Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,83 --> 00:00:47,750
Mysterious Music
2
00:00:47,917 --> 00:02:26,667
3
00:02:26,833 --> 00:02:29,333
there
4
00:02:29,500 --> 00:02:37,417
5
00:02:37,583 --> 00:02:45,250
6
00:02:45,417 --> 00:02:46,708
yes
7
00:02:49,333 --> 00:02:50,333
8
00:02:51,667 --> 00:02:52,875
9
00:02:53,833 --> 00:02:54,708
10
00:02:54,875 --> 00:02:56,625
there
11
00:02:56,792 --> 00:03:02,458
12
00:03:02,625 --> 00:03:04,667
โ
13
00:03:04,833 --> 00:03:07,583
14
00:03:07,750 --> 00:03:09,42
yes
15
00:03:09,917 --> 00:03:10,917
16
00:03:13,125 --> 00:03:15,208
17
00:03:15,833 --> 00:03:18,333
โ
18
00:03:19,83 --> 00:03:22,208
19
00:03:22,375 --> 00:03:23,458
yes
20
00:03:24,583 --> 00:03:25,542
21
00:03:25,708 --> 00:03:28,958
SO
22
00:03:29,125 --> 00:03:31,542
of
23
00:03:31,708 --> 00:03:33,583
24
00:03:52,42 --> 00:03:52,875
..
25
00:04:00,833 --> 00:04:02,00
..
26
00:04:02,167 --> 00:04:03,917
27
00:04:04,83 --> 00:04:19,500
28
00:04:26,583 --> 00:04:30,417
Sn
29
00:04:30,583 --> 00:04:33,583
is
30
00:04:33,750 --> 00:04:49,542
31
00:04:50,958 --> 00:04:52,42
- Oh!
32
00:05:08,333 --> 00:05:09,417
- OH!
33
00:05:09,917 --> 00:05:12,583
- What the hell is this?
Come back, you dirty beast!
34
00:05:12,750 --> 00:05:14,583
Oh, come back!
35
00:05:15,458 --> 00:05:16,500
A
36
00:05:16,667 --> 00:05:18,667
yes
- Dad?
37
00:05:19,458 --> 00:05:21,625
Can we go?
- Weren't you supposed to help me?
38
00:05:23,375 --> 00:05:24,583
Lily's Birthday
39
00:05:24,750 --> 00:05:26,792
starts now.
_
40
00:05:28,83 --> 00:05:29,167
- Come on, it's fine.
41
00:05:29,333 --> 00:05:31,458
Here we go.
- She's here!
42
00:05:32,458 --> 00:05:33,625
Catch her!
43
00:05:37,833 --> 00:05:38,792
Gently.
44
00:05:38,958 --> 00:05:40,125
Oh!
45
00:05:41,958 --> 00:05:44,208
Tire !
Ouch. But shoot!
46
00:05:45,625 --> 00:05:47,417
Tire !
47
00:05:48,625 --> 00:05:49,917
48
00:05:50,792 --> 00:05:51,625
pr
49
00:05:54,208 --> 00:05:55,917
dead
50
00:05:56,83 --> 00:05:57,417
RS
51
00:05:58,125 --> 00:05:59,167
- Wild...
52
00:05:59,333 --> 00:06:00,917
RS
53
00:06:01,542 --> 00:06:02,458
- Oh ?
54
00:06:05,208 --> 00:06:06,500
55
00:06:07,292 --> 00:06:09,208
The poor...
_
56
00:06:10,958 --> 00:06:13,833
(- Give me your bag.
Give me your bag.)
57
00:06:16,667 --> 00:06:18,500
hu
(Ah, he bit me.)
58
00:06:18,667 --> 00:06:20,583
(It hurts.)
(- Papa, pussy.)
59
00:06:20,750 --> 00:06:22,833
(- Gently.)
- He, Moutang?
60
00:06:24,375 --> 00:06:26,625
- Yes ?
- Haven't you seen a baby monkey?
61
00:06:26,792 --> 00:06:27,708
- Uh, no.
62
00:06:28,125 --> 00:06:29,875
RS
- Non ?
63
00:06:30,42 --> 00:06:31,250
- No, I didn't see anything.
64
00:06:32,417 --> 00:06:33,583
- Little ?
65
00:06:34,583 --> 00:06:35,708
Little ?
66
00:06:37,125 --> 00:06:39,250
Small, small, small, small?
67
00:06:40,167 --> 00:06:41,792
Come on, come to Dad's!
68
00:06:47,125 --> 00:06:49,667
- Do you think his mom
will he miss him?
69
00:06:50,625 --> 00:06:53,375
- We will make sure
that he doesn't miss her too much.
70
00:06:54,875 --> 00:06:55,583
- I won't do it to you
71
00:06:55,750 --> 00:06:57,458
of evil.
72
00:06:57,625 --> 00:06:59,417
Promise, swear.
73
00:07:00,00 --> 00:07:01,583
a
74
00:07:01,750 --> 00:07:05,375
*_- You listen to MC Outang,
the voice of the forest rebelling.
75
00:07:05,542 --> 00:07:07,625
Live with the people of Longan
76
00:07:07,792 --> 00:07:10,667
who erect barricades
against the bulldozersโฆ.
77
00:07:10,833 --> 00:07:12,250
- Are you scared?
78
00:07:12,417 --> 00:07:15,625
*- They were joined
per 100 students
79
00:07:15,792 --> 00:07:17,42
came to help them...
80
00:07:22,292 --> 00:07:23,750
- We are the same.
81
00:07:26,375 --> 00:07:27,500
We don't have a mom anymore.
82
00:07:33,42 --> 00:07:34,125
Oh...
83
00:07:35,167 --> 00:07:36,167
|
84
00:07:36,333 --> 00:07:37,667
Do you like scratches?
85
00:07:42,208 --> 00:07:44,375
- There, there. It's ready.
86
00:07:44,542 --> 00:07:46,583
- With my dad,
we will take care of you.
87
00:07:46,750 --> 00:07:47,792
- Hold.
88
00:07:47,958 --> 00:07:49,292
- Promise, I swear.
89
00:07:54,83 --> 00:07:56,00
What?
90
00:07:57,333 --> 00:07:58,792
Nice to meet you, Oshi.
91
00:08:00,00 --> 00:08:00,792
|
92
00:08:02,833 --> 00:08:04,500
My name is Kรฉria.
93
00:08:05,833 --> 00:08:07,292
I'm your new mom.
94
00:08:17,583 --> 00:08:19,625
We will never leave each other again in our lives.
95
00:08:19,792 --> 00:08:21,00
Hum...
96
00:08:23,42 --> 00:08:25,500
_
97
00:08:25,667 --> 00:08:34,625
98
00:08:36,83 --> 00:08:37,542
- Treasure ?
99
00:08:38,500 --> 00:08:40,208
Get up, it's time.
100
00:08:41,292 --> 00:08:43,167
Keria?
โ
101
00:08:43,333 --> 00:08:44,875
- I'm sick.
102
00:08:46,458 --> 00:08:48,167
I think it's malaria.
103
00:08:48,583 --> 00:08:51,167
- Don't you have a math test?
104
00:08:53,583 --> 00:08:54,917
No fever.
105
00:08:56,208 --> 00:08:57,750
Sorry.
You will find it again
106
00:08:57,917 --> 00:08:59,00
This evening.
107
00:08:59,625 --> 00:09:02,125
- How he doubts his own daughter.
108
00:09:02,292 --> 00:09:03,208
- Come on, let's go.
109
00:09:03,708 --> 00:09:05,208
You're going to be late.
110
00:09:10,958 --> 00:09:11,958
- SO ?
111
00:09:13,833 --> 00:09:15,875
- So what?
- You didn't come.
112
00:09:16,42 --> 00:09:17,833
Latif was looking for you everywhere.
113
00:09:18,00 --> 00:09:20,83
- Normal, she's in love.
114
00:09:20,250 --> 00:09:22,125
.
- Anything.
115
00:09:22,292 --> 00:09:24,417
With my dad,
We adopted a baby monkey.
116
00:09:24,583 --> 00:09:25,375
- Too bad,
117
00:09:25,542 --> 00:09:27,625
this excuse.
Do you have a picture?
118
00:09:29,83 --> 00:09:32,208
- She's talking nonsense
because she is in love.
119
00:09:32,375 --> 00:09:35,83
.
120
00:09:44,625 --> 00:09:46,833
Words in Penan
121
00:09:47,00 --> 00:09:58,333
122
00:09:59,917 --> 00:10:01,00
- Say hello.
123
00:10:03,625 --> 00:10:04,750
- Hello.
124
00:10:06,167 --> 00:10:07,208
Words in Penan
125
00:10:07,375 --> 00:10:09,250
126
00:10:09,417 --> 00:10:11,875
- Do you remember Alu Tsega?
Your mother's father.
127
00:10:12,333 --> 00:10:13,750
Your grandfather.
128
00:10:17,833 --> 00:10:20,583
- He's your cousin.
Selai.
129
00:10:20,750 --> 00:10:22,375
- Hello, cousin.
130
00:10:24,83 --> 00:10:25,542
- [They have come a long way
131
00:10:25,708 --> 00:10:26,542
to come.
132
00:10:26,708 --> 00:10:28,875
It's war
with the lumberjacks.
133
00:10:29,42 --> 00:10:30,708
Your cousin is staying with us
134
00:10:30,875 --> 00:10:32,292
until things calm down.
135
00:10:32,458 --> 00:10:34,458
You will make a place for him
in your room.
136
00:10:35,208 --> 00:10:37,583
- She's very small.
There are already two of us.
137
00:10:37,750 --> 00:10:39,583
- Keria. He's your cousin.
138
00:10:39,750 --> 00:10:41,83
Family is sacred.
139
00:10:41,250 --> 00:10:44,458
Can you imagine...
has
140
00:10:44,625 --> 00:10:51,458
141
00:10:52,667 --> 00:10:54,500
Words in Penan
142
00:10:56,83 --> 00:11:04,375
143
00:11:11,42 --> 00:11:28,333
144
00:11:45,708 --> 00:11:46,667
- Po!
145
00:11:47,542 --> 00:11:48,458
Pol!
146
00:11:48,792 --> 00:11:51,583
- [| can sleep elsewhere
than in my room?
147
00:11:51,750 --> 00:11:53,958
- You will take good care of your cousin.
148
00:11:55,375 --> 00:11:56,792
Keria, I can
149
00:11:56,958 --> 00:11:58,83
count on you?
150
00:12:07,333 --> 00:12:09,500
Your grandfather is stubborn.
151
00:12:19,750 --> 00:12:21,333
- Boo.
152
00:12:21,500 --> 00:12:23,458
- Children?
โ
153
00:12:27,792 --> 00:12:30,417
Selai?
Are you giving him a bottle?
154
00:12:32,625 --> 00:12:34,292
- It's my monkey!
155
00:12:34,458 --> 00:12:35,875
What did you think?
156
00:12:36,42 --> 00:12:37,458
- [does not belong to you.
157
00:12:37,625 --> 00:12:39,458
This is not a toy.
158
00:12:39,625 --> 00:12:41,208
159
00:12:41,667 --> 00:12:44,167
- Thank you, cousin.
- It's good.
160
00:12:48,292 --> 00:12:49,542
- I know how to do it.
161
00:12:49,708 --> 00:12:52,375
With grandmother,
We raise a monkey and a pig.
162
00:12:55,917 --> 00:12:57,375
- One day, this monkey,
163
00:12:57,542 --> 00:12:59,333
we will have to take him to the zoo.
164
00:12:59,500 --> 00:13:02,750
- Dad! You promised
that I could take care of it |
165
00:13:02,917 --> 00:13:04,458
- Yes I know.
166
00:13:04,625 --> 00:13:07,500
Oshi, tall, he will weigh at least 100 kg.
167
00:13:07,667 --> 00:13:09,625
I won't need mom anymore.
168
00:13:10,708 --> 00:13:11,958
You know, honey,
169
00:13:12,125 --> 00:13:15,167
a wild animal,
It's made to live in freedom.
170
00:13:17,458 --> 00:13:21,83
For Oshi, it's too late,
but at the zoo he will be better.
