All language subtitles for Severance.2022.S02E05.Trojans.Horse.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,563 --> 00:00:24,566 [whistling "Wreck of the Edmund Fitzgerald"] 2 00:00:57,933 --> 00:00:59,059 [doctor] Do you have them? 3 00:01:16,118 --> 00:01:17,119 Thank you. 4 00:01:22,708 --> 00:01:25,711 [resumes whistling "Wreck of the Edmund Fitzgerald"] 5 00:01:41,518 --> 00:01:42,895 [whistling stops] 6 00:01:43,896 --> 00:01:45,272 - [card beeps] - [door buzzes] 7 00:01:49,151 --> 00:01:52,154 [resumes whistling "Wreck of the Edmund Fitzgerald"] 8 00:02:21,391 --> 00:02:22,559 [elevator bell dings] 9 00:03:54,985 --> 00:03:57,863 [phone buzzing] 10 00:03:58,864 --> 00:03:59,864 - Hey. - [Devon] Hey. 11 00:03:59,865 --> 00:04:01,157 How was the weekend thing? 12 00:04:01,158 --> 00:04:03,034 Uh, good, I guess. 13 00:04:03,035 --> 00:04:05,953 Although my innie fell off a rope, apparently. 14 00:04:05,954 --> 00:04:07,622 - [chuckling] A rope? - Mm-hmm. 15 00:04:07,623 --> 00:04:09,040 Are you hurt? 16 00:04:09,041 --> 00:04:11,375 No, I just got a little wet, that's all. 17 00:04:11,376 --> 00:04:13,586 Jesus, it's like it never ends with these guys. 18 00:04:13,587 --> 00:04:15,546 Do you know what the fuck actually happened? 19 00:04:15,547 --> 00:04:16,798 I have no idea. 20 00:04:17,966 --> 00:04:23,472 Fuck. Well, how's the old, uh, "burning shit into your eyeballs" thing going? 21 00:04:24,848 --> 00:04:28,476 Uh, I still can't get it to last long enough. 22 00:04:28,477 --> 00:04:31,479 - Okay. So, what do we do? - [sniffs] 23 00:04:31,480 --> 00:04:34,482 Uh, just keep trying, I guess. 24 00:04:34,483 --> 00:04:36,026 Do you have any other ideas? 25 00:04:37,486 --> 00:04:40,029 - [door closes] - [footsteps approaching] 26 00:04:40,030 --> 00:04:42,532 Uh, hey, I'm sorry. I gotta get to work. 27 00:04:42,533 --> 00:04:44,826 - All right. Bye. - Yeah. Bye. 28 00:04:45,786 --> 00:04:48,497 - Hey. - You need to get your dryer fixed. 29 00:04:49,331 --> 00:04:52,708 Yeah. Or you could just, like, not live here. 30 00:04:52,709 --> 00:04:55,128 [Reghabi] I can't keep coming in and out. 31 00:04:56,630 --> 00:04:57,673 You think they're watching us? 32 00:04:58,382 --> 00:05:00,342 Depends on how dumb you've played it. 33 00:05:02,427 --> 00:05:04,345 Hey, when do we keep going? 34 00:05:04,346 --> 00:05:06,639 Maybe tonight. I'll decide later. 35 00:05:06,640 --> 00:05:09,184 'Cause I haven't remembered anything else. 36 00:05:09,977 --> 00:05:12,604 Right. Well, maybe your innie has. 37 00:05:25,784 --> 00:05:27,786 [employees chattering] 38 00:05:47,222 --> 00:05:48,306 [door closes] 39 00:05:48,307 --> 00:05:50,851 You took the rest of the weekend to recover? 40 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 I'm fine. 41 00:05:54,146 --> 00:05:56,064 Will I be updating Father later? 42 00:06:01,320 --> 00:06:02,863 He should hear it from me. 43 00:06:06,825 --> 00:06:11,079 We have decided to spare him knowledge of this contretemps. 44 00:06:17,419 --> 00:06:20,047 Well, please let him know that his daughter is alive and well. 45 00:06:20,547 --> 00:06:24,134 [Drummond] The medical team says your tempers will rebalance quickly. 46 00:06:25,093 --> 00:06:26,093 Good to hear. 47 00:06:26,094 --> 00:06:31,058 Some residual trauma is to be expected after such an ordeal. 48 00:06:32,392 --> 00:06:35,479 Perhaps we could arrange another obligement session this evening. 49 00:06:36,021 --> 00:06:37,481 I said I'm fine. 50 00:06:38,023 --> 00:06:39,983 [Natalie] We're close, Helena. 51 00:06:41,443 --> 00:06:43,486 What's he at, 78%? 52 00:06:43,487 --> 00:06:46,365 Eighty-one. As of Friday. 53 00:06:47,115 --> 00:06:48,492 It won't be much longer. 54 00:06:48,992 --> 00:06:50,285 You can do this. 55 00:06:53,455 --> 00:06:55,082 I'm not going back down there. 56 00:06:56,416 --> 00:06:59,127 It won't be you. It will be your innie. 57 00:07:00,754 --> 00:07:02,756 My innie who tried to kill me? 58 00:07:04,633 --> 00:07:06,635 And then the other one tried to kill me. 59 00:07:10,097 --> 00:07:11,682 They're fucking animals. 60 00:07:18,313 --> 00:07:19,730 I'll just fake it again. 61 00:07:19,731 --> 00:07:21,275 [Natalie] We can't take that chance. 62 00:07:21,775 --> 00:07:23,651 [Drummond] We need to clean this up. 63 00:07:23,652 --> 00:07:27,531 Milchick's many errors this weekend have forced our hand. 64 00:07:28,699 --> 00:07:30,450 And Father approves? 