All language subtitles for Sauvages 2024 .en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,83 --> 00:00:47,750 Mysterious Music 2 00:00:47,917 --> 00:02:26,667 3 00:02:26,833 --> 00:02:29,333 there 4 00:02:29,500 --> 00:02:37,417 5 00:02:37,583 --> 00:02:45,250 6 00:02:45,417 --> 00:02:46,708 yes 7 00:02:49,333 --> 00:02:50,333 8 00:02:51,667 --> 00:02:52,875 9 00:02:53,833 --> 00:02:54,708 10 00:02:54,875 --> 00:02:56,625 there 11 00:02:56,792 --> 00:03:02,458 12 00:03:02,625 --> 00:03:04,667 โ€” 13 00:03:04,833 --> 00:03:07,583 14 00:03:07,750 --> 00:03:09,42 yes 15 00:03:09,917 --> 00:03:10,917 16 00:03:13,125 --> 00:03:15,208 17 00:03:15,833 --> 00:03:18,333 โ€” 18 00:03:19,83 --> 00:03:22,208 19 00:03:22,375 --> 00:03:23,458 yes 20 00:03:24,583 --> 00:03:25,542 21 00:03:25,708 --> 00:03:28,958 SO 22 00:03:29,125 --> 00:03:31,542 of 23 00:03:31,708 --> 00:03:33,583 24 00:03:52,42 --> 00:03:52,875 .. 25 00:04:00,833 --> 00:04:02,00 .. 26 00:04:02,167 --> 00:04:03,917 27 00:04:04,83 --> 00:04:19,500 28 00:04:26,583 --> 00:04:30,417 Sn 29 00:04:30,583 --> 00:04:33,583 is 30 00:04:33,750 --> 00:04:49,542 31 00:04:50,958 --> 00:04:52,42 - Oh! 32 00:05:08,333 --> 00:05:09,417 - OH! 33 00:05:09,917 --> 00:05:12,583 - What the hell is this? Come back, you dirty beast! 34 00:05:12,750 --> 00:05:14,583 Oh, come back! 35 00:05:15,458 --> 00:05:16,500 A 36 00:05:16,667 --> 00:05:18,667 yes - Dad? 37 00:05:19,458 --> 00:05:21,625 Can we go? - Weren't you supposed to help me? 38 00:05:23,375 --> 00:05:24,583 Lily's Birthday 39 00:05:24,750 --> 00:05:26,792 starts now. _ 40 00:05:28,83 --> 00:05:29,167 - Come on, it's fine. 41 00:05:29,333 --> 00:05:31,458 Here we go. - She's here! 42 00:05:32,458 --> 00:05:33,625 Catch her! 43 00:05:37,833 --> 00:05:38,792 Gently. 44 00:05:38,958 --> 00:05:40,125 Oh! 45 00:05:41,958 --> 00:05:44,208 Tire ! Ouch. But shoot! 46 00:05:45,625 --> 00:05:47,417 Tire ! 47 00:05:48,625 --> 00:05:49,917 48 00:05:50,792 --> 00:05:51,625 pr 49 00:05:54,208 --> 00:05:55,917 dead 50 00:05:56,83 --> 00:05:57,417 RS 51 00:05:58,125 --> 00:05:59,167 - Wild... 52 00:05:59,333 --> 00:06:00,917 RS 53 00:06:01,542 --> 00:06:02,458 - Oh ? 54 00:06:05,208 --> 00:06:06,500 55 00:06:07,292 --> 00:06:09,208 The poor... _ 56 00:06:10,958 --> 00:06:13,833 (- Give me your bag. Give me your bag.) 57 00:06:16,667 --> 00:06:18,500 hu (Ah, he bit me.) 58 00:06:18,667 --> 00:06:20,583 (It hurts.) (- Papa, pussy.) 59 00:06:20,750 --> 00:06:22,833 (- Gently.) - He, Moutang? 60 00:06:24,375 --> 00:06:26,625 - Yes ? - Haven't you seen a baby monkey? 61 00:06:26,792 --> 00:06:27,708 - Uh, no. 62 00:06:28,125 --> 00:06:29,875 RS - Non ? 63 00:06:30,42 --> 00:06:31,250 - No, I didn't see anything. 64 00:06:32,417 --> 00:06:33,583 - Little ? 65 00:06:34,583 --> 00:06:35,708 Little ? 66 00:06:37,125 --> 00:06:39,250 Small, small, small, small? 67 00:06:40,167 --> 00:06:41,792 Come on, come to Dad's! 68 00:06:47,125 --> 00:06:49,667 - Do you think his mom will he miss him? 69 00:06:50,625 --> 00:06:53,375 - We will make sure that he doesn't miss her too much. 70 00:06:54,875 --> 00:06:55,583 - I won't do it to you 71 00:06:55,750 --> 00:06:57,458 of evil. 72 00:06:57,625 --> 00:06:59,417 Promise, swear. 73 00:07:00,00 --> 00:07:01,583 a 74 00:07:01,750 --> 00:07:05,375 *_- You listen to MC Outang, the voice of the forest rebelling. 75 00:07:05,542 --> 00:07:07,625 Live with the people of Longan 76 00:07:07,792 --> 00:07:10,667 who erect barricades against the bulldozersโ€ฆ. 77 00:07:10,833 --> 00:07:12,250 - Are you scared? 78 00:07:12,417 --> 00:07:15,625 *- They were joined per 100 students 79 00:07:15,792 --> 00:07:17,42 came to help them... 80 00:07:22,292 --> 00:07:23,750 - We are the same. 81 00:07:26,375 --> 00:07:27,500 We don't have a mom anymore. 82 00:07:33,42 --> 00:07:34,125 Oh... 83 00:07:35,167 --> 00:07:36,167 | 84 00:07:36,333 --> 00:07:37,667 Do you like scratches? 85 00:07:42,208 --> 00:07:44,375 - There, there. It's ready. 86 00:07:44,542 --> 00:07:46,583 - With my dad, we will take care of you. 87 00:07:46,750 --> 00:07:47,792 - Hold. 88 00:07:47,958 --> 00:07:49,292 - Promise, I swear. 89 00:07:54,83 --> 00:07:56,00 What? 90 00:07:57,333 --> 00:07:58,792 Nice to meet you, Oshi. 91 00:08:00,00 --> 00:08:00,792 | 92 00:08:02,833 --> 00:08:04,500 My name is Kรฉria. 93 00:08:05,833 --> 00:08:07,292 I'm your new mom. 94 00:08:17,583 --> 00:08:19,625 We will never leave each other again in our lives. 95 00:08:19,792 --> 00:08:21,00 Hum... 96 00:08:23,42 --> 00:08:25,500 _ 97 00:08:25,667 --> 00:08:34,625 98 00:08:36,83 --> 00:08:37,542 - Treasure ? 99 00:08:38,500 --> 00:08:40,208 Get up, it's time. 100 00:08:41,292 --> 00:08:43,167 Keria? โ€” 101 00:08:43,333 --> 00:08:44,875 - I'm sick. 102 00:08:46,458 --> 00:08:48,167 I think it's malaria. 103 00:08:48,583 --> 00:08:51,167 - Don't you have a math test? 104 00:08:53,583 --> 00:08:54,917 No fever. 105 00:08:56,208 --> 00:08:57,750 Sorry. You will find it again 106 00:08:57,917 --> 00:08:59,00 This evening. 107 00:08:59,625 --> 00:09:02,125 - How he doubts his own daughter. 108 00:09:02,292 --> 00:09:03,208 - Come on, let's go. 109 00:09:03,708 --> 00:09:05,208 You're going to be late. 110 00:09:10,958 --> 00:09:11,958 - SO ? 111 00:09:13,833 --> 00:09:15,875 - So what? - You didn't come. 112 00:09:16,42 --> 00:09:17,833 Latif was looking for you everywhere. 113 00:09:18,00 --> 00:09:20,83 - Normal, she's in love. 114 00:09:20,250 --> 00:09:22,125 . - Anything. 115 00:09:22,292 --> 00:09:24,417 With my dad, We adopted a baby monkey. 116 00:09:24,583 --> 00:09:25,375 - Too bad, 117 00:09:25,542 --> 00:09:27,625 this excuse. Do you have a picture? 118 00:09:29,83 --> 00:09:32,208 - She's talking nonsense because she is in love. 119 00:09:32,375 --> 00:09:35,83 . 120 00:09:44,625 --> 00:09:46,833 Words in Penan 121 00:09:47,00 --> 00:09:58,333 122 00:09:59,917 --> 00:10:01,00 - Say hello. 123 00:10:03,625 --> 00:10:04,750 - Hello. 124 00:10:06,167 --> 00:10:07,208 Words in Penan 125 00:10:07,375 --> 00:10:09,250 126 00:10:09,417 --> 00:10:11,875 - Do you remember Alu Tsega? Your mother's father. 127 00:10:12,333 --> 00:10:13,750 Your grandfather. 128 00:10:17,833 --> 00:10:20,583 - He's your cousin. Selai. 129 00:10:20,750 --> 00:10:22,375 - Hello, cousin. 130 00:10:24,83 --> 00:10:25,542 - [They have come a long way 131 00:10:25,708 --> 00:10:26,542 to come. 132 00:10:26,708 --> 00:10:28,875 It's war with the lumberjacks. 133 00:10:29,42 --> 00:10:30,708 Your cousin is staying with us 134 00:10:30,875 --> 00:10:32,292 until things calm down. 135 00:10:32,458 --> 00:10:34,458 You will make a place for him in your room. 136 00:10:35,208 --> 00:10:37,583 - She's very small. There are already two of us. 137 00:10:37,750 --> 00:10:39,583 - Keria. He's your cousin. 138 00:10:39,750 --> 00:10:41,83 Family is sacred. 139 00:10:41,250 --> 00:10:44,458 Can you imagine... has 140 00:10:44,625 --> 00:10:51,458 141 00:10:52,667 --> 00:10:54,500 Words in Penan 142 00:10:56,83 --> 00:11:04,375 143 00:11:11,42 --> 00:11:28,333 144 00:11:45,708 --> 00:11:46,667 - Po! 145 00:11:47,542 --> 00:11:48,458 Pol! 146 00:11:48,792 --> 00:11:51,583 - [| can sleep elsewhere than in my room? 147 00:11:51,750 --> 00:11:53,958 - You will take good care of your cousin. 148 00:11:55,375 --> 00:11:56,792 Keria, I can 149 00:11:56,958 --> 00:11:58,83 count on you? 150 00:12:07,333 --> 00:12:09,500 Your grandfather is stubborn. 151 00:12:19,750 --> 00:12:21,333 - Boo. 152 00:12:21,500 --> 00:12:23,458 - Children? โ€” 153 00:12:27,792 --> 00:12:30,417 Selai? Are you giving him a bottle? 154 00:12:32,625 --> 00:12:34,292 - It's my monkey! 155 00:12:34,458 --> 00:12:35,875 What did you think? 156 00:12:36,42 --> 00:12:37,458 - [does not belong to you. 157 00:12:37,625 --> 00:12:39,458 This is not a toy. 158 00:12:39,625 --> 00:12:41,208 159 00:12:41,667 --> 00:12:44,167 - Thank you, cousin. - It's good. 160 00:12:48,292 --> 00:12:49,542 - I know how to do it. 161 00:12:49,708 --> 00:12:52,375 With grandmother, We raise a monkey and a pig. 162 00:12:55,917 --> 00:12:57,375 - One day, this monkey, 163 00:12:57,542 --> 00:12:59,333 we will have to take him to the zoo. 164 00:12:59,500 --> 00:13:02,750 - Dad! You promised that I could take care of it | 165 00:13:02,917 --> 00:13:04,458 - Yes I know. 166 00:13:04,625 --> 00:13:07,500 Oshi, tall, he will weigh at least 100 kg. 167 00:13:07,667 --> 00:13:09,625 I won't need mom anymore. 168 00:13:10,708 --> 00:13:11,958 You know, honey, 169 00:13:12,125 --> 00:13:15,167 a wild animal, It's made to live in freedom. 170 00:13:17,458 --> 00:13:21,83 For Oshi, it's too late, but at the zoo he will be better. 