171
00:13:21,250 --> 00:13:22,792
With other monkeys.
172
00:13:22,958 --> 00:13:24,792
Do you understand?
- Hum.
173
00:13:36,250 --> 00:13:37,667
- Well, good night.
174
00:13:43,333 --> 00:13:45,542
- It's me, your mom.
- I don't care,
175
00:13:45,708 --> 00:13:47,292
Tomorrow I'm going back home.
176
00:13:47,458 --> 00:13:49,958
- So much the better,
It will give me a vacation.
177
00:14:03,458 --> 00:14:06,00
- Why is he staring at you,
the Neanderthal?
178
00:14:08,583 --> 00:14:09,542
- Hop.
179
00:14:11,292 --> 00:14:12,667
NN
180
00:14:13,583 --> 00:14:14,583
.
181
00:14:14,750 --> 00:14:15,542
182
00:14:15,708 --> 00:14:17,625
- He's my cousin.
- Are you kidding?
183
00:14:17,792 --> 00:14:20,333
- Do you come from a family of savages?
184
00:14:20,500 --> 00:14:24,208
- I'm fine, until yesterday,
I didn't know it existed.
185
00:14:24,375 --> 00:14:25,458
- It's him,
186
00:14:25,625 --> 00:14:26,833
the baby monkey?
187
00:14:27,00 --> 00:14:30,00
- You're embarrassing me now.
- You're going to get bitten.
188
00:14:30,167 --> 00:14:32,708
- Latif,
Kรฉria comes from a family of savages!
189
00:14:32,875 --> 00:14:34,250
.
190
00:14:34,417 --> 00:14:36,167
- How his feet stink.
191
00:14:36,833 --> 00:14:40,208
We share our room,
I won't tell you.
192
00:14:40,375 --> 00:14:41,292
- Yuck.
193
00:14:41,958 --> 00:14:43,542
Disgusting, the little monkey.
194
00:14:43,708 --> 00:14:45,583
Let him return to his forest.
195
00:14:45,750 --> 00:14:48,00
.
196
00:15:10,125 --> 00:15:11,583
hu
- Oshi, non!
197
00:15:18,417 --> 00:15:19,458
Selai!
198
00:15:21,625 --> 00:15:23,708
Come back, I apologize!
199
00:15:27,500 --> 00:15:30,167
Come on, wait for me!
(- Oshi, non.)
200
00:15:30,875 --> 00:15:32,83
(Come on...)
201
00:15:35,875 --> 00:15:38,125
- Stop, it's not fun anymore.
202
00:15:42,208 --> 00:15:44,42
Go away, I don't care,
203
00:15:44,208 --> 00:15:46,250
but first, you give me back Oshi!
204
00:15:48,250 --> 00:15:49,625
(- Join your mom.)
205
00:15:49,792 --> 00:15:51,333
206
00:15:51,500 --> 00:15:52,542
207
00:15:55,125 --> 00:15:56,417
- Oshi! Come here!
208
00:15:57,583 --> 00:15:59,42
Selai!
209
00:16:00,250 --> 00:16:01,833
Come on, come back here.
210
00:16:04,42 --> 00:16:05,875
It's funnier.
211
00:16:06,42 --> 00:16:08,458
212
00:16:08,625 --> 00:16:12,417
213
00:16:13,208 --> 00:16:14,458
Hello.
214
00:16:16,500 --> 00:16:18,250
I'm not very far away.
215
00:16:19,83 --> 00:16:21,708
It was Oshi who ran away
through the window.
216
00:16:23,417 --> 00:16:25,417
No, I'm looking for it there.
217
00:16:26,292 --> 00:16:27,792
I'm not in the forest.
218
00:16:27,958 --> 00:16:30,792
I'm not very far away,
towards the plantation.
219
00:16:30,958 --> 00:16:33,333
Yes, yes, I am with Selaรฏ,
Why ?
220
00:16:34,333 --> 00:16:36,458
Yes, it's okay, I'm going home.
221
00:16:37,208 --> 00:16:38,833
We're going back, yes, yes.
222
00:16:39,00 --> 00:16:41,250
Dad, I understand.
On arrive.
223
00:16:43,917 --> 00:16:45,125
Selai!
224
00:16:45,292 --> 00:16:46,625
Come back!
225
00:16:47,83 --> 00:16:50,83
Dad doesn't want to
let me go alone into the forest!
226
00:16:50,500 --> 00:16:53,583
there
227
00:16:53,750 --> 00:17:17,500
228
00:17:17,667 --> 00:17:19,292
Sr
229
00:17:21,625 --> 00:17:23,00
has
Oh ?
230
00:17:23,667 --> 00:17:24,667
Wait for me!
231
00:17:25,458 --> 00:17:27,167
Selai. Ouch!
232
00:17:28,917 --> 00:17:29,958
You'll wait for me!
233
00:17:30,542 --> 00:17:32,00
You'll regret it!
234
00:17:36,00 --> 00:17:37,292
Oh!
235
00:17:40,917 --> 00:17:43,292
yes
236
00:17:46,00 --> 00:17:48,417
237
00:17:49,875 --> 00:17:51,625
A
238
00:17:51,792 --> 00:17:52,958
239
00:17:58,375 --> 00:17:59,500
not
240
00:17:59,667 --> 00:18:08,583
241
00:18:12,750 --> 00:18:15,375
242
00:18:15,542 --> 00:18:26,167
243
00:18:26,333 --> 00:18:28,417
Oh no, not him.
244
00:18:28,583 --> 00:18:29,833
=.
245
00:18:33,792 --> 00:18:35,83
0)
246
00:18:35,583 --> 00:18:36,792
247
00:18:39,500 --> 00:18:40,792
=.
248
00:18:41,708 --> 00:18:43,00
Come on...
249
00:18:44,375 --> 00:18:47,833
0)
*_ Your destination is 3 km away.
250
00:18:50,958 --> 00:18:51,833
- Oh!
251
00:18:52,667 --> 00:18:54,83
Ah, ah!
252
00:18:58,42 --> 00:19:00,542
*- In 200 m, turn left.
253
00:19:06,833 --> 00:19:09,417
In 200 m, turn left.
254
00:19:15,583 --> 00:19:18,208
In 200 m, turn left.
255
00:19:20,667 --> 00:19:23,42
You have arrived at your destination.
256
00:19:26,583 --> 00:19:27,750
=.
257
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
- ลธ has more network.
258
00:19:34,750 --> 00:19:36,208
259
00:19:36,375 --> 00:19:37,667
Come on...
260
00:19:38,250 --> 00:19:41,00
*_ Calculating the new route in progress.
- Yes.
261
00:19:41,167 --> 00:19:42,958
*- Please wait.
262
00:19:44,333 --> 00:19:46,500
263
00:19:46,667 --> 00:19:48,208
264
00:19:48,375 --> 00:19:49,625
- Dad?
265
00:19:50,833 --> 00:19:52,708
But I got lost.
266
00:19:54,125 --> 00:19:57,00
Is it my phone that... Dad?
0)
267
00:19:59,00 --> 00:20:00,00
Abused.
268
00:20:02,583 --> 00:20:04,292
โ
269
00:20:06,750 --> 00:20:08,292
Rotten fucking forest.
270
00:20:08,458 --> 00:20:09,667
..
271
00:20:11,333 --> 00:20:12,583
272
00:20:16,250 --> 00:20:17,542
Selai?
273
00:20:18,250 --> 00:20:20,417
Hey, oh, is anyone there?
274
00:20:21,333 --> 00:20:24,208
there
275
00:20:24,375 --> 00:20:30,00
276
00:20:30,167 --> 00:20:33,417
of
277
00:20:33,583 --> 00:20:38,875
278
00:20:42,83 --> 00:20:44,458
Help!
279
00:20:53,667 --> 00:20:54,875
Ah!
280
00:20:57,792 --> 00:20:58,833
=.
281
00:20:59,458 --> 00:21:02,83
Oh, disgusting, disgusting,
disgusting.
282
00:21:02,250 --> 00:21:03,958
Yuck.
283
00:21:08,667 --> 00:21:10,00
Ah...
284
00:21:11,167 --> 00:21:13,792
Ouch. Oh, so gross.
285
00:21:19,458 --> 00:21:21,00
Help!
286
00:21:26,583 --> 00:21:30,250
RER
287
00:21:30,417 --> 00:21:32,125
Selai, please.
288
00:21:32,292 --> 00:21:33,958
Come get me.
289
00:21:35,708 --> 00:21:44,750
290
00:21:44,917 --> 00:21:46,375
291
00:21:46,542 --> 00:21:47,917
Oh my!
292
00:21:48,83 --> 00:21:49,333
293
00:21:49,500 --> 00:21:51,292
You found me.
294
00:21:52,250 --> 00:21:54,00
- || prefers to be free.
295
00:21:56,542 --> 00:21:57,875
|
296
00:21:58,917 --> 00:22:00,417
Hi, cousin.
297
00:22:01,583 --> 00:22:03,542
- Oh yeah, you can come here
298
00:22:03,708 --> 00:22:05,292
and do your Tarzan act?
299
00:22:05,458 --> 00:22:07,792
You're totally high, man.
300
00:22:10,458 --> 00:22:11,958
"Selai, please.
301
00:22:12,125 --> 00:22:14,42
"Come get me."
302
00:22:15,958 --> 00:22:18,958
- Here,
I almost thought you were normal.
303
00:22:19,125 --> 00:22:21,250
You're just a big idiot, actually.
304
00:22:24,208 --> 00:22:25,250
Anything.
305
00:22:25,417 --> 00:22:28,42
Have you thought about my father who must be freaking out?
306
00:22:28,958 --> 00:22:30,708
How do we get back?
307
00:22:31,500 --> 00:22:33,167
- You just have to follow me.
308
00:22:35,792 --> 00:22:37,542
- YOU'RE GETTING US BACK, ARE YOU JOKING?
309
00:22:41,375 --> 00:22:43,125
Hey, oh, I'm talking to you!
310
00:22:45,875 --> 00:22:48,00
Why are we going up in the first place?
311
00:22:48,167 --> 00:22:50,542
- I know this forest
like my loincloth.
312
00:22:50,708 --> 00:22:52,250
We take the shortcut.
313
00:22:55,625 --> 00:22:57,83
7
314
00:23:07,167 --> 00:23:08,917
Be careful, it's slippery.
315
00:23:15,167 --> 00:23:16,83
not
316
00:23:18,375 --> 00:23:21,333
Do you want me to wear it?
- It's okay, thank you.
317
00:23:23,208 --> 00:23:24,333
Selai?
318
00:23:24,500 --> 00:23:25,583
We have a problem.
319
00:23:26,500 --> 00:23:28,292
|
- Him?
320
00:23:28,458 --> 00:23:30,875
It's nothing, I tell him to move.
321
00:23:31,625 --> 00:23:32,833
Words in Penan
322
00:23:34,167 --> 00:23:41,208
323
00:23:43,542 --> 00:23:45,667
I told him he was at home,
324
00:23:45,833 --> 00:23:48,375
but that we had to pass
to go to our house.
325
00:23:51,667 --> 00:23:52,667
326
00:23:53,250 --> 00:23:54,958
327
00:23:55,125 --> 00:23:57,500
D
on
328
00:23:57,667 --> 00:23:59,708
He told me to cross further.
329
00:23:59,875 --> 00:24:02,42
- Super efficient, the shortcut.
330
00:24:03,958 --> 00:24:06,417
- All the SOS cries
331
00:24:06,583 --> 00:24:08,458
Take to the air
332
00:24:08,625 --> 00:24:11,542
In the water leave a trace
333
00:24:11,708 --> 00:24:15,667
Whose foams make beauty
334
00:24:15,833 --> 00:24:18,250
Trapped in their glass vessel
335
00:24:18,417 --> 00:24:21,83
- Is it still far?
- Messages struggle
336
00:24:22,708 --> 00:24:23,917
Not far away.
337
00:24:24,83 --> 00:24:26,917
All the SOS cries
- Not much further, how?
338
00:24:27,83 --> 00:24:29,250
a
339
00:24:29,417 --> 00:24:35,125
340
00:24:38,417 --> 00:24:39,833
Thank you, cousin...
