Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,218 --> 00:00:52,052
[nurse] All set.
2
00:00:54,054 --> 00:00:55,556
-Thanks. [breathes heavily]
-[nurse] Mm-hmm.
3
00:01:04,188 --> 00:01:06,108
-What do you, uh, got there?
-Hmm?
4
00:01:06,191 --> 00:01:08,068
Sorry. What do you... What do you got there?
5
00:01:08,694 --> 00:01:13,824
Uh, themes of religious conversion
in Tolstoy's The Death of Ivan Ilyich.
6
00:01:13,907 --> 00:01:15,784
-Oh, my God. Spoiler alert, please.
-[chuckles]
7
00:01:15,868 --> 00:01:17,077
What about you?
8
00:01:17,578 --> 00:01:20,330
-Are you reading...
-Me? Uh, well... It's...
9
00:01:20,414 --> 00:01:22,291
Oh, yeah, this is a real treat.
10
00:01:22,374 --> 00:01:25,002
"All Quiet on the Western Blunt:
11
00:01:25,711 --> 00:01:28,672
Drug Use by Enlisted Soldiers
during World War I."
12
00:01:28,755 --> 00:01:31,258
-No, stop.
-No, that's... that's what it is.
13
00:01:31,341 --> 00:01:33,468
Kid's a genius.
You should flunk every other child.
14
00:01:33,552 --> 00:01:36,096
-I couldn't agree more. [chuckles]
-[chuckles]
15
00:01:39,558 --> 00:01:40,893
I'm sorry. Who are you?
16
00:01:43,061 --> 00:01:44,062
Gemma.
17
00:01:46,899 --> 00:01:49,610
-Uh... [mutters] All right.
-Oh. [chuckles]
18
00:01:50,736 --> 00:01:51,737
Mark.
19
00:01:53,030 --> 00:01:55,490
-Nice to meet you, Mark.
-You too.
20
00:02:48,752 --> 00:02:52,297
[nurse] Gemma, where did you go?
21
00:02:55,968 --> 00:02:56,969
[Gemma exhales]
22
00:03:33,046 --> 00:03:34,214
[Reghabi] He'll be okay.
23
00:03:34,298 --> 00:03:36,633
[exhales sharply]
There might be some deficits.
24
00:03:36,717 --> 00:03:39,011
[sighs] Hopefully, nothing long term.
25
00:03:39,094 --> 00:03:40,095
Are you a doctor?
26
00:03:41,180 --> 00:03:42,347
Do we need an ambulance?
27
00:03:44,016 --> 00:03:46,059
C-Can you answer
one of my questions, please?
28
00:03:46,894 --> 00:03:48,812
-Do we need an ambulance?
-No.
29
00:03:49,730 --> 00:03:51,190
He's gonna sleep for a while.
30
00:03:51,273 --> 00:03:52,733
Okay. How long?
31
00:03:52,816 --> 00:03:54,109
Hard to say.
32
00:03:54,193 --> 00:03:57,237
We'll need some equipment
from downstairs. Are you clumsy?
33
00:03:57,321 --> 00:03:59,948
What? Why-Why do you
have equipment in Mark's basement?
34
00:04:00,449 --> 00:04:02,409
Your brother's reintegrating.
35
00:04:03,285 --> 00:04:04,536
No, he's not.
36
00:04:05,245 --> 00:04:06,788
-I know that was troubling.
-Okay.
37
00:04:06,872 --> 00:04:08,207
I can tell that you're smarter than me,
38
00:04:08,290 --> 00:04:10,292
so forgive me if I say this,
like, super plainly,
39
00:04:10,375 --> 00:04:13,504
but if you give one solitary thought
to messing with my brother again,
40
00:04:13,587 --> 00:04:15,756
I will throw you off a fucking bridge.
41
00:04:16,589 --> 00:04:18,050
-Devon...
-We don't do that again.
42
00:04:18,132 --> 00:04:19,801
-We'll discuss it later.
-Nope!
43
00:04:19,885 --> 00:04:22,804
No. It's settled fucking law, lady, okay?
44
00:04:22,888 --> 00:04:24,097
Just accept it.
45
00:04:25,098 --> 00:04:25,933
The end.
46
00:04:27,851 --> 00:04:29,228
It's what he wants.
47
00:04:29,311 --> 00:04:31,021
What he wants is to know
whether Gemma's alive or not.
48
00:04:31,104 --> 00:04:31,980
She is.
49
00:04:35,400 --> 00:04:36,443
Please don't mess with me.
50
00:04:36,527 --> 00:04:38,987
She is alive.
51
00:04:49,373 --> 00:04:50,207
[grunts]
52
00:06:42,694 --> 00:06:44,363
[nurse] You've eaten today, honey?
53
00:06:45,197 --> 00:06:46,365
[Gemma] Yes.
54
00:06:47,991 --> 00:06:48,951
[chimes]
55
00:06:49,034 --> 00:06:50,077
[nurse] Done your reading?
56
00:06:51,620 --> 00:06:52,829
[Gemma] Fifty pages.
57
00:06:55,958 --> 00:06:57,626
Calisthenics?
58
00:06:58,293 --> 00:06:59,503
[Gemma] Yes.