65 00:07:32,411 --> 00:07:34,246 Father encouraged it. 66 00:07:38,709 --> 00:07:39,835 [Natalie] It's a risk. 67 00:07:40,377 --> 00:07:41,587 We know this. 68 00:07:43,046 --> 00:07:45,090 But there is no other solution. 69 00:07:46,300 --> 00:07:48,677 Mark S. won't work without her. 70 00:07:49,761 --> 00:07:52,347 And the work is mysterious and important. 71 00:07:53,557 --> 00:07:55,559 So we must give him her. 72 00:07:56,977 --> 00:07:58,979 [employees chattering] 73 00:08:01,481 --> 00:08:03,901 [Natalie] The Board appreciates your sacrifice. 74 00:08:06,195 --> 00:08:08,655 [breathes deeply] 75 00:08:25,506 --> 00:08:26,507 [elevator bell dings] 76 00:08:30,302 --> 00:08:32,304 [breathes shakily] 77 00:08:33,554 --> 00:08:35,182 Good morning, Helly R. 78 00:08:37,267 --> 00:08:38,727 Who the fuck are you? 79 00:08:44,274 --> 00:08:45,734 I'm Miss Huang. 80 00:08:48,946 --> 00:08:50,113 What the hell? 81 00:08:50,656 --> 00:08:52,282 Please follow me. 82 00:08:52,950 --> 00:08:54,743 Mr. Milchick will explain. 83 00:09:01,375 --> 00:09:03,544 [elevator door closes] 84 00:09:24,398 --> 00:09:26,566 - Hey. - Hey. 85 00:09:26,567 --> 00:09:29,194 - Is she... - Her innie. 86 00:09:30,112 --> 00:09:31,112 [door opens] 87 00:09:31,113 --> 00:09:32,155 [Milchick] MDR. 88 00:09:33,949 --> 00:09:35,200 Together again. 89 00:09:35,951 --> 00:09:36,952 Come on in. 90 00:09:37,953 --> 00:09:39,829 [Helly] I need to know what's going on. 91 00:09:39,830 --> 00:09:40,913 Like, right now. 92 00:09:40,914 --> 00:09:42,331 [Dylan] Where's Irving? 93 00:09:42,332 --> 00:09:43,916 And why was he trying to drown me? 94 00:09:43,917 --> 00:09:45,169 'Cause you're a fucking Eagan. 95 00:09:45,878 --> 00:09:48,629 - Was she spying on us? - [Helly] Wait, what? 96 00:09:48,630 --> 00:09:49,839 [Dylan] The whole time. 97 00:09:49,840 --> 00:09:51,592 It's called a Glasgow block. 98 00:09:53,510 --> 00:09:55,761 - It allows one's outie to... - [Helly] Wait, wait, wait. 99 00:09:55,762 --> 00:09:57,639 Are you saying that she was down here? 100 00:09:58,140 --> 00:09:59,140 As me? 101 00:09:59,141 --> 00:10:00,474 Maybe she still is. 102 00:10:00,475 --> 00:10:03,311 Hey, I repeat myself. Where is Irving? 103 00:10:03,312 --> 00:10:05,354 - Yeah, where is he? - I'm so confused. 104 00:10:05,355 --> 00:10:07,190 Answer my question! 105 00:10:07,191 --> 00:10:08,901 Excuse me. 106 00:10:15,991 --> 00:10:21,205 Helena Eagan, in her executive capacity, was conducting valuable research. 107 00:10:22,748 --> 00:10:24,750 By stealing my fucking body? 108 00:10:25,292 --> 00:10:29,505 Irving had no knowledge of what management's intention was in this action, 109 00:10:30,923 --> 00:10:33,717 and in so doing, he nearly drowned you. 110 00:10:37,012 --> 00:10:39,640 Our only option was permanent dismissal. 111 00:10:44,019 --> 00:10:45,437 So he is dead? 112 00:10:47,523 --> 00:10:48,524 No. 113 00:10:49,024 --> 00:10:52,444 Irving B's outie has departed on an elongated cruise voyage. 114 00:10:54,029 --> 00:10:57,281 I don't give three dry fucks about his outie. 115 00:10:57,282 --> 00:11:02,162 [stammers] She doesn't... She doesn't have the right to ta... to take my identity. 116 00:11:10,671 --> 00:11:13,215 Have you ever heard the story of the Gråkappan? 117 00:11:22,349 --> 00:11:25,060 Uh, let's assume we haven't. 118 00:11:26,937 --> 00:11:27,938 [Milchick sighs] 119 00:11:32,401 --> 00:11:34,902 In ancient times, the king of Sweden himself 120 00:11:34,903 --> 00:11:38,364 was known to go incognito amongst his people 121 00:11:38,365 --> 00:11:41,702 in the hopes of learning their true grievances. 122 00:11:43,328 --> 00:11:47,749 He would don an old, gray robe, a Gråkappan, 123 00:11:48,667 --> 00:11:50,919 the name for which he was remembered, 124 00:11:51,628 --> 00:11:55,465 to disguise his royal vestments. 125 00:11:56,466 --> 00:12:00,469 Kier Eagan himself was known to do so in his ether factories, 126 00:12:00,470 --> 00:12:06,018 and Ms. Eagan was carrying on this noble tradition. 127 00:12:10,898 --> 00:12:13,192 This smells like horseshit. 128 00:12:13,775 --> 00:12:17,905 Yeah. Swedish horseshit, and Irving is still dead. 129 00:12:19,239 --> 00:12:23,075 As I said, Irving B's outie has departed on an elonga... 130 00:12:23,076 --> 00:12:25,161 On an elongated cruise voyage. Yeah, I know. 131 00:12:25,162 --> 00:12:26,914 Is he gonna come back or not? 132 00:12:41,553 --> 00:12:42,721 He is not. 133 00:12:46,183 --> 00:12:48,393 Wow. Some actual honesty. 134 00:12:50,395 --> 00:12:52,355 You fucking murderers. 135 00:12:52,356 --> 00:12:54,107 [Helly] You can't do this to people. 