341
00:24:40,417 --> 00:24:41,625
Ah!
342
00:24:42,00 --> 00:24:44,83
yes
A
343
00:24:44,250 --> 00:24:46,708
344
00:24:49,375 --> 00:24:51,125
n - Oh!
345
00:24:52,00 --> 00:24:53,917
.
346
00:24:57,83 --> 00:24:58,42
a
347
00:24:58,208 --> 00:25:05,708
348
00:25:16,250 --> 00:25:17,125
A
349
00:25:17,292 --> 00:25:19,917
- [it's too small
to eat fruit.
350
00:25:23,625 --> 00:25:25,292
- But what are you doing?
351
00:25:25,458 --> 00:25:26,917
- || is trying to suckle.
352
00:25:29,208 --> 00:25:30,417
A
353
00:25:30,583 --> 00:25:32,542
- Sorry, sorry. Sorry.
354
00:25:34,125 --> 00:25:35,417
โ
355
00:25:35,583 --> 00:25:38,667
356
00:25:38,833 --> 00:25:40,125
- I got a little lost.
357
00:25:40,292 --> 00:25:42,375
- You said we weren't far away.
358
00:25:42,542 --> 00:25:45,625
- Tomorrow we have to go to the waterfall
and turn left.
359
00:25:45,792 --> 00:25:48,250
- Anything.
- Uh, no, right.
360
00:25:48,417 --> 00:25:49,292
- We have to go home.
361
00:25:49,458 --> 00:25:50,500
NOW.
362
00:25:50,667 --> 00:25:53,583
- || It's going to be dark.
We're going to sleep here.
363
00:25:53,750 --> 00:25:55,500
- Dad must be scared to death.
364
00:25:56,292 --> 00:25:58,708
- For Jeanne, at night,
There's no fire at the lake.
365
00:25:58,875 --> 00:26:01,375
- Jeanne ?
Who is this comedian?
366
00:26:01,708 --> 00:26:03,375
- She's a biologist.
367
00:26:03,542 --> 00:26:05,458
The best friend
bats.
368
00:26:05,625 --> 00:26:07,667
- Let her stay with them.
369
00:26:07,833 --> 00:26:10,125
- In any case,
we don't walk at night.
370
00:26:10,292 --> 00:26:12,625
The forest is full of wild animals.
371
00:26:12,792 --> 00:26:14,875
there
372
00:26:15,42 --> 00:26:17,792
373
00:26:17,958 --> 00:26:19,208
A
374
00:26:20,833 --> 00:26:23,333
in
- Are you making us a fire?
375
00:26:26,00 --> 00:26:28,625
- No, I'll make us a Lamin toro.
376
00:26:28,792 --> 00:26:30,958
- A what?
in
377
00:26:31,667 --> 00:26:39,958
378
00:26:44,292 --> 00:26:45,292
_.
379
00:26:46,875 --> 00:26:49,167
380
00:26:49,333 --> 00:26:50,417
- And here is the work.
381
00:26:58,583 --> 00:26:59,917
Oh!
382
00:27:03,583 --> 00:27:04,792
- How are you ?
383
00:27:06,917 --> 00:27:08,500
.
384
00:27:08,667 --> 00:27:14,500
385
00:27:23,542 --> 00:27:25,83
- Good night, cousin.
386
00:27:34,833 --> 00:27:35,958
- It's still
387
00:27:36,125 --> 00:27:37,917
Prehistory, your thing.
388
00:27:38,917 --> 00:27:41,542
- We always sleep well in the forest.
389
00:27:44,958 --> 00:27:47,458
- What is certain,
it's just the pillows,
390
00:27:47,625 --> 00:27:48,833
You didn't invent them.
391
00:27:49,583 --> 00:27:51,750
- The Neanderthal pillow.
392
00:28:02,875 --> 00:28:04,250
Do you want a story?
393
00:28:05,500 --> 00:28:07,333
To help you fall asleep.
394
00:28:08,833 --> 00:28:10,542
- Go ahead, tell us.
395
00:28:11,83 --> 00:28:13,917
- Don't eat the fruit
placed on a stone.
396
00:28:14,917 --> 00:28:17,375
Tepun puts them there
to play a trick on us.
397
00:28:18,375 --> 00:28:19,708
And Tepun waits,
398
00:28:19,875 --> 00:28:21,833
hidden in the forest.
399
00:28:22,708 --> 00:28:24,292
When you eat the fruit,
400
00:28:24,458 --> 00:28:26,958
hop, she grabs you
and eats you raw.
401
00:28:27,333 --> 00:28:29,875
- Great. Now I'm going to sleep well.
402
00:28:30,42 --> 00:28:31,583
Thank you, cousin.
403
00:28:37,208 --> 00:28:38,417
But wait,
404
00:28:38,583 --> 00:28:42,375
just now, we didn't eat any fruit
placed on a stone?
405
00:28:43,83 --> 00:28:46,167
- I put it there.
I don't think it matters.
406
00:28:46,333 --> 00:28:48,167
You should ask Grandpa.
407
00:28:48,333 --> 00:28:50,500
He told me this story.
408
00:28:53,167 --> 00:28:55,417
- And who is Tepun, actually?
409
00:28:55,583 --> 00:28:56,833
- What?
410
00:28:57,00 --> 00:28:58,667
It is the soul of the forest.
411
00:28:58,833 --> 00:29:00,708
The daughter of the moon and the sun.
412
00:29:00,875 --> 00:29:02,750
The goddess with a thousand faces.
413
00:29:03,167 --> 00:29:06,833
At night, it can take the appearance
of any animal.
414
00:29:07,00 --> 00:29:10,167
We recognize her by her eyes
that glow in the dark.
415
00:29:10,333 --> 00:29:11,958
When you meet his gaze,
416
00:29:12,125 --> 00:29:14,458
finished, you can't escape him anymore.
417
00:29:15,583 --> 00:29:18,125
- And his thing is to eat us?
418
00:29:18,292 --> 00:29:21,958
- Grandpa says that if your heart
is happy, she leaves you.
419
00:29:22,417 --> 00:29:26,125
But what she prefers,
These are little girls' feet.
420
00:29:26,292 --> 00:29:27,750
- Oh, you're useless.
no.
421
00:29:27,917 --> 00:29:29,583
D
422
00:29:30,333 --> 00:29:31,583
Is this Tepun?
423
00:29:32,83 --> 00:29:33,208
- No, a panther.
424
00:29:33,708 --> 00:29:36,958
425
00:29:37,125 --> 00:29:40,583
She's on the other side.
And panthers hate water.
426
00:29:43,708 --> 00:29:46,167
D
A
427
00:29:47,792 --> 00:29:50,167
Unless she's really hungry.
428
00:29:53,333 --> 00:29:56,417
- You're being smart,
but you can't do anything without a lighter.
429
00:29:56,583 --> 00:29:59,42
- Yes. It just goes faster that way.
430
00:30:11,417 --> 00:30:12,792
A
431
00:30:13,625 --> 00:30:16,708
there
432
00:30:19,708 --> 00:30:21,792
CR
433
00:30:28,167 --> 00:30:30,583
(- Hey, you're not falling asleep, are you?)
434
00:30:30,750 --> 00:30:32,167
- No, no.
435
00:30:32,583 --> 00:30:33,833
And you, aren't you sleeping?
436
00:30:34,875 --> 00:30:35,833
- Uh, yes.
437
00:30:36,00 --> 00:30:37,708
But I talk in my sleep.
438
00:30:38,667 --> 00:30:39,708
is:
439
00:30:40,292 --> 00:30:41,625
Selai?
440
00:30:43,208 --> 00:30:46,375
You made up that it was a panther
because of my mother?
441
00:30:46,542 --> 00:30:48,167
- Well no, why?
442
00:30:49,792 --> 00:30:54,00
- They didn't tell you that my mother
got eaten by a panther?
443
00:30:57,125 --> 00:31:00,667
- Grandma is sad
since your mother left.
444
00:31:01,292 --> 00:31:04,333
She never wanted to tell me
what happened.
445
00:31:05,917 --> 00:31:08,625
- I was very small
when it happened.
446
00:31:08,792 --> 00:31:10,917
My dad told me.
447
00:31:15,417 --> 00:31:17,500
- Me neither, I don't have a mom anymore.
448
00:31:17,667 --> 00:31:19,375
- Eaten by Tepun?
449
00:31:20,250 --> 00:31:22,667
- No, since my sister was born,
450
00:31:22,833 --> 00:31:25,42
My mom doesn't take care of me anymore.
451
00:31:26,792 --> 00:31:27,792
- Yes, well...
452
00:31:27,958 --> 00:31:29,875
It's still not the same.
453
00:31:30,542 --> 00:31:33,83
Soft music
454
00:31:33,250 --> 00:32:04,167
455
00:32:16,542 --> 00:32:17,875
yes
456
00:32:18,833 --> 00:32:19,708
457
00:32:23,708 --> 00:32:25,208
nn
458
00:32:25,375 --> 00:32:26,625
yes
459
00:32:27,542 --> 00:32:28,917
460
00:32:35,208 --> 00:32:36,250
461
00:32:37,292 --> 00:32:39,375
has
462
00:32:40,833 --> 00:32:43,417
463
00:32:43,583 --> 00:32:45,125
SO
464
00:32:46,625 --> 00:32:47,708
..
465
00:32:50,83 --> 00:32:51,625
0
466
00:32:51,792 --> 00:32:55,00
467
00:32:55,958 --> 00:32:56,917
Oh my!
468
00:32:57,83 --> 00:32:58,458
-Carrion of a beast!
469
00:32:59,250 --> 00:33:01,583
- He got stung. Selai!
470
00:33:01,750 --> 00:33:04,583
We must hurry.
Dad will take him to a vet.
471
00:33:04,750 --> 00:33:05,542
- If you show it
472
00:33:05,708 --> 00:33:07,750
to the vet, direction the zoo.
473
00:33:07,917 --> 00:33:08,917
You won't see him anymore.
474
00:33:09,458 --> 00:33:11,625
- It's your fault!
- Grandma knows
475
00:33:11,792 --> 00:33:14,167
where to find plants
against snakes.
476
00:33:14,333 --> 00:33:17,833
We'll see her. She'll cure him.
You can keep it.
477
00:33:18,250 --> 00:33:20,750
This time, I know the way.
478
00:33:21,542 --> 00:33:24,417
- I swear, it's not a scam,
the plants?
479
00:33:24,583 --> 00:33:25,875
- I took three of them.
480
00:33:26,42 --> 00:33:28,125
It works against scorpions
481
00:33:28,292 --> 00:33:30,250
and dart poisons.
482
00:33:40,167 --> 00:33:41,625
We're going to cross here.
483
00:33:42,292 --> 00:33:44,500
- There's a lot of current there.
484
00:33:46,208 --> 00:33:48,125
- To save him, we must not delay.
485
00:33:48,292 --> 00:33:50,42
Take off your shoes.
486
00:33:51,958 --> 00:33:53,333
- What is this thing?
487
00:33:54,42 --> 00:33:55,250
- A Horo!
488
00:33:55,417 --> 00:33:57,125
Grandpa had to do it.
489
00:33:57,292 --> 00:33:58,208
The branch
490
00:33:58,375 --> 00:33:59,542
indicates the Lamin bull.
491
00:33:59,708 --> 00:34:01,417
The sheet says we have a pig.
492
00:34:01,583 --> 00:34:04,500
Acorns, that means
that we can cross
493
00:34:04,667 --> 00:34:07,83
further away.
J'adore ces glands. Go!
494
00:34:12,667 --> 00:34:14,500
No, but I'm hallucinating.
495
00:34:14,667 --> 00:34:16,708
We're blowing our feet up
and there is a road.
496
00:34:16,875 --> 00:34:19,542
_
497
00:34:19,708 --> 00:34:21,250
..
498
00:34:21,417 --> 00:34:23,750
499
00:34:24,417 --> 00:34:27,542
- According to my parents,
the road is death coming
500
00:34:27,708 --> 00:34:28,958
towards us.
501
00:34:29,583 --> 00:34:31,250
- Super, l'ambiance.