59
00:07:04,174 --> 00:07:06,468
If you were caught in a mudslide,
60
00:07:06,552 --> 00:07:10,264
would you be more afraid
of suffocating or drowning?
61
00:07:14,351 --> 00:07:15,352
Drowning.
62
00:07:40,335 --> 00:07:42,045
How many rooms today?
63
00:07:43,797 --> 00:07:44,798
[nurse] Six.
64
00:07:47,259 --> 00:07:49,261
[sighs]
65
00:08:05,235 --> 00:08:06,403
Shit.
66
00:08:20,125 --> 00:08:21,502
[exhales deeply]
67
00:09:15,472 --> 00:09:16,473
Ready?
68
00:09:34,283 --> 00:09:35,576
[breathes shakily]
69
00:09:37,286 --> 00:09:38,912
[breathing heavily]
70
00:09:46,170 --> 00:09:47,921
[whistling]
71
00:09:52,676 --> 00:09:55,179
[cart approaching]
72
00:10:06,690 --> 00:10:07,691
There she is.
73
00:10:10,360 --> 00:10:12,821
Could I please get a break?
74
00:10:13,614 --> 00:10:14,656
Just for a little while.
75
00:10:15,908 --> 00:10:17,451
But it's been six weeks.
76
00:10:19,870 --> 00:10:21,205
I was just here.
77
00:10:22,289 --> 00:10:23,332
I know.
78
00:10:23,832 --> 00:10:26,627
Nobody likes the dentist. [chuckles]
79
00:10:26,710 --> 00:10:30,005
I should have been an accountant
like my mom wanted. [chuckles]
80
00:10:33,217 --> 00:10:34,510
Please, have a seat.
81
00:10:47,898 --> 00:10:48,899
[sniffs]
82
00:10:57,658 --> 00:10:58,659
[grunts]
83
00:10:59,952 --> 00:11:01,662
-[grunts]
-Excellent.
84
00:11:04,873 --> 00:11:06,333
[exhales, inhales sharply]
85
00:11:06,416 --> 00:11:10,003
-Now, let's see how we're doing.
-[sniffles, whimpers]
86
00:11:10,796 --> 00:11:12,172
[breathes shakily]
87
00:11:12,256 --> 00:11:13,340
Open wide, please.
88
00:11:13,423 --> 00:11:15,926
[sniffles, groans]
89
00:11:18,762 --> 00:11:19,763
[grunts]
90
00:11:23,141 --> 00:11:24,601
[groans, inhales sharply]
91
00:11:28,564 --> 00:11:30,065
How long was I in there?
92
00:11:30,566 --> 00:11:31,608
Two hours.
93
00:12:00,929 --> 00:12:03,891
[Devon] Okay. [sighs]
94
00:12:10,022 --> 00:12:12,774
Oh, bud. [sniffles]
95
00:12:12,858 --> 00:12:14,109
I need you back, m'lady.
96
00:12:16,028 --> 00:12:17,112
Please come back.
97
00:12:29,082 --> 00:12:30,834
[heart thumping]
98
00:12:40,594 --> 00:12:43,347
-[elevator chimes]
-[door opens]
99
00:12:58,320 --> 00:12:59,530
[knocking on door]
100
00:13:01,865 --> 00:13:05,619
-Hey. Oh. Oh, bless you. [chuckles]
-Hey. [sneezing]
101
00:13:05,702 --> 00:13:07,287
[chuckles] Excuse me.
102
00:13:07,371 --> 00:13:08,872
-Hi.
-Hey.
103
00:13:09,706 --> 00:13:11,416
That was, uh, fun last night.
104
00:13:11,500 --> 00:13:12,584
It was.
105
00:13:13,460 --> 00:13:15,754
I'm sorry. I have a lecture at 3:00
on Hadji Murad
106
00:13:15,838 --> 00:13:18,257
-and my notes are all over the place.
-Uh, no, no. That's... It's okay.
107
00:13:18,340 --> 00:13:21,635
-Um, I just... I brought you something.
-[sighs]
108
00:13:22,427 --> 00:13:24,680
[Gemma] Oh. Um...
109
00:13:25,514 --> 00:13:27,015
-It's an ant farm.
-[inhales sharply]
110
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
Last night you said you liked ants. So...
111
00:13:33,146 --> 00:13:36,316
I said I liked... I like plants.
112
00:13:36,400 --> 00:13:37,776
Plants.
113
00:13:38,819 --> 00:13:42,364
-I hate ants.
-Oh, shit.
114
00:13:42,447 --> 00:13:45,701
-But I... I love farms.
-Oh, good.
115
00:13:46,952 --> 00:13:49,162
I'm so fucking behind.
116
00:13:49,246 --> 00:13:51,540
-Aw. I'm not even here. [kissing]
-[stammers] Oh?
117
00:13:51,623 --> 00:13:54,376
Y-You're not here? Okay.
118
00:13:54,459 --> 00:13:56,295
-[moans, chuckles]
-What are you doing?
119
00:13:56,378 --> 00:13:58,547
What are you doing? What are you doing?
120
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
[chuckles]
121
00:14:01,550 --> 00:14:02,551
[speaks Russian]
122
00:14:06,138 --> 00:14:07,055
[Mark] Yeah.