136 00:12:55,901 --> 00:12:58,195 It will take time to absorb all that has occurred. 137 00:13:01,949 --> 00:13:03,283 This went well. 138 00:13:06,453 --> 00:13:08,455 Allow me to escort you to MDR 139 00:13:10,249 --> 00:13:12,709 and help reacclimate you to your work environment. 140 00:13:31,228 --> 00:13:34,064 What in the abominable fuck? 141 00:13:47,286 --> 00:13:48,536 This is you. 142 00:13:48,537 --> 00:13:50,622 Hell no. I'm not going near that thing. 143 00:13:51,540 --> 00:13:53,917 Dylan, please. 144 00:13:55,919 --> 00:13:57,921 [switches clicking] 145 00:13:58,547 --> 00:14:00,548 [Dylan] If you're taking feedback, I hate it. 146 00:14:00,549 --> 00:14:01,842 [Helly] Same. 147 00:14:02,426 --> 00:14:04,428 - [computer beeping] - [switches clicking] 148 00:14:06,513 --> 00:14:12,728 Well, the ORTBO was a challenge for us all in ways expected and non. 149 00:14:19,318 --> 00:14:22,654 You mean like Jame Eagan's daughter Gråkappanning us? 150 00:14:24,323 --> 00:14:28,701 Careful, Dylan. Words have consequences. 151 00:14:28,702 --> 00:14:31,330 I'd hate to rescind certain privileges. 152 00:14:34,541 --> 00:14:36,083 As you can see, all of your items 153 00:14:36,084 --> 00:14:38,629 have been moved to your new work tri-stations. 154 00:14:39,213 --> 00:14:40,880 Hall passes will still be available. 155 00:14:40,881 --> 00:14:42,341 Let us have a funeral. 156 00:14:43,550 --> 00:14:44,635 I'm sorry? 157 00:14:45,761 --> 00:14:48,137 Irving is a person, and he's gone. 158 00:14:48,138 --> 00:14:49,223 So, 159 00:14:50,474 --> 00:14:51,850 we'd like to have a funeral. 160 00:14:53,852 --> 00:14:57,064 Not a retirement party, a funeral. 161 00:14:58,065 --> 00:14:59,066 Right? 162 00:15:01,109 --> 00:15:02,361 Yeah. 163 00:15:05,239 --> 00:15:06,365 A funeral. 164 00:15:07,991 --> 00:15:10,451 Is this MDR's position? 165 00:15:10,452 --> 00:15:11,620 [Dylan] Dude? 166 00:15:12,579 --> 00:15:13,580 Little help? 167 00:15:15,874 --> 00:15:19,085 Uh, sure. As long as it's quick. 168 00:15:19,086 --> 00:15:21,254 - Quick? - [Mark] Quick. Yes. 169 00:15:21,255 --> 00:15:23,631 So it doesn't take up the whole day. 170 00:15:23,632 --> 00:15:25,092 [Milchick] Well said, Mark. 171 00:15:25,801 --> 00:15:27,635 I'll see if we can pull something together. 172 00:15:27,636 --> 00:15:32,140 In the meantime, let's make some forward progress on the files at hand. 173 00:15:32,641 --> 00:15:33,642 Shall we? 174 00:15:34,476 --> 00:15:35,769 Thank you. 175 00:15:37,229 --> 00:15:38,438 Not you. 176 00:15:45,362 --> 00:15:47,364 [sighing, coughing] 177 00:15:51,702 --> 00:15:53,704 [sniffling, coughing] 178 00:15:55,163 --> 00:15:58,584 [door opens, closes] 179 00:16:01,044 --> 00:16:05,173 Miss Huang, we need to ready a bereavement kit for MDR. 180 00:16:05,174 --> 00:16:06,717 Meet me in the back office. 181 00:16:16,852 --> 00:16:17,853 [knocking] 182 00:16:18,729 --> 00:16:19,730 [Helly] Mark? 183 00:16:21,148 --> 00:16:22,149 Hello? 184 00:16:24,234 --> 00:16:26,944 - I'm gonna come in. - [inhales sharply] 185 00:16:26,945 --> 00:16:28,029 - I'm coming in. - [door opens] 186 00:16:28,030 --> 00:16:29,114 [Mark sighs] 187 00:16:32,701 --> 00:16:33,702 [Mark] Hey. 188 00:16:36,455 --> 00:16:37,705 Are you okay? 189 00:16:37,706 --> 00:16:40,209 Uh-huh. No, not really. [chuckles] 190 00:16:41,835 --> 00:16:44,128 Yeah. This is seriously fucked up. 191 00:16:44,129 --> 00:16:45,214 Yeah. 192 00:16:46,173 --> 00:16:47,299 [Helly sighs] 193 00:16:50,135 --> 00:16:52,387 - [Mark sighs] - [stammers] You couldn't tell? 194 00:16:53,096 --> 00:16:54,348 That she wasn't me? 195 00:16:56,225 --> 00:16:57,601 [Mark] Obviously not. 196 00:16:59,436 --> 00:17:00,562 What was she like? 197 00:17:03,440 --> 00:17:04,942 Uh... [sighs] 198 00:17:06,151 --> 00:17:07,693 Like you. 199 00:17:07,694 --> 00:17:11,572 Or you're like her? I don't know. 200 00:17:11,573 --> 00:17:15,160 I don't know who you are, I guess. 201 00:17:17,913 --> 00:17:19,540 [Helly stammers] Yes, you do. 202 00:17:20,374 --> 00:17:21,375 Okay. 203 00:17:24,877 --> 00:17:27,129 It's-It's not my fault that my outie hijacked me. 204 00:17:27,130 --> 00:17:30,217 [Mark] Yeah. No. No, totally. I get it. It s-sucks. 205 00:17:34,012 --> 00:17:35,721 - Mark... - [Mark] Yeah. 206 00:17:35,722 --> 00:17:37,474 What happened to you up there? 207 00:17:40,018 --> 00:17:41,018 Doesn't matter. 