502
00:34:31,917 --> 00:34:33,333
Are we going there?
503
00:34:37,42 --> 00:34:38,625
has
504
00:34:38,792 --> 00:34:39,958
505
00:34:41,625 --> 00:34:43,83
506
00:34:44,333 --> 00:34:45,958
507
00:34:49,00 --> 00:34:52,333
Selaรฏ, this is not the time
to talk to animals.
508
00:34:53,00 --> 00:34:54,958
509
00:34:55,125 --> 00:34:56,667
510
00:34:57,750 --> 00:35:01,167
Words in Penan
511
00:35:01,333 --> 00:35:03,500
- I was having a hard time tracking you.
512
00:35:03,667 --> 00:35:07,00
When this magnificent Sus barbatus
offered himself to me...
513
00:35:07,167 --> 00:35:09,458
Couldn't resist.
- Hello Mrs.
514
00:35:10,250 --> 00:35:11,583
- Let me introduce you to Jeanne.
515
00:35:11,750 --> 00:35:14,542
- Your father is worried,
not far from a heart attack.
516
00:35:14,708 --> 00:35:17,167
We're in trouble, I don't have a phone.
517
00:35:17,333 --> 00:35:19,167
This thing is the devil.
518
00:35:20,208 --> 00:35:21,958
Don't you remember me?
519
00:35:23,125 --> 00:35:25,708
We crossed paths,
you were a little turd.
520
00:35:25,875 --> 00:35:28,167
You loved throwing up on me.
521
00:35:28,333 --> 00:35:30,833
I'm taking one of those old shots here.
522
00:35:31,00 --> 00:35:31,833
Bam.
523
00:35:32,00 --> 00:35:34,625
Life isn't easy, though.
524
00:35:35,83 --> 00:35:37,375
- [| got bitten by a snake.
525
00:35:39,00 --> 00:35:41,375
Pongo pygmaeus, 8 mois,
526
00:35:41,542 --> 00:35:44,792
visible undernourishment,
probably dehydrated.
527
00:35:44,958 --> 00:35:47,83
- His mother
was killed by the guards.
528
00:35:47,958 --> 00:35:50,42
He has refused to eat for two days.
529
00:35:50,208 --> 00:35:51,750
- That's not good.
530
00:35:51,917 --> 00:35:53,667
Not good, not good, not good.
531
00:35:53,833 --> 00:35:55,833
- Do you think he's going to die?
532
00:35:56,00 --> 00:35:57,417
- That, my little one,
533
00:35:57,583 --> 00:36:00,00
It depends on the snake that bit him.
534
00:36:02,208 --> 00:36:04,583
Beautiful specimen of chrysopelea paradlisi.
535
00:36:04,750 --> 00:36:08,167
This reptile is extraordinary.
He can fly 200m.
536
00:36:08,333 --> 00:36:10,125
But still very poisonous.
537
00:36:10,292 --> 00:36:12,83
- Grandma will save him.
538
00:36:12,250 --> 00:36:14,417
- My ferrets, this is what's going to happen.
539
00:36:14,583 --> 00:36:17,167
We drop off my pig friend
to the Lamin toro,
540
00:36:17,333 --> 00:36:21,542
your grandmother will take care of the little one
and your grandfather will call your father.
541
00:36:21,708 --> 00:36:22,958
Is it played like this?
542
00:36:23,125 --> 00:36:24,833
* Hard rock music
543
00:36:25,00 --> 00:36:27,917
544
00:36:28,83 --> 00:36:29,167
Carrion beasts!
545
00:36:29,333 --> 00:36:31,83
Rs
546
00:36:32,583 --> 00:36:34,542
Goats, there's a fire at the lake.
547
00:36:34,958 --> 00:36:36,833
We have a monkey to save.
548
00:36:37,375 --> 00:36:40,42
- ALL THE CRIES THE SOS
549
00:36:40,208 --> 00:36:44,458
TAKE OFF INTO THE AIR
LEAVE A TRACE IN THE WATER
550
00:36:45,500 --> 00:36:49,417
WHOSE SCUM MAKES BEAUTY
551
00:36:50,83 --> 00:36:53,375
TRAPPED IN THEIR GLASS VESSEL
- You'll hold out.
552
00:36:53,542 --> 00:36:57,792
- MESSAGES FIGHT
BUT THE WAVES BRING THEM BACK
553
00:36:59,292 --> 00:37:00,833
- We're not bad guys.
554
00:37:01,708 --> 00:37:04,792
But we have to cut down these trees.
We have no choice.
555
00:37:04,958 --> 00:37:06,500
- Band of vermines.
556
00:37:06,667 --> 00:37:09,333
Colorado beetles, we're going to hide.
- Be nice.
557
00:37:09,750 --> 00:37:10,833
And we'll be nice.
558
00:37:12,375 --> 00:37:14,83
Words in Penan
559
00:37:14,250 --> 00:37:15,667
560
00:37:16,667 --> 00:37:18,208
- Money cannot be eaten.
561
00:37:18,375 --> 00:37:20,917
If you cut down the forest,
we won't be able to hunt anymore.
562
00:37:21,83 --> 00:37:24,500
The red earth will flow into the river.
We won't be able to fish anymore.
563
00:37:24,667 --> 00:37:26,208
What will we eat?
564
00:37:26,375 --> 00:37:27,417
- Exactly,
565
00:37:27,583 --> 00:37:31,792
the company offers you
to reach the village, further down.
566
00:37:31,958 --> 00:37:34,583
When the forest
will have become a plantation,
567
00:37:34,750 --> 00:37:36,875
You will be hired as workers.
568
00:37:37,42 --> 00:37:38,00
I summarize.
569
00:37:38,167 --> 00:37:39,625
You take the money,
570
00:37:39,792 --> 00:37:42,00
we cut down the trees,
and in exchange,
571
00:37:42,167 --> 00:37:43,708
you are provided with papers.
572
00:37:44,875 --> 00:37:46,833
If it's not win-win...
573
00:37:47,00 --> 00:37:49,208
Words in Penan
574
00:37:49,375 --> 00:37:52,42
575
00:37:52,208 --> 00:37:54,375
- The forest is like our mother.
576
00:37:54,542 --> 00:37:56,917
She takes care of us,
gives us food.
577
00:37:57,83 --> 00:37:59,458
Without the forest, we are orphans.
578
00:38:00,250 --> 00:38:04,625
- We are here to develop the region
and help you become civilized.
579
00:38:05,750 --> 00:38:10,00
In the village you will have electricity
and a school for your children.
580
00:38:10,167 --> 00:38:11,500
Don't miss the opportunity.
581
00:38:12,583 --> 00:38:14,292
582
00:38:14,458 --> 00:38:16,167
583
00:38:16,333 --> 00:38:17,833
But she's not well?
584
00:38:18,833 --> 00:38:20,00
(- She's my mother.)
585
00:38:20,167 --> 00:38:21,292
(- Chut.)
586
00:38:21,458 --> 00:38:23,208
.
Hey!
587
00:38:29,625 --> 00:38:30,750
Oh...
588
00:38:31,792 --> 00:38:32,792
Oh...
589
00:38:37,83 --> 00:38:38,500
Ah, you want to do
590
00:38:38,667 --> 00:38:40,792
the evil one?
- Don't laugh about that.
591
00:38:40,958 --> 00:38:43,292
If he shoots, you have less than a minute
592
00:38:43,458 --> 00:38:44,875
to find the antidote.
593
00:38:45,42 --> 00:38:46,583
yes
594
00:38:46,750 --> 00:38:49,708
- You think you scare me?
with your wild stuff?
595
00:38:51,125 --> 00:38:53,125
You're kidding yourself.
596
00:39:00,500 --> 00:39:03,375
* Hard rock music
597
00:39:03,542 --> 00:39:08,667
598
00:39:08,833 --> 00:39:09,792
nn โ
599
00:39:11,167 --> 00:39:12,958
Words in Penan
600
00:39:13,125 --> 00:39:16,875
has
601
00:39:17,42 --> 00:39:21,417
602
00:39:22,125 --> 00:39:24,42
603
00:39:25,417 --> 00:39:27,625
604
00:39:32,83 --> 00:39:33,167
- Hello.
605
00:39:34,83 --> 00:39:36,375
Oshi got bitten by a snake.
606
00:39:37,667 --> 00:39:39,708
Dad, he's going to die.
I don't have time.
607
00:39:39,875 --> 00:39:41,375
We need to take care of Oshi.
608
00:39:44,333 --> 00:39:45,958
He fainted.
609
00:39:47,167 --> 00:39:49,83
Words in Penan
610
00:39:58,833 --> 00:40:02,83
Re
611
00:40:12,250 --> 00:40:15,917
612
00:40:16,83 --> 00:40:18,875
It's almost over.
Grandma will save you.
613
00:40:19,42 --> 00:40:25,208
614
00:40:30,750 --> 00:40:33,917
You can play in the forest
with pig and monkey.
615
00:40:34,83 --> 00:40:36,333
Soft music
616
00:40:36,500 --> 00:40:43,417
617
00:40:43,583 --> 00:40:45,250
- It's all good.
618
00:40:45,708 --> 00:40:47,833
Come on, let's hang it up.
619
00:40:48,00 --> 00:40:53,667
620
00:40:53,833 --> 00:40:56,667
yes
621
00:40:56,833 --> 00:40:59,00
622
00:40:59,167 --> 00:41:06,250
623
00:41:06,417 --> 00:41:08,958
- Tomorrow, I'm not leaving with your father.
624
00:41:09,125 --> 00:41:12,208
- It will put him in a good mood.
He already has to
625
00:41:12,375 --> 00:41:15,42
come and get us in this godforsaken place.
626
00:41:15,208 --> 00:41:17,792
- When I knew him,
he loved this hole.
627
00:41:18,292 --> 00:41:21,83
- Oh yeah?
And where do you get that from?
628
00:41:22,250 --> 00:41:24,00
- [[told you about your childhood?
629
00:41:26,500 --> 00:41:27,917
- [don't like it too much.
630
00:41:28,83 --> 00:41:30,500
Because of the panther
who devoured my mother
631
00:41:30,667 --> 00:41:31,667
when I was a baby.
632
00:41:31,833 --> 00:41:35,208
That's why he hates
that I go into the forest.
633
00:41:36,00 --> 00:41:39,125
But first,
How do you know my father?
634
00:41:41,00 --> 00:41:43,750
- That, my little otters,
It's an old story.
635
00:41:43,917 --> 00:41:45,500
That was before you were born.
636
00:41:45,667 --> 00:41:49,542
I arrived from Oxford
to study tropical bats.
637
00:41:50,500 --> 00:41:53,167
I never left again.
This forest,
638
00:41:53,750 --> 00:41:56,333
120 million years old, unique in the world,
639
00:41:56,500 --> 00:41:58,42
It's a real miracle.
640
00:41:59,125 --> 00:42:00,83
These scavengers
641
00:42:00,250 --> 00:42:02,375
white-collar workers are ruining everything.
642
00:42:02,542 --> 00:42:04,375
CO
It's eating my liver
643
00:42:04,542 --> 00:42:06,83
just thinking about it.
644
00:42:07,250 --> 00:42:08,625
This is crazy stuff
645
00:42:08,792 --> 00:42:11,667
than the ultra-liberal rottenness
who massacre
646
00:42:11,833 --> 00:42:14,417
earn billions in safety
in their offices
647
00:42:14,583 --> 00:42:15,875
air-conditioned.
648
00:42:17,667 --> 00:42:19,625
- Did you know my mother?
649
00:42:19,792 --> 00:42:21,83
- Your mother introduced me
650
00:42:21,250 --> 00:42:23,708
to the deep secrets of this forest.
651
00:42:24,375 --> 00:42:26,167
You look a lot like him.
652
00:42:26,583 --> 00:42:29,417
- I know.
My father tells me this all the time.
653
00:42:31,917 --> 00:42:34,375
*_ News from our friends.
654
00:42:34,542 --> 00:42:35,833
We were with their lawyer...
655
00:42:36,00 --> 00:42:37,958
- Do you have electricity?
656
00:42:38,458 --> 00:42:41,542
- What do you think?