171 00:13:21,250 --> 00:13:22,792 With other monkeys. 172 00:13:22,958 --> 00:13:24,792 Do you understand? - Hum. 173 00:13:36,250 --> 00:13:37,667 - Well, good night. 174 00:13:43,333 --> 00:13:45,542 - It's me, your mom. - I don't care, 175 00:13:45,708 --> 00:13:47,292 Tomorrow I'm going back home. 176 00:13:47,458 --> 00:13:49,958 - So much the better, It will give me a vacation. 177 00:14:03,458 --> 00:14:06,00 - Why is he staring at you, the Neanderthal? 178 00:14:08,583 --> 00:14:09,542 - Hop. 179 00:14:11,292 --> 00:14:12,667 NN 180 00:14:13,583 --> 00:14:14,583 . 181 00:14:14,750 --> 00:14:15,542 182 00:14:15,708 --> 00:14:17,625 - He's my cousin. - Are you kidding? 183 00:14:17,792 --> 00:14:20,333 - Do you come from a family of savages? 184 00:14:20,500 --> 00:14:24,208 - I'm fine, until yesterday, I didn't know it existed. 185 00:14:24,375 --> 00:14:25,458 - It's him, 186 00:14:25,625 --> 00:14:26,833 the baby monkey? 187 00:14:27,00 --> 00:14:30,00 - You're embarrassing me now. - You're going to get bitten. 188 00:14:30,167 --> 00:14:32,708 - Latif, Kรฉria comes from a family of savages! 189 00:14:32,875 --> 00:14:34,250 . 190 00:14:34,417 --> 00:14:36,167 - How his feet stink. 191 00:14:36,833 --> 00:14:40,208 We share our room, I won't tell you. 192 00:14:40,375 --> 00:14:41,292 - Yuck. 193 00:14:41,958 --> 00:14:43,542 Disgusting, the little monkey. 194 00:14:43,708 --> 00:14:45,583 Let him return to his forest. 195 00:14:45,750 --> 00:14:48,00 . 196 00:15:10,125 --> 00:15:11,583 hu - Oshi, non! 197 00:15:18,417 --> 00:15:19,458 Selai! 198 00:15:21,625 --> 00:15:23,708 Come back, I apologize! 199 00:15:27,500 --> 00:15:30,167 Come on, wait for me! (- Oshi, non.) 200 00:15:30,875 --> 00:15:32,83 (Come on...) 201 00:15:35,875 --> 00:15:38,125 - Stop, it's not fun anymore. 202 00:15:42,208 --> 00:15:44,42 Go away, I don't care, 203 00:15:44,208 --> 00:15:46,250 but first, you give me back Oshi! 204 00:15:48,250 --> 00:15:49,625 (- Join your mom.) 205 00:15:49,792 --> 00:15:51,333 206 00:15:51,500 --> 00:15:52,542 207 00:15:55,125 --> 00:15:56,417 - Oshi! Come here! 208 00:15:57,583 --> 00:15:59,42 Selai! 209 00:16:00,250 --> 00:16:01,833 Come on, come back here. 210 00:16:04,42 --> 00:16:05,875 It's funnier. 211 00:16:06,42 --> 00:16:08,458 212 00:16:08,625 --> 00:16:12,417 213 00:16:13,208 --> 00:16:14,458 Hello. 214 00:16:16,500 --> 00:16:18,250 I'm not very far away. 215 00:16:19,83 --> 00:16:21,708 It was Oshi who ran away through the window. 216 00:16:23,417 --> 00:16:25,417 No, I'm looking for it there. 217 00:16:26,292 --> 00:16:27,792 I'm not in the forest. 218 00:16:27,958 --> 00:16:30,792 I'm not very far away, towards the plantation. 219 00:16:30,958 --> 00:16:33,333 Yes, yes, I am with Selaรฏ, Why ? 220 00:16:34,333 --> 00:16:36,458 Yes, it's okay, I'm going home. 221 00:16:37,208 --> 00:16:38,833 We're going back, yes, yes. 222 00:16:39,00 --> 00:16:41,250 Dad, I understand. On arrive. 223 00:16:43,917 --> 00:16:45,125 Selai! 224 00:16:45,292 --> 00:16:46,625 Come back! 225 00:16:47,83 --> 00:16:50,83 Dad doesn't want to let me go alone into the forest! 226 00:16:50,500 --> 00:16:53,583 there 227 00:16:53,750 --> 00:17:17,500 228 00:17:17,667 --> 00:17:19,292 Sr 229 00:17:21,625 --> 00:17:23,00 has Oh ? 230 00:17:23,667 --> 00:17:24,667 Wait for me! 231 00:17:25,458 --> 00:17:27,167 Selai. Ouch! 232 00:17:28,917 --> 00:17:29,958 You'll wait for me! 233 00:17:30,542 --> 00:17:32,00 You'll regret it! 234 00:17:36,00 --> 00:17:37,292 Oh! 235 00:17:40,917 --> 00:17:43,292 yes 236 00:17:46,00 --> 00:17:48,417 237 00:17:49,875 --> 00:17:51,625 A 238 00:17:51,792 --> 00:17:52,958 239 00:17:58,375 --> 00:17:59,500 not 240 00:17:59,667 --> 00:18:08,583 241 00:18:12,750 --> 00:18:15,375 242 00:18:15,542 --> 00:18:26,167 243 00:18:26,333 --> 00:18:28,417 Oh no, not him. 244 00:18:28,583 --> 00:18:29,833 =. 245 00:18:33,792 --> 00:18:35,83 0) 246 00:18:35,583 --> 00:18:36,792 247 00:18:39,500 --> 00:18:40,792 =. 248 00:18:41,708 --> 00:18:43,00 Come on... 249 00:18:44,375 --> 00:18:47,833 0) *_ Your destination is 3 km away. 250 00:18:50,958 --> 00:18:51,833 - Oh! 251 00:18:52,667 --> 00:18:54,83 Ah, ah! 252 00:18:58,42 --> 00:19:00,542 *- In 200 m, turn left. 253 00:19:06,833 --> 00:19:09,417 In 200 m, turn left. 254 00:19:15,583 --> 00:19:18,208 In 200 m, turn left. 255 00:19:20,667 --> 00:19:23,42 You have arrived at your destination. 256 00:19:26,583 --> 00:19:27,750 =. 257 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 - ลธ has more network. 258 00:19:34,750 --> 00:19:36,208 259 00:19:36,375 --> 00:19:37,667 Come on... 260 00:19:38,250 --> 00:19:41,00 *_ Calculating the new route in progress. - Yes. 261 00:19:41,167 --> 00:19:42,958 *- Please wait. 262 00:19:44,333 --> 00:19:46,500 263 00:19:46,667 --> 00:19:48,208 264 00:19:48,375 --> 00:19:49,625 - Dad? 265 00:19:50,833 --> 00:19:52,708 But I got lost. 266 00:19:54,125 --> 00:19:57,00 Is it my phone that... Dad? 0) 267 00:19:59,00 --> 00:20:00,00 Abused. 268 00:20:02,583 --> 00:20:04,292 โ€” 269 00:20:06,750 --> 00:20:08,292 Rotten fucking forest. 270 00:20:08,458 --> 00:20:09,667 .. 271 00:20:11,333 --> 00:20:12,583 272 00:20:16,250 --> 00:20:17,542 Selai? 273 00:20:18,250 --> 00:20:20,417 Hey, oh, is anyone there? 274 00:20:21,333 --> 00:20:24,208 there 275 00:20:24,375 --> 00:20:30,00 276 00:20:30,167 --> 00:20:33,417 of 277 00:20:33,583 --> 00:20:38,875 278 00:20:42,83 --> 00:20:44,458 Help! 279 00:20:53,667 --> 00:20:54,875 Ah! 280 00:20:57,792 --> 00:20:58,833 =. 281 00:20:59,458 --> 00:21:02,83 Oh, disgusting, disgusting, disgusting. 282 00:21:02,250 --> 00:21:03,958 Yuck. 283 00:21:08,667 --> 00:21:10,00 Ah... 284 00:21:11,167 --> 00:21:13,792 Ouch. Oh, so gross. 285 00:21:19,458 --> 00:21:21,00 Help! 286 00:21:26,583 --> 00:21:30,250 RER 287 00:21:30,417 --> 00:21:32,125 Selai, please. 288 00:21:32,292 --> 00:21:33,958 Come get me. 289 00:21:35,708 --> 00:21:44,750 290 00:21:44,917 --> 00:21:46,375 291 00:21:46,542 --> 00:21:47,917 Oh my! 292 00:21:48,83 --> 00:21:49,333 293 00:21:49,500 --> 00:21:51,292 You found me. 294 00:21:52,250 --> 00:21:54,00 - || prefers to be free. 295 00:21:56,542 --> 00:21:57,875 | 296 00:21:58,917 --> 00:22:00,417 Hi, cousin. 297 00:22:01,583 --> 00:22:03,542 - Oh yeah, you can come here 298 00:22:03,708 --> 00:22:05,292 and do your Tarzan act? 299 00:22:05,458 --> 00:22:07,792 You're totally high, man. 300 00:22:10,458 --> 00:22:11,958 "Selai, please. 301 00:22:12,125 --> 00:22:14,42 "Come get me." 302 00:22:15,958 --> 00:22:18,958 - Here, I almost thought you were normal. 303 00:22:19,125 --> 00:22:21,250 You're just a big idiot, actually. 304 00:22:24,208 --> 00:22:25,250 Anything. 305 00:22:25,417 --> 00:22:28,42 Have you thought about my father who must be freaking out? 306 00:22:28,958 --> 00:22:30,708 How do we get back? 307 00:22:31,500 --> 00:22:33,167 - You just have to follow me. 308 00:22:35,792 --> 00:22:37,542 - YOU'RE GETTING US BACK, ARE YOU JOKING? 309 00:22:41,375 --> 00:22:43,125 Hey, oh, I'm talking to you! 310 00:22:45,875 --> 00:22:48,00 Why are we going up in the first place? 311 00:22:48,167 --> 00:22:50,542 - I know this forest like my loincloth. 312 00:22:50,708 --> 00:22:52,250 We take the shortcut. 313 00:22:55,625 --> 00:22:57,83 7 314 00:23:07,167 --> 00:23:08,917 Be careful, it's slippery. 315 00:23:15,167 --> 00:23:16,83 not 316 00:23:18,375 --> 00:23:21,333 Do you want me to wear it? - It's okay, thank you. 317 00:23:23,208 --> 00:23:24,333 Selai? 318 00:23:24,500 --> 00:23:25,583 We have a problem. 319 00:23:26,500 --> 00:23:28,292 | - Him? 320 00:23:28,458 --> 00:23:30,875 It's nothing, I tell him to move. 321 00:23:31,625 --> 00:23:32,833 Words in Penan 322 00:23:34,167 --> 00:23:41,208 323 00:23:43,542 --> 00:23:45,667 I told him he was at home, 324 00:23:45,833 --> 00:23:48,375 but that we had to pass to go to our house. 325 00:23:51,667 --> 00:23:52,667 326 00:23:53,250 --> 00:23:54,958 327 00:23:55,125 --> 00:23:57,500 D on 328 00:23:57,667 --> 00:23:59,708 He told me to cross further. 329 00:23:59,875 --> 00:24:02,42 - Super efficient, the shortcut. 330 00:24:03,958 --> 00:24:06,417 - All the SOS cries 331 00:24:06,583 --> 00:24:08,458 Take to the air 332 00:24:08,625 --> 00:24:11,542 In the water leave a trace 333 00:24:11,708 --> 00:24:15,667 Whose foams make beauty 334 00:24:15,833 --> 00:24:18,250 Trapped in their glass vessel 335 00:24:18,417 --> 00:24:21,83 - Is it still far? - Messages struggle 336 00:24:22,708 --> 00:24:23,917 Not far away. 337 00:24:24,83 --> 00:24:26,917 All the SOS cries - Not much further, how? 338 00:24:27,83 --> 00:24:29,250 a 339 00:24:29,417 --> 00:24:35,125 340 00:24:38,417 --> 00:24:39,833 Thank you, cousin... 