208 00:17:41,019 --> 00:17:42,562 - It doesn't matter? - [Mark] No. 209 00:17:42,563 --> 00:17:44,146 Don't you want to hear what happened to me? 210 00:17:44,147 --> 00:17:48,317 [Mark] No, I don't. And, uh, let's just try to forget it. Okay? 211 00:17:48,318 --> 00:17:49,403 [door opens] 212 00:17:50,737 --> 00:17:52,573 - [scoffs] - [door closes] 213 00:17:58,996 --> 00:18:00,998 [printer running] 214 00:18:13,677 --> 00:18:17,014 I thought bereavement events were for innies who die on the floor. 215 00:18:19,057 --> 00:18:20,058 [Milchick] Yes. 216 00:18:21,518 --> 00:18:25,189 Well, the Affections Index for Irving B. was in the high 60s. 217 00:18:25,939 --> 00:18:28,025 It will help the others to grieve. 218 00:18:33,071 --> 00:18:34,865 May I say a question? 219 00:18:35,657 --> 00:18:36,658 [Milchick] You may. 220 00:18:39,912 --> 00:18:42,247 You shouldn't let them have a funeral. 221 00:18:43,540 --> 00:18:45,959 It makes them feel like people. 222 00:18:48,253 --> 00:18:49,755 That wasn't a question. 223 00:18:50,589 --> 00:18:51,757 That was an opinion. 224 00:18:53,133 --> 00:18:54,468 Unsolicited. 225 00:19:06,355 --> 00:19:09,149 Your first performance review is today, right? 226 00:19:19,868 --> 00:19:21,370 That was a question. 227 00:19:25,290 --> 00:19:27,250 I'll ready the refreshments. 228 00:19:27,251 --> 00:19:29,586 You focus on the mournful signage. 229 00:19:35,133 --> 00:19:36,134 [printer stops running] 230 00:19:41,098 --> 00:19:43,267 [Milchick] Today we honor Irving B. 231 00:19:45,519 --> 00:19:47,436 Normally, when an innie goes to be with Kier, 232 00:19:47,437 --> 00:19:51,275 we hold a retirement party, which they attend. 233 00:19:52,609 --> 00:19:56,321 But given the sudden and frigid events which brought us here, 234 00:19:57,281 --> 00:19:58,574 that's not feasible. 235 00:20:00,117 --> 00:20:02,493 As such, let us each take nine seconds 236 00:20:02,494 --> 00:20:07,583 to silently remember Irving and thank Kier for our time with him. 237 00:20:12,754 --> 00:20:16,383 There. You may now lift your heads and open your eyes. 238 00:20:16,925 --> 00:20:19,845 We will now have a eulogy from Dylan G. 239 00:20:33,692 --> 00:20:36,152 [Dylan breathes deeply] 240 00:20:36,153 --> 00:20:38,822 It's hard to pinpoint a favorite Irving story. 241 00:20:40,616 --> 00:20:43,243 For the least fun guy in the world, he was really fun. 242 00:20:45,370 --> 00:20:47,664 He put the "dick" in contradiction. 243 00:20:50,501 --> 00:20:53,754 One time, he was pissed at me for watering down the toner, 244 00:20:54,379 --> 00:20:56,715 so he put toner in my water cup. 245 00:20:57,966 --> 00:20:59,383 He stopped me before I drank it, though. 246 00:20:59,384 --> 00:21:03,055 He just wanted to make a point, not harm me physically. 247 00:21:05,265 --> 00:21:09,645 But I did accidentally take a sip of it later 'cause I forgot he said that. 248 00:21:12,606 --> 00:21:17,194 He asked me for help with something near the end, and I didn't listen. 249 00:21:19,112 --> 00:21:21,113 And in his final moments, 250 00:21:21,114 --> 00:21:25,702 he would have been totally justified in telling me to suck my own fuck. 251 00:21:26,495 --> 00:21:28,038 But he didn't. 252 00:21:31,250 --> 00:21:32,251 Yeah. 253 00:21:35,879 --> 00:21:37,464 He was awesome, and I miss him. 254 00:21:42,594 --> 00:21:44,137 Thank you, Dylan G. 255 00:21:44,930 --> 00:21:48,600 A little sugar with your usual salt. 256 00:21:52,938 --> 00:21:55,649 Thank you for your attendance and your participation. 257 00:21:56,567 --> 00:22:00,737 You may now briefly partake in Irving's fruit head, 258 00:22:01,446 --> 00:22:04,741 whose dark hair is courtesy of the Black Beauty Watermelon. 259 00:22:05,242 --> 00:22:07,828 From the country of Malaysia. 260 00:22:12,457 --> 00:22:13,667 Miss Huang. 261 00:22:28,182 --> 00:22:29,807 I thought I was going to perform. 262 00:22:29,808 --> 00:22:33,187 Yes, well, I feel the theremin works best in moderation. 263 00:22:33,687 --> 00:22:36,106 - But I practiced... - You can play your piece for me later. 264 00:22:36,690 --> 00:22:37,691 Yes? 265 00:22:40,944 --> 00:22:42,946 [calypso music playing over speakers] 266 00:23:02,674 --> 00:23:03,759 You okay? 267 00:23:06,261 --> 00:23:07,596 [Dylan] How about you? 268 00:23:08,222 --> 00:23:09,222 [Helly] Okay. 269 00:23:09,223 --> 00:23:10,682 [fork clatters] 270 00:23:13,727 --> 00:23:14,728 You're not staying? 271 00:23:15,395 --> 00:23:18,731 I gotta get to work, but great ceremony, guys. 272 00:23:18,732 --> 00:23:20,067 Seriously? 