.
507
00:35:24,339 --> 00:35:25,514
- Right hook.
- Nice.
508
00:35:25,558 --> 00:35:26,515
- Okay,
- Left.
509
00:35:26,559 --> 00:35:28,517
- Left and...
- Low.
510
00:35:28,561 --> 00:35:29,475
Down.
511
00:35:45,926 --> 00:35:48,711
Tilt it up.
Strike.
512
00:35:51,888 --> 00:35:53,803
When that shipment
comes in next week,
513
00:35:53,847 --> 00:35:56,676
you deal with me
and only me, understood?
514
00:35:56,719 --> 00:36:00,158
Don'’t worry about
the other three.
515
00:36:00,201 --> 00:36:02,203
Just worry about
getting me what I need.
516
00:36:10,429 --> 00:36:12,605
Come on, Snow White,
we can do this.
517
00:36:12,648 --> 00:36:13,606
Concentrate.
518
00:36:13,649 --> 00:36:15,129
Don'’t call me that.
519
00:36:33,626 --> 00:36:35,541
Remember, it'’s all in the wrist.
520
00:36:39,066 --> 00:36:40,546
Here'’s another one.
521
00:36:40,589 --> 00:36:42,591
If someone'’s attacking you high,
you go low.
522
00:36:44,724 --> 00:36:45,986
Now you try.
523
00:36:52,079 --> 00:36:53,080
Not bad.
524
00:37:04,700 --> 00:37:06,006
Can we go again?
525
00:37:19,019 --> 00:37:20,629
You look tired.
526
00:37:20,673 --> 00:37:22,283
You won'’t always get
to rest during battle.
527
00:37:22,327 --> 00:37:24,416
Sometimes your opponent
will be bigger, stronger,
528
00:37:24,459 --> 00:37:25,721
and more rested than you are.
529
00:37:25,765 --> 00:37:27,506
Now'’s the perfect time to learn.
530
00:37:27,549 --> 00:37:29,638
When you'’re fighting an enemy
that'’s larger than you,
531
00:37:29,682 --> 00:37:31,205
the most important
thing to remember
532
00:37:31,249 --> 00:37:32,728
is where they'’re most sensitive.
533
00:37:32,772 --> 00:37:34,426
What, the neck or something?
534
00:37:34,469 --> 00:37:36,123
- Nope.
- Between the legs.
535
00:37:39,474 --> 00:37:41,302
So an oversized brute has
you pinned down,
536
00:37:41,346 --> 00:37:43,086
just bring your
knees straight up,
537
00:37:43,130 --> 00:37:44,697
and watch them fold in half.
538
00:37:44,740 --> 00:37:46,525
Is that a samurai move?
539
00:37:46,568 --> 00:37:49,484
No, basic self-defense.
Works every time.
540
00:37:50,572 --> 00:37:51,617
Hmm.
541
00:37:55,664 --> 00:37:58,450
What'’s their next move?
542
00:37:58,493 --> 00:37:59,407
Tell me!
543
00:38:02,149 --> 00:38:04,194
Johanna wouldn'’t
do something so rash
544
00:38:04,238 --> 00:38:06,284
without the approval of
the rest of the pillars.
545
00:38:06,327 --> 00:38:09,025
That means they all want me out
of the picture for certain.
546
00:38:09,069 --> 00:38:11,114
We don'’t have more time.
547
00:38:11,158 --> 00:38:14,117
I don'’t want to be caught
with my guard down again.
548
00:38:14,161 --> 00:38:15,293
We strike tonight.
549
00:38:56,377 --> 00:38:57,509
Okay.
Hit me with that punch.
550
00:38:57,552 --> 00:38:58,814
Okay.
551
00:38:58,858 --> 00:39:00,816
I'’m going to grab
around, hit,
552
00:39:00,860 --> 00:39:03,515
up, drop, hit,
553
00:39:03,558 --> 00:39:05,821
around, and
hold that wrist.
554
00:39:05,865 --> 00:39:07,214
- Wrist.
- Okay?
555
00:39:07,257 --> 00:39:08,389
All right.
Let'’s do it again.
556
00:39:08,433 --> 00:39:09,390
Again, okay.
557
00:39:09,434 --> 00:39:10,391
Ready, and...
558
00:39:10,435 --> 00:39:11,740
- Punch.
- Punch.
559
00:39:11,784 --> 00:39:12,828
- Around.
- Elbow.
560
00:39:12,872 --> 00:39:14,395
- Up. Hit.
- Knee.
561
00:39:14,439 --> 00:39:16,310
- Around. Wrist.
- Wrist.
562
00:39:16,354 --> 00:39:17,442
- Yeah.
- Okay.
563
00:39:17,485 --> 00:39:18,530
Good.
564
00:39:18,573 --> 00:39:19,705
Yeah.
565
00:39:33,632 --> 00:39:34,546
Yah!
566
00:39:50,736 --> 00:39:53,086
Not bad.
567
00:39:56,306 --> 00:39:58,004
Just grab your arm
with your other hand
568
00:39:58,047 --> 00:40:01,094
and squeeze until
they stop fighting.
569
00:40:01,137 --> 00:40:02,443
Does it kill them?
570
00:40:02,487 --> 00:40:03,836
Keep squeezing, it does.
571
00:40:03,879 --> 00:40:05,794
Another one if you want
to play for keeps.
572
00:40:05,838 --> 00:40:10,016
Grab their chin.
Lift, twist, yank.
573
00:40:11,409 --> 00:40:14,368
Lift, twist, yank.
574
00:40:14,412 --> 00:40:16,022
- Yep.
- Snap their neck.
575
00:40:16,065 --> 00:40:17,023
You got it.
576
00:40:24,770 --> 00:40:27,207
Anya, come on inside.