We are not savages.
657
00:42:42,583 --> 00:42:43,875
- Deadly.
658
00:42:44,42 --> 00:42:46,583
*- IIS expel
the inhabitants of the forest
659
00:42:46,750 --> 00:42:48,583
to make way for plantations.
660
00:42:48,750 --> 00:42:52,583
You listen to MC Outang,
the voice of the forest rebelling.
661
00:42:52,750 --> 00:42:54,708
* Jukebox Babe
(Alan Vega)
662
00:42:54,875 --> 00:43:25,958
663
00:43:26,583 --> 00:43:28,583
NN
664
00:43:28,750 --> 00:43:33,42
665
00:43:33,208 --> 00:43:35,292
Words in Penan
666
00:43:35,458 --> 00:43:37,792
667
00:43:37,958 --> 00:43:57,875
668
00:43:58,42 --> 00:44:01,458
Traditional music
669
00:44:01,625 --> 00:44:10,458
670
00:44:10,625 --> 00:44:13,667
Words in Penan
671
00:44:15,83 --> 00:44:18,417
- The guest begins.
Come on, babe, we're hungry.
672
00:44:18,583 --> 00:44:24,333
673
00:44:27,375 --> 00:44:29,500
- Actually, I didn't tell you, but...
674
00:44:29,667 --> 00:44:31,125
I am vegan.
675
00:44:31,958 --> 00:44:33,833
Words in Penan
676
00:44:34,00 --> 00:44:40,83
677
00:44:40,625 --> 00:44:43,458
- If you don't eat,
you will be too weak to flee.
678
00:44:43,625 --> 00:44:45,333
And you will be eaten.
679
00:44:45,500 --> 00:44:46,917
By Tepun.
680
00:44:50,167 --> 00:44:51,458
- Oh...
681
00:44:54,292 --> 00:44:57,292
- It's not like we're waiting
after you, my dear.
682
00:44:59,292 --> 00:45:00,333
- Oh...
683
00:45:04,667 --> 00:45:06,917
Hey, but...
It's so good!
684
00:45:07,83 --> 00:45:09,417
- Normal, I'm the one who chased him away.
685
00:45:12,83 --> 00:45:15,83
- Hmm, it's a killer,
this bearded pig.
686
00:45:15,250 --> 00:45:18,708
Soft music
687
00:45:18,875 --> 00:45:43,500
688
00:45:45,792 --> 00:45:47,375
Words in Penan
689
00:45:47,542 --> 00:45:50,42
690
00:45:58,250 --> 00:45:58,958
- Ouch |
691
00:46:02,542 --> 00:46:03,708
- Let me introduce you
692
00:46:03,875 --> 00:46:05,125
our leech vacuum.
693
00:46:05,292 --> 00:46:06,583
Did you sleep well?
694
00:46:07,00 --> 00:46:08,125
of
695
00:46:08,292 --> 00:46:09,208
- Oh...
696
00:46:23,417 --> 00:46:25,958
Words in Penan
697
00:46:26,125 --> 00:46:33,250
698
00:46:33,417 --> 00:46:35,708
- His heart is happy
since you've been here.
699
00:46:35,875 --> 00:46:38,917
It's as if his daughter
was born a second time.
700
00:46:57,917 --> 00:46:59,667
has
701
00:47:02,833 --> 00:47:04,208
702
00:47:06,417 --> 00:47:08,292
Hurry up, we'll lose them.
703
00:47:15,83 --> 00:47:16,542
704
00:47:19,875 --> 00:47:21,417
705
00:47:22,458 --> 00:47:23,417
706
00:47:25,292 --> 00:47:26,458
707
00:47:43,375 --> 00:47:46,500
If you are looking for a barking deer,
follow the blue butterflies.
708
00:47:46,667 --> 00:47:49,250
Hop, you come across it every time.
709
00:47:49,417 --> 00:47:50,833
- It's crazy.
710
00:47:57,458 --> 00:47:58,708
_
711
00:48:16,542 --> 00:48:17,750
Song of the hornbill
712
00:48:21,83 --> 00:48:22,375
713
00:48:22,542 --> 00:48:24,125
Words in Penan
714
00:48:24,917 --> 00:48:27,125
715
00:48:27,292 --> 00:48:28,333
- What's up?
716
00:48:28,500 --> 00:48:31,708
- When a hornbill flies
above the game towards Maten Dao,
717
00:48:31,875 --> 00:48:33,667
We must stop hunting.
718
00:48:34,417 --> 00:48:36,792
- Maten Dao?
- The eye of the day.
719
00:48:36,958 --> 00:48:38,292
720
00:48:38,458 --> 00:48:39,417
- The sun?
721
00:48:39,583 --> 00:48:40,792
of
722
00:48:41,208 --> 00:48:43,00
Wait, if I summarize,
723
00:48:43,167 --> 00:48:45,458
that thing with its big beak
724
00:48:45,625 --> 00:48:47,333
decide if we eat tonight?
725
00:48:47,500 --> 00:48:50,417
- Yeah, he tells us
if Tepun wants us to hunt.
726
00:48:50,583 --> 00:48:52,292
Words in Penan
727
00:48:52,458 --> 00:48:55,167
728
00:48:55,333 --> 00:48:57,542
- My weasel, follow your grandfather.
729
00:48:57,708 --> 00:48:59,542
And we will look for
730
00:48:59,708 --> 00:49:03,667
a heart of palm metroxylon
to prepare the sago. Yum-yum.
731
00:49:04,750 --> 00:49:07,250
- R.-V. au Lamin toro.
Tonight we're eating vegan.
732
00:49:07,708 --> 00:49:09,42
Song of the hornbill
733
00:49:09,583 --> 00:49:11,00
of
734
00:49:11,667 --> 00:49:34,792
735
00:49:34,958 --> 00:49:37,42
- Hey, oh! Wait for me!
736
00:49:39,875 --> 00:49:41,208
has
737
00:49:46,750 --> 00:49:48,167
738
00:49:55,292 --> 00:49:58,125
Mysterious Music
739
00:49:58,292 --> 00:50:08,708
740
00:50:10,125 --> 00:50:11,708
eu
741
00:50:13,625 --> 00:50:39,00
742
00:50:47,708 --> 00:50:49,750
Oshi, viens.
743
00:50:53,458 --> 00:50:55,83
744
00:50:55,250 --> 00:50:58,167
745
00:50:59,708 --> 00:51:02,292
- He says he needs to be free.
746
00:51:04,583 --> 00:51:05,625
I don't like to talk
747
00:51:05,792 --> 00:51:07,00
your language.
748
00:51:07,667 --> 00:51:09,792
But with you, daughter of my daughter,
749
00:51:09,958 --> 00:51:11,250
How's it going.
750
00:51:19,583 --> 00:51:21,375
Did you find the way?
751
00:51:24,958 --> 00:51:26,375
of
752
00:51:27,167 --> 00:51:30,42
- I've seen this waterfall before.
And this cave.
753
00:51:30,208 --> 00:51:31,708
In my dreams.
754
00:51:33,208 --> 00:51:34,833
- Not in your dreams.
755
00:51:37,583 --> 00:51:39,458
You've been here before.
756
00:51:41,125 --> 00:51:42,792
You were little.
757
00:51:42,958 --> 00:51:44,542
Very small.
758
00:51:45,917 --> 00:51:48,833
Before your mother,
she leaves behind us.
759
00:51:50,500 --> 00:51:53,542
Before your father,
he takes you into the city.
760
00:51:54,667 --> 00:51:57,125
Before you forget where you came from.
761
00:51:59,375 --> 00:52:01,167
Your family is here.
762
00:52:02,583 --> 00:52:03,917
Nos parents,
763
00:52:04,83 --> 00:52:06,83
our parents' parents,
764
00:52:06,458 --> 00:52:08,792
They are waiting for us, behind.
765
00:52:09,792 --> 00:52:12,83
They are waiting for us with your mother.
766
00:52:14,00 --> 00:52:16,42
You must not be afraid.
767
00:52:16,875 --> 00:52:20,583
What a shame,
It drives away angry spirits.
768
00:52:22,792 --> 00:52:23,542
Here,
769
00:52:23,708 --> 00:52:26,500
you must never say your name.
770
00:52:27,375 --> 00:52:28,542
Never.
771
00:52:29,83 --> 00:52:31,167
Otherwise, angry spirits,
772
00:52:31,333 --> 00:52:32,917
they find you.
773
00:52:37,83 --> 00:52:40,625
Here, your name is Dobilung.
774
00:52:46,792 --> 00:52:48,667
- What does that mean?
775
00:52:54,958 --> 00:52:58,250
- Dobilung is the panther woman.
776
00:53:01,583 --> 00:53:04,875
Dobilung will meet
his mother's spirit.
777
00:53:07,458 --> 00:53:10,708
And his mother's spirit
will give him his strength.
778
00:53:13,208 --> 00:53:16,83
Dobilung seeks the light.
779
00:53:18,917 --> 00:53:21,83
The light is burning. Be careful.
780
00:53:22,375 --> 00:53:25,208
You must approach with caution.
781
00:53:25,375 --> 00:53:27,625
Mysterious Music
782
00:53:27,792 --> 00:53:30,500
783
00:53:31,875 --> 00:53:34,708
Incantations
784
00:53:35,208 --> 00:53:57,500
785
00:53:59,750 --> 00:54:01,875
CS
786
00:54:02,42 --> 00:54:06,458
787
00:54:11,125 --> 00:54:12,792
- Did Grandpa give it to you?
788
00:54:13,792 --> 00:54:14,750
0 |
789
00:54:16,83 --> 00:54:18,208
- Now I am Dobilung.
790
00:54:18,375 --> 00:54:20,333
- You? The panther woman?
791
00:54:20,500 --> 00:54:21,917
She looks like a girl
792
00:54:22,83 --> 00:54:24,500
to his dad
who got lost in the forest.
793
00:54:28,417 --> 00:54:29,875
I am Lakey Ket.
794
00:54:30,42 --> 00:54:31,750
0.
- The quequette?
795
00:54:31,917 --> 00:54:33,208
Are you kidding?
796
00:54:33,375 --> 00:54:37,625
- Well no, Lakey is the man
and Ket is tarsier. The tarsier man.
797
00:54:37,792 --> 00:54:39,500
- Your tarsier with its tooth
798
00:54:39,667 --> 00:54:43,292
no match for my panther.
- Even if it is small,
799
00:54:43,458 --> 00:54:46,417
with his big ears,
he hears everything.
800
00:54:46,583 --> 00:54:49,500
Ket, with his eyes,
sees spiders at night.
801
00:54:49,667 --> 00:54:53,250
He can jump 20 m
to catch and eat them.
802
00:54:53,417 --> 00:54:54,375
- Hello, Lakey ket.
803
00:54:55,667 --> 00:54:57,292
- Salut, Dobilung.
804
00:55:07,250 --> 00:55:09,542
(- Do we have to go so far?)
805
00:55:10,625 --> 00:55:11,875
(- Turn off.)
806
00:55:12,917 --> 00:55:14,833
(- What do you mean, turn it off?)
807
00:55:16,125 --> 00:55:18,208
(- Turn it off, you'll see.)
808
00:55:20,958 --> 00:55:23,00
(- What am I supposed to see?)
809
00:55:28,00 --> 00:55:30,833
Soft music
810
00:55:31,00 --> 00:55:38,250
811
00:55:38,417 --> 00:55:40,83
So classy.
812
00:55:40,583 --> 00:55:42,833
- The nomads' flashlight.
- Deadly.
813
00:55:43,00 --> 00:55:43,875
A
814
00:55:44,42 --> 00:55:45,958
Oh! What?
815
00:55:47,42 --> 00:55:48,833
- No, it's the tarsier.
816
00:55:49,00 --> 00:55:50,625
Words in Penan
817
00:55:56,42 --> 00:55:58,250
- So, are you on guard?
818
00:55:58,417 --> 00:55:59,625
of
819
00:56:00,417 --> 00:56:02,958
You're not looking, are you?
- Oh...
820
00:56:03,875 --> 00:56:06,250
821
00:56:06,417 --> 00:56:07,250
A
822
00:56:07,792 --> 00:56:09,42
- Oh ?