273 00:23:22,402 --> 00:23:24,613 I mean, isn't it kind of over? 274 00:23:25,405 --> 00:23:26,405 Mark... [stammers] 275 00:23:26,406 --> 00:23:27,741 Just let him go. 276 00:23:29,034 --> 00:23:32,411 - What? - Irving was your friend, and he's dead. 277 00:23:32,412 --> 00:23:35,164 - Why don't you give a shit? - Because he's not dead. 278 00:23:35,165 --> 00:23:36,834 He's just not here. 279 00:23:39,127 --> 00:23:40,128 You two catch up? 280 00:23:41,505 --> 00:23:42,506 What's that? 281 00:23:45,342 --> 00:23:47,177 You tell her Ms. Casey's your wife yet? 282 00:23:50,806 --> 00:23:51,974 Wait, what? 283 00:23:53,559 --> 00:23:55,768 Yeah, I mean, it's my outie's wife, but sure... 284 00:23:55,769 --> 00:23:58,522 - No, it's pretty crazy. - [door opens] 285 00:24:00,566 --> 00:24:01,567 [Helly] Mark. 286 00:24:04,403 --> 00:24:05,403 [door closes] 287 00:24:05,404 --> 00:24:07,573 Mark, what the hell? 288 00:24:09,575 --> 00:24:11,868 - Why won't you talk to me? - What do you want to talk about, Helly? 289 00:24:11,869 --> 00:24:14,705 Uh, I don't know. Maybe the fact that Ms. Casey's your outie's wife? 290 00:24:15,205 --> 00:24:16,206 What are we gonna do? 291 00:24:17,291 --> 00:24:19,083 Well, we're not gonna do anything. 292 00:24:19,084 --> 00:24:20,168 Not gonna do anything? 293 00:24:20,169 --> 00:24:23,212 - Seriously? - Yes. Seriously. 294 00:24:23,213 --> 00:24:26,132 Come on. We'll work as a team. We'll figure this out. 295 00:24:26,133 --> 00:24:29,218 - "We'll"? There's no "we," Helly. - [Helly] What? 296 00:24:29,219 --> 00:24:31,721 - [Mark] It doesn't matter. - Why? 297 00:24:31,722 --> 00:24:32,847 - Why? - Yeah. Why? 298 00:24:32,848 --> 00:24:35,516 Because they are smarter than us, okay? 299 00:24:35,517 --> 00:24:37,143 They know everything. 300 00:24:37,144 --> 00:24:39,770 Me looking for Ms. Casey, 301 00:24:39,771 --> 00:24:42,398 us wandering around, meeting other departments, 302 00:24:42,399 --> 00:24:43,858 mapping the floor, all of it. 303 00:24:43,859 --> 00:24:45,818 They know everything we're doing 304 00:24:45,819 --> 00:24:49,907 because Helena told them everything we're doing. 305 00:24:50,574 --> 00:24:51,782 That wasn't me. 306 00:24:51,783 --> 00:24:55,662 - [scoffs] - Mark, lo... I'm not her. I'm not. 307 00:24:57,581 --> 00:24:58,707 I'm me. 308 00:25:00,834 --> 00:25:01,835 Helly. 309 00:25:03,045 --> 00:25:04,546 And how do I know that? 310 00:25:10,677 --> 00:25:12,346 You... You don't. 311 00:25:14,598 --> 00:25:16,225 You just have to trust me. 312 00:25:20,812 --> 00:25:22,147 This is real. 313 00:25:27,528 --> 00:25:29,571 Not everything here is a lie. 314 00:25:36,662 --> 00:25:38,664 And stop being a fucking asshole. 315 00:25:46,839 --> 00:25:51,301 Your first performance review as Department Chief. Excited? 316 00:25:53,887 --> 00:25:55,180 Very much so. 317 00:25:56,306 --> 00:25:57,598 Shall we? 318 00:25:57,599 --> 00:26:00,184 Natalie, just before we begin, 319 00:26:00,185 --> 00:26:02,396 I was wondering if I could have a word with you. 320 00:26:09,278 --> 00:26:10,362 The paintings. 321 00:26:12,114 --> 00:26:15,200 I want you to understand I am grateful for them. 322 00:26:15,868 --> 00:26:16,869 Truly. 323 00:26:17,494 --> 00:26:20,789 If they're a measure of appreciation, then I accept that appreciation. 324 00:26:27,671 --> 00:26:29,964 I was just wondering if you could share with me a little 325 00:26:29,965 --> 00:26:33,927 how you felt when you received the paintings. 326 00:26:34,887 --> 00:26:35,888 Because I'm thinking 327 00:26:36,930 --> 00:26:40,017 our experiences here have been similar in some ways, 328 00:26:41,768 --> 00:26:43,687 we face similar challenges, 329 00:26:44,438 --> 00:26:48,859 and perhaps the paintings and the somewhat complicated feelings they evoke. 330 00:26:57,534 --> 00:26:58,785 Mr. Drummond's waiting. 331 00:27:00,454 --> 00:27:01,830 Yes, of course. 332 00:27:04,917 --> 00:27:05,918 Let us go. 333 00:27:21,642 --> 00:27:23,727 [Dylan] Okay, asshole. [sighs] 334 00:27:24,561 --> 00:27:25,812 Guess this is it. 335 00:27:27,856 --> 00:27:29,149 Sorry I let you down. 336 00:27:39,159 --> 00:27:40,160 [sighs] 337 00:28:34,339 --> 00:28:35,841 [Drummond] Welcome, Mr. Milchick. 338 00:28:36,967 --> 00:28:40,429 {\an8}Today, I will be conducting your monthly performance review. 339 00:28:41,305 --> 00:28:43,764 This review can take anywhere from two to six hours, 340 00:28:43,765 --> 00:28:47,602 depending on the number of atonements and approbations required. 341 00:28:47,603 --> 00:28:50,271 If the review is to take longer than four hours, 342 00:28:50,272 --> 00:28:54,567 there will be a break for lunch, with the order taken in advance. 