341 00:24:40,417 --> 00:24:41,625 Ah! 342 00:24:42,00 --> 00:24:44,83 yes A 343 00:24:44,250 --> 00:24:46,708 344 00:24:49,375 --> 00:24:51,125 n - Oh! 345 00:24:52,00 --> 00:24:53,917 . 346 00:24:57,83 --> 00:24:58,42 a 347 00:24:58,208 --> 00:25:05,708 348 00:25:16,250 --> 00:25:17,125 A 349 00:25:17,292 --> 00:25:19,917 - [it's too small to eat fruit. 350 00:25:23,625 --> 00:25:25,292 - But what are you doing? 351 00:25:25,458 --> 00:25:26,917 - || is trying to suckle. 352 00:25:29,208 --> 00:25:30,417 A 353 00:25:30,583 --> 00:25:32,542 - Sorry, sorry. Sorry. 354 00:25:34,125 --> 00:25:35,417 โ€” 355 00:25:35,583 --> 00:25:38,667 356 00:25:38,833 --> 00:25:40,125 - I got a little lost. 357 00:25:40,292 --> 00:25:42,375 - You said we weren't far away. 358 00:25:42,542 --> 00:25:45,625 - Tomorrow we have to go to the waterfall and turn left. 359 00:25:45,792 --> 00:25:48,250 - Anything. - Uh, no, right. 360 00:25:48,417 --> 00:25:49,292 - We have to go home. 361 00:25:49,458 --> 00:25:50,500 NOW. 362 00:25:50,667 --> 00:25:53,583 - || It's going to be dark. We're going to sleep here. 363 00:25:53,750 --> 00:25:55,500 - Dad must be scared to death. 364 00:25:56,292 --> 00:25:58,708 - For Jeanne, at night, There's no fire at the lake. 365 00:25:58,875 --> 00:26:01,375 - Jeanne ? Who is this comedian? 366 00:26:01,708 --> 00:26:03,375 - She's a biologist. 367 00:26:03,542 --> 00:26:05,458 The best friend bats. 368 00:26:05,625 --> 00:26:07,667 - Let her stay with them. 369 00:26:07,833 --> 00:26:10,125 - In any case, we don't walk at night. 370 00:26:10,292 --> 00:26:12,625 The forest is full of wild animals. 371 00:26:12,792 --> 00:26:14,875 there 372 00:26:15,42 --> 00:26:17,792 373 00:26:17,958 --> 00:26:19,208 A 374 00:26:20,833 --> 00:26:23,333 in - Are you making us a fire? 375 00:26:26,00 --> 00:26:28,625 - No, I'll make us a Lamin toro. 376 00:26:28,792 --> 00:26:30,958 - A what? in 377 00:26:31,667 --> 00:26:39,958 378 00:26:44,292 --> 00:26:45,292 _. 379 00:26:46,875 --> 00:26:49,167 380 00:26:49,333 --> 00:26:50,417 - And here is the work. 381 00:26:58,583 --> 00:26:59,917 Oh! 382 00:27:03,583 --> 00:27:04,792 - How are you ? 383 00:27:06,917 --> 00:27:08,500 . 384 00:27:08,667 --> 00:27:14,500 385 00:27:23,542 --> 00:27:25,83 - Good night, cousin. 386 00:27:34,833 --> 00:27:35,958 - It's still 387 00:27:36,125 --> 00:27:37,917 Prehistory, your thing. 388 00:27:38,917 --> 00:27:41,542 - We always sleep well in the forest. 389 00:27:44,958 --> 00:27:47,458 - What is certain, it's just the pillows, 390 00:27:47,625 --> 00:27:48,833 You didn't invent them. 391 00:27:49,583 --> 00:27:51,750 - The Neanderthal pillow. 392 00:28:02,875 --> 00:28:04,250 Do you want a story? 393 00:28:05,500 --> 00:28:07,333 To help you fall asleep. 394 00:28:08,833 --> 00:28:10,542 - Go ahead, tell us. 395 00:28:11,83 --> 00:28:13,917 - Don't eat the fruit placed on a stone. 396 00:28:14,917 --> 00:28:17,375 Tepun puts them there to play a trick on us. 397 00:28:18,375 --> 00:28:19,708 And Tepun waits, 398 00:28:19,875 --> 00:28:21,833 hidden in the forest. 399 00:28:22,708 --> 00:28:24,292 When you eat the fruit, 400 00:28:24,458 --> 00:28:26,958 hop, she grabs you and eats you raw. 401 00:28:27,333 --> 00:28:29,875 - Great. Now I'm going to sleep well. 402 00:28:30,42 --> 00:28:31,583 Thank you, cousin. 403 00:28:37,208 --> 00:28:38,417 But wait, 404 00:28:38,583 --> 00:28:42,375 just now, we didn't eat any fruit placed on a stone? 405 00:28:43,83 --> 00:28:46,167 - I put it there. I don't think it matters. 406 00:28:46,333 --> 00:28:48,167 You should ask Grandpa. 407 00:28:48,333 --> 00:28:50,500 He told me this story. 408 00:28:53,167 --> 00:28:55,417 - And who is Tepun, actually? 409 00:28:55,583 --> 00:28:56,833 - What? 410 00:28:57,00 --> 00:28:58,667 It is the soul of the forest. 411 00:28:58,833 --> 00:29:00,708 The daughter of the moon and the sun. 412 00:29:00,875 --> 00:29:02,750 The goddess with a thousand faces. 413 00:29:03,167 --> 00:29:06,833 At night, it can take the appearance of any animal. 414 00:29:07,00 --> 00:29:10,167 We recognize her by her eyes that glow in the dark. 415 00:29:10,333 --> 00:29:11,958 When you meet his gaze, 416 00:29:12,125 --> 00:29:14,458 finished, you can't escape him anymore. 417 00:29:15,583 --> 00:29:18,125 - And his thing is to eat us? 418 00:29:18,292 --> 00:29:21,958 - Grandpa says that if your heart is happy, she leaves you. 419 00:29:22,417 --> 00:29:26,125 But what she prefers, These are little girls' feet. 420 00:29:26,292 --> 00:29:27,750 - Oh, you're useless. no. 421 00:29:27,917 --> 00:29:29,583 D 422 00:29:30,333 --> 00:29:31,583 Is this Tepun? 423 00:29:32,83 --> 00:29:33,208 - No, a panther. 424 00:29:33,708 --> 00:29:36,958 425 00:29:37,125 --> 00:29:40,583 She's on the other side. And panthers hate water. 426 00:29:43,708 --> 00:29:46,167 D A 427 00:29:47,792 --> 00:29:50,167 Unless she's really hungry. 428 00:29:53,333 --> 00:29:56,417 - You're being smart, but you can't do anything without a lighter. 429 00:29:56,583 --> 00:29:59,42 - Yes. It just goes faster that way. 430 00:30:11,417 --> 00:30:12,792 A 431 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 there 432 00:30:19,708 --> 00:30:21,792 CR 433 00:30:28,167 --> 00:30:30,583 (- Hey, you're not falling asleep, are you?) 434 00:30:30,750 --> 00:30:32,167 - No, no. 435 00:30:32,583 --> 00:30:33,833 And you, aren't you sleeping? 436 00:30:34,875 --> 00:30:35,833 - Uh, yes. 437 00:30:36,00 --> 00:30:37,708 But I talk in my sleep. 438 00:30:38,667 --> 00:30:39,708 is: 439 00:30:40,292 --> 00:30:41,625 Selai? 440 00:30:43,208 --> 00:30:46,375 You made up that it was a panther because of my mother? 441 00:30:46,542 --> 00:30:48,167 - Well no, why? 442 00:30:49,792 --> 00:30:54,00 - They didn't tell you that my mother got eaten by a panther? 443 00:30:57,125 --> 00:31:00,667 - Grandma is sad since your mother left. 444 00:31:01,292 --> 00:31:04,333 She never wanted to tell me what happened. 445 00:31:05,917 --> 00:31:08,625 - I was very small when it happened. 446 00:31:08,792 --> 00:31:10,917 My dad told me. 447 00:31:15,417 --> 00:31:17,500 - Me neither, I don't have a mom anymore. 448 00:31:17,667 --> 00:31:19,375 - Eaten by Tepun? 449 00:31:20,250 --> 00:31:22,667 - No, since my sister was born, 450 00:31:22,833 --> 00:31:25,42 My mom doesn't take care of me anymore. 451 00:31:26,792 --> 00:31:27,792 - Yes, well... 452 00:31:27,958 --> 00:31:29,875 It's still not the same. 453 00:31:30,542 --> 00:31:33,83 Soft music 454 00:31:33,250 --> 00:32:04,167 455 00:32:16,542 --> 00:32:17,875 yes 456 00:32:18,833 --> 00:32:19,708 457 00:32:23,708 --> 00:32:25,208 nn 458 00:32:25,375 --> 00:32:26,625 yes 459 00:32:27,542 --> 00:32:28,917 460 00:32:35,208 --> 00:32:36,250 461 00:32:37,292 --> 00:32:39,375 has 462 00:32:40,833 --> 00:32:43,417 463 00:32:43,583 --> 00:32:45,125 SO 464 00:32:46,625 --> 00:32:47,708 .. 465 00:32:50,83 --> 00:32:51,625 0 466 00:32:51,792 --> 00:32:55,00 467 00:32:55,958 --> 00:32:56,917 Oh my! 468 00:32:57,83 --> 00:32:58,458 -Carrion of a beast! 469 00:32:59,250 --> 00:33:01,583 - He got stung. Selai! 470 00:33:01,750 --> 00:33:04,583 We must hurry. Dad will take him to a vet. 471 00:33:04,750 --> 00:33:05,542 - If you show it 472 00:33:05,708 --> 00:33:07,750 to the vet, direction the zoo. 473 00:33:07,917 --> 00:33:08,917 You won't see him anymore. 474 00:33:09,458 --> 00:33:11,625 - It's your fault! - Grandma knows 475 00:33:11,792 --> 00:33:14,167 where to find plants against snakes. 476 00:33:14,333 --> 00:33:17,833 We'll see her. She'll cure him. You can keep it. 477 00:33:18,250 --> 00:33:20,750 This time, I know the way. 478 00:33:21,542 --> 00:33:24,417 - I swear, it's not a scam, the plants? 479 00:33:24,583 --> 00:33:25,875 - I took three of them. 480 00:33:26,42 --> 00:33:28,125 It works against scorpions 481 00:33:28,292 --> 00:33:30,250 and dart poisons. 482 00:33:40,167 --> 00:33:41,625 We're going to cross here. 483 00:33:42,292 --> 00:33:44,500 - There's a lot of current there. 484 00:33:46,208 --> 00:33:48,125 - To save him, we must not delay. 485 00:33:48,292 --> 00:33:50,42 Take off your shoes. 486 00:33:51,958 --> 00:33:53,333 - What is this thing? 487 00:33:54,42 --> 00:33:55,250 - A Horo! 488 00:33:55,417 --> 00:33:57,125 Grandpa had to do it. 489 00:33:57,292 --> 00:33:58,208 The branch 490 00:33:58,375 --> 00:33:59,542 indicates the Lamin bull. 491 00:33:59,708 --> 00:34:01,417 The sheet says we have a pig. 492 00:34:01,583 --> 00:34:04,500 Acorns, that means that we can cross 493 00:34:04,667 --> 00:34:07,83 further away. J'adore ces glands. Go! 494 00:34:12,667 --> 00:34:14,500 No, but I'm hallucinating. 