123
00:14:08,974 --> 00:14:12,769
-Really?
-Well, I mean, you know, it was on sale.
124
00:14:13,312 --> 00:14:17,733
And, um, who's putting it together,
Mr. Handyman? You?
125
00:14:17,816 --> 00:14:19,985
I happen to be quite handy.
126
00:14:20,068 --> 00:14:21,361
[chuckles] No, you're not.
127
00:14:21,445 --> 00:14:23,780
-What? How dare you.
-Handsy. [chuckles]
128
00:14:23,864 --> 00:14:24,948
Handsy?
129
00:14:26,533 --> 00:14:28,911
Oh, all right. Maybe I am kinda handsy.
130
00:14:28,994 --> 00:14:30,621
-Yeah? [kisses]
-I like it.
131
00:14:43,008 --> 00:14:43,967
[Gemma chuckles]
132
00:14:48,263 --> 00:14:49,264
[chuckles]
133
00:14:57,606 --> 00:14:59,107
[Mark speak indistinctly]
134
00:15:05,280 --> 00:15:06,198
[speaks indistinctly]
135
00:15:13,622 --> 00:15:14,998
[Gemma chuckles]
136
00:15:20,337 --> 00:15:21,213
[chuckles]
137
00:15:25,926 --> 00:15:27,928
[dinner guests chattering]
138
00:15:28,011 --> 00:15:29,263
[Ricken] Yeah. Well...
139
00:15:29,346 --> 00:15:31,098
[Devon] This is what
I was hoping would come up.
140
00:15:31,181 --> 00:15:32,015
[Mark] What happened?
141
00:15:32,099 --> 00:15:34,059
[Ricken] It really, truly wasn't that bad.
142
00:15:34,142 --> 00:15:36,395
For you. That's 'cause you can
scale walls like a gecko.
143
00:15:36,478 --> 00:15:40,023
This... It was like half a mile
of just exposed rock face.
144
00:15:40,107 --> 00:15:41,483
-[Ricken] Boulders. Fine.
-It sounds fun.
145
00:15:41,567 --> 00:15:43,277
There were... There were a few boulders.
146
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
Boulders? Babe, come on.
It was like the death zone of Everest.
147
00:15:46,363 --> 00:15:47,906
-Like Chomolungma.
-[Devon] Mm-hmm.
148
00:15:47,990 --> 00:15:49,825
-Any frozen bodies?
-[Devon] No, I looked.
149
00:15:49,908 --> 00:15:51,702
But I do have photo evidence.
Look at them.
150
00:15:52,578 --> 00:15:54,663
-Oh, my God. What's wrong with you?
-Look.
151
00:15:54,746 --> 00:15:56,498
-Yeah, Ricken, what is wrong with you?
-[Devon] Yeah.
152
00:15:56,582 --> 00:15:59,001
Hey, I belayed my first couloir
in middle school.
153
00:15:59,084 --> 00:15:59,918
-So, I...
-[Devon] What?
154
00:16:00,002 --> 00:16:01,253
Um, what? [chuckles]
155
00:16:01,336 --> 00:16:03,172
-That sounds painful.
-[Mark] We all know what that means.
156
00:16:03,255 --> 00:16:04,131
I'm sorry he said that.
157
00:16:04,214 --> 00:16:06,258
Outdoorsmanship courses through my veins.
158
00:16:06,341 --> 00:16:07,759
-[Gemma] I think it's hot.
-I make no apology for it.
159
00:16:07,843 --> 00:16:09,469
[Gemma] Wait, how did you get down?
160
00:16:09,553 --> 00:16:11,889
-I scooted on my ass.
-[Mark] Ooh. Are there photos of that?
161
00:16:11,972 --> 00:16:12,890
No. It was a no-photo zone.
162
00:16:12,973 --> 00:16:14,433
A no-photo death zone.
163
00:16:14,516 --> 00:16:16,059
[Devon] Exactly. Thank you.
164
00:16:16,143 --> 00:16:18,520
[Ricken] You and I will ramble
together someday. The two of us.
165
00:16:18,604 --> 00:16:19,813
-It will be a grand adventure.
-[Gemma] Mm-mm.
166
00:16:19,897 --> 00:16:21,899
[Mark] I feel like we spend
a lot of time together.
167
00:16:21,982 --> 00:16:23,692
-[Ricken] Not enough. No, Mark.
-[Mark] Really?
168
00:16:23,775 --> 00:16:25,402
-Are you not drinking?
-[Mark] What are we gonna do there?
169
00:16:25,485 --> 00:16:27,446
[Ricken] Did you know
you can purify urine into...
170
00:16:27,529 --> 00:16:28,739
-[Devon] Oh, fuck right off.
-...drinkable water?
171
00:16:28,822 --> 00:16:29,948
[Mark] Why would I do that?
172
00:16:30,032 --> 00:16:32,743
[Ricken] To experience the beauty
and wonder of nature.
173
00:16:32,826 --> 00:16:34,369
[Mark] But why is it
you want to do this so bad?
174
00:16:34,453 --> 00:16:36,246
-Okay.
-[Ricken] I want to know you better.