343 00:28:54,568 --> 00:28:56,820 Well, I hope that won't be necessary. 344 00:28:59,281 --> 00:29:01,033 Here is the lunch menu. 345 00:29:09,958 --> 00:29:11,835 Let's start with the positives. 346 00:29:12,336 --> 00:29:16,672 You received the gift of Kier paintings with grace. 347 00:29:16,673 --> 00:29:19,884 Your attendance and urinalysis are both in the excellent range. 348 00:29:19,885 --> 00:29:21,385 Wonderful. 349 00:29:21,386 --> 00:29:23,971 [Drummond] Alternatively and sadly, 350 00:29:23,972 --> 00:29:27,976 there have been three contentions reported anonymously 351 00:29:28,685 --> 00:29:31,104 which have been investigated and confirmed. 352 00:29:32,773 --> 00:29:33,773 Oh. 353 00:29:33,774 --> 00:29:36,860 "One: uses too many big words." 354 00:29:38,862 --> 00:29:41,322 Well, perchance I may colloquially employ a... 355 00:29:41,323 --> 00:29:44,826 Anti-deflections will be heard after the lunch break. 356 00:29:45,494 --> 00:29:46,494 Yes, sorry. 357 00:29:46,495 --> 00:29:50,623 Two: on several of your daily logs, 358 00:29:50,624 --> 00:29:53,751 the paper clip was installed back to front, 359 00:29:53,752 --> 00:29:58,298 which led to a confusion as to where in the document to begin reading. 360 00:29:59,007 --> 00:30:01,218 Here are the incidents. 361 00:30:03,053 --> 00:30:07,224 But the bulk of our day will revolve around the following. 362 00:30:07,766 --> 00:30:12,019 You brought in a new refining team for Mark S. 363 00:30:12,020 --> 00:30:14,022 which failed to coalesce. 364 00:30:14,523 --> 00:30:16,524 You instituted kindness reforms. 365 00:30:16,525 --> 00:30:18,526 Because I'm not Harmony Cobel. 366 00:30:18,527 --> 00:30:23,739 Kindness reforms that seemed to have, in no way, 367 00:30:23,740 --> 00:30:28,286 deterred curiosity or idling by the team once they returned. 368 00:30:28,287 --> 00:30:32,790 You arranged an outdoor retreat and team-building occurrence 369 00:30:32,791 --> 00:30:35,502 which resulted in the termination of one employee, 370 00:30:36,086 --> 00:30:38,713 and the discovery of the true identity of another 371 00:30:38,714 --> 00:30:41,758 at great risk and harm to the Eagan name. 372 00:30:59,276 --> 00:31:04,281 {\an8}Look, Seth, Mark Scout's completion of Cold Harbor... 373 00:31:05,157 --> 00:31:06,532 will be remembered 374 00:31:06,533 --> 00:31:10,370 as one of the greatest moments in the history of this planet. 375 00:31:11,371 --> 00:31:14,499 It will take place under your stewardship. 376 00:31:15,375 --> 00:31:17,460 That's quite a legacy you will leave. 377 00:31:17,461 --> 00:31:18,670 [Milchick] Thank you, Mr. Drummond. 378 00:31:19,838 --> 00:31:21,381 That means a great deal. 379 00:31:24,218 --> 00:31:27,179 [Drummond] This milestone seems to have clouded your judgment. 380 00:31:27,763 --> 00:31:31,099 I think it's time to go back to the basics, Seth. 381 00:31:31,683 --> 00:31:34,603 To remember these severed workers' greater purpose... 382 00:31:39,566 --> 00:31:43,237 and to treat them as what they really are. 383 00:32:06,426 --> 00:32:08,470 [Mark groans, exhales heavily] 384 00:32:10,097 --> 00:32:12,349 [Mark breathing shakily] 385 00:32:30,909 --> 00:32:32,494 I'm tightening the leash. 386 00:32:33,704 --> 00:32:34,705 [Drummond chuckles] 387 00:32:42,171 --> 00:32:43,964 - [card beeps] - [elevator bell dings] 388 00:32:53,265 --> 00:32:54,266 [Milchick] Hi, Mark. 389 00:32:54,808 --> 00:32:56,225 Mr. Milchick. 390 00:32:56,226 --> 00:32:58,728 [Milchick] I see you left work six minutes early. 391 00:32:58,729 --> 00:32:59,938 May I come in? 392 00:33:01,607 --> 00:33:02,608 [card beeps] 393 00:33:08,363 --> 00:33:10,199 How was the rest of the funeral? 394 00:33:11,033 --> 00:33:12,826 Did you get what you needed from it? 395 00:33:14,369 --> 00:33:16,038 Yeah, sure. 396 00:33:18,332 --> 00:33:21,502 Hey, did Miss Huang take notes? 397 00:33:22,503 --> 00:33:26,422 I can't wait to read her article about it in that newspaper you showed me. 398 00:33:26,423 --> 00:33:27,883 What was it called again? 399 00:33:28,884 --> 00:33:31,178 The Bullshit Gazette? 400 00:33:33,847 --> 00:33:37,767 Hopefully, now we can put all this grief and tumult behind us 401 00:33:37,768 --> 00:33:40,728 and look forward to some productive workdays ahead. 402 00:33:40,729 --> 00:33:44,065 Oh, you mean putting the numbers in the thing... 403 00:33:44,066 --> 00:33:45,483 - Refining. - Right. 404 00:33:45,484 --> 00:33:47,777 Yes. Does that sound good? 405 00:33:47,778 --> 00:33:49,987 Whatever you say, Mr. Milchick. 