I have to tell you something.
577
00:40:30,297 --> 00:40:31,646
I was patrolling your house
when I saw a group
578
00:40:31,690 --> 00:40:33,387
of shady looking people enter.
579
00:40:33,431 --> 00:40:35,128
What were they doing?
580
00:40:35,171 --> 00:40:37,391
Anya, with everyone
thinking you'’re dead,
581
00:40:37,435 --> 00:40:39,828
Quinn has seized control of
your father'’s business dealings.
582
00:40:39,872 --> 00:40:41,830
I knew it.
583
00:40:41,874 --> 00:40:43,528
Do you have any idea what
she might be planning?
584
00:40:43,571 --> 00:40:45,138
According to June,
585
00:40:45,181 --> 00:40:46,835
she'’s planning to kill
the other three heads
586
00:40:46,879 --> 00:40:48,141
of the Four Pillars tonight.
587
00:40:48,184 --> 00:40:51,144
Consolidate the power
for herself.
588
00:40:51,187 --> 00:40:53,842
I always knew she was awful,
but this?
589
00:40:53,886 --> 00:40:56,279
I don'’t think anyone could have
predicted she'’d go this far.
590
00:40:56,323 --> 00:40:59,892
She seems determined to kill
as many people as possible.
591
00:40:59,935 --> 00:41:02,198
There'’s just one more thing.
592
00:41:02,242 --> 00:41:04,679
There was a man, an assassin.
593
00:41:04,723 --> 00:41:06,681
He seemed to
be her second in command.
594
00:41:09,031 --> 00:41:11,991
That'’s the same man
who tried to kill me.
595
00:41:12,034 --> 00:41:14,559
Now, we can'’t be 100% certain,
596
00:41:14,602 --> 00:41:16,996
but the very presence
of that assassin
597
00:41:17,039 --> 00:41:18,301
leads us to believe
it was Quinn
598
00:41:18,345 --> 00:41:19,868
who tried to have you killed.
599
00:41:19,912 --> 00:41:21,609
We have to stop her.
600
00:41:31,750 --> 00:41:33,708
Hey, stop it!
601
00:42:31,113 --> 00:42:32,245
What'’s going on out there?
602
00:42:32,288 --> 00:42:34,247
Let'’s get out of here.
603
00:42:34,290 --> 00:42:35,553
Come on.
Out back.
604
00:42:40,645 --> 00:42:41,559
Go!
605
00:43:10,675 --> 00:43:12,459
Get us out of here now.
606
00:43:12,502 --> 00:43:13,634
I didn'’t think
she had it in her.
607
00:43:13,678 --> 00:43:15,331
Come on, let'’s go.
608
00:43:15,375 --> 00:43:17,029
If Quinn wants to play rough,
let'’s play rough.
609
00:44:46,684 --> 00:44:48,729
I told you if we didn'’t
keep pressure on our suppliers
610
00:44:48,773 --> 00:44:50,339
they would take
advantage of you.
611
00:44:50,383 --> 00:44:52,733
No one is being
taken advantage of.
612
00:44:52,777 --> 00:44:55,649
This is the fourth straight
shipment that didn'’t show up.
613
00:44:55,693 --> 00:44:57,259
You asked to be included
so I included you,
614
00:44:57,303 --> 00:44:59,609
but this is my business.
615
00:44:59,653 --> 00:45:01,002
I don'’t appreciate
being questioned.
616
00:45:03,004 --> 00:45:04,919
So that'’s it?
617
00:45:04,963 --> 00:45:06,921
We'’ll discuss this further
when the time'’s right.
618
00:45:09,619 --> 00:45:11,186
And when will that be?
619
00:45:11,230 --> 00:45:13,754
I'’ll tell you what,
you let me finish my work
620
00:45:13,798 --> 00:45:16,365
and I will take you out
for a nice ass dinner.
621
00:45:18,716 --> 00:45:21,675
Sure, Joseph,
whatever you want.
622
00:45:21,719 --> 00:45:23,242
I'’ll meet you at the car
in an hour.
623
00:45:27,376 --> 00:45:29,944
You drive me crazy... ya bitch.
624
00:45:36,559 --> 00:45:38,126
Looking good out there.
625
00:45:38,170 --> 00:45:39,519
I'’m trying.
626
00:45:39,562 --> 00:45:41,303
We'’re very proud
of your dedication.
627
00:45:42,478 --> 00:45:45,525
But?
628
00:45:45,568 --> 00:45:47,266
You'’re memorizing
the exact moves
629
00:45:47,309 --> 00:45:49,224
that we ask of you here
630
00:45:49,268 --> 00:45:52,358
when the reality is
a fight is fluid.
631
00:45:52,401 --> 00:45:54,360
Combat is unpredictable.
632
00:45:54,403 --> 00:45:58,320
A target doesn'’t move, but
someone you'’re fighting will.
633
00:45:58,364 --> 00:46:01,889
I just can'’t
get Quinn out of my head.
634
00:46:01,933 --> 00:46:05,284
If she consolidates the Four
Pillars she'’ll be untouchable.
635
00:46:05,327 --> 00:46:07,025
I have to go after
her at the house.
636
00:46:07,068 --> 00:46:09,157
Get revenge for my father.
637
00:46:09,201 --> 00:46:12,030
At this stage of your training,
that is a death wish.
638
00:46:12,073 --> 00:46:14,467
No, it'’s not.
639
00:46:14,510 --> 00:46:17,122
I know that house like
the back of my hand.
640
00:46:17,165 --> 00:46:18,471
You'’re just not ready yet.
641
00:46:18,514 --> 00:46:20,255
You'’re not ready
for an actual fight
642
00:46:20,299 --> 00:46:22,301
and you'’re definitely not
ready to kill a person.