495 00:34:14,667 --> 00:34:16,708 We're blowing our feet up and there is a road. 496 00:34:16,875 --> 00:34:19,542 _ 497 00:34:19,708 --> 00:34:21,250 .. 498 00:34:21,417 --> 00:34:23,750 499 00:34:24,417 --> 00:34:27,542 - According to my parents, the road is death coming 500 00:34:27,708 --> 00:34:28,958 towards us. 501 00:34:29,583 --> 00:34:31,250 - Super, l'ambiance. 502 00:34:31,917 --> 00:34:33,333 Are we going there? 503 00:34:37,42 --> 00:34:38,625 has 504 00:34:38,792 --> 00:34:39,958 505 00:34:41,625 --> 00:34:43,83 506 00:34:44,333 --> 00:34:45,958 507 00:34:49,00 --> 00:34:52,333 Selaรฏ, this is not the time to talk to animals. 508 00:34:53,00 --> 00:34:54,958 509 00:34:55,125 --> 00:34:56,667 510 00:34:57,750 --> 00:35:01,167 Words in Penan 511 00:35:01,333 --> 00:35:03,500 - I was having a hard time tracking you. 512 00:35:03,667 --> 00:35:07,00 When this magnificent Sus barbatus offered himself to me... 513 00:35:07,167 --> 00:35:09,458 Couldn't resist. - Hello Mrs. 514 00:35:10,250 --> 00:35:11,583 - Let me introduce you to Jeanne. 515 00:35:11,750 --> 00:35:14,542 - Your father is worried, not far from a heart attack. 516 00:35:14,708 --> 00:35:17,167 We're in trouble, I don't have a phone. 517 00:35:17,333 --> 00:35:19,167 This thing is the devil. 518 00:35:20,208 --> 00:35:21,958 Don't you remember me? 519 00:35:23,125 --> 00:35:25,708 We crossed paths, you were a little turd. 520 00:35:25,875 --> 00:35:28,167 You loved throwing up on me. 521 00:35:28,333 --> 00:35:30,833 I'm taking one of those old shots here. 522 00:35:31,00 --> 00:35:31,833 Bam. 523 00:35:32,00 --> 00:35:34,625 Life isn't easy, though. 524 00:35:35,83 --> 00:35:37,375 - [| got bitten by a snake. 525 00:35:39,00 --> 00:35:41,375 Pongo pygmaeus, 8 mois, 526 00:35:41,542 --> 00:35:44,792 visible undernourishment, probably dehydrated. 527 00:35:44,958 --> 00:35:47,83 - His mother was killed by the guards. 528 00:35:47,958 --> 00:35:50,42 He has refused to eat for two days. 529 00:35:50,208 --> 00:35:51,750 - That's not good. 530 00:35:51,917 --> 00:35:53,667 Not good, not good, not good. 531 00:35:53,833 --> 00:35:55,833 - Do you think he's going to die? 532 00:35:56,00 --> 00:35:57,417 - That, my little one, 533 00:35:57,583 --> 00:36:00,00 It depends on the snake that bit him. 534 00:36:02,208 --> 00:36:04,583 Beautiful specimen of chrysopelea paradlisi. 535 00:36:04,750 --> 00:36:08,167 This reptile is extraordinary. He can fly 200m. 536 00:36:08,333 --> 00:36:10,125 But still very poisonous. 537 00:36:10,292 --> 00:36:12,83 - Grandma will save him. 538 00:36:12,250 --> 00:36:14,417 - My ferrets, this is what's going to happen. 539 00:36:14,583 --> 00:36:17,167 We drop off my pig friend to the Lamin toro, 540 00:36:17,333 --> 00:36:21,542 your grandmother will take care of the little one and your grandfather will call your father. 541 00:36:21,708 --> 00:36:22,958 Is it played like this? 542 00:36:23,125 --> 00:36:24,833 * Hard rock music 543 00:36:25,00 --> 00:36:27,917 544 00:36:28,83 --> 00:36:29,167 Carrion beasts! 545 00:36:29,333 --> 00:36:31,83 Rs 546 00:36:32,583 --> 00:36:34,542 Goats, there's a fire at the lake. 547 00:36:34,958 --> 00:36:36,833 We have a monkey to save. 548 00:36:37,375 --> 00:36:40,42 - ALL THE CRIES THE SOS 549 00:36:40,208 --> 00:36:44,458 TAKE OFF INTO THE AIR LEAVE A TRACE IN THE WATER 550 00:36:45,500 --> 00:36:49,417 WHOSE SCUM MAKES BEAUTY 551 00:36:50,83 --> 00:36:53,375 TRAPPED IN THEIR GLASS VESSEL - You'll hold out. 552 00:36:53,542 --> 00:36:57,792 - MESSAGES FIGHT BUT THE WAVES BRING THEM BACK 553 00:36:59,292 --> 00:37:00,833 - We're not bad guys. 554 00:37:01,708 --> 00:37:04,792 But we have to cut down these trees. We have no choice. 555 00:37:04,958 --> 00:37:06,500 - Band of vermines. 556 00:37:06,667 --> 00:37:09,333 Colorado beetles, we're going to hide. - Be nice. 557 00:37:09,750 --> 00:37:10,833 And we'll be nice. 558 00:37:12,375 --> 00:37:14,83 Words in Penan 559 00:37:14,250 --> 00:37:15,667 560 00:37:16,667 --> 00:37:18,208 - Money cannot be eaten. 561 00:37:18,375 --> 00:37:20,917 If you cut down the forest, we won't be able to hunt anymore. 562 00:37:21,83 --> 00:37:24,500 The red earth will flow into the river. We won't be able to fish anymore. 563 00:37:24,667 --> 00:37:26,208 What will we eat? 564 00:37:26,375 --> 00:37:27,417 - Exactly, 565 00:37:27,583 --> 00:37:31,792 the company offers you to reach the village, further down. 566 00:37:31,958 --> 00:37:34,583 When the forest will have become a plantation, 567 00:37:34,750 --> 00:37:36,875 You will be hired as workers. 568 00:37:37,42 --> 00:37:38,00 I summarize. 569 00:37:38,167 --> 00:37:39,625 You take the money, 570 00:37:39,792 --> 00:37:42,00 we cut down the trees, and in exchange, 571 00:37:42,167 --> 00:37:43,708 you are provided with papers. 572 00:37:44,875 --> 00:37:46,833 If it's not win-win... 573 00:37:47,00 --> 00:37:49,208 Words in Penan 574 00:37:49,375 --> 00:37:52,42 575 00:37:52,208 --> 00:37:54,375 - The forest is like our mother. 576 00:37:54,542 --> 00:37:56,917 She takes care of us, gives us food. 577 00:37:57,83 --> 00:37:59,458 Without the forest, we are orphans. 578 00:38:00,250 --> 00:38:04,625 - We are here to develop the region and help you become civilized. 579 00:38:05,750 --> 00:38:10,00 In the village you will have electricity and a school for your children. 580 00:38:10,167 --> 00:38:11,500 Don't miss the opportunity. 581 00:38:12,583 --> 00:38:14,292 582 00:38:14,458 --> 00:38:16,167 583 00:38:16,333 --> 00:38:17,833 But she's not well? 584 00:38:18,833 --> 00:38:20,00 (- She's my mother.) 585 00:38:20,167 --> 00:38:21,292 (- Chut.) 586 00:38:21,458 --> 00:38:23,208 . Hey! 587 00:38:29,625 --> 00:38:30,750 Oh... 588 00:38:31,792 --> 00:38:32,792 Oh... 589 00:38:37,83 --> 00:38:38,500 Ah, you want to do 590 00:38:38,667 --> 00:38:40,792 the evil one? - Don't laugh about that. 591 00:38:40,958 --> 00:38:43,292 If he shoots, you have less than a minute 592 00:38:43,458 --> 00:38:44,875 to find the antidote. 593 00:38:45,42 --> 00:38:46,583 yes 594 00:38:46,750 --> 00:38:49,708 - You think you scare me? with your wild stuff? 595 00:38:51,125 --> 00:38:53,125 You're kidding yourself. 596 00:39:00,500 --> 00:39:03,375 * Hard rock music 597 00:39:03,542 --> 00:39:08,667 598 00:39:08,833 --> 00:39:09,792 nn โ€” 599 00:39:11,167 --> 00:39:12,958 Words in Penan 600 00:39:13,125 --> 00:39:16,875 has 601 00:39:17,42 --> 00:39:21,417 602 00:39:22,125 --> 00:39:24,42 603 00:39:25,417 --> 00:39:27,625 604 00:39:32,83 --> 00:39:33,167 - Hello. 605 00:39:34,83 --> 00:39:36,375 Oshi got bitten by a snake. 606 00:39:37,667 --> 00:39:39,708 Dad, he's going to die. I don't have time. 607 00:39:39,875 --> 00:39:41,375 We need to take care of Oshi. 608 00:39:44,333 --> 00:39:45,958 He fainted. 609 00:39:47,167 --> 00:39:49,83 Words in Penan 610 00:39:58,833 --> 00:40:02,83 Re 611 00:40:12,250 --> 00:40:15,917 612 00:40:16,83 --> 00:40:18,875 It's almost over. Grandma will save you. 613 00:40:19,42 --> 00:40:25,208 614 00:40:30,750 --> 00:40:33,917 You can play in the forest with pig and monkey. 615 00:40:34,83 --> 00:40:36,333 Soft music 616 00:40:36,500 --> 00:40:43,417 617 00:40:43,583 --> 00:40:45,250 - It's all good. 618 00:40:45,708 --> 00:40:47,833 Come on, let's hang it up. 619 00:40:48,00 --> 00:40:53,667 620 00:40:53,833 --> 00:40:56,667 yes 621 00:40:56,833 --> 00:40:59,00 622 00:40:59,167 --> 00:41:06,250 623 00:41:06,417 --> 00:41:08,958 - Tomorrow, I'm not leaving with your father. 624 00:41:09,125 --> 00:41:12,208 - It will put him in a good mood. He already has to 625 00:41:12,375 --> 00:41:15,42 come and get us in this godforsaken place. 626 00:41:15,208 --> 00:41:17,792 - When I knew him, he loved this hole. 627 00:41:18,292 --> 00:41:21,83 - Oh yeah? And where do you get that from? 628 00:41:22,250 --> 00:41:24,00 - [[told you about your childhood? 629 00:41:26,500 --> 00:41:27,917 - [don't like it too much. 630 00:41:28,83 --> 00:41:30,500 Because of the panther who devoured my mother 631 00:41:30,667 --> 00:41:31,667 when I was a baby. 632 00:41:31,833 --> 00:41:35,208 That's why he hates that I go into the forest. 633 00:41:36,00 --> 00:41:39,125 But first, How do you know my father? 634 00:41:41,00 --> 00:41:43,750 - That, my little otters, It's an old story. 635 00:41:43,917 --> 00:41:45,500 That was before you were born. 636 00:41:45,667 --> 00:41:49,542 I arrived from Oxford to study tropical bats. 637 00:41:50,500 --> 00:41:53,167 I never left again. This forest, 638 00:41:53,750 --> 00:41:56,333 120 million years old, unique in the world, 639 00:41:56,500 --> 00:41:58,42 It's a real miracle. 