406 00:33:49,988 --> 00:33:51,240 Praise Kier. 407 00:34:00,916 --> 00:34:02,668 Did you and Helly R. catch up? 408 00:34:04,169 --> 00:34:05,086 We did. 409 00:34:05,087 --> 00:34:08,465 Did you tell her that you fucked her outie at the ORTBO? 410 00:34:14,012 --> 00:34:15,389 Helena Eagan, 411 00:34:16,473 --> 00:34:18,684 leader-in-waiting of this company. 412 00:34:30,320 --> 00:34:31,612 Have a restful evening. 413 00:34:33,282 --> 00:34:34,658 [elevator bell dings] 414 00:34:48,880 --> 00:34:51,091 - [employees chattering] - [Mark coughs] 415 00:34:51,842 --> 00:34:53,510 [Devon] "The workers were diligent, 416 00:34:54,261 --> 00:34:56,138 focused on the task at hand. 417 00:34:57,639 --> 00:35:01,727 Pleasantly surprised, I noticed that not a single worker had a watch. 418 00:35:02,769 --> 00:35:05,772 They simply referenced a large standard clock near the door, 419 00:35:06,356 --> 00:35:09,193 just hands and numbers and cogs and purpose. 420 00:35:10,110 --> 00:35:13,237 Your sovereign boss may own the clock that greets you from the wall, 421 00:35:13,238 --> 00:35:16,992 but you get to enjoy its ticking and thus should be happy." 422 00:35:20,204 --> 00:35:21,204 Yes. 423 00:35:21,205 --> 00:35:24,374 Babe, it's the literal opposite of what you were saying before. 424 00:35:26,168 --> 00:35:27,169 Okay. 425 00:35:27,753 --> 00:35:31,172 I... I see how you'd feel that way. 426 00:35:31,173 --> 00:35:33,257 But one point that Nat made was... 427 00:35:33,258 --> 00:35:34,343 [chuckling] Nat, okay. 428 00:35:34,968 --> 00:35:35,968 [sighs] 429 00:35:35,969 --> 00:35:40,598 She said that innies tend to thrive in an environment of structure, 430 00:35:40,599 --> 00:35:42,350 and once that is established, 431 00:35:42,351 --> 00:35:45,186 then they are more open to self-expansion. 432 00:35:45,187 --> 00:35:47,730 So I am just trying to speak their language. 433 00:35:47,731 --> 00:35:50,149 I know, but this sounds like Lumon's language. 434 00:35:50,150 --> 00:35:52,985 [Ricken] Well, it's a Trojan's horse. 435 00:35:52,986 --> 00:35:56,489 If I can get my ideas to severed workers all across the world, 436 00:35:56,490 --> 00:35:59,617 it might beget a revolution. 437 00:35:59,618 --> 00:36:01,370 But these aren't your ideas. 438 00:36:01,995 --> 00:36:04,497 These are not your ideas, and also... 439 00:36:04,498 --> 00:36:05,582 Whatever. [sighs] 440 00:36:06,291 --> 00:36:07,291 And what? 441 00:36:07,292 --> 00:36:10,545 Okay, Lumon hurts people, you know that, and if you want to water down your work 442 00:36:10,546 --> 00:36:12,755 so they can use it for their fucking propaganda, 443 00:36:12,756 --> 00:36:14,173 then you're hurting people too. 444 00:36:14,174 --> 00:36:17,718 Okay. I will reflect on your words. 445 00:36:17,719 --> 00:36:18,846 Thank you. 446 00:36:20,931 --> 00:36:23,433 And also, 447 00:36:24,810 --> 00:36:28,521 this is a fiscal and creative opportunity 448 00:36:28,522 --> 00:36:30,524 unlike any I have yet seen. 449 00:36:32,025 --> 00:36:34,611 And I'm not inclined to just walk away from it. 450 00:36:36,697 --> 00:36:40,074 [chuckles] Unless me selling millions of copies of my book 451 00:36:40,075 --> 00:36:44,705 and the life that that manages to give us has somehow lost its appeal for you. 452 00:36:47,583 --> 00:36:49,501 Okay. Whatever. I'm gonna go to bed. 453 00:36:50,085 --> 00:36:52,461 No. [sighs] Babe. 454 00:36:52,462 --> 00:36:53,630 [Devon] No, thank you. 455 00:37:40,969 --> 00:37:43,138 [coin clatters] 456 00:37:44,348 --> 00:37:45,723 [phone keypad beeping] 457 00:37:45,724 --> 00:37:46,808 [sniffles] 458 00:37:52,981 --> 00:37:54,358 It's me again. 459 00:37:55,234 --> 00:37:57,985 So, they fired me. 460 00:37:57,986 --> 00:38:00,571 I think they knew what my innie was up to. 461 00:38:00,572 --> 00:38:02,199 I'm telling you to... 462 00:38:04,451 --> 00:38:05,327 I have to go. 463 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Hey! 464 00:38:17,256 --> 00:38:18,257 Hey! 465 00:38:19,258 --> 00:38:22,010 You. Why are you following me? 466 00:38:26,431 --> 00:38:27,515 I got this thing. 467 00:38:27,516 --> 00:38:33,146 When somebody shows up on my doorstep screaming my name, I wanna know why. 468 00:38:33,647 --> 00:38:35,023 Call it a quirk. 469 00:38:37,401 --> 00:38:38,735 You're with Lumon. 470 00:38:43,740 --> 00:38:45,909 Why were you at my house the other night? 471 00:38:49,329 --> 00:38:50,539 I don't know. 472 00:38:51,582 --> 00:38:54,251 It wasn't you at all, was it? 473 00:38:54,751 --> 00:38:55,752 You're severed. 