175
00:16:36,330 --> 00:16:39,499
[Mark] W-Why is it you-you need
to have me come with you...
176
00:17:06,193 --> 00:17:08,194
[groaning]
177
00:17:09,863 --> 00:17:11,865
[breathing shakily]
178
00:17:28,507 --> 00:17:31,760
[wincing, groaning]
179
00:18:00,414 --> 00:18:02,583
Hey, hon. Do you know
where I put the keys?
180
00:18:06,044 --> 00:18:09,006
-Are you okay? Oh, baby.
-No.
181
00:18:30,903 --> 00:18:31,904
Ms. Casey.
182
00:18:32,613 --> 00:18:34,531
I'm here to observe Helly R.
183
00:18:35,240 --> 00:18:37,159
Oh. No one told me.
184
00:18:37,993 --> 00:18:42,289
Ms. Cobel's orders.
I am to watch her for signs of sadness,
185
00:18:42,372 --> 00:18:45,584
and verbally encourage her
to forgo further suicide attempts.
186
00:18:46,251 --> 00:18:48,086
[Ms. Casey, Mark speaking indistinctly]
187
00:19:58,448 --> 00:20:00,576
[Drummond]
Are the severance barriers holding?
188
00:20:01,910 --> 00:20:04,496
[doctor] Yes, the technology is working.
189
00:20:08,750 --> 00:20:09,960
[Drummond] You like her.
190
00:20:11,211 --> 00:20:13,046
[doctor] She's easy to like.
191
00:20:14,506 --> 00:20:16,550
She is fond of me too, of course.
192
00:20:18,427 --> 00:20:20,554
[Drummond] Didn't she try
and break your fingers?
193
00:20:36,111 --> 00:20:36,945
[sighs]
194
00:20:39,198 --> 00:20:40,199
[sighs]
195
00:20:45,162 --> 00:20:45,996
[Gemma] Hi.
196
00:20:46,079 --> 00:20:48,165
Hi. I'll be right with you.
197
00:20:48,248 --> 00:20:49,249
Thanks.
198
00:21:05,807 --> 00:21:06,850
[exhales heavily]
199
00:21:16,652 --> 00:21:19,321
[child babbling]
200
00:21:26,787 --> 00:21:27,788
You know...
201
00:21:29,790 --> 00:21:32,376
it's the next step for a lot of people.
202
00:21:36,755 --> 00:21:37,756
I love you.
203
00:21:39,174 --> 00:21:40,217
I love you too.
204
00:21:41,260 --> 00:21:43,679
[inhales heavily] I'm sorry.
205
00:21:46,431 --> 00:21:48,976
[breathes shakily]
206
00:22:27,389 --> 00:22:28,390
[Gemma] You ready?
207
00:22:28,473 --> 00:22:30,058
-Huh?
-It's time.
208
00:22:37,107 --> 00:22:38,609
Locked and loaded.
209
00:22:38,692 --> 00:22:40,110
Third time's the charm.
210
00:22:40,194 --> 00:22:41,486
That's what they say.
211
00:22:41,570 --> 00:22:43,030
I'll write you a thank-you note.
212
00:22:43,906 --> 00:22:45,657
You hate writing thank-you notes.
213
00:22:45,741 --> 00:22:48,785
[inhales deeply] Oh, my God.
I'm a little nervous.
214
00:22:50,787 --> 00:22:51,872
-Baby?
-Mmm?
215
00:22:51,955 --> 00:22:52,998
I said I'm a little nervous.
216
00:22:53,081 --> 00:22:55,459
Oh, yeah. Well, you know,
217
00:22:55,542 --> 00:22:58,795
it's the final step and, you know,
218
00:22:58,879 --> 00:23:02,841
there's a kid that's out there
just waiting for us.
219
00:23:03,509 --> 00:23:05,719
Just got to reach out and grab her. Right?
220
00:23:07,554 --> 00:23:08,555
What if it doesn't work?
221
00:23:08,639 --> 00:23:10,599
-Turn around and bend over.
-[chuckles]
222
00:23:13,852 --> 00:23:16,647
-Ow.
-[Mark] Sorry. You okay?
223
00:23:17,606 --> 00:23:18,607
[exhales sharply]
224
00:23:40,254 --> 00:23:41,839
[sighs]
225
00:23:42,589 --> 00:23:44,258
[doctor] How are you feeling?
226
00:23:46,468 --> 00:23:47,719
[Gemma] My mouth hurts.
227
00:23:48,804 --> 00:23:50,931
[doctor] Which room
caused your mouth to hurt?
228
00:23:51,890 --> 00:23:53,225
[Gemma] The first one.
229
00:23:54,560 --> 00:23:55,561
Wellington.
230
00:23:57,729 --> 00:23:59,857
[pen writing on paper]
231
00:24:03,777 --> 00:24:05,946
How many rooms did you visit today?
232
00:24:08,615 --> 00:24:09,616
Six.
233
00:24:10,158 --> 00:24:12,828
The Billings room, the Lucknow room,
234
00:24:12,911 --> 00:24:18,125
St. Pierre, Cairns, Zurich, and...
235
00:24:18,208 --> 00:24:19,793
The Wellington room.