640 00:41:59,125 --> 00:42:00,83 These scavengers 641 00:42:00,250 --> 00:42:02,375 white-collar workers are ruining everything. 642 00:42:02,542 --> 00:42:04,375 CO It's eating my liver 643 00:42:04,542 --> 00:42:06,83 just thinking about it. 644 00:42:07,250 --> 00:42:08,625 This is crazy stuff 645 00:42:08,792 --> 00:42:11,667 than the ultra-liberal rottenness who massacre 646 00:42:11,833 --> 00:42:14,417 earn billions in safety in their offices 647 00:42:14,583 --> 00:42:15,875 air-conditioned. 648 00:42:17,667 --> 00:42:19,625 - Did you know my mother? 649 00:42:19,792 --> 00:42:21,83 - Your mother introduced me 650 00:42:21,250 --> 00:42:23,708 to the deep secrets of this forest. 651 00:42:24,375 --> 00:42:26,167 You look a lot like him. 652 00:42:26,583 --> 00:42:29,417 - I know. My father tells me this all the time. 653 00:42:31,917 --> 00:42:34,375 *_ News from our friends. 654 00:42:34,542 --> 00:42:35,833 We were with their lawyer... 655 00:42:36,00 --> 00:42:37,958 - Do you have electricity? 656 00:42:38,458 --> 00:42:41,542 - What do you think? We are not savages. 657 00:42:42,583 --> 00:42:43,875 - Deadly. 658 00:42:44,42 --> 00:42:46,583 *- IIS expel the inhabitants of the forest 659 00:42:46,750 --> 00:42:48,583 to make way for plantations. 660 00:42:48,750 --> 00:42:52,583 You listen to MC Outang, the voice of the forest rebelling. 661 00:42:52,750 --> 00:42:54,708 * Jukebox Babe (Alan Vega) 662 00:42:54,875 --> 00:43:25,958 663 00:43:26,583 --> 00:43:28,583 NN 664 00:43:28,750 --> 00:43:33,42 665 00:43:33,208 --> 00:43:35,292 Words in Penan 666 00:43:35,458 --> 00:43:37,792 667 00:43:37,958 --> 00:43:57,875 668 00:43:58,42 --> 00:44:01,458 Traditional music 669 00:44:01,625 --> 00:44:10,458 670 00:44:10,625 --> 00:44:13,667 Words in Penan 671 00:44:15,83 --> 00:44:18,417 - The guest begins. Come on, babe, we're hungry. 672 00:44:18,583 --> 00:44:24,333 673 00:44:27,375 --> 00:44:29,500 - Actually, I didn't tell you, but... 674 00:44:29,667 --> 00:44:31,125 I am vegan. 675 00:44:31,958 --> 00:44:33,833 Words in Penan 676 00:44:34,00 --> 00:44:40,83 677 00:44:40,625 --> 00:44:43,458 - If you don't eat, you will be too weak to flee. 678 00:44:43,625 --> 00:44:45,333 And you will be eaten. 679 00:44:45,500 --> 00:44:46,917 By Tepun. 680 00:44:50,167 --> 00:44:51,458 - Oh... 681 00:44:54,292 --> 00:44:57,292 - It's not like we're waiting after you, my dear. 682 00:44:59,292 --> 00:45:00,333 - Oh... 683 00:45:04,667 --> 00:45:06,917 Hey, but... It's so good! 684 00:45:07,83 --> 00:45:09,417 - Normal, I'm the one who chased him away. 685 00:45:12,83 --> 00:45:15,83 - Hmm, it's a killer, this bearded pig. 686 00:45:15,250 --> 00:45:18,708 Soft music 687 00:45:18,875 --> 00:45:43,500 688 00:45:45,792 --> 00:45:47,375 Words in Penan 689 00:45:47,542 --> 00:45:50,42 690 00:45:58,250 --> 00:45:58,958 - Ouch | 691 00:46:02,542 --> 00:46:03,708 - Let me introduce you 692 00:46:03,875 --> 00:46:05,125 our leech vacuum. 693 00:46:05,292 --> 00:46:06,583 Did you sleep well? 694 00:46:07,00 --> 00:46:08,125 of 695 00:46:08,292 --> 00:46:09,208 - Oh... 696 00:46:23,417 --> 00:46:25,958 Words in Penan 697 00:46:26,125 --> 00:46:33,250 698 00:46:33,417 --> 00:46:35,708 - His heart is happy since you've been here. 699 00:46:35,875 --> 00:46:38,917 It's as if his daughter was born a second time. 700 00:46:57,917 --> 00:46:59,667 has 701 00:47:02,833 --> 00:47:04,208 702 00:47:06,417 --> 00:47:08,292 Hurry up, we'll lose them. 703 00:47:15,83 --> 00:47:16,542 704 00:47:19,875 --> 00:47:21,417 705 00:47:22,458 --> 00:47:23,417 706 00:47:25,292 --> 00:47:26,458 707 00:47:43,375 --> 00:47:46,500 If you are looking for a barking deer, follow the blue butterflies. 708 00:47:46,667 --> 00:47:49,250 Hop, you come across it every time. 709 00:47:49,417 --> 00:47:50,833 - It's crazy. 710 00:47:57,458 --> 00:47:58,708 _ 711 00:48:16,542 --> 00:48:17,750 Song of the hornbill 712 00:48:21,83 --> 00:48:22,375 713 00:48:22,542 --> 00:48:24,125 Words in Penan 714 00:48:24,917 --> 00:48:27,125 715 00:48:27,292 --> 00:48:28,333 - What's up? 716 00:48:28,500 --> 00:48:31,708 - When a hornbill flies above the game towards Maten Dao, 717 00:48:31,875 --> 00:48:33,667 We must stop hunting. 718 00:48:34,417 --> 00:48:36,792 - Maten Dao? - The eye of the day. 719 00:48:36,958 --> 00:48:38,292 720 00:48:38,458 --> 00:48:39,417 - The sun? 721 00:48:39,583 --> 00:48:40,792 of 722 00:48:41,208 --> 00:48:43,00 Wait, if I summarize, 723 00:48:43,167 --> 00:48:45,458 that thing with its big beak 724 00:48:45,625 --> 00:48:47,333 decide if we eat tonight? 725 00:48:47,500 --> 00:48:50,417 - Yeah, he tells us if Tepun wants us to hunt. 726 00:48:50,583 --> 00:48:52,292 Words in Penan 727 00:48:52,458 --> 00:48:55,167 728 00:48:55,333 --> 00:48:57,542 - My weasel, follow your grandfather. 729 00:48:57,708 --> 00:48:59,542 And we will look for 730 00:48:59,708 --> 00:49:03,667 a heart of palm metroxylon to prepare the sago. Yum-yum. 731 00:49:04,750 --> 00:49:07,250 - R.-V. au Lamin toro. Tonight we're eating vegan. 732 00:49:07,708 --> 00:49:09,42 Song of the hornbill 733 00:49:09,583 --> 00:49:11,00 of 734 00:49:11,667 --> 00:49:34,792 735 00:49:34,958 --> 00:49:37,42 - Hey, oh! Wait for me! 736 00:49:39,875 --> 00:49:41,208 has 737 00:49:46,750 --> 00:49:48,167 738 00:49:55,292 --> 00:49:58,125 Mysterious Music 739 00:49:58,292 --> 00:50:08,708 740 00:50:10,125 --> 00:50:11,708 eu 741 00:50:13,625 --> 00:50:39,00 742 00:50:47,708 --> 00:50:49,750 Oshi, viens. 743 00:50:53,458 --> 00:50:55,83 744 00:50:55,250 --> 00:50:58,167 745 00:50:59,708 --> 00:51:02,292 - He says he needs to be free. 746 00:51:04,583 --> 00:51:05,625 I don't like to talk 747 00:51:05,792 --> 00:51:07,00 your language. 748 00:51:07,667 --> 00:51:09,792 But with you, daughter of my daughter, 749 00:51:09,958 --> 00:51:11,250 How's it going. 750 00:51:19,583 --> 00:51:21,375 Did you find the way? 751 00:51:24,958 --> 00:51:26,375 of 752 00:51:27,167 --> 00:51:30,42 - I've seen this waterfall before. And this cave. 753 00:51:30,208 --> 00:51:31,708 In my dreams. 754 00:51:33,208 --> 00:51:34,833 - Not in your dreams. 755 00:51:37,583 --> 00:51:39,458 You've been here before. 756 00:51:41,125 --> 00:51:42,792 You were little. 757 00:51:42,958 --> 00:51:44,542 Very small. 758 00:51:45,917 --> 00:51:48,833 Before your mother, she leaves behind us. 759 00:51:50,500 --> 00:51:53,542 Before your father, he takes you into the city. 760 00:51:54,667 --> 00:51:57,125 Before you forget where you came from. 761 00:51:59,375 --> 00:52:01,167 Your family is here. 762 00:52:02,583 --> 00:52:03,917 Nos parents, 763 00:52:04,83 --> 00:52:06,83 our parents' parents, 764 00:52:06,458 --> 00:52:08,792 They are waiting for us, behind. 765 00:52:09,792 --> 00:52:12,83 They are waiting for us with your mother. 766 00:52:14,00 --> 00:52:16,42 You must not be afraid. 767 00:52:16,875 --> 00:52:20,583 What a shame, It drives away angry spirits. 768 00:52:22,792 --> 00:52:23,542 Here, 769 00:52:23,708 --> 00:52:26,500 you must never say your name. 770 00:52:27,375 --> 00:52:28,542 Never. 771 00:52:29,83 --> 00:52:31,167 Otherwise, angry spirits, 772 00:52:31,333 --> 00:52:32,917 they find you. 773 00:52:37,83 --> 00:52:40,625 Here, your name is Dobilung. 774 00:52:46,792 --> 00:52:48,667 - What does that mean? 775 00:52:54,958 --> 00:52:58,250 - Dobilung is the panther woman. 776 00:53:01,583 --> 00:53:04,875 Dobilung will meet his mother's spirit. 777 00:53:07,458 --> 00:53:10,708 And his mother's spirit will give him his strength. 778 00:53:13,208 --> 00:53:16,83 Dobilung seeks the light. 779 00:53:18,917 --> 00:53:21,83 The light is burning. Be careful. 780 00:53:22,375 --> 00:53:25,208 You must approach with caution. 781 00:53:25,375 --> 00:53:27,625 Mysterious Music 782 00:53:27,792 --> 00:53:30,500 783 00:53:31,875 --> 00:53:34,708 Incantations 784 00:53:35,208 --> 00:53:57,500 785 00:53:59,750 --> 00:54:01,875 CS 786 00:54:02,42 --> 00:54:06,458 787 00:54:11,125 --> 00:54:12,792 - Did Grandpa give it to you? 788 00:54:13,792 --> 00:54:14,750 0 | 789 00:54:16,83 --> 00:54:18,208 - Now I am Dobilung. 790 00:54:18,375 --> 00:54:20,333 - You? The panther woman? 791 00:54:20,500 --> 00:54:21,917 She looks like a girl 792 00:54:22,83 --> 00:54:24,500 to his dad who got lost in the forest. 793 00:54:28,417 --> 00:54:29,875 I am Lakey Ket. 794 00:54:30,42 --> 00:54:31,750 0. - The quequette? 795 00:54:31,917 --> 00:54:33,208 Are you kidding? 