823
00:56:09,417 --> 00:56:11,42
CR
824
00:56:12,625 --> 00:56:14,917
Sr
825
00:56:17,583 --> 00:56:19,750
(I almost got eaten)
by Tepun.)
826
00:56:19,917 --> 00:56:21,542
- Did you eat the mushroom?
827
00:56:21,708 --> 00:56:23,42
(- Haven't you seen her?)
828
00:56:23,208 --> 00:56:24,708
- You said not to look.
829
00:56:24,875 --> 00:56:27,375
- Selaรฏ, there was a huge beast,
right there.
830
00:56:27,542 --> 00:56:29,667
- With shining eyes?
831
00:56:30,458 --> 00:56:32,167
Very funny...
832
00:56:32,333 --> 00:56:35,42
Mysterious Music
833
00:56:35,208 --> 00:57:00,250
834
00:57:00,417 --> 00:57:02,375
With
835
00:57:02,542 --> 00:57:09,917
836
00:57:16,00 --> 00:57:17,875
a
837
00:57:18,42 --> 00:57:22,583
838
00:57:22,750 --> 00:57:24,458
yes
839
00:57:30,625 --> 00:57:33,667
a
840
00:57:37,875 --> 00:57:40,875
of
841
00:57:43,792 --> 00:57:48,792
842
00:57:53,458 --> 00:57:55,83
a
843
00:57:55,250 --> 00:57:59,792
844
00:57:59,958 --> 00:58:01,333
- My treasure.
845
00:58:03,42 --> 00:58:04,667
- My name is Dobilung.
846
00:58:07,208 --> 00:58:09,208
Grandpa gave it to me.
847
00:58:12,542 --> 00:58:14,792
Words in Penan
848
00:58:14,958 --> 00:58:17,125
849
00:58:18,750 --> 00:58:31,417
850
00:58:33,625 --> 00:58:35,750
- I'm not moving from here tomorrow.
851
00:58:36,500 --> 00:58:38,292
- You will learn to read
852
00:58:38,458 --> 00:58:40,83
and to write, without discussion.
853
00:58:47,83 --> 00:58:48,750
- Good evening, Jeanne.
854
00:58:50,333 --> 00:58:51,958
- Salut, Moutang.
855
00:58:56,00 --> 00:58:57,208
a
856
00:58:57,375 --> 00:59:01,875
857
00:59:17,125 --> 00:59:18,875
858
00:59:21,83 --> 00:59:22,958
859
00:59:24,750 --> 00:59:26,125
- Aren't you sleeping?
860
00:59:27,458 --> 00:59:29,958
- Yes, yes, but I talk in my sleep.
861
00:59:33,667 --> 00:59:36,00
- I don't want to go home either.
862
00:59:37,667 --> 00:59:40,83
He will be unhappy
if I bring it back.
863
00:59:41,375 --> 00:59:42,500
- Hum...
864
00:59:42,667 --> 00:59:45,917
It's too unfair
that we don't stay together in the forest.
865
00:59:49,583 --> 00:59:52,542
- Don't worry, Lakey Ket.
I'll help you make friends.
866
00:59:52,708 --> 00:59:55,83
Soft music
867
00:59:55,250 --> 01:00:14,792
868
01:00:14,958 --> 01:00:16,250
..
869
01:00:22,375 --> 01:00:23,625
870
01:00:27,250 --> 01:00:29,500
Sad music
871
01:00:29,667 --> 01:00:33,500
872
01:00:33,667 --> 01:00:34,708
..
873
01:00:34,875 --> 01:00:37,542
874
01:00:37,708 --> 01:00:39,417
- No regrets?
875
01:00:39,583 --> 01:00:44,458
876
01:00:44,625 --> 01:00:45,750
- We'll come back.
877
01:00:46,542 --> 01:00:47,875
Promise, swear.
878
01:00:48,708 --> 01:00:53,542
879
01:00:53,708 --> 01:00:55,167
nn
880
01:00:56,958 --> 01:00:58,833
881
01:00:59,500 --> 01:01:00,917
882
01:01:01,708 --> 01:01:03,333
883
01:01:03,500 --> 01:01:04,917
884
01:01:05,83 --> 01:01:07,583
Sad music
885
01:01:07,750 --> 01:01:21,583
886
01:01:21,750 --> 01:01:24,125
* Hard rock music
887
01:01:24,292 --> 01:01:31,875
888
01:01:32,42 --> 01:01:34,208
889
01:01:34,375 --> 01:01:36,42
890
01:01:36,875 --> 01:01:38,958
891
01:01:39,125 --> 01:01:40,917
Don't move.
892
01:01:41,83 --> 01:01:43,417
893
01:02:06,42 --> 01:02:07,958
of
894
01:02:08,125 --> 01:02:10,667
Words in Penan
895
01:02:10,833 --> 01:02:18,708
896
01:02:18,875 --> 01:02:21,667
- You can't go back
without our agreement.
897
01:02:23,00 --> 01:02:24,458
- Ah yes.
898
01:02:26,83 --> 01:02:30,83
This forest belongs to the government.
Officially, no one lives there.
899
01:02:30,250 --> 01:02:32,167
There's nothing we can do about it.
.
900
01:02:32,875 --> 01:02:33,958
Here is the authorization
901
01:02:34,125 --> 01:02:36,917
sustainable exploitation
granted to the company
902
01:02:37,83 --> 01:02:39,42
by the Prime Minister.
903
01:02:39,792 --> 01:02:42,83
Can you read? No?
904
01:02:42,833 --> 01:02:45,625
Damage.
Madam District Chief.
905
01:02:46,625 --> 01:02:47,875
A
906
01:02:48,42 --> 01:02:52,00
- To defend your rights
in this territory, file a complaint.
907
01:02:52,167 --> 01:02:55,583
For this I need
of your identity document.
908
01:02:56,167 --> 01:02:57,750
- We can't let them do this.
909
01:02:57,917 --> 01:03:00,292
- You must have a passport.
910
01:03:00,458 --> 01:03:02,500
deep in your loincloth.
911
01:03:02,667 --> 01:03:04,708
Search carefully.
912
01:03:05,458 --> 01:03:07,958
- You can't enter
without their consent.
913
01:03:08,125 --> 01:03:09,833
- You want to keep them
914
01:03:10,00 --> 01:03:12,708
in the Stone Age
like zoo animals?
915
01:03:12,875 --> 01:03:15,83
You, a cultured woman?
Ridicule.
916
01:03:15,458 --> 01:03:18,125
- Everyone, I'm scratching my head,
I won't answer you.
917
01:03:18,542 --> 01:03:21,42
Under Article 3...
- Madame,
918
01:03:21,208 --> 01:03:24,458
you know that here,
foreigners are not allowed
919
01:03:24,625 --> 01:03:27,667
to file a complaint instead
local communities.
920
01:03:27,833 --> 01:03:30,375
- The forest is irreplaceable!
- Calm down.
921
01:03:30,917 --> 01:03:32,667
Do you want to save this forest?
922
01:03:32,833 --> 01:03:34,333
It couldn't be simpler.
923
01:03:34,708 --> 01:03:35,750
It will be enough to convince
924
01:03:35,917 --> 01:03:39,250
your fellow men to start eating
local and seasonal.
925
01:03:39,417 --> 01:03:41,667
Without consumers,
no palm oil.
926
01:03:41,833 --> 01:03:44,583
Good luck.
- Shut your sapiens mouth.
927
01:03:44,750 --> 01:03:46,875
- This forest is worth millions.
928
01:03:47,42 --> 01:03:49,875
Without an identity card,
no one can help them.
929
01:03:50,42 --> 01:03:50,958
- Neither the company
930
01:03:51,125 --> 01:03:54,792
nor will the government give in
facing half-naked backward people.
931
01:03:54,958 --> 01:03:55,875
- Encourage them
932
01:03:56,42 --> 01:03:58,375
to work for the company.
933
01:03:58,542 --> 01:04:00,958
It would put them out of their misery.
934
01:04:01,125 --> 01:04:02,542
- It's not work
935
01:04:02,708 --> 01:04:03,958
which is missing here.
936
01:04:04,125 --> 01:04:06,125
Even savages are hired.
937
01:04:06,292 --> 01:04:07,417
Come on, guys.
938
01:04:07,583 --> 01:04:08,750
Let's get to work!
939
01:04:09,167 --> 01:04:10,292
of
940
01:04:10,458 --> 01:04:11,250
Progress
941
01:04:11,417 --> 01:04:12,708
is on the move!
942
01:04:12,875 --> 01:04:31,542
943
01:04:32,250 --> 01:04:33,958
- Progress, my ass.
944
01:04:34,125 --> 01:04:37,83
Besides eating shit,
the world is going to wipe itself
945
01:04:37,250 --> 01:04:38,500
with your forest.
946
01:04:39,42 --> 01:04:41,417
She sings.
_
947
01:04:41,958 --> 01:04:44,542
Well done, guys!
Tons of wood
948
01:04:44,708 --> 01:04:47,583
to make toilet paper
and palm oil
949
01:04:47,750 --> 01:04:49,500
for the obese factory!
950
01:04:49,667 --> 01:04:52,417
not
951
01:04:52,958 --> 01:04:54,42
Moutang.โฆ
952
01:04:54,208 --> 01:04:56,667
You're the only one with papers.
953
01:04:56,833 --> 01:04:58,542
- The company pulls the strings.
954
01:04:58,708 --> 01:05:00,583
- That's why we have to fight.
955
01:05:00,750 --> 01:05:03,542
- I have to take care of the children.
956
01:05:03,917 --> 01:05:07,708
- Do you remember my ex,
the Chinese lawyer? Mr. Pen.
957
01:05:07,875 --> 01:05:09,00
If you file a complaint,
958
01:05:09,167 --> 01:05:12,417
he will defend our cause
and will shelter you.
959
01:05:12,583 --> 01:05:14,42
- Who will pay for the studies?
960
01:05:14,208 --> 01:05:16,542
from Keria if I lose my job?
961
01:05:17,00 --> 01:05:18,625
- I want to file a complaint.
962
01:05:18,792 --> 01:05:20,875
- Non.
- Worthy daughter of her mother.
963
01:05:21,42 --> 01:05:22,833
- Jeanne, please.
964
01:05:23,375 --> 01:05:25,333
You don't interfere in this.
965
01:05:25,750 --> 01:05:28,667
- If I am your treasure,
let me decide.
966
01:05:31,42 --> 01:05:32,333
We will fight together
967
01:05:32,500 --> 01:05:34,42
against these bastards.
968
01:05:35,917 --> 01:05:38,625
- Believe me.
We have no choice.
969
01:05:38,792 --> 01:05:40,250
- You don't understand anything.
970
01:05:40,417 --> 01:05:42,417
You work for them.
971
01:05:42,583 --> 01:05:44,500
You coward!
972
01:05:46,42 --> 01:05:49,00
Sn
973
01:05:49,167 --> 01:05:53,708
974
01:05:53,875 --> 01:05:56,750
CR
975
01:05:56,917 --> 01:05:59,250
976
01:05:59,417 --> 01:06:01,83
.
977
01:06:06,917 --> 01:06:08,708
My little Oshi.
978
01:06:09,167 --> 01:06:10,875
I love you so much.
979
01:06:21,625 --> 01:06:24,708
- Dobilung wants to know
his father's story?
980
01:06:25,458 --> 01:06:26,625
of
981
01:06:31,292 --> 01:06:34,875
Dobilung is what his father
has more precious.
982
01:06:36,583 --> 01:06:41,583
Lakey Temedo is still trying
to do the best for Dobilung.
983
01:06:42,917 --> 01:06:45,125
- Why doesn't he want to fight?
984
01:06:46,167 --> 01:06:48,42
- He has already fought for us.
985
01:06:49,750 --> 01:06:51,708
He was put in prison.
986
01:06:52,458 --> 01:06:54,125
He suffered a lot.
987
01:06:54,583 --> 01:06:57,583
- But why?
What did he do wrong?
988
01:06:57,750 --> 01:06:59,125
- Nothing at all.