236
00:24:19,877 --> 00:24:21,712
The Wellington. Excellent.
237
00:24:23,172 --> 00:24:27,092
And what happened in the rooms?
You remember nothing?
238
00:24:29,261 --> 00:24:30,262
Nothing.
239
00:24:33,473 --> 00:24:34,600
[writing resumes]
240
00:24:38,562 --> 00:24:40,189
How did you feel in the hall?
241
00:24:41,231 --> 00:24:45,444
Did you exit any of the rooms
feeling despair?
242
00:24:46,612 --> 00:24:49,198
Fervor? Gaiety?
243
00:24:51,783 --> 00:24:53,744
There's only one room
I haven't been to yet,
244
00:24:53,827 --> 00:24:55,329
and today it had a name on it.
245
00:24:59,208 --> 00:25:00,334
Cold Harbor.
246
00:25:02,127 --> 00:25:06,882
So, what happens,
once I've been in all the rooms?
247
00:25:12,387 --> 00:25:16,725
You will see the world again,
and the world will see you.
248
00:25:20,604 --> 00:25:23,941
So, I'll see Mark?
249
00:25:25,776 --> 00:25:28,529
Mark will benefit
from the world you're siring.
250
00:25:29,530 --> 00:25:33,200
Kier will take away all his pain,
just as Kier has taken away yours.
251
00:25:38,914 --> 00:25:43,001
Can you please just talk
like a normal person?
252
00:25:48,006 --> 00:25:51,718
Good night, Gemma. Dream sweet.
253
00:26:14,449 --> 00:26:16,034
[Mark] Gemma, coffee's ready!
254
00:26:24,334 --> 00:26:25,252
[door closes]
255
00:26:32,759 --> 00:26:34,219
[breathes heavily]
256
00:26:35,137 --> 00:26:36,138
Is he okay?
257
00:26:36,221 --> 00:26:37,306
He's stable.
258
00:26:37,389 --> 00:26:38,932
It was an isolated event.
259
00:26:39,516 --> 00:26:40,976
He's journeying now.
260
00:26:42,394 --> 00:26:43,854
When will he wake up?
261
00:26:43,937 --> 00:26:45,147
When he's ready to.
262
00:26:45,856 --> 00:26:46,982
Great. [sighs]
263
00:26:49,818 --> 00:26:51,153
You really think this is gonna work?
264
00:26:52,321 --> 00:26:53,572
[Reghabi] There's no other choice.
265
00:27:00,078 --> 00:27:01,830
There's an innie cabin.
266
00:27:02,539 --> 00:27:03,582
Come again?
267
00:27:04,166 --> 00:27:05,375
There... I mean, it's technically...
268
00:27:05,459 --> 00:27:08,253
It's a cottage where severed people
become their innies,
269
00:27:08,337 --> 00:27:09,546
and there was this woman...
270
00:27:09,630 --> 00:27:10,881
Damona Birthing Retreat.
271
00:27:12,049 --> 00:27:15,469
Well, so maybe if we go to the cabin,
we could talk to his innie, and he could...
272
00:27:15,552 --> 00:27:17,721
They're two completely different things.
273
00:27:18,263 --> 00:27:20,349
This is how you get Gemma out.
274
00:27:20,432 --> 00:27:22,893
Really, this? Because this looks like
how you kill my brother.
275
00:27:24,978 --> 00:27:26,647
You two are definitely related.
276
00:27:31,693 --> 00:27:32,694
[Devon sighs]
277
00:27:35,405 --> 00:27:36,990
-I could call her.
-Who?
278
00:27:37,074 --> 00:27:39,493
-Harmony Cobel.
-What? Why would you do that?
279
00:27:39,576 --> 00:27:41,036
She runs the severed floor.
280
00:27:41,119 --> 00:27:43,997
Not anymore, she doesn't.
She might know how to get in the cabin.
281
00:27:44,081 --> 00:27:46,208
And, fuck, she might know
how to get to Gemma.
282
00:27:46,291 --> 00:27:48,043
She's Lumon through and through.
283
00:27:48,126 --> 00:27:50,671
She was raised by them. She's a soldier.
284
00:27:50,754 --> 00:27:52,631
-It's a risk. I get that.
-A risk?
285
00:27:52,714 --> 00:27:55,008
-Yeah.
-She will turn you over to them.
286
00:27:55,092 --> 00:27:56,301
Both of us.
287
00:27:56,385 --> 00:27:58,512
Everything I've done to fight, gone.
288
00:27:58,595 --> 00:28:00,931
We resume the treatment
as soon as he wakes up.
289
00:28:01,014 --> 00:28:04,518
[sighs] Okay. I have custody
of his brain now. You don't.
290
00:28:04,601 --> 00:28:05,769
I'm calling her.
291
00:28:06,353 --> 00:28:07,437
[sighs]
292
00:28:12,317 --> 00:28:14,194
[sighs, clears throat]
293
00:28:18,156 --> 00:28:20,742
-Well, then, I can't be a part of this.
-What?
294
00:28:20,826 --> 00:28:23,495
[sighs] If you do that...
If you make that choice...
295
00:28:24,204 --> 00:28:25,622
What are you...
No, seriously, what are you doing?