796 00:54:33,375 --> 00:54:37,625 - Well no, Lakey is the man and Ket is tarsier. The tarsier man. 797 00:54:37,792 --> 00:54:39,500 - Your tarsier with its tooth 798 00:54:39,667 --> 00:54:43,292 no match for my panther. - Even if it is small, 799 00:54:43,458 --> 00:54:46,417 with his big ears, he hears everything. 800 00:54:46,583 --> 00:54:49,500 Ket, with his eyes, sees spiders at night. 801 00:54:49,667 --> 00:54:53,250 He can jump 20 m to catch and eat them. 802 00:54:53,417 --> 00:54:54,375 - Hello, Lakey ket. 803 00:54:55,667 --> 00:54:57,292 - Salut, Dobilung. 804 00:55:07,250 --> 00:55:09,542 (- Do we have to go so far?) 805 00:55:10,625 --> 00:55:11,875 (- Turn off.) 806 00:55:12,917 --> 00:55:14,833 (- What do you mean, turn it off?) 807 00:55:16,125 --> 00:55:18,208 (- Turn it off, you'll see.) 808 00:55:20,958 --> 00:55:23,00 (- What am I supposed to see?) 809 00:55:28,00 --> 00:55:30,833 Soft music 810 00:55:31,00 --> 00:55:38,250 811 00:55:38,417 --> 00:55:40,83 So classy. 812 00:55:40,583 --> 00:55:42,833 - The nomads' flashlight. - Deadly. 813 00:55:43,00 --> 00:55:43,875 A 814 00:55:44,42 --> 00:55:45,958 Oh! What? 815 00:55:47,42 --> 00:55:48,833 - No, it's the tarsier. 816 00:55:49,00 --> 00:55:50,625 Words in Penan 817 00:55:56,42 --> 00:55:58,250 - So, are you on guard? 818 00:55:58,417 --> 00:55:59,625 of 819 00:56:00,417 --> 00:56:02,958 You're not looking, are you? - Oh... 820 00:56:03,875 --> 00:56:06,250 821 00:56:06,417 --> 00:56:07,250 A 822 00:56:07,792 --> 00:56:09,42 - Oh ? 823 00:56:09,417 --> 00:56:11,42 CR 824 00:56:12,625 --> 00:56:14,917 Sr 825 00:56:17,583 --> 00:56:19,750 (I almost got eaten) by Tepun.) 826 00:56:19,917 --> 00:56:21,542 - Did you eat the mushroom? 827 00:56:21,708 --> 00:56:23,42 (- Haven't you seen her?) 828 00:56:23,208 --> 00:56:24,708 - You said not to look. 829 00:56:24,875 --> 00:56:27,375 - Selaรฏ, there was a huge beast, right there. 830 00:56:27,542 --> 00:56:29,667 - With shining eyes? 831 00:56:30,458 --> 00:56:32,167 Very funny... 832 00:56:32,333 --> 00:56:35,42 Mysterious Music 833 00:56:35,208 --> 00:57:00,250 834 00:57:00,417 --> 00:57:02,375 With 835 00:57:02,542 --> 00:57:09,917 836 00:57:16,00 --> 00:57:17,875 a 837 00:57:18,42 --> 00:57:22,583 838 00:57:22,750 --> 00:57:24,458 yes 839 00:57:30,625 --> 00:57:33,667 a 840 00:57:37,875 --> 00:57:40,875 of 841 00:57:43,792 --> 00:57:48,792 842 00:57:53,458 --> 00:57:55,83 a 843 00:57:55,250 --> 00:57:59,792 844 00:57:59,958 --> 00:58:01,333 - My treasure. 845 00:58:03,42 --> 00:58:04,667 - My name is Dobilung. 846 00:58:07,208 --> 00:58:09,208 Grandpa gave it to me. 847 00:58:12,542 --> 00:58:14,792 Words in Penan 848 00:58:14,958 --> 00:58:17,125 849 00:58:18,750 --> 00:58:31,417 850 00:58:33,625 --> 00:58:35,750 - I'm not moving from here tomorrow. 851 00:58:36,500 --> 00:58:38,292 - You will learn to read 852 00:58:38,458 --> 00:58:40,83 and to write, without discussion. 853 00:58:47,83 --> 00:58:48,750 - Good evening, Jeanne. 854 00:58:50,333 --> 00:58:51,958 - Salut, Moutang. 855 00:58:56,00 --> 00:58:57,208 a 856 00:58:57,375 --> 00:59:01,875 857 00:59:17,125 --> 00:59:18,875 858 00:59:21,83 --> 00:59:22,958 859 00:59:24,750 --> 00:59:26,125 - Aren't you sleeping? 860 00:59:27,458 --> 00:59:29,958 - Yes, yes, but I talk in my sleep. 861 00:59:33,667 --> 00:59:36,00 - I don't want to go home either. 862 00:59:37,667 --> 00:59:40,83 He will be unhappy if I bring it back. 863 00:59:41,375 --> 00:59:42,500 - Hum... 864 00:59:42,667 --> 00:59:45,917 It's too unfair that we don't stay together in the forest. 865 00:59:49,583 --> 00:59:52,542 - Don't worry, Lakey Ket. I'll help you make friends. 866 00:59:52,708 --> 00:59:55,83 Soft music 867 00:59:55,250 --> 01:00:14,792 868 01:00:14,958 --> 01:00:16,250 .. 869 01:00:22,375 --> 01:00:23,625 870 01:00:27,250 --> 01:00:29,500 Sad music 871 01:00:29,667 --> 01:00:33,500 872 01:00:33,667 --> 01:00:34,708 .. 873 01:00:34,875 --> 01:00:37,542 874 01:00:37,708 --> 01:00:39,417 - No regrets? 875 01:00:39,583 --> 01:00:44,458 876 01:00:44,625 --> 01:00:45,750 - We'll come back. 877 01:00:46,542 --> 01:00:47,875 Promise, swear. 878 01:00:48,708 --> 01:00:53,542 879 01:00:53,708 --> 01:00:55,167 nn 880 01:00:56,958 --> 01:00:58,833 881 01:00:59,500 --> 01:01:00,917 882 01:01:01,708 --> 01:01:03,333 883 01:01:03,500 --> 01:01:04,917 884 01:01:05,83 --> 01:01:07,583 Sad music 885 01:01:07,750 --> 01:01:21,583 886 01:01:21,750 --> 01:01:24,125 * Hard rock music 887 01:01:24,292 --> 01:01:31,875 888 01:01:32,42 --> 01:01:34,208 889 01:01:34,375 --> 01:01:36,42 890 01:01:36,875 --> 01:01:38,958 891 01:01:39,125 --> 01:01:40,917 Don't move. 892 01:01:41,83 --> 01:01:43,417 893 01:02:06,42 --> 01:02:07,958 of 894 01:02:08,125 --> 01:02:10,667 Words in Penan 895 01:02:10,833 --> 01:02:18,708 896 01:02:18,875 --> 01:02:21,667 - You can't go back without our agreement. 897 01:02:23,00 --> 01:02:24,458 - Ah yes. 898 01:02:26,83 --> 01:02:30,83 This forest belongs to the government. Officially, no one lives there. 899 01:02:30,250 --> 01:02:32,167 There's nothing we can do about it. . 900 01:02:32,875 --> 01:02:33,958 Here is the authorization 901 01:02:34,125 --> 01:02:36,917 sustainable exploitation granted to the company 902 01:02:37,83 --> 01:02:39,42 by the Prime Minister. 903 01:02:39,792 --> 01:02:42,83 Can you read? No? 904 01:02:42,833 --> 01:02:45,625 Damage. Madam District Chief. 905 01:02:46,625 --> 01:02:47,875 A 906 01:02:48,42 --> 01:02:52,00 - To defend your rights in this territory, file a complaint. 907 01:02:52,167 --> 01:02:55,583 For this I need of your identity document. 908 01:02:56,167 --> 01:02:57,750 - We can't let them do this. 909 01:02:57,917 --> 01:03:00,292 - You must have a passport. 910 01:03:00,458 --> 01:03:02,500 deep in your loincloth. 911 01:03:02,667 --> 01:03:04,708 Search carefully. 912 01:03:05,458 --> 01:03:07,958 - You can't enter without their consent. 913 01:03:08,125 --> 01:03:09,833 - You want to keep them 914 01:03:10,00 --> 01:03:12,708 in the Stone Age like zoo animals? 915 01:03:12,875 --> 01:03:15,83 You, a cultured woman? Ridicule. 916 01:03:15,458 --> 01:03:18,125 - Everyone, I'm scratching my head, I won't answer you. 917 01:03:18,542 --> 01:03:21,42 Under Article 3... - Madame, 918 01:03:21,208 --> 01:03:24,458 you know that here, foreigners are not allowed 919 01:03:24,625 --> 01:03:27,667 to file a complaint instead local communities. 920 01:03:27,833 --> 01:03:30,375 - The forest is irreplaceable! - Calm down. 921 01:03:30,917 --> 01:03:32,667 Do you want to save this forest? 922 01:03:32,833 --> 01:03:34,333 It couldn't be simpler. 923 01:03:34,708 --> 01:03:35,750 It will be enough to convince 924 01:03:35,917 --> 01:03:39,250 your fellow men to start eating local and seasonal. 925 01:03:39,417 --> 01:03:41,667 Without consumers, no palm oil. 926 01:03:41,833 --> 01:03:44,583 Good luck. - Shut your sapiens mouth. 927 01:03:44,750 --> 01:03:46,875 - This forest is worth millions. 928 01:03:47,42 --> 01:03:49,875 Without an identity card, no one can help them. 929 01:03:50,42 --> 01:03:50,958 - Neither the company 930 01:03:51,125 --> 01:03:54,792 nor will the government give in facing half-naked backward people. 931 01:03:54,958 --> 01:03:55,875 - Encourage them 932 01:03:56,42 --> 01:03:58,375 to work for the company. 933 01:03:58,542 --> 01:04:00,958 It would put them out of their misery. 934 01:04:01,125 --> 01:04:02,542 - It's not work 935 01:04:02,708 --> 01:04:03,958 which is missing here. 936 01:04:04,125 --> 01:04:06,125 Even savages are hired. 937 01:04:06,292 --> 01:04:07,417 Come on, guys. 938 01:04:07,583 --> 01:04:08,750 Let's get to work! 939 01:04:09,167 --> 01:04:10,292 of 940 01:04:10,458 --> 01:04:11,250 Progress 941 01:04:11,417 --> 01:04:12,708 is on the move! 942 01:04:12,875 --> 01:04:31,542 943 01:04:32,250 --> 01:04:33,958 - Progress, my ass. 944 01:04:34,125 --> 01:04:37,83 Besides eating shit, the world is going to wipe itself 945 01:04:37,250 --> 01:04:38,500 with your forest. 946 01:04:39,42 --> 01:04:41,417 She sings. _ 947 01:04:41,958 --> 01:04:44,542 Well done, guys! Tons of wood 948 01:04:44,708 --> 01:04:47,583 to make toilet paper and palm oil 949 01:04:47,750 --> 01:04:49,500 for the obese factory! 950 01:04:49,667 --> 01:04:52,417 not 951 01:04:52,958 --> 01:04:54,42 Moutang.โ€ฆ 952 01:04:54,208 --> 01:04:56,667 You're the only one with papers. 953 01:04:56,833 --> 01:04:58,542 - The company pulls the strings. 954 01:04:58,708 --> 01:05:00,583 - That's why we have to fight. 955 01:05:00,750 --> 01:05:03,542 - I have to take care of the children. 956 01:05:03,917 --> 01:05:07,708 - Do you remember my ex, the Chinese lawyer? Mr. Pen. 957 01:05:07,875 --> 01:05:09,00 If you file a complaint, 958 01:05:09,167 --> 01:05:12,417 he will defend our cause and will shelter you. 959 01:05:12,583 --> 01:05:14,42 - Who will pay for the studies? 