989
01:06:59,833 --> 01:07:01,625
Those who cut down trees
990
01:07:01,792 --> 01:07:03,708
earn a lot of money.
991
01:07:03,875 --> 01:07:06,833
Those who run the country obey.
992
01:07:07,00 --> 01:07:09,333
A very serious injustice.
993
01:07:11,458 --> 01:07:14,292
When Lakey Temedo
came out of his prison,
994
01:07:15,458 --> 01:07:20,500
he took you to the city to forget
the great misfortune that came with the road.
995
01:07:22,833 --> 01:07:25,458
He took you to protect you.
996
01:07:27,292 --> 01:07:28,875
Dobilungโฆ
997
01:07:29,208 --> 01:07:32,375
is Lakey Temedo
has more precious.
998
01:07:33,167 --> 01:07:34,333
999
01:07:36,417 --> 01:07:38,208
Your father is right.
1000
01:07:38,375 --> 01:07:41,417
Here, hope dies slowly.
1001
01:07:42,833 --> 01:07:43,958
Tomorrow,
1002
01:07:44,125 --> 01:07:46,333
you will go home.
1003
01:07:46,875 --> 01:07:48,42
You will watch
1004
01:07:48,208 --> 01:07:49,542
on Lakey said.
1005
01:07:52,83 --> 01:07:53,208
..
1006
01:07:56,458 --> 01:07:59,167
- You think
that the forest will disappear?
1007
01:08:03,167 --> 01:08:04,958
of
1008
01:08:15,00 --> 01:08:17,833
there
1009
01:08:18,00 --> 01:08:21,83
1010
01:08:21,250 --> 01:08:24,125
* The Caustic Light
(Shannon Wright)
1011
01:08:24,292 --> 01:08:53,833
1012
01:08:54,00 --> 01:08:56,375
A
1013
01:08:56,542 --> 01:09:03,00
1014
01:09:03,167 --> 01:09:14,625
1015
01:09:15,125 --> 01:09:16,875
Is it to kill the lumberjacks?
1016
01:09:18,833 --> 01:09:20,792
- Only for hunting.
1017
01:09:21,167 --> 01:09:24,500
Men,
They must never kill men.
1018
01:09:24,667 --> 01:09:25,917
Forbidden.
1019
01:09:26,83 --> 01:09:29,625
- Yesterday you threatened them
with a dart, right?
1020
01:09:29,792 --> 01:09:32,125
- It was a practice dart.
1021
01:09:32,292 --> 01:09:34,208
There was no poison on it.
1022
01:09:34,375 --> 01:09:36,750
1023
01:09:36,917 --> 01:09:38,750
- You should have killed them.
1024
01:09:39,625 --> 01:09:41,458
- Dobilung is dazzled
1025
01:09:41,625 --> 01:09:43,00
by anger.
1026
01:09:43,167 --> 01:09:46,333
You should never answer
to violence with violence.
1027
01:09:47,167 --> 01:09:49,375
Never.
a
1028
01:09:49,542 --> 01:09:53,458
*- A story posted by a young girl
is making a big buzz tonight,
1029
01:09:53,625 --> 01:09:54,292
on the networks.
1030
01:09:54,458 --> 01:09:57,333
The video shows a bulldozer
de la Green Forest Company
1031
01:09:57,500 --> 01:09:59,208
destroying a camp
1032
01:09:59,375 --> 01:10:02,917
under the helpless gaze of the nomads.
1033
01:10:03,83 --> 01:10:05,458
The story has gone viral and is accumulating...
1034
01:10:05,625 --> 01:10:06,417
- Keria?
1035
01:10:07,292 --> 01:10:08,833
You have nothing to tell me?
1036
01:10:09,00 --> 01:10:11,500
.
- No, no, why?
1037
01:10:11,667 --> 01:10:13,250
- Give me your phone number.
1038
01:10:13,417 --> 01:10:15,417
- Private property.
- Give it to me,
1039
01:10:15,583 --> 01:10:16,792
please.
1040
01:10:16,958 --> 01:10:20,750
- Okay, OK,
but promise me you won't get angry.
1041
01:10:20,917 --> 01:10:22,250
Promise, swear?
1042
01:10:22,417 --> 01:10:23,792
- Promise, I swear.
1043
01:10:24,458 --> 01:10:26,167
__
1044
01:10:30,208 --> 01:10:31,667
Your code?
1045
01:10:32,250 --> 01:10:33,333
1046
01:10:33,500 --> 01:10:35,542
- You're too old to understand.
1047
01:10:37,208 --> 01:10:38,625
0)
1048
01:10:39,417 --> 01:10:40,583
__
1049
01:10:40,750 --> 01:10:42,417
- Wow!
1050
01:10:42,583 --> 01:10:45,208
Finally the world
decides to join us.
1051
01:10:45,375 --> 01:10:49,292
No one will be able to threaten us anymore.
Your daughter, a social media star,
1052
01:10:49,458 --> 01:10:52,583
who files a complaint against the company
of the Prime Minister.
1053
01:10:52,750 --> 01:10:54,667
This is going to be headline news!
- Non !
1054
01:10:54,833 --> 01:10:58,333
No! Out of the question.
She won't end up like her mother.
1055
01:11:04,750 --> 01:11:07,708
- She didn't get eaten
by a panther?
1056
01:11:11,708 --> 01:11:13,208
- Why is no one answering?
1057
01:11:22,708 --> 01:11:24,250
- Recycling.
1058
01:11:25,83 --> 01:11:27,333
Your mother's name was Redobilung.
1059
01:11:28,250 --> 01:11:29,792
She was free.
1060
01:11:30,667 --> 01:11:33,167
Free and wild like a panther.
1061
01:11:35,292 --> 01:11:37,83
When you came into the world,
1062
01:11:37,250 --> 01:11:40,208
we lived together, in the forest.
1063
01:11:40,875 --> 01:11:42,42
Happy.
1064
01:11:42,917 --> 01:11:44,125
And then.
1065
01:11:45,458 --> 01:11:47,250
a road has arrived.
1066
01:11:48,417 --> 01:11:49,958
SO,
1067
01:11:50,125 --> 01:11:52,00
with Lakey baya
1068
01:11:52,167 --> 01:11:53,625
et Lakey kel,
1069
01:11:53,792 --> 01:11:56,417
We decided to build a barricade.
1070
01:11:56,583 --> 01:11:59,167
But the police put us in jail.
1071
01:11:59,625 --> 01:12:01,583
And the men of the company
1072
01:12:01,750 --> 01:12:04,125
came to cut down the trees.
1073
01:12:06,875 --> 01:12:09,83
That was without counting on our wives.
1074
01:12:09,250 --> 01:12:10,750
_
1075
01:12:13,750 --> 01:12:15,125
1076
01:12:17,125 --> 01:12:18,583
They blocked them.
1077
01:12:21,958 --> 01:12:23,958
It drove them crazy.
1078
01:12:26,958 --> 01:12:28,167
- And?
1079
01:12:30,708 --> 01:12:32,708
|
1080
01:12:33,875 --> 01:12:40,583
1081
01:12:42,958 --> 01:12:46,375
- The next day, we found
their bodies in the river.
1082
01:12:49,458 --> 01:12:51,250
|
1083
01:12:53,42 --> 01:12:54,542
1084
01:12:54,708 --> 01:12:56,583
Why did you lie to me?
1085
01:12:59,250 --> 01:13:01,292
- To protect you, my darling.
1086
01:13:01,458 --> 01:13:02,667
- I asked my father.
1087
01:13:04,875 --> 01:13:06,292
You're just a coward!
1088
01:13:06,458 --> 01:13:08,875
1089
01:13:11,292 --> 01:13:13,00
- Forgive me, my dear.
1090
01:13:17,625 --> 01:13:19,292
- Plus, you work for them.
1091
01:13:19,458 --> 01:13:20,875
.
1092
01:13:27,292 --> 01:13:30,375
Soft music
1093
01:13:30,542 --> 01:13:36,125
1094
01:13:36,292 --> 01:13:37,667
Traditional song
1095
01:13:37,833 --> 01:13:58,875
1096
01:13:59,42 --> 01:14:02,250
Soft music
1097
01:14:02,417 --> 01:14:05,792
1098
01:14:29,750 --> 01:14:32,208
(Sweet dreams, my little treasure.)
1099
01:14:40,875 --> 01:14:42,375
(Sorry.)
1100
01:14:46,708 --> 01:14:48,583
(Pst, Welcome.)
1101
01:14:49,125 --> 01:14:51,333
The (Pst!)
1102
01:14:53,417 --> 01:14:56,42
(- You don't want to
to return to school?)
1103
01:14:56,958 --> 01:14:59,250
(Take your blowgun and follow me.)
1104
01:15:18,792 --> 01:15:19,667
(- You stole
1105
01:15:19,833 --> 01:15:23,208
(Grandpa's darts 7?)
(- We won't use them.)
1106
01:15:23,375 --> 01:15:24,458
(Except for self-defense.)
1107
01:15:24,625 --> 01:15:27,292
is
1108
01:15:28,458 --> 01:15:30,125
(- What is this plan?)
1109
01:15:30,292 --> 01:15:31,750
(- You, stand guard.)
1110
01:15:31,917 --> 01:15:35,208
(If they wake up.โฆ.)
(- Why am I standing guard?)
1111
01:15:35,958 --> 01:15:36,833
(- Watch out,)
1112
01:15:37,00 --> 01:15:39,292
(instead of asking
silly questions.)
1113
01:15:48,500 --> 01:15:50,42
(Yes !)
1114
01:15:53,125 --> 01:15:54,417
(- What are you doing ?)
1115
01:15:55,42 --> 01:15:56,792
(- Give me your lighter.)
1116
01:16:02,125 --> 01:16:03,167
(- Are you fucking?)
1117
01:16:03,333 --> 01:16:05,792
(If you do this,
They will crush us.)
1118
01:16:05,958 --> 01:16:07,750
(- They're going to screw everything up.)
1119
01:16:08,750 --> 01:16:12,250
(Are you with me?)
(- Violence is not the solution.)
1120
01:16:12,417 --> 01:16:13,708
(- Give it to me.)
(- Non.)
1121
01:16:13,875 --> 01:16:15,00
(- Come on !)
1122
01:16:15,167 --> 01:16:16,167
0
1123
01:16:16,333 --> 01:16:18,917
1124
01:16:19,83 --> 01:16:21,125
is
1125
01:16:21,292 --> 01:16:22,833
1126
01:16:23,00 --> 01:16:24,292
(Selaรฏ, go!)
(- Non !)
1127
01:16:24,458 --> 01:16:25,292
(- Give it to me.)
1128
01:16:25,458 --> 01:16:27,417
(- Stop!)
(- Coward !)
1129
01:16:31,583 --> 01:16:33,208
..
(Oshi.)
1130
01:16:34,375 --> 01:16:35,208
1131
01:16:35,375 --> 01:16:37,125
(Oshi, my treasure.)
1132
01:16:38,417 --> 01:16:40,708
(Pst.)
1133
01:16:41,333 --> 01:16:43,00
(Come to Mom's.)
1134
01:16:43,167 --> 01:16:45,458
(- No, don't obey!)
1135
01:16:45,625 --> 01:16:47,417
1136
01:16:48,875 --> 01:16:51,583
Dobilung, I beg you, don't do this.
1137
01:16:52,875 --> 01:16:54,583
- Non !
1138
01:16:54,750 --> 01:16:56,83
1139
01:16:56,250 --> 01:16:57,708
Oh my!
1140
01:16:58,250 --> 01:16:59,708
Oh my!
1141
01:17:00,292 --> 01:17:01,833
Come back!
1142
01:17:03,583 --> 01:17:05,375
has
1143
01:17:06,00 --> 01:17:06,875
1144
01:17:09,83 --> 01:17:11,125
Oshi, come back down!
1145
01:17:15,667 --> 01:17:16,875
1146
01:17:20,458 --> 01:17:23,00
=.
1147
01:17:25,625 --> 01:17:27,583
yes
1148
01:17:28,458 --> 01:17:31,750
1149
01:17:32,667 --> 01:17:34,250
:
1150
01:17:34,417 --> 01:17:36,00
1151
01:17:36,167 --> 01:17:37,292
yes
1152
01:17:38,00 --> 01:17:43,208
1153
01:17:44,667 --> 01:17:46,458
โ
1154
01:18:03,958 --> 01:18:04,875
..