643
00:46:22,344 --> 00:46:23,868
I'’m ready to kill her.
644
00:46:23,911 --> 00:46:28,394
Anya, your judgment is being
clouded by this hatred.
645
00:46:28,437 --> 00:46:30,788
Have patience.
You'’ll get your chance.
646
00:46:30,831 --> 00:46:32,180
Yeah, but by the time
I do it'’ll be too late.
647
00:46:32,224 --> 00:46:34,835
Okay. What about all
the guys in there?
648
00:46:34,879 --> 00:46:36,663
The ones that June saw.
649
00:46:36,706 --> 00:46:38,534
You can'’t take
on all of them.
650
00:46:38,578 --> 00:46:39,927
I thought you would
come with me.
651
00:46:39,971 --> 00:46:41,624
Okay.
652
00:46:41,668 --> 00:46:44,410
Every move the Onna-Musha
make is a precise decision
653
00:46:44,453 --> 00:46:46,107
with expert planning.
654
00:46:46,151 --> 00:46:48,893
I will not ask these samurai
to race thoughtlessly
655
00:46:48,936 --> 00:46:50,677
into a house full of guns.
656
00:46:50,720 --> 00:46:52,505
We need a plan.
657
00:46:54,899 --> 00:46:55,856
I guess I'’m on my own then.
658
00:46:55,900 --> 00:46:57,597
- Anya, wait.
- Don'’t.
659
00:47:06,127 --> 00:47:07,389
You work for me now.
660
00:47:07,433 --> 00:47:09,087
You forgot that even
for a moment
661
00:47:09,130 --> 00:47:11,045
and you get a
bullet in your head.
662
00:47:11,089 --> 00:47:12,046
Got it?
663
00:47:19,793 --> 00:47:21,882
This is good,
but I want more.
664
00:47:23,362 --> 00:47:24,711
I always want more.
665
00:47:39,421 --> 00:47:41,075
We tried your guys, Johanna.
666
00:47:41,119 --> 00:47:42,511
Now we'’re gonna
do something
667
00:47:42,555 --> 00:47:45,906
a little more
sophisticated and precise.
668
00:47:45,950 --> 00:47:49,301
Gentlemen, you know your orders.
669
00:47:49,344 --> 00:47:50,650
Pick off every one in the house.
670
00:47:52,913 --> 00:47:56,351
Don'’t just sit there.
Stand outside and keep guard!
671
00:47:58,223 --> 00:48:01,966
I'’m gonna take that Four Pillars
ring right off
672
00:48:02,009 --> 00:48:04,055
of her filthy hand myself.
673
00:48:19,897 --> 00:48:21,246
They'’re here!
674
00:48:21,289 --> 00:48:22,638
Sweep the house for
any Four Pillars goons!
675
00:49:05,159 --> 00:49:07,814
Gentlemen, let us know
when the job is done.
676
00:49:07,857 --> 00:49:09,685
Yes, boss.
677
00:49:17,780 --> 00:49:19,652
Where are the rest of you?
678
00:49:19,695 --> 00:49:22,046
It'’s not enough that I have to
deal with all this incompetence,
679
00:49:22,089 --> 00:49:23,612
but now I have to wonder
where everyone has gone?
680
00:49:23,656 --> 00:49:25,049
I need to know these things.
681
00:49:29,314 --> 00:49:31,794
Find those other guards,
and get them back here.
682
00:50:17,014 --> 00:50:17,927
Where are they?
683
00:50:19,538 --> 00:50:21,018
There. Who'’s that?
684
00:50:21,061 --> 00:50:22,410
It'’s Anya!
685
00:50:24,021 --> 00:50:25,718
You lied to me!
686
00:50:25,761 --> 00:50:28,112
You said she was dead!
687
00:50:28,155 --> 00:50:30,331
She was!
She was.
688
00:50:37,469 --> 00:50:38,644
I'’ve had enough of this.
689
00:50:38,687 --> 00:50:41,038
Wait here.
690
00:50:41,081 --> 00:50:42,517
I said wait here.
691
00:50:42,561 --> 00:50:46,478
And if you ever lie to me again,
you'’re dead.
692
00:50:58,620 --> 00:51:01,754
Sniper team, what'’s your status?
693
00:52:03,685 --> 00:52:05,252
Listen up.
694
00:52:05,296 --> 00:52:08,864
Your bosses are all dead,
and you work for me now.
695
00:52:08,908 --> 00:52:11,345
So grab your weapons and
tell your friends
696
00:52:11,389 --> 00:52:14,479
that your new hideout
is the Voight House.
697
00:52:14,522 --> 00:52:18,004
Anyone who isn'’t here in
30 minutes will be hunted down.
698
00:52:26,447 --> 00:52:28,275
The Four Pillars are no more.
699
00:52:28,319 --> 00:52:30,147
That'’s amazing.
700
00:52:30,190 --> 00:52:33,106
Not really. The other three
have been killed.
701
00:52:33,150 --> 00:52:35,021
Quinn has taken
complete control.
702
00:52:35,064 --> 00:52:37,197
It looks like she'’s using
your house as headquarters,
703
00:52:37,241 --> 00:52:38,590
and she'’s brought in
704
00:52:38,633 --> 00:52:40,113
every henchman and thug
that'’s working.
705
00:52:44,422 --> 00:52:46,511
Will you all help me now?
706
00:52:46,554 --> 00:52:47,555
We'’re better together, right?
707
00:52:49,688 --> 00:52:50,689
Looks like we have to.
708
00:53:06,008 --> 00:53:07,401
We need to stay vigilant.
709
00:53:07,445 --> 00:53:09,098
Anya'’s dangerous.