474 00:39:01,216 --> 00:39:03,843 I got canned a couple of weeks ago. 475 00:39:03,844 --> 00:39:05,178 When I pressed them for a reason, 476 00:39:05,179 --> 00:39:10,266 they said my innie had an unsanctioned, erotic entanglement with another worker. 477 00:39:10,267 --> 00:39:11,852 They wouldn't tell me who. 478 00:39:14,188 --> 00:39:17,274 Then you show up at my door. 479 00:39:22,654 --> 00:39:24,323 You think we were an item? 480 00:39:24,948 --> 00:39:27,116 Well, Fields certainly thinks so. 481 00:39:27,117 --> 00:39:30,162 We had to cancel our trip to Milwaukee. Thanks for that. 482 00:39:31,246 --> 00:39:34,791 - Fields? - That's my husband, Fields. 483 00:39:35,417 --> 00:39:37,376 I'm, uh... I'm sorry. 484 00:39:37,377 --> 00:39:38,878 Yeah, well... 485 00:39:38,879 --> 00:39:41,381 And I'm sorry I came at you just now. 486 00:39:44,134 --> 00:39:45,177 It's fine. 487 00:39:50,724 --> 00:39:53,435 Maybe you could... [stammers] ...I don't know. 488 00:39:54,686 --> 00:39:55,687 What? 489 00:39:57,231 --> 00:40:00,234 We got a ham. We're planning to have it tomorrow. 490 00:40:00,734 --> 00:40:05,364 Might be nice if you come over. We could sit down, talk through it all. 491 00:40:08,784 --> 00:40:10,285 You, me, and... 492 00:40:11,119 --> 00:40:12,120 Fields. 493 00:40:17,793 --> 00:40:19,085 I suppose. 494 00:40:19,086 --> 00:40:20,295 Great. 495 00:40:21,797 --> 00:40:22,965 We like red wine. 496 00:40:23,715 --> 00:40:24,715 Expensive. 497 00:40:24,716 --> 00:40:26,844 [Irving] Okay. Tomorrow. 498 00:40:28,929 --> 00:40:30,013 You need a lift? 499 00:40:30,806 --> 00:40:32,265 [Irving] I'll walk. Thanks. 500 00:40:32,266 --> 00:40:33,350 You sure? 501 00:40:34,560 --> 00:40:36,019 I know where you live. 502 00:40:38,647 --> 00:40:41,482 [chuckles] 503 00:40:41,483 --> 00:40:44,403 - See you tomorrow. - Yes. 504 00:40:49,449 --> 00:40:51,451 [engine starts] 505 00:41:13,182 --> 00:41:14,183 [door closes] 506 00:41:15,267 --> 00:41:17,269 [footsteps approaching] 507 00:41:19,104 --> 00:41:21,648 [Mark] Uh, sorry there wasn't any eggnog. 508 00:41:22,191 --> 00:41:23,942 Might be out of season. 509 00:41:25,694 --> 00:41:27,069 What the fuck are you doing? 510 00:41:27,070 --> 00:41:30,240 I needed some pressure points. Things to rattle your memories. 511 00:41:30,782 --> 00:41:31,908 - Knitting? - Yeah. 512 00:41:31,909 --> 00:41:34,578 She said it gave her time to think. 513 00:41:39,374 --> 00:41:40,375 That her? 514 00:41:42,461 --> 00:41:44,004 What I thought was her. 515 00:41:51,845 --> 00:41:54,264 She's not dead. She's just not here. 516 00:41:57,643 --> 00:41:58,977 Who's in there? 517 00:42:00,437 --> 00:42:02,438 They know people at the morgue. 518 00:42:02,439 --> 00:42:03,523 On the payroll, 519 00:42:03,524 --> 00:42:05,943 - like everywhere else in Kier. - [coughing] 520 00:42:09,530 --> 00:42:11,030 You feel all right? 521 00:42:11,031 --> 00:42:13,616 Mmm. Basically. 522 00:42:13,617 --> 00:42:16,786 So, uh, are... are... are we gonna... 523 00:42:16,787 --> 00:42:17,871 One more day. 524 00:42:19,498 --> 00:42:21,041 Usually that's best. 525 00:42:22,084 --> 00:42:24,377 Usually? You've done this once. 526 00:42:24,378 --> 00:42:25,837 I don't wanna rush things. 527 00:42:25,838 --> 00:42:27,088 There's risk. 528 00:42:27,089 --> 00:42:28,840 It's not an exact science, Mark. 529 00:42:28,841 --> 00:42:32,135 I'm not sure it's science, period, but okay. 530 00:42:35,305 --> 00:42:36,890 You good on snacks? 531 00:42:37,474 --> 00:42:38,517 For now. 532 00:42:58,412 --> 00:42:59,746 Are they hurting her? 533 00:43:04,126 --> 00:43:05,419 [Reghabi] I don't know. 534 00:43:15,345 --> 00:43:16,345 [Ms. Casey] Your outie. 535 00:43:16,346 --> 00:43:17,431 [Mark] What? 536 00:43:18,849 --> 00:43:20,267 I didn't say anything. 537 00:43:29,109 --> 00:43:33,947 [Ms. Casey] Your outie can parallel park in less than 20 seconds. 538 00:43:45,375 --> 00:43:48,837 Your outie can roller-skate with grace. 539 00:43:54,426 --> 00:43:59,806 Your outie pays all of his gas and electric bills within three business days. 540 00:44:20,869 --> 00:44:27,084 Your outie listens to music while shaving, but not while showering. 541 00:44:35,676 --> 00:44:39,596 Your outie prefers two scoops of ice cream in a serving, 542 00:44:40,639 --> 00:44:43,892 but they must be the same flavor. 543 00:44:50,232 --> 00:44:54,403 Your outie once captured a butterfly. 544 00:45:03,662 --> 00:45:06,081 Your outie is going to... 545 00:45:08,542 --> 00:45:09,543 [gasps] 39539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.