960 01:05:14,208 --> 01:05:16,542 from Keria if I lose my job? 961 01:05:17,00 --> 01:05:18,625 - I want to file a complaint. 962 01:05:18,792 --> 01:05:20,875 - Non. - Worthy daughter of her mother. 963 01:05:21,42 --> 01:05:22,833 - Jeanne, please. 964 01:05:23,375 --> 01:05:25,333 You don't interfere in this. 965 01:05:25,750 --> 01:05:28,667 - If I am your treasure, let me decide. 966 01:05:31,42 --> 01:05:32,333 We will fight together 967 01:05:32,500 --> 01:05:34,42 against these bastards. 968 01:05:35,917 --> 01:05:38,625 - Believe me. We have no choice. 969 01:05:38,792 --> 01:05:40,250 - You don't understand anything. 970 01:05:40,417 --> 01:05:42,417 You work for them. 971 01:05:42,583 --> 01:05:44,500 You coward! 972 01:05:46,42 --> 01:05:49,00 Sn 973 01:05:49,167 --> 01:05:53,708 974 01:05:53,875 --> 01:05:56,750 CR 975 01:05:56,917 --> 01:05:59,250 976 01:05:59,417 --> 01:06:01,83 . 977 01:06:06,917 --> 01:06:08,708 My little Oshi. 978 01:06:09,167 --> 01:06:10,875 I love you so much. 979 01:06:21,625 --> 01:06:24,708 - Dobilung wants to know his father's story? 980 01:06:25,458 --> 01:06:26,625 of 981 01:06:31,292 --> 01:06:34,875 Dobilung is what his father has more precious. 982 01:06:36,583 --> 01:06:41,583 Lakey Temedo is still trying to do the best for Dobilung. 983 01:06:42,917 --> 01:06:45,125 - Why doesn't he want to fight? 984 01:06:46,167 --> 01:06:48,42 - He has already fought for us. 985 01:06:49,750 --> 01:06:51,708 He was put in prison. 986 01:06:52,458 --> 01:06:54,125 He suffered a lot. 987 01:06:54,583 --> 01:06:57,583 - But why? What did he do wrong? 988 01:06:57,750 --> 01:06:59,125 - Nothing at all. 989 01:06:59,833 --> 01:07:01,625 Those who cut down trees 990 01:07:01,792 --> 01:07:03,708 earn a lot of money. 991 01:07:03,875 --> 01:07:06,833 Those who run the country obey. 992 01:07:07,00 --> 01:07:09,333 A very serious injustice. 993 01:07:11,458 --> 01:07:14,292 When Lakey Temedo came out of his prison, 994 01:07:15,458 --> 01:07:20,500 he took you to the city to forget the great misfortune that came with the road. 995 01:07:22,833 --> 01:07:25,458 He took you to protect you. 996 01:07:27,292 --> 01:07:28,875 Dobilungโ€ฆ 997 01:07:29,208 --> 01:07:32,375 is Lakey Temedo has more precious. 998 01:07:33,167 --> 01:07:34,333 999 01:07:36,417 --> 01:07:38,208 Your father is right. 1000 01:07:38,375 --> 01:07:41,417 Here, hope dies slowly. 1001 01:07:42,833 --> 01:07:43,958 Tomorrow, 1002 01:07:44,125 --> 01:07:46,333 you will go home. 1003 01:07:46,875 --> 01:07:48,42 You will watch 1004 01:07:48,208 --> 01:07:49,542 on Lakey said. 1005 01:07:52,83 --> 01:07:53,208 .. 1006 01:07:56,458 --> 01:07:59,167 - You think that the forest will disappear? 1007 01:08:03,167 --> 01:08:04,958 of 1008 01:08:15,00 --> 01:08:17,833 there 1009 01:08:18,00 --> 01:08:21,83 1010 01:08:21,250 --> 01:08:24,125 * The Caustic Light (Shannon Wright) 1011 01:08:24,292 --> 01:08:53,833 1012 01:08:54,00 --> 01:08:56,375 A 1013 01:08:56,542 --> 01:09:03,00 1014 01:09:03,167 --> 01:09:14,625 1015 01:09:15,125 --> 01:09:16,875 Is it to kill the lumberjacks? 1016 01:09:18,833 --> 01:09:20,792 - Only for hunting. 1017 01:09:21,167 --> 01:09:24,500 Men, They must never kill men. 1018 01:09:24,667 --> 01:09:25,917 Forbidden. 1019 01:09:26,83 --> 01:09:29,625 - Yesterday you threatened them with a dart, right? 1020 01:09:29,792 --> 01:09:32,125 - It was a practice dart. 1021 01:09:32,292 --> 01:09:34,208 There was no poison on it. 1022 01:09:34,375 --> 01:09:36,750 1023 01:09:36,917 --> 01:09:38,750 - You should have killed them. 1024 01:09:39,625 --> 01:09:41,458 - Dobilung is dazzled 1025 01:09:41,625 --> 01:09:43,00 by anger. 1026 01:09:43,167 --> 01:09:46,333 You should never answer to violence with violence. 1027 01:09:47,167 --> 01:09:49,375 Never. a 1028 01:09:49,542 --> 01:09:53,458 *- A story posted by a young girl is making a big buzz tonight, 1029 01:09:53,625 --> 01:09:54,292 on the networks. 1030 01:09:54,458 --> 01:09:57,333 The video shows a bulldozer de la Green Forest Company 1031 01:09:57,500 --> 01:09:59,208 destroying a camp 1032 01:09:59,375 --> 01:10:02,917 under the helpless gaze of the nomads. 1033 01:10:03,83 --> 01:10:05,458 The story has gone viral and is accumulating... 1034 01:10:05,625 --> 01:10:06,417 - Keria? 1035 01:10:07,292 --> 01:10:08,833 You have nothing to tell me? 1036 01:10:09,00 --> 01:10:11,500 . - No, no, why? 1037 01:10:11,667 --> 01:10:13,250 - Give me your phone number. 1038 01:10:13,417 --> 01:10:15,417 - Private property. - Give it to me, 1039 01:10:15,583 --> 01:10:16,792 please. 1040 01:10:16,958 --> 01:10:20,750 - Okay, OK, but promise me you won't get angry. 1041 01:10:20,917 --> 01:10:22,250 Promise, swear? 1042 01:10:22,417 --> 01:10:23,792 - Promise, I swear. 1043 01:10:24,458 --> 01:10:26,167 __ 1044 01:10:30,208 --> 01:10:31,667 Your code? 1045 01:10:32,250 --> 01:10:33,333 1046 01:10:33,500 --> 01:10:35,542 - You're too old to understand. 1047 01:10:37,208 --> 01:10:38,625 0) 1048 01:10:39,417 --> 01:10:40,583 __ 1049 01:10:40,750 --> 01:10:42,417 - Wow! 1050 01:10:42,583 --> 01:10:45,208 Finally the world decides to join us. 1051 01:10:45,375 --> 01:10:49,292 No one will be able to threaten us anymore. Your daughter, a social media star, 1052 01:10:49,458 --> 01:10:52,583 who files a complaint against the company of the Prime Minister. 1053 01:10:52,750 --> 01:10:54,667 This is going to be headline news! - Non ! 1054 01:10:54,833 --> 01:10:58,333 No! Out of the question. She won't end up like her mother. 1055 01:11:04,750 --> 01:11:07,708 - She didn't get eaten by a panther? 1056 01:11:11,708 --> 01:11:13,208 - Why is no one answering? 1057 01:11:22,708 --> 01:11:24,250 - Recycling. 1058 01:11:25,83 --> 01:11:27,333 Your mother's name was Redobilung. 1059 01:11:28,250 --> 01:11:29,792 She was free. 1060 01:11:30,667 --> 01:11:33,167 Free and wild like a panther. 1061 01:11:35,292 --> 01:11:37,83 When you came into the world, 1062 01:11:37,250 --> 01:11:40,208 we lived together, in the forest. 1063 01:11:40,875 --> 01:11:42,42 Happy. 1064 01:11:42,917 --> 01:11:44,125 And then. 1065 01:11:45,458 --> 01:11:47,250 a road has arrived. 1066 01:11:48,417 --> 01:11:49,958 SO, 1067 01:11:50,125 --> 01:11:52,00 with Lakey baya 1068 01:11:52,167 --> 01:11:53,625 et Lakey kel, 1069 01:11:53,792 --> 01:11:56,417 We decided to build a barricade. 1070 01:11:56,583 --> 01:11:59,167 But the police put us in jail. 1071 01:11:59,625 --> 01:12:01,583 And the men of the company 1072 01:12:01,750 --> 01:12:04,125 came to cut down the trees. 1073 01:12:06,875 --> 01:12:09,83 That was without counting on our wives. 1074 01:12:09,250 --> 01:12:10,750 _ 1075 01:12:13,750 --> 01:12:15,125 1076 01:12:17,125 --> 01:12:18,583 They blocked them. 1077 01:12:21,958 --> 01:12:23,958 It drove them crazy. 1078 01:12:26,958 --> 01:12:28,167 - And? 1079 01:12:30,708 --> 01:12:32,708 | 1080 01:12:33,875 --> 01:12:40,583 1081 01:12:42,958 --> 01:12:46,375 - The next day, we found their bodies in the river. 1082 01:12:49,458 --> 01:12:51,250 | 1083 01:12:53,42 --> 01:12:54,542 1084 01:12:54,708 --> 01:12:56,583 Why did you lie to me? 1085 01:12:59,250 --> 01:13:01,292 - To protect you, my darling. 1086 01:13:01,458 --> 01:13:02,667 - I asked my father. 1087 01:13:04,875 --> 01:13:06,292 You're just a coward! 1088 01:13:06,458 --> 01:13:08,875 1089 01:13:11,292 --> 01:13:13,00 - Forgive me, my dear. 1090 01:13:17,625 --> 01:13:19,292 - Plus, you work for them. 1091 01:13:19,458 --> 01:13:20,875 . 1092 01:13:27,292 --> 01:13:30,375 Soft music 1093 01:13:30,542 --> 01:13:36,125 1094 01:13:36,292 --> 01:13:37,667 Traditional song 1095 01:13:37,833 --> 01:13:58,875 1096 01:13:59,42 --> 01:14:02,250 Soft music 1097 01:14:02,417 --> 01:14:05,792 1098 01:14:29,750 --> 01:14:32,208 (Sweet dreams, my little treasure.) 1099 01:14:40,875 --> 01:14:42,375 (Sorry.) 1100 01:14:46,708 --> 01:14:48,583 (Pst, Welcome.) 1101 01:14:49,125 --> 01:14:51,333 The (Pst!) 1102 01:14:53,417 --> 01:14:56,42 (- You don't want to to return to school?) 1103 01:14:56,958 --> 01:14:59,250 (Take your blowgun and follow me.) 1104 01:15:18,792 --> 01:15:19,667 (- You stole 1105 01:15:19,833 --> 01:15:23,208 (Grandpa's darts 7?) (- We won't use them.) 1106 01:15:23,375 --> 01:15:24,458 (Except for self-defense.) 1107 01:15:24,625 --> 01:15:27,292 is 1108 01:15:28,458 --> 01:15:30,125 (- What is this plan?) 1109 01:15:30,292 --> 01:15:31,750 (- You, stand guard.) 1110 01:15:31,917 --> 01:15:35,208 (If they wake up.โ€ฆ.) (- Why am I standing guard?) 