710
00:53:09,142 --> 00:53:11,100
And if she was able
to get that close before,
711
00:53:11,144 --> 00:53:12,841
I know she'’ll be trying again.
712
00:53:12,885 --> 00:53:15,148
Tell the others we'’ll be
on around-the-clock guard duty
713
00:53:15,192 --> 00:53:17,324
and let them know whoever
can get me Anya Voight'’s
714
00:53:17,368 --> 00:53:21,198
head in a bag
gets a million bucks.
715
00:53:21,241 --> 00:53:23,939
I'’ll burn this city
to the ground to find her.
716
00:53:26,072 --> 00:53:27,595
And then come meet me
in my office.
717
00:53:27,639 --> 00:53:29,423
If she plans to come
back with reinforcements,
718
00:53:29,467 --> 00:53:32,687
I want to have a little
surprise waiting for them.
719
00:53:34,211 --> 00:53:36,387
We need to act immediately.
720
00:53:36,430 --> 00:53:40,434
Nothing will get in the way
of my shipment tonight.
721
00:53:40,478 --> 00:53:43,176
What'’s so special
about this shipment?
722
00:53:43,220 --> 00:53:45,178
There'’s enough heroin
and cocaine for me
723
00:53:45,222 --> 00:53:47,485
to run the supply chain
to the entire city.
724
00:53:47,528 --> 00:53:50,270
And enough weapons for me
to take out anyone
725
00:53:50,314 --> 00:53:52,054
who tries to get in my way.
726
00:54:00,324 --> 00:54:03,065
Okay, we may be outnumbered,
but according to June,
727
00:54:03,109 --> 00:54:04,458
they'’re pretty well spread out.
728
00:54:04,502 --> 00:54:07,287
Stay hidden.
Rely on your training.
729
00:54:07,331 --> 00:54:10,595
They'’re prepared to kill,
so we need to be as well.
730
00:54:10,638 --> 00:54:12,553
If anyone finds Quinn
before I do, don'’t kill her.
731
00:54:12,597 --> 00:54:14,338
I want to do it myself.
732
00:54:14,381 --> 00:54:16,992
No way.
We'’re all risking our lives now.
733
00:54:17,036 --> 00:54:20,344
Whoever gets a shot at Quinn,
take it without hesitation.
734
00:54:20,387 --> 00:54:21,736
We'’ll attack after
the sun goes down.
735
00:55:00,079 --> 00:55:01,298
Heidi?
736
00:55:13,919 --> 00:55:15,137
I got this one.
737
00:55:18,097 --> 00:55:19,620
Nice shot.
738
00:55:21,274 --> 00:55:23,363
This one'’s mine.
739
00:55:26,758 --> 00:55:27,715
Let'’s go.
740
00:55:30,501 --> 00:55:32,677
They'’re here.
Take your stations.
741
00:55:59,268 --> 00:56:00,618
I think the code
is still good.
742
00:56:30,865 --> 00:56:32,040
Ambush!
Take cover!
743
00:57:03,985 --> 00:57:05,160
I got him.
744
00:57:09,730 --> 00:57:11,123
Kat!
745
00:57:33,972 --> 00:57:36,148
All right.
We'’ll come back for her.
746
00:57:36,191 --> 00:57:37,758
We got to keep moving.
747
00:57:37,802 --> 00:57:39,673
Okay.
Heidi, Skylar, Kiki,
748
00:57:39,717 --> 00:57:41,153
get the lights back on.
749
00:57:41,196 --> 00:57:42,763
We'’re going to keep
looking for Quinn.
750
00:58:12,706 --> 00:58:13,751
We got to hurry.
751
00:58:22,281 --> 00:58:23,630
It'’s locked.
752
00:58:47,741 --> 00:58:48,655
Ah!
753
00:58:51,571 --> 00:58:52,877
Run!
754
00:59:02,582 --> 00:59:03,627
Stand back.
755
00:59:12,723 --> 00:59:13,680
Skylar!
756
00:59:22,646 --> 00:59:24,038
Skylar!
757
00:59:38,139 --> 00:59:39,271
Looks clear.
758
00:59:39,314 --> 00:59:41,578
Shh!
Someone'’s coming.
759
00:59:54,373 --> 00:59:55,287
All right.
760
00:59:56,680 --> 00:59:58,943
There'’s two to
the far corner
761
00:59:58,986 --> 01:00:02,033
and one off to each
side of the door.
762
01:00:02,076 --> 01:00:04,862
Go!
763
01:00:15,524 --> 01:00:18,353
I need more backup
on my position now!
764
01:00:50,908 --> 01:00:51,952
Gabby!
765
01:01:05,705 --> 01:01:08,534
Come on.
We can'’t quit now.
766
01:01:17,761 --> 01:01:20,241
We need to get
the power back on.
767
01:01:20,285 --> 01:01:22,896
I'’ll draw them away from here
and you flip that lever, okay?
768
01:01:22,940 --> 01:01:25,986
What do you mean, no?
769
01:01:26,030 --> 01:01:28,946
I know you'’re faster, but
I don'’t want you to risk it.
770
01:01:35,256 --> 01:01:36,605
This room looks clear.
771
01:01:40,044 --> 01:01:42,873
I haven'’t seen you
since the funeral.
772
01:01:42,916 --> 01:01:45,049
I bet you thought you'’d
never have to see me again.
773
01:01:46,137 --> 01:01:47,268
I hoped.
774
01:02:07,506 --> 01:02:08,725
Looks like we'’re both out.
775
01:02:30,834 --> 01:02:32,009
Heidi!
776
01:03:08,567 --> 01:03:10,656
This is for my father.
777
01:03:10,699 --> 01:03:13,093
You think I killed your father,
you naive little idiot?
778
01:03:13,137 --> 01:03:14,965
It was your assassin.