296
00:28:25,706 --> 00:28:28,292
-Good luck. [sighs]
-You can't leave him like this.
297
00:28:28,375 --> 00:28:30,669
No, no, no, I can't do this without you.
298
00:28:32,129 --> 00:28:33,922
You... Are you kidding?
299
00:28:34,715 --> 00:28:36,091
You're leaving now?
300
00:28:36,675 --> 00:28:39,970
This... This isn't my choice. It's yours.
301
00:28:40,053 --> 00:28:41,847
No, I need you to stay. I can't...
302
00:28:41,930 --> 00:28:44,683
I don't know what to do with this.
What do I do if he wakes up?
303
00:28:44,766 --> 00:28:46,351
[Reghabi] Do not call that woman.
304
00:28:46,894 --> 00:28:47,895
Oh, my God.
305
00:28:54,693 --> 00:28:56,361
[sighs]
306
00:28:56,445 --> 00:28:59,114
[Mark mumbles]
307
00:28:59,907 --> 00:29:00,908
Hey.
308
00:29:01,950 --> 00:29:03,035
Chi...
309
00:29:03,869 --> 00:29:07,289
-Mark?
-Chikha... Chikha...
310
00:29:07,372 --> 00:29:09,583
-What are you trying to say?
-Chikhai...
311
00:29:11,543 --> 00:29:12,961
Chik...
312
00:29:13,045 --> 00:29:14,379
[Mark] Chikhai bardo?
313
00:29:14,963 --> 00:29:17,174
I don't know.
It looks like two guys fighting.
314
00:29:18,175 --> 00:29:23,639
No, it's the same guy fighting himself,
defeating his own psyche. Ego death.
315
00:29:24,348 --> 00:29:26,225
How do you know it's the same guy?
316
00:29:26,308 --> 00:29:28,185
Well, the hair's the same.
317
00:29:28,268 --> 00:29:29,311
Oh.
318
00:29:30,187 --> 00:29:31,522
That thing came in the mail?
319
00:29:32,773 --> 00:29:35,484
Yeah. It's one of those things
where you have to draw a duck
320
00:29:35,567 --> 00:29:37,110
or a rabbit or whatever.
321
00:29:37,819 --> 00:29:40,697
I think I got onto the mailing list
at the clinic.
322
00:29:42,115 --> 00:29:43,742
Why are you wasting your time with this?
323
00:29:47,162 --> 00:29:49,122
Why are you being an asshole?
324
00:29:49,206 --> 00:29:51,542
I'm not. I'm just... I don't know.
It seems kind of...
325
00:29:53,669 --> 00:29:55,921
-weird.
-I'm enjoying this.
326
00:29:56,505 --> 00:29:59,424
Or was, until you ruined it.
327
00:29:59,508 --> 00:30:01,593
I think you might be
overreacting a little bit, Gemma.
328
00:30:02,344 --> 00:30:03,470
Don't do that.
329
00:30:04,096 --> 00:30:05,097
Do what?
330
00:30:06,390 --> 00:30:09,768
-Tell me how I'm feeling.
-I have no idea how you're feeling.
331
00:30:09,852 --> 00:30:12,229
Like shit. Beat to shit.
332
00:30:12,312 --> 00:30:14,231
So let's stop.
333
00:31:18,754 --> 00:31:20,088
[inhales sharply]
334
00:31:20,172 --> 00:31:22,716
[turbulence rattling]
335
00:31:23,509 --> 00:31:24,510
-[grunts]
-[alarm blaring]
336
00:31:26,220 --> 00:31:28,138
-[gasps, screams]
-[screams]
337
00:31:28,889 --> 00:31:31,850
-It's okay. This is perfectly normal.
-[gasps]
338
00:31:31,934 --> 00:31:35,229
Let's get you set up with that meal.
Bon appétit.
339
00:31:35,854 --> 00:31:38,524
-Can I get you anything else? Coffee? Tea?
-[groans]
340
00:31:38,607 --> 00:31:40,817
-Another pillow... [screams]
-[screams, gasps]
341
00:31:47,115 --> 00:31:49,201
[doctor] He's stuck at 96%.
342
00:31:50,827 --> 00:31:52,871
[Drummond] The nose bleeds set us back.
343
00:31:54,831 --> 00:31:57,709
When he's done,
you're gonna have to say goodbye to her.
344
00:32:00,379 --> 00:32:01,588
[doctor] I'm aware.
345
00:32:05,634 --> 00:32:06,677
[Drummond] For Kier.
346
00:32:12,349 --> 00:32:13,433
For Kier.
347
00:32:19,439 --> 00:32:21,900
Why are you wearing that stupid sweater?
348
00:32:46,258 --> 00:32:47,759
[breathes deeply]
349
00:32:53,432 --> 00:32:56,393
[Gemma] Dear Mr. Tisdale,
350
00:32:57,644 --> 00:33:00,606
I cannot thank you enough...
351
00:33:01,940 --> 00:33:05,694
for the thoughtful Christmas gift
352
00:33:06,403 --> 00:33:09,907
you sent my husband and I this year.
353
00:33:13,076 --> 00:33:14,411
[breathes shakily]
354
00:33:17,247 --> 00:33:20,834
-We have never owned...