1155
01:18:18,83 --> 01:18:23,500
1156
01:18:24,792 --> 01:18:26,250
yes
1157
01:18:26,417 --> 01:18:27,958
1158
01:18:28,125 --> 01:18:28,917
..
1159
01:18:31,00 --> 01:18:32,333
1160
01:18:32,500 --> 01:18:33,958
1161
01:18:34,125 --> 01:18:35,292
yes
1162
01:18:35,458 --> 01:18:36,417
1163
01:18:37,625 --> 01:18:38,542
1164
01:18:40,667 --> 01:18:42,458
1165
01:18:43,00 --> 01:18:44,292
1166
01:18:44,458 --> 01:18:46,958
Mysterious Music
1167
01:18:47,125 --> 01:19:10,208
1168
01:19:10,375 --> 01:19:12,417
:
1169
01:19:14,750 --> 01:19:15,875
Oh!
1170
01:19:16,875 --> 01:19:54,292
1171
01:19:56,333 --> 01:19:57,250
..
1172
01:20:00,333 --> 01:20:01,958
My little...
7
1173
01:20:02,125 --> 01:20:04,500
1174
01:20:08,292 --> 01:20:09,458
..
1175
01:20:09,792 --> 01:20:11,583
I messed everything up.
1176
01:20:12,667 --> 01:20:14,458
I didn't mean to hurt you.
1177
01:20:14,625 --> 01:20:16,83
..
Pardon.
1178
01:20:16,250 --> 01:20:17,333
1179
01:20:17,500 --> 01:20:18,625
..
1180
01:20:22,375 --> 01:20:23,292
1181
01:20:30,667 --> 01:20:31,875
1182
01:20:40,917 --> 01:20:42,42
1183
01:20:45,375 --> 01:20:48,83
Come on, go ahead.
Join your new family.
1184
01:20:48,250 --> 01:20:50,42
- Hey, guys! Come here!
1185
01:20:50,208 --> 01:20:51,667
- Come on, climb up.
1186
01:20:51,833 --> 01:20:53,833
NOW !
.
1187
01:20:54,333 --> 01:20:55,500
1188
01:20:58,00 --> 01:20:59,917
- Pisser, don't move.
1189
01:21:00,708 --> 01:21:02,958
- This is my forest.
Turn around.
1190
01:21:03,417 --> 01:21:05,292
yes
1191
01:21:05,458 --> 01:21:07,667
- Your forest?
- That of my ancestors.
1192
01:21:08,333 --> 01:21:10,208
You are there without their consent.
1193
01:21:11,250 --> 01:21:12,875
I will file a complaint.
1194
01:21:15,792 --> 01:21:16,958
- Hey guys,
1195
01:21:17,125 --> 01:21:19,833
she kindly asks us to leave
1196
01:21:20,00 --> 01:21:21,708
because we are at her house.
1197
01:21:22,167 --> 01:21:23,417
NN
1198
01:21:23,583 --> 01:21:25,167
not
1199
01:21:25,333 --> 01:21:27,208
You don't really know who
1200
01:21:27,375 --> 01:21:28,542
you have business.
1201
01:21:28,708 --> 01:21:32,708
I give my orders directly
to the Prime Minister's militia.
1202
01:21:32,875 --> 01:21:35,83
Tonight I'm eating with his daughter.
1203
01:21:35,250 --> 01:21:36,542
Alice.
1204
01:21:36,708 --> 01:21:38,167
A delight.
1205
01:21:38,708 --> 01:21:39,833
Sorry, kiddo.
1206
01:21:40,00 --> 01:21:41,583
You leave me no choice.
1207
01:21:41,750 --> 01:21:45,208
You don't like it,
but pass it to this pisser
1208
01:21:45,375 --> 01:21:46,958
an express patent
1209
01:21:47,125 --> 01:21:48,667
freediving in the river.
1210
01:21:48,833 --> 01:21:49,958
- Let her go!
1211
01:21:50,667 --> 01:21:52,500
Let her go right now!
- Father!
1212
01:21:52,667 --> 01:21:53,833
- You're not up to it
1213
01:21:54,00 --> 01:21:56,00
with that, savages.
I have a revolver
1214
01:21:56,167 --> 01:21:58,00
and them, auto weapons.
1215
01:21:58,167 --> 01:21:59,375
Ah!
1216
01:22:00,167 --> 01:22:01,292
Oh?
1217
01:22:02,125 --> 01:22:02,958
Help!
1218
01:22:03,125 --> 01:22:05,167
Help me |
.
1219
01:22:05,333 --> 01:22:07,583
1220
01:22:07,750 --> 01:22:08,792
- From the part
1221
01:22:08,958 --> 01:22:11,42
of my mother.
1222
01:22:12,542 --> 01:22:15,292
- Training dart.
Final warning.
1223
01:22:15,458 --> 01:22:16,667
It's less dangerous
1224
01:22:16,833 --> 01:22:18,458
than a mosquito bite.
1225
01:22:19,750 --> 01:22:21,583
This one is full of poison.
1226
01:22:21,750 --> 01:22:23,208
- Self-defense.
1227
01:22:23,375 --> 01:22:25,167
- I don't know how to read,
I know how to count.
1228
01:22:27,625 --> 01:22:28,875
And...
1229
01:22:30,250 --> 01:22:31,167
two...
1230
01:22:33,875 --> 01:22:35,417
three.
1231
01:22:37,83 --> 01:22:38,208
four.
1232
01:22:39,208 --> 01:22:41,667
- I won't hang around too long.
- Five...
1233
01:22:42,750 --> 01:22:45,125
- Did you hear her?
- Six...
1234
01:22:46,250 --> 01:22:47,333
sept...
1235
01:22:47,500 --> 01:22:49,667
- Wait for me!
- Eight...
1236
01:22:50,208 --> 01:22:52,542
- Greet the Prime Minister
for the savages.
1237
01:22:52,708 --> 01:22:55,250
- Guys, wait for me!
1238
01:23:02,500 --> 01:23:03,708
In -
1239
01:23:05,125 --> 01:23:06,792
- Well done, Lakey Ket.
1240
01:23:08,667 --> 01:23:10,625
- Well done, Dobilung.
1241
01:23:11,125 --> 01:23:13,333
D.
1242
01:23:14,375 --> 01:23:15,958
1243
01:23:18,125 --> 01:23:19,542
..
1244
01:23:21,625 --> 01:23:23,42
- She says we're free.
1245
01:23:32,375 --> 01:23:35,458
RS
1246
01:23:37,833 --> 01:23:39,333
there
1247
01:23:39,500 --> 01:23:58,917
1248
01:23:59,83 --> 01:24:02,125
All the SOS cries
(Daniel Balavoine)
1249
01:24:02,292 --> 01:24:08,375
1250
01:24:08,542 --> 01:24:10,750
*- Hello everyone.
1251
01:24:10,917 --> 01:24:14,250
Following the outrage caused
by Kรฉria's videos
1252
01:24:14,417 --> 01:24:18,333
and his grandfather,
a huge peaceful demonstration
1253
01:24:18,500 --> 01:24:22,00
gathers this morning
to march on parliament.
1254
01:24:22,167 --> 01:24:23,708
The army has laid down its arms
1255
01:24:23,875 --> 01:24:27,333
and joined right now
the indignant crowd.
1256
01:24:27,958 --> 01:24:30,458
Strength and courage
to those who struggle.
1257
01:24:30,625 --> 01:24:32,792
1258
01:24:32,958 --> 01:24:36,542
- Like a madman, throw into the sea
1259
01:24:37,583 --> 01:24:40,958
Empty bottles and then hope
1260
01:24:41,125 --> 01:24:44,167
That we can read through
1261
01:24:44,333 --> 01:24:48,83
SOS written with air
1262
01:24:49,00 --> 01:24:52,167
To tell you that I feel alone
1263
01:24:52,333 --> 01:24:56,625
I draw a desert in empty ink
1264
01:24:58,00 --> 01:24:59,792
- AND I RUN
1265
01:24:59,958 --> 01:25:02,125
I CLING TO LIFE
1266
01:25:02,292 --> 01:25:05,83
I GET DRUNK WITH THE NOISE
1267
01:25:05,250 --> 01:25:08,333
BODIES THAT SURROUND ME
1268
01:25:08,500 --> 01:25:10,583
LIKE LIANES TIED WITH BRAIDS
1269
01:25:10,750 --> 01:25:13,542
WITHOUT UNDERSTANDING DISTRESS
1270
01:25:13,708 --> 01:25:16,542
WORDS I SEND
1271
01:25:21,250 --> 01:25:23,958
ALL THE CRIES THE SOS
1272
01:25:24,125 --> 01:25:26,42
TAKE OFF INTO THE AIR
1273
01:25:26,208 --> 01:25:29,167
LEAVE A TRACE IN THE WATER
1274
01:25:29,333 --> 01:25:33,417
WHOSE SCUM MAKES BEAUTY
1275
01:25:35,458 --> 01:25:38,125
TRAPPED IN THEIR GLASS VESSEL
1276
01:25:38,292 --> 01:25:40,292
MESSAGES FIGHT
1277
01:25:40,458 --> 01:25:43,417
BUT THE WAVES BRING THEM BACK
1278
01:25:43,583 --> 01:25:47,708
IN STAR STONES ON THE ROCKS
1279
01:25:52,417 --> 01:25:56,83
- And I picked up the shards of glass
1280
01:25:57,00 --> 01:26:00,250
I put all the pieces back together
1281
01:26:00,417 --> 01:26:03,42
Everything was clear as water
1282
01:26:03,708 --> 01:26:07,83
There is nothing to be done against the past.
1283
01:26:08,417 --> 01:26:11,542
We should change the heroes
1284
01:26:11,708 --> 01:26:14,125
In a world where the most beautiful
1285
01:26:14,292 --> 01:26:16,292
Still to be done
1286
01:26:17,375 --> 01:26:19,42
And I run
1287
01:26:19,208 --> 01:26:21,417
I cling to life
1288
01:26:21,583 --> 01:26:24,333
I get drunk on the noise
1289
01:26:24,500 --> 01:26:27,625
Bodies that surround me
1290
01:26:27,792 --> 01:26:29,833
Like vines tied with braids
1291
01:26:30,00 --> 01:26:32,875
Without understanding the distress
1292
01:26:33,42 --> 01:26:35,833
Words I send
1293
01:26:40,583 --> 01:26:43,292
All the SOS cries
1294
01:26:43,458 --> 01:26:45,375
Take to the air
1295
01:26:45,542 --> 01:26:48,500
In the water leave a trace
1296
01:26:48,667 --> 01:26:52,833
Whose foams make beauty
1297
01:26:54,667 --> 01:26:57,375
Trapped in their glass vessel
1298
01:26:57,542 --> 01:26:59,458
Messages struggle
1299
01:26:59,625 --> 01:27:02,625
But the waves bring them back
1300
01:27:02,792 --> 01:27:06,958
In star stones on the rocks
1301
01:27:11,667 --> 01:27:14,375
All the SOS cries
1302
01:27:14,542 --> 01:27:16,458
Take to the air
1303
01:27:16,625 --> 01:27:19,625
In the water leave a trace
1304
01:27:19,792 --> 01:27:23,958
Whose foams make beauty
1305
01:27:25,917 --> 01:27:28,542
Trapped in their glass vessel
1306
01:27:28,708 --> 01:27:30,625
Messages struggle
1307
01:27:30,792 --> 01:27:33,750
But the waves bring them back
1308
01:27:33,917 --> 01:27:38,333
In star stones on the rocks
1309
01:27:38,500 --> 01:28:06,375
1310
01:28:13,83 --> 01:28:15,958
Traditional song
1311
01:28:16,125 --> 01:29:26,42
1312
01:29:36,208 --> 01:29:38,708
Traditional music
1313
01:29:38,875 --> 01:30:07,500
1314
01:30:07,667 --> 01:30:10,792
TITRAFILM subtitling78565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.