779
01:03:15,008 --> 01:03:16,488
It wasn'’t my assassin.
780
01:03:16,531 --> 01:03:17,924
I knew I had to get somebody
781
01:03:17,968 --> 01:03:19,491
who would go
completely undetected.
782
01:03:19,534 --> 01:03:21,449
Who was it?
783
01:03:22,842 --> 01:03:24,104
Tell me!
784
01:03:25,889 --> 01:03:28,065
Your new best friend.
785
01:03:28,108 --> 01:03:30,850
What?
786
01:03:30,894 --> 01:03:32,678
Luna killed your father.
787
01:03:39,946 --> 01:03:41,992
Anya!
Anya, open the door!
788
01:03:58,095 --> 01:03:59,531
Anya!
789
01:03:59,574 --> 01:04:00,837
Are you okay?
790
01:04:01,925 --> 01:04:04,231
Where did Quinn go?
791
01:04:04,275 --> 01:04:05,493
I couldn'’t see where she went.
792
01:04:06,581 --> 01:04:07,844
Are you okay?
793
01:04:11,412 --> 01:04:13,719
What'’s your problem?
794
01:04:13,762 --> 01:04:14,807
It was you?
795
01:04:15,939 --> 01:04:17,331
You killed my father?
796
01:04:19,507 --> 01:04:20,421
She told you?
797
01:04:23,207 --> 01:04:25,252
How could you?
798
01:04:25,296 --> 01:04:28,777
Anya, I'’m sorry.
799
01:04:28,821 --> 01:04:31,824
I did it as revenge for him
killing all those Onna-Musha.
800
01:04:31,868 --> 01:04:34,435
I couldn'’t rest until
I avenged their deaths.
801
01:04:38,962 --> 01:04:40,920
When you found out it was me,
802
01:04:40,964 --> 01:04:42,356
why would you go
through the trouble
803
01:04:42,400 --> 01:04:44,532
of helping me,
training me?
804
01:04:44,576 --> 01:04:46,143
I had no choice.
805
01:04:46,186 --> 01:04:47,579
The Onna-Musha Code dictates it.
806
01:04:47,622 --> 01:04:49,450
I would have been excommunicated
807
01:04:49,494 --> 01:04:51,757
if I didn'’t give you
the opportunity.
808
01:04:51,800 --> 01:04:52,758
Let'’s go then!
809
01:04:52,801 --> 01:04:54,716
Now isn'’t the time Anya.
810
01:04:54,760 --> 01:04:57,763
If you two want to fight here,
we'’re all going to get killed.
811
01:04:57,806 --> 01:05:00,070
To avenge your father'’s death,
you need to kill Quinn,
812
01:05:00,113 --> 01:05:02,028
the new leader of
the Four Pillars.
813
01:05:02,072 --> 01:05:03,464
She'’s been puppeting
this whole thing.
814
01:05:05,945 --> 01:05:07,512
We have to find her.
815
01:05:07,555 --> 01:05:09,166
Should we get out of
here and regroup?
816
01:05:09,209 --> 01:05:11,385
I get the personal reasons
you two want to get Quinn,
817
01:05:11,429 --> 01:05:14,127
but this has
not gone as planned.
818
01:05:14,171 --> 01:05:15,955
I hear you.
819
01:05:15,999 --> 01:05:18,610
This is as good of a shot
as we'’re ever going to get.
820
01:05:18,653 --> 01:05:22,396
We need to find the others
and get Quinn.
821
01:05:22,440 --> 01:05:25,486
How could I trust that you won'’t
just stab me in the back?
822
01:05:25,530 --> 01:05:27,662
I don'’t like it either Anya,
823
01:05:27,706 --> 01:05:29,447
but neither of us has
a choice right now.
824
01:05:29,490 --> 01:05:33,059
If we don'’t work together,
we'’re all dead.
825
01:05:53,514 --> 01:05:56,213
- Don'’t shoot!
- Kiki!
826
01:05:56,256 --> 01:05:57,997
Where is Skylar and Heidi?
827
01:05:58,041 --> 01:05:58,955
They'’re dead.
828
01:06:01,914 --> 01:06:02,871
It'’s the four of us now.
829
01:06:02,915 --> 01:06:05,135
What'’s the call?
830
01:06:05,178 --> 01:06:06,701
There'’s no way
we'’re leaving now.
831
01:06:06,745 --> 01:06:08,138
This ends tonight.
832
01:06:08,181 --> 01:06:09,530
Anya, we'’ll settle
things between us.
833
01:06:09,574 --> 01:06:11,445
You have my word.
834
01:06:11,489 --> 01:06:14,448
But for right now,
we need to get Quinn
835
01:06:14,492 --> 01:06:16,624
and make sure the others
didn'’t die for nothing.
836
01:06:23,588 --> 01:06:24,806
This way.
837
01:08:13,001 --> 01:08:13,915
Ha!
838
01:08:45,991 --> 01:08:47,862
Anya!
839
01:08:47,906 --> 01:08:49,125
Let'’s get her.
840
01:09:43,440 --> 01:09:44,397
Where are you?
841
01:09:45,790 --> 01:09:46,878
Hello, do you read?
842
01:09:49,272 --> 01:09:50,490
Hello?
843
01:09:57,193 --> 01:09:59,804
Let'’s go.
Gather anyone who'’s left,
844
01:09:59,847 --> 01:10:01,980
there'’s still two more
Onna-Musha to take care of.
845
01:10:02,023 --> 01:10:03,503
And hurry.
846
01:10:03,547 --> 01:10:05,810
I cannot miss
my shipment tonight.
847
01:10:07,159 --> 01:10:08,552
My empire depends on it.
848
01:10:12,556 --> 01:10:14,732
Stay alert!
There are two of them left.