-[pen scratching]
355
00:33:21,418 --> 00:33:24,796
...an electric grouter.
356
00:33:27,174 --> 00:33:30,302
And we look forward... [exhales sharply]
357
00:33:30,385 --> 00:33:31,887
...to... [exhales sharply]
358
00:33:31,970 --> 00:33:36,642
...the many happy
359
00:33:37,601 --> 00:33:39,728
memories... [exhales sharply]
360
00:33:41,021 --> 00:33:43,398
...it will
361
00:33:44,316 --> 00:33:45,317
provide.
362
00:33:46,610 --> 00:33:49,112
[groans, inhales sharply]
363
00:33:49,821 --> 00:33:53,492
Come on now, sweetheart.
It's the last one.
364
00:33:59,831 --> 00:34:01,416
[Gemma breathes shakily]
365
00:34:03,001 --> 00:34:04,461
Nothing...
366
00:34:05,254 --> 00:34:06,463
says...
367
00:34:07,422 --> 00:34:10,759
Christmas like...
368
00:34:13,428 --> 00:34:14,554
grouting.
369
00:34:15,597 --> 00:34:16,598
[sighs]
370
00:34:16,681 --> 00:34:19,351
I-It's actually a-a de-grouter,
371
00:34:20,936 --> 00:34:22,478
but close enough.
372
00:34:26,315 --> 00:34:28,569
How much longer do I have to do this?
373
00:34:29,319 --> 00:34:31,655
I told you, you're done.
374
00:34:31,737 --> 00:34:37,077
But Christmas has a funny way
of coming back around each year.
375
00:34:44,293 --> 00:34:46,170
It's always Christmas.
376
00:34:50,674 --> 00:34:51,884
Let's go.
377
00:35:00,601 --> 00:35:01,852
[sighs]
378
00:35:03,896 --> 00:35:04,897
I love you.
379
00:35:05,439 --> 00:35:06,440
[scoffs]
380
00:35:07,566 --> 00:35:08,567
Ooh.
381
00:35:10,194 --> 00:35:12,613
I said, "I love you."
382
00:35:18,702 --> 00:35:20,120
I love you too.
383
00:35:34,635 --> 00:35:37,304
[music playing, distorted]
384
00:35:47,606 --> 00:35:49,316
["I'll Be Seeing You" playing]
385
00:35:51,944 --> 00:35:53,111
[distorted clattering]
386
00:35:58,617 --> 00:35:59,660
[clattering]
387
00:36:01,537 --> 00:36:02,538
[Mark sighs]
388
00:36:06,375 --> 00:36:07,501
[clattering]
389
00:36:10,045 --> 00:36:11,547
["I'll Be Seeing You" continues]
390
00:36:15,551 --> 00:36:16,802
[clattering]
391
00:36:25,936 --> 00:36:27,062
[sighs]
392
00:37:23,535 --> 00:37:24,745
[beeping]
393
00:37:34,546 --> 00:37:35,547
Hello, Gemma.
394
00:37:36,507 --> 00:37:37,633
Dr. Mauer.
395
00:37:38,675 --> 00:37:39,843
How are you feeling?
396
00:37:42,221 --> 00:37:43,388
My hand hurts.
397
00:37:45,516 --> 00:37:48,060
And what room caused your hand to hurt?
398
00:37:52,814 --> 00:37:54,149
Allentown.
399
00:37:54,733 --> 00:37:55,734
Hmm.
400
00:38:00,280 --> 00:38:02,533
[sighs, sniffles]
401
00:38:04,785 --> 00:38:05,994
I want to go home.
402
00:38:13,001 --> 00:38:14,086
[music stops]
403
00:38:17,714 --> 00:38:19,550
Your husband remarried last year...
404
00:38:23,387 --> 00:38:25,264
and he has a daughter now.
405
00:38:30,227 --> 00:38:32,563
I don't believe you. [breathes shakily]
406
00:38:32,646 --> 00:38:34,815
You've been gone a long time, Gemma.
407
00:38:35,858 --> 00:38:37,192
He's moved on.
408
00:38:38,902 --> 00:38:40,487
Maybe you've moved on too.
409
00:38:42,281 --> 00:38:44,157
In one of the rooms. What do you think?
410
00:38:50,455 --> 00:38:54,084
Do you feel yourself gravitating
towards one room or another?
411
00:38:55,294 --> 00:38:58,797
Maybe you felt things behind those doors
you never felt with Mark.
412
00:39:01,049 --> 00:39:02,467
Maybe I've seen it.
413
00:39:06,471 --> 00:39:07,514
Hmm.
414
00:39:08,223 --> 00:39:10,559
The Death of Ivan Ilyich.
415
00:39:10,642 --> 00:39:14,563
-Let me guess. He dies at the end.
-[grunting]
416
00:39:15,272 --> 00:39:16,565
[sighs]
417
00:39:18,025 --> 00:39:19,067
[pants]
418
00:39:22,738 --> 00:39:23,864
[door buzzes, beeps]
419
00:39:31,914 --> 00:39:34,374
[breathes shakily]
420
00:39:42,799 --> 00:39:44,009
[breathes shakily]
421
00:39:50,307 --> 00:39:52,100
[footsteps in the distance]
422
00:40:03,153 --> 00:40:05,989
[footsteps approaching]
423
00:40:44,486 --> 00:40:46,238
[breathing shakily]
424
00:40:53,871 --> 00:40:54,913
[nurse] Gemma!