849
01:10:14,775 --> 01:10:18,692
If you don'’t kill them,
they will kill you.
850
01:10:18,736 --> 01:10:20,607
She'’s right.
851
01:10:34,665 --> 01:10:36,144
Do you think she'’s alive?
852
01:10:36,188 --> 01:10:38,669
- I don'’t know.
- She wasn'’t moving.
853
01:10:38,712 --> 01:10:40,888
You don'’t think
she'’s dead, do you?
854
01:10:40,932 --> 01:10:43,761
I said I don'’t know.
Keep it down. They'’ll hear us.
855
01:10:43,804 --> 01:10:46,372
Fine.
I just hope she'’s not dead.
856
01:10:46,416 --> 01:10:48,592
I hope she'’s not dead, too.
857
01:10:48,635 --> 01:10:50,942
Right now, we need to
find Quinn, and kill her
858
01:10:50,985 --> 01:10:52,291
or all this loss was
for nothing.
859
01:10:52,335 --> 01:10:53,249
Now keep it down.
860
01:11:15,096 --> 01:11:16,054
Look.
861
01:11:17,795 --> 01:11:19,449
That'’s Anya's.
862
01:11:22,756 --> 01:11:23,844
It'’s the safe room.
863
01:11:27,108 --> 01:11:28,936
This is pointless.
864
01:11:28,980 --> 01:11:30,503
It'’s a six-digit code.
That'’s millions of combinations.
865
01:11:30,547 --> 01:11:32,331
We'’ll have to find
another way in.
866
01:11:32,375 --> 01:11:34,333
Wait, I'’ve got it.
867
01:11:34,377 --> 01:11:36,117
What six digits would
mean more to Anya'’s father
868
01:11:36,161 --> 01:11:38,250
than any others?
869
01:11:38,294 --> 01:11:40,339
You'’re a genius.
Her birthday.
870
01:11:40,383 --> 01:11:42,341
It'’s May 25th.
It'’s a month after mine.
871
01:11:42,385 --> 01:11:43,734
Isn'’t she about 21?
872
01:11:43,777 --> 01:11:44,865
Try 0-3 for the
last digits.
873
01:11:46,084 --> 01:11:48,086
No, it'’s 0-5 on her license.
874
01:11:50,349 --> 01:11:51,655
It worked.
875
01:11:54,266 --> 01:11:55,267
Oh, no.
876
01:11:56,399 --> 01:11:59,097
Anya!
877
01:11:59,140 --> 01:12:01,795
There'’s barely a pulse.
878
01:12:01,839 --> 01:12:03,231
I think she'’s been poisoned.
879
01:12:03,275 --> 01:12:04,972
Can you cure her?
880
01:12:05,016 --> 01:12:06,452
I might have something.
881
01:12:08,541 --> 01:12:10,891
Anya, we'’re going to help you.
882
01:12:10,935 --> 01:12:14,330
Anya, was the poison injected
or did you swallow it?
883
01:12:14,373 --> 01:12:15,809
Injected.
884
01:12:15,853 --> 01:12:17,245
Judging by her symptoms,
885
01:12:17,289 --> 01:12:20,031
it should be one of
these two antidotes.
886
01:12:20,074 --> 01:12:21,685
Can'’t you just give her both?
887
01:12:21,728 --> 01:12:24,731
Giving her both could
kill her instantly.
888
01:12:24,775 --> 01:12:26,951
These are for two very
different poisons.
889
01:12:26,994 --> 01:12:29,997
If she takes both of these,
they'’ll just attack each other.
890
01:12:30,041 --> 01:12:32,304
And if you just give one to her,
but it'’s the wrong one?
891
01:12:32,348 --> 01:12:33,392
That could kill her too.
892
01:12:33,436 --> 01:12:35,002
These are very powerful,
893
01:12:35,046 --> 01:12:36,656
but if the poison
isn'’t present in her body,
894
01:12:36,700 --> 01:12:38,702
it'’ll attack the body.
895
01:12:38,745 --> 01:12:40,138
We need to hurry.
896
01:12:41,661 --> 01:12:43,750
I don'’t know which one to pick.
897
01:12:43,794 --> 01:12:46,579
She needs it soon or
it won'’t matter.
898
01:12:46,623 --> 01:12:48,364
She'’s going into
cardiovascular arrest.
899
01:12:48,407 --> 01:12:50,061
That'’s the symptom of BTX.
900
01:12:50,104 --> 01:12:53,151
BTX is the poison
she used on me.
901
01:12:53,194 --> 01:12:54,326
Here'’s to hoping
it'’s the same one.
902
01:12:58,330 --> 01:12:59,375
Quinn poisoned you?
903
01:13:00,854 --> 01:13:02,595
Why didn'’t you tell us?
904
01:13:02,639 --> 01:13:04,771
After she got me to
assassinate Anya'’s father,
905
01:13:04,815 --> 01:13:06,947
she didn'’t want
any loose ends.
906
01:13:06,991 --> 01:13:08,993
She slipped me some
pretty nasty stuff.
907
01:13:09,036 --> 01:13:11,561
But you had an antidote?
908
01:13:11,604 --> 01:13:13,998
I had some things handy.
I mixed together.
909
01:13:14,041 --> 01:13:16,392
I didn'’t tell you guys because
I didn'’t want you to worry.
910
01:13:16,435 --> 01:13:19,569
Next time? Tell us.
911
01:13:20,613 --> 01:13:21,527
Oh no.
912
01:13:23,311 --> 01:13:26,140
Wait. Anya.
913
01:13:26,184 --> 01:13:27,141
Just wait.
914
01:13:27,185 --> 01:13:28,447
Just wait!
915
01:13:28,491 --> 01:13:30,928
Damn it!
916
01:13:30,971 --> 01:13:32,408
This isn'’t how this
was supposed to go.
917
01:13:35,323 --> 01:13:37,151
Anya?
918
01:13:37,195 --> 01:13:38,979
No! Anya!
919
01:13:39,023 --> 01:13:41,504
No, it wasn'’t supposed
to end this way!
920
01:13:48,641 --> 01:13:51,078
We should go find Quinn, right?
921
01:13:51,122 --> 01:13:53,733
So it'’s all worth it.
922
01:13:53,777 --> 01:13:55,779
You'’re right.
923
01:14:03,613 --> 01:14:04,875
Anya!
924
01:14:04,918 --> 01:14:06,093
We thought you were gone.
925
01:14:08,531 --> 01:14:09,662
So did I.
926
01:14:09,706 --> 01:14:11,490
We need to get her to safety.
927
01:14:11,534 --> 01:14:13,449
- Yes.
- No!
928
01:14:13,492 --> 01:14:15,668
I almost died but
I'’m not dead yet.
929
01:14:15,712 --> 01:14:17,148
We need to find Quinn
and end this.
930
01:14:26,331 --> 01:14:28,028
This place is huge.
931
01:14:28,072 --> 01:14:30,509
Do you know which way she went?
932
01:14:30,553 --> 01:14:31,989
I think I know.
933
01:14:32,032 --> 01:14:33,164
Let'’s go.
934
01:15:02,889 --> 01:15:06,197
It'’s a dead end, she's not here,
it'’s clear.
935
01:15:08,329 --> 01:15:10,027
Luna!
936
01:15:14,640 --> 01:15:15,815
I see Quinn!
937
01:15:19,732 --> 01:15:21,429
Quinn!
938
01:15:27,348 --> 01:15:28,262
Luna...
939
01:15:29,612 --> 01:15:31,831
I didn'’t expect to see you here.
940
01:15:31,875 --> 01:15:32,789
Yes, you were.
941
01:15:34,530 --> 01:15:36,880
You should have stayed away.
942
01:15:36,923 --> 01:15:38,838
You shouldn'’t have
gotten so greedy.
943
01:16:10,522 --> 01:16:12,698
June!
944
01:16:12,742 --> 01:16:14,221
Not good.
945
01:16:14,265 --> 01:16:15,788
We need to get you out of here.
946
01:16:15,832 --> 01:16:16,963
No, go help Luna.
947
01:16:17,007 --> 01:16:18,443
I have to help you first.
948
01:16:41,422 --> 01:16:44,034
Ah!
949
01:16:44,077 --> 01:16:46,732
You'’re not as good
with your left hand.
950
01:16:46,776 --> 01:16:49,561
I just have to be
good enough to beat you.
951
01:16:49,605 --> 01:16:51,955
Oh, I don'’t think good enough
is going to cut it this time.
952
01:17:05,708 --> 01:17:07,971
Quinn! It'’s over!
953
01:17:08,014 --> 01:17:10,843
How are you still alive?
954
01:17:10,887 --> 01:17:14,238
You know, I already told you
that she killed your father.
955
01:17:14,281 --> 01:17:15,718
Why are you barging
out here to help her?
956
01:17:15,761 --> 01:17:17,197
She found out he was responsible
957
01:17:17,241 --> 01:17:19,243
for the deaths of
all those Onna-Musha.
958
01:17:19,286 --> 01:17:21,375
That'’s why she did it.
959
01:17:21,419 --> 01:17:23,726
Did you know your father at all?
960
01:17:23,769 --> 01:17:26,076
He was the only one who
wanted to keep peace.
961
01:17:27,730 --> 01:17:28,992
It was you.
962
01:17:31,603 --> 01:17:33,126
Of course it was me!
963
01:17:35,389 --> 01:17:39,393
I told your father that the
Onna-Musha were a grave threat.
964
01:17:41,221 --> 01:17:42,832
That they threatened
to kill him,
965
01:17:42,875 --> 01:17:44,529
threatened to kill his family.
966
01:17:47,227 --> 01:17:48,794
He only ordered the strike
967
01:17:48,838 --> 01:17:50,970
because he thought he
was keeping you safe.
968
01:17:51,014 --> 01:17:53,538
How did you even
know they existed?
969
01:17:53,581 --> 01:17:55,409
Where to find them?
970
01:17:55,453 --> 01:17:57,368
Quinn used to be one of us.
971
01:17:57,411 --> 01:17:59,587
Oh, technically I still am.
972
01:17:59,631 --> 01:18:01,328
It is for life, isn'’t it?
973
01:18:01,372 --> 01:18:03,461
You are not one of us.
974
01:18:03,504 --> 01:18:06,203
She was excommunicated
for attacking one of our
975
01:18:06,246 --> 01:18:07,770
elder leaders
while she slept.
976
01:18:10,033 --> 01:18:12,513
I'’ve always been ambitious.
977
01:18:12,557 --> 01:18:14,907
What is them kicking you out
of have to do with my dad?
978
01:18:16,909 --> 01:18:20,173
Well, I knew that I needed
a different path to power.
979
01:18:20,217 --> 01:18:21,784
And that'’s when
I met your father.
980
01:18:24,308 --> 01:18:25,918
Your father
thought I loved him.
981
01:18:28,051 --> 01:18:29,879
You thought I was just
in it for the money.
982
01:18:32,882 --> 01:18:34,448
You were both wrong.
983
01:18:36,450 --> 01:18:38,104
You piece of shit!
984
01:18:38,148 --> 01:18:41,629
I saw an opportunity
and I took it.
985
01:18:44,937 --> 01:18:50,334
And after I kill you, there
will be no more loose ends.
986
01:19:05,175 --> 01:19:06,176
Ugh!