425
00:41:00,794 --> 00:41:01,795
[beeps, door unlocks]
426
00:41:01,879 --> 00:41:03,630
Gemma! Stop!
427
00:41:03,714 --> 00:41:05,007
-[breathes shakily]
-Gemma!
428
00:41:06,758 --> 00:41:08,969
[breathing shakily]
429
00:41:09,052 --> 00:41:10,220
[dings]
430
00:41:16,393 --> 00:41:17,811
[typewriter keys clacking]
431
00:41:20,606 --> 00:41:21,648
[sighs]
432
00:41:22,566 --> 00:41:23,567
Hey.
433
00:41:23,650 --> 00:41:25,277
You sure you don't want to come?
434
00:41:25,360 --> 00:41:27,237
Uh... [sighs] It's charades.
435
00:41:27,321 --> 00:41:29,031
That's gonna be, like, 20 minutes of it.
436
00:41:29,114 --> 00:41:30,699
Yeah. But, you know.
437
00:41:32,451 --> 00:41:33,952
Or I could stay?
438
00:41:34,036 --> 00:41:36,246
No, you should probably go.
439
00:41:36,330 --> 00:41:38,665
I mean, this thing's
gotta be in tonight anyway, so...
440
00:41:40,042 --> 00:41:44,046
Okay. Did you get the, uh,
Denali thing I sent?
441
00:41:44,129 --> 00:41:45,714
The... Uh, no.
442
00:41:45,797 --> 00:41:49,176
Uh, I'll-I'll look at it.
I'll-I'll check it out.
443
00:41:49,259 --> 00:41:52,346
All right. Well, I'll be back
at, like, 10:00.
444
00:41:52,971 --> 00:41:54,223
Okay.
445
00:41:54,306 --> 00:41:55,349
I love you.
446
00:41:59,520 --> 00:42:01,813
-I said...
-Oh, no, I love you too, hon. I'm sorry.
447
00:42:03,190 --> 00:42:05,734
-[chuckles] Bye.
-See you.
448
00:42:11,031 --> 00:42:12,032
[elevator dings]
449
00:42:44,690 --> 00:42:47,442
[pants] Ms. Casey.
450
00:42:50,654 --> 00:42:51,905
Mr. Milchick.
451
00:42:52,531 --> 00:42:53,699
I'm so sorry.
452
00:42:56,118 --> 00:42:57,452
What's happening?
453
00:42:57,536 --> 00:42:58,537
Nothing.
454
00:42:58,620 --> 00:43:01,874
Your outie came in
for a public art exhibition
455
00:43:01,957 --> 00:43:05,294
and found herself
in the wrong elevator. [chuckles]
456
00:43:07,296 --> 00:43:08,297
Oh.
457
00:43:10,841 --> 00:43:12,009
How long have I been...
458
00:43:12,092 --> 00:43:15,053
If you wouldn't mind turning around
and heading back in,
459
00:43:15,137 --> 00:43:16,680
it would be greatly appreciated.
460
00:43:18,390 --> 00:43:19,683
-But...
-On you go.
461
00:43:36,617 --> 00:43:38,660
-Where's...
-Thank you, Ms. Casey.
462
00:44:09,358 --> 00:44:11,026
[typewriter keys clacking]
463
00:44:18,283 --> 00:44:20,577
[sighs]
464
00:44:28,710 --> 00:44:30,629
[car approaching]
465
00:45:01,410 --> 00:45:02,411
[gasps]
466
00:45:03,370 --> 00:45:04,413
[exhales sharply]
467
00:45:06,874 --> 00:45:08,542
[breathing heavily] No.
468
00:45:08,625 --> 00:45:11,253
[breathing shakily]
469
00:45:14,006 --> 00:45:15,090
[Gemma exhales sharply]
470
00:46:11,438 --> 00:46:12,564
[sniffles]
471
00:46:18,403 --> 00:46:19,488
[sniffles]
472
00:46:25,994 --> 00:46:28,664
[sniffles] Mark.
473
00:46:33,585 --> 00:46:35,963
-[nurse] Come on.
-[cries, murmuring] Mark.
474
00:46:37,673 --> 00:46:38,674
[sniffles]
475
00:46:39,174 --> 00:46:40,008
[whimpers]
476
00:46:47,516 --> 00:46:48,725
[sobs]
477
00:47:27,514 --> 00:47:28,515
[Devon] Mark?
478
00:47:30,434 --> 00:47:32,769
Hey. Hey, hey, hey, hey.
479
00:47:34,938 --> 00:47:35,939
Hi.
480
00:47:41,111 --> 00:47:42,779
Hey. [chuckles]
481
00:47:50,537 --> 00:47:52,039
[stammers] Careful. Easy.
482
00:47:59,087 --> 00:48:00,464
Oh, Mark. [sighs]
483
00:48:02,716 --> 00:48:03,926
Where'd you go?
32858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.