987
01:19:09,092 --> 01:19:11,137
You'’re dead, Snow White.
988
01:19:29,765 --> 01:19:30,722
Oh!
989
01:19:34,595 --> 01:19:36,336
Dad, help!
990
01:19:36,380 --> 01:19:37,990
That'’s enough!
991
01:19:41,428 --> 01:19:43,779
Sorry to scare you.
992
01:19:43,822 --> 01:19:45,781
What was that, dad?
Why didn'’t you help me?
993
01:19:45,824 --> 01:19:48,566
It'’s good to face an opponent
in a controlled space,
994
01:19:48,609 --> 01:19:51,003
but you'’ll only
achieve greatness
995
01:19:51,047 --> 01:19:52,918
by learning to think
on your feet.
996
01:19:52,962 --> 01:19:54,746
That was a fencing lesson?
997
01:19:54,790 --> 01:19:56,356
How is getting
bum rushed by a giant
998
01:19:56,400 --> 01:19:57,880
going to teach
me how to fence?
999
01:19:57,923 --> 01:19:59,707
You need to learn to
fend for yourself, Anya.
1000
01:19:59,751 --> 01:20:01,840
I won'’t always be
here for you.
1001
01:20:01,884 --> 01:20:04,321
What does that mean?
1002
01:20:04,364 --> 01:20:07,454
Sometimes you will have to
do whatever it takes to win,
1003
01:20:07,498 --> 01:20:11,154
because no one will be
coming to help you.
1004
01:20:11,197 --> 01:20:12,633
Just a fact.
1005
01:20:14,070 --> 01:20:16,333
So, what do I do?
1006
01:20:16,376 --> 01:20:18,117
You channel that anger.
1007
01:20:18,161 --> 01:20:21,381
You do whatever it takes to
stay alive and keep fighting.
1008
01:20:21,425 --> 01:20:26,517
Because...
you must keep fighting.
1009
01:20:28,040 --> 01:20:29,825
You understand?
1010
01:20:50,106 --> 01:20:51,150
Do it.
1011
01:20:58,941 --> 01:21:00,768
I want to kill you the way
my father was killed.
1012
01:21:01,857 --> 01:21:04,294
Do it, you coward!
1013
01:21:04,337 --> 01:21:06,122
And break the chief principle
of the Onna-Musha
1014
01:21:06,165 --> 01:21:08,646
and murder an unarmed woman.
1015
01:21:18,351 --> 01:21:19,787
You'’ll get what's coming to you.
1016
01:21:27,404 --> 01:21:28,405
Anya!
1017
01:21:39,198 --> 01:21:42,114
We'’ve got to get you up
to a hospital.
1018
01:21:42,158 --> 01:21:46,118
I'’m not going to make it, Anya,
but you will.
1019
01:21:46,162 --> 01:21:50,122
And that'’s what
was important to me.
1020
01:21:50,166 --> 01:21:52,168
Luna, Luna, you saved me.
1021
01:21:53,256 --> 01:21:54,953
A life for a life.
1022
01:21:56,389 --> 01:21:57,956
I'’m sorry I killed your father.
1023
01:22:00,132 --> 01:22:03,788
I hope one day you can
forgive me.
1024
01:22:03,831 --> 01:22:06,965
I can.
I will.
1025
01:22:07,009 --> 01:22:09,533
Just stay with me, please.
1026
01:22:09,576 --> 01:22:11,361
Stay with me.
Stay with me.
1027
01:22:30,293 --> 01:22:34,340
A life for a life.
The Onna-Musha way.
1028
01:22:40,042 --> 01:22:41,347
Let'’s go.
1029
01:22:42,435 --> 01:22:43,871
I'’m not losing you, too.
1030
01:23:35,836 --> 01:23:37,664
Are you ready for this?
1031
01:23:37,708 --> 01:23:39,231
Training the next generation
of Onna-Musha
1032
01:23:39,275 --> 01:23:41,103
is a pretty tall order.
1033
01:23:41,146 --> 01:23:42,669
I am.
Are you?
1034
01:23:42,713 --> 01:23:44,193
I think so.
1035
01:23:44,236 --> 01:23:46,369
You were the first person
I helped train.
1036
01:23:46,412 --> 01:23:47,413
I hope I'’m good at it.
1037
01:23:47,457 --> 01:23:48,675
You will be.
1038
01:23:48,719 --> 01:23:50,808
What am I talking about?
You already are.
1039
01:23:50,851 --> 01:23:52,679
The things you taught
me helped save my life
1040
01:23:52,723 --> 01:23:54,377
more times than I could count.
1041
01:23:54,420 --> 01:23:56,727
And now they won'’t call
you Snow White anymore.
1042
01:23:56,770 --> 01:23:58,381
Yeah.
1043
01:23:58,424 --> 01:23:59,643
What'’ll they call me now?
1044
01:23:59,686 --> 01:24:03,081
They'’ll call you a survivor.
1045
01:24:03,125 --> 01:24:05,040
Here'’s to new beginnings.
1046
01:24:08,173 --> 01:24:11,089
Thank you so much for your
help with all of this.
1047
01:24:11,133 --> 01:24:12,482
I couldn'’t have done it
without you.
1048
01:24:12,525 --> 01:24:14,223
It'’s my pleasure.
1049
01:24:14,266 --> 01:24:16,138
Although, you gave away so
much of your inheritance,
1050
01:24:16,181 --> 01:24:18,792
I'’m amazed you have anything
left over for the banner.
1051
01:24:18,836 --> 01:24:20,838
This is all I wanted.
1052
01:24:20,881 --> 01:24:22,187
This and the house.
1053
01:24:24,102 --> 01:24:25,799
Luna would be proud of this.
1054
01:24:26,887 --> 01:24:28,063
They all would.
75402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.