1111 01:15:35,958 --> 01:15:36,833 (- Watch out,) 1112 01:15:37,00 --> 01:15:39,292 (instead of asking silly questions.) 1113 01:15:48,500 --> 01:15:50,42 (Yes !) 1114 01:15:53,125 --> 01:15:54,417 (- What are you doing ?) 1115 01:15:55,42 --> 01:15:56,792 (- Give me your lighter.) 1116 01:16:02,125 --> 01:16:03,167 (- Are you fucking?) 1117 01:16:03,333 --> 01:16:05,792 (If you do this, They will crush us.) 1118 01:16:05,958 --> 01:16:07,750 (- They're going to screw everything up.) 1119 01:16:08,750 --> 01:16:12,250 (Are you with me?) (- Violence is not the solution.) 1120 01:16:12,417 --> 01:16:13,708 (- Give it to me.) (- Non.) 1121 01:16:13,875 --> 01:16:15,00 (- Come on !) 1122 01:16:15,167 --> 01:16:16,167 0 1123 01:16:16,333 --> 01:16:18,917 1124 01:16:19,83 --> 01:16:21,125 is 1125 01:16:21,292 --> 01:16:22,833 1126 01:16:23,00 --> 01:16:24,292 (Selaรฏ, go!) (- Non !) 1127 01:16:24,458 --> 01:16:25,292 (- Give it to me.) 1128 01:16:25,458 --> 01:16:27,417 (- Stop!) (- Coward !) 1129 01:16:31,583 --> 01:16:33,208 .. (Oshi.) 1130 01:16:34,375 --> 01:16:35,208 1131 01:16:35,375 --> 01:16:37,125 (Oshi, my treasure.) 1132 01:16:38,417 --> 01:16:40,708 (Pst.) 1133 01:16:41,333 --> 01:16:43,00 (Come to Mom's.) 1134 01:16:43,167 --> 01:16:45,458 (- No, don't obey!) 1135 01:16:45,625 --> 01:16:47,417 1136 01:16:48,875 --> 01:16:51,583 Dobilung, I beg you, don't do this. 1137 01:16:52,875 --> 01:16:54,583 - Non ! 1138 01:16:54,750 --> 01:16:56,83 1139 01:16:56,250 --> 01:16:57,708 Oh my! 1140 01:16:58,250 --> 01:16:59,708 Oh my! 1141 01:17:00,292 --> 01:17:01,833 Come back! 1142 01:17:03,583 --> 01:17:05,375 has 1143 01:17:06,00 --> 01:17:06,875 1144 01:17:09,83 --> 01:17:11,125 Oshi, come back down! 1145 01:17:15,667 --> 01:17:16,875 1146 01:17:20,458 --> 01:17:23,00 =. 1147 01:17:25,625 --> 01:17:27,583 yes 1148 01:17:28,458 --> 01:17:31,750 1149 01:17:32,667 --> 01:17:34,250 : 1150 01:17:34,417 --> 01:17:36,00 1151 01:17:36,167 --> 01:17:37,292 yes 1152 01:17:38,00 --> 01:17:43,208 1153 01:17:44,667 --> 01:17:46,458 โ€” 1154 01:18:03,958 --> 01:18:04,875 .. 1155 01:18:18,83 --> 01:18:23,500 1156 01:18:24,792 --> 01:18:26,250 yes 1157 01:18:26,417 --> 01:18:27,958 1158 01:18:28,125 --> 01:18:28,917 .. 1159 01:18:31,00 --> 01:18:32,333 1160 01:18:32,500 --> 01:18:33,958 1161 01:18:34,125 --> 01:18:35,292 yes 1162 01:18:35,458 --> 01:18:36,417 1163 01:18:37,625 --> 01:18:38,542 1164 01:18:40,667 --> 01:18:42,458 1165 01:18:43,00 --> 01:18:44,292 1166 01:18:44,458 --> 01:18:46,958 Mysterious Music 1167 01:18:47,125 --> 01:19:10,208 1168 01:19:10,375 --> 01:19:12,417 : 1169 01:19:14,750 --> 01:19:15,875 Oh! 1170 01:19:16,875 --> 01:19:54,292 1171 01:19:56,333 --> 01:19:57,250 .. 1172 01:20:00,333 --> 01:20:01,958 My little... 7 1173 01:20:02,125 --> 01:20:04,500 1174 01:20:08,292 --> 01:20:09,458 .. 1175 01:20:09,792 --> 01:20:11,583 I messed everything up. 1176 01:20:12,667 --> 01:20:14,458 I didn't mean to hurt you. 1177 01:20:14,625 --> 01:20:16,83 .. Pardon. 1178 01:20:16,250 --> 01:20:17,333 1179 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 .. 1180 01:20:22,375 --> 01:20:23,292 1181 01:20:30,667 --> 01:20:31,875 1182 01:20:40,917 --> 01:20:42,42 1183 01:20:45,375 --> 01:20:48,83 Come on, go ahead. Join your new family. 1184 01:20:48,250 --> 01:20:50,42 - Hey, guys! Come here! 1185 01:20:50,208 --> 01:20:51,667 - Come on, climb up. 1186 01:20:51,833 --> 01:20:53,833 NOW ! . 1187 01:20:54,333 --> 01:20:55,500 1188 01:20:58,00 --> 01:20:59,917 - Pisser, don't move. 1189 01:21:00,708 --> 01:21:02,958 - This is my forest. Turn around. 1190 01:21:03,417 --> 01:21:05,292 yes 1191 01:21:05,458 --> 01:21:07,667 - Your forest? - That of my ancestors. 1192 01:21:08,333 --> 01:21:10,208 You are there without their consent. 1193 01:21:11,250 --> 01:21:12,875 I will file a complaint. 1194 01:21:15,792 --> 01:21:16,958 - Hey guys, 1195 01:21:17,125 --> 01:21:19,833 she kindly asks us to leave 1196 01:21:20,00 --> 01:21:21,708 because we are at her house. 1197 01:21:22,167 --> 01:21:23,417 NN 1198 01:21:23,583 --> 01:21:25,167 not 1199 01:21:25,333 --> 01:21:27,208 You don't really know who 1200 01:21:27,375 --> 01:21:28,542 you have business. 1201 01:21:28,708 --> 01:21:32,708 I give my orders directly to the Prime Minister's militia. 1202 01:21:32,875 --> 01:21:35,83 Tonight I'm eating with his daughter. 1203 01:21:35,250 --> 01:21:36,542 Alice. 1204 01:21:36,708 --> 01:21:38,167 A delight. 1205 01:21:38,708 --> 01:21:39,833 Sorry, kiddo. 1206 01:21:40,00 --> 01:21:41,583 You leave me no choice. 1207 01:21:41,750 --> 01:21:45,208 You don't like it, but pass it to this pisser 1208 01:21:45,375 --> 01:21:46,958 an express patent 1209 01:21:47,125 --> 01:21:48,667 freediving in the river. 1210 01:21:48,833 --> 01:21:49,958 - Let her go! 1211 01:21:50,667 --> 01:21:52,500 Let her go right now! - Father! 1212 01:21:52,667 --> 01:21:53,833 - You're not up to it 1213 01:21:54,00 --> 01:21:56,00 with that, savages. I have a revolver 1214 01:21:56,167 --> 01:21:58,00 and them, auto weapons. 1215 01:21:58,167 --> 01:21:59,375 Ah! 1216 01:22:00,167 --> 01:22:01,292 Oh? 1217 01:22:02,125 --> 01:22:02,958 Help! 1218 01:22:03,125 --> 01:22:05,167 Help me | . 1219 01:22:05,333 --> 01:22:07,583 1220 01:22:07,750 --> 01:22:08,792 - From the part 1221 01:22:08,958 --> 01:22:11,42 of my mother. 1222 01:22:12,542 --> 01:22:15,292 - Training dart. Final warning. 1223 01:22:15,458 --> 01:22:16,667 It's less dangerous 1224 01:22:16,833 --> 01:22:18,458 than a mosquito bite. 1225 01:22:19,750 --> 01:22:21,583 This one is full of poison. 1226 01:22:21,750 --> 01:22:23,208 - Self-defense. 1227 01:22:23,375 --> 01:22:25,167 - I don't know how to read, I know how to count. 1228 01:22:27,625 --> 01:22:28,875 And... 1229 01:22:30,250 --> 01:22:31,167 two... 1230 01:22:33,875 --> 01:22:35,417 three. 1231 01:22:37,83 --> 01:22:38,208 four. 1232 01:22:39,208 --> 01:22:41,667 - I won't hang around too long. - Five... 1233 01:22:42,750 --> 01:22:45,125 - Did you hear her? - Six... 1234 01:22:46,250 --> 01:22:47,333 sept... 1235 01:22:47,500 --> 01:22:49,667 - Wait for me! - Eight... 1236 01:22:50,208 --> 01:22:52,542 - Greet the Prime Minister for the savages. 1237 01:22:52,708 --> 01:22:55,250 - Guys, wait for me! 1238 01:23:02,500 --> 01:23:03,708 In - 1239 01:23:05,125 --> 01:23:06,792 - Well done, Lakey Ket. 1240 01:23:08,667 --> 01:23:10,625 - Well done, Dobilung. 1241 01:23:11,125 --> 01:23:13,333 D. 1242 01:23:14,375 --> 01:23:15,958 1243 01:23:18,125 --> 01:23:19,542 .. 1244 01:23:21,625 --> 01:23:23,42 - She says we're free. 1245 01:23:32,375 --> 01:23:35,458 RS 1246 01:23:37,833 --> 01:23:39,333 there 1247 01:23:39,500 --> 01:23:58,917 1248 01:23:59,83 --> 01:24:02,125 All the SOS cries (Daniel Balavoine) 1249 01:24:02,292 --> 01:24:08,375 1250 01:24:08,542 --> 01:24:10,750 *- Hello everyone. 1251 01:24:10,917 --> 01:24:14,250 Following the outrage caused by Kรฉria's videos 1252 01:24:14,417 --> 01:24:18,333 and his grandfather, a huge peaceful demonstration 1253 01:24:18,500 --> 01:24:22,00 gathers this morning to march on parliament. 1254 01:24:22,167 --> 01:24:23,708 The army has laid down its arms 1255 01:24:23,875 --> 01:24:27,333 and joined right now the indignant crowd. 1256 01:24:27,958 --> 01:24:30,458 Strength and courage to those who struggle. 1257 01:24:30,625 --> 01:24:32,792 1258 01:24:32,958 --> 01:24:36,542 - Like a madman, throw into the sea 1259 01:24:37,583 --> 01:24:40,958 Empty bottles and then hope 1260 01:24:41,125 --> 01:24:44,167 That we can read through 1261 01:24:44,333 --> 01:24:48,83 SOS written with air 1262 01:24:49,00 --> 01:24:52,167 To tell you that I feel alone 1263 01:24:52,333 --> 01:24:56,625 I draw a desert in empty ink 1264 01:24:58,00 --> 01:24:59,792 - AND I RUN 1265 01:24:59,958 --> 01:25:02,125 I CLING TO LIFE 1266 01:25:02,292 --> 01:25:05,83 I GET DRUNK WITH THE NOISE 1267 01:25:05,250 --> 01:25:08,333 BODIES THAT SURROUND ME 1268 01:25:08,500 --> 01:25:10,583 LIKE LIANES TIED WITH BRAIDS 1269 01:25:10,750 --> 01:25:13,542 WITHOUT UNDERSTANDING DISTRESS 1270 01:25:13,708 --> 01:25:16,542 WORDS I SEND 1271 01:25:21,250 --> 01:25:23,958 ALL THE CRIES THE SOS 1272 01:25:24,125 --> 01:25:26,42 TAKE OFF INTO THE AIR 1273 01:25:26,208 --> 01:25:29,167 LEAVE A TRACE IN THE WATER 1274 01:25:29,333 --> 01:25:33,417 WHOSE SCUM MAKES BEAUTY 1275 01:25:35,458 --> 01:25:38,125 TRAPPED IN THEIR GLASS VESSEL 1276 01:25:38,292 --> 01:25:40,292 MESSAGES FIGHT 1277 01:25:40,458 --> 01:25:43,417 BUT THE WAVES BRING THEM BACK 1278 01:25:43,583 --> 01:25:47,708 IN STAR STONES ON THE ROCKS 1279 01:25:52,417 --> 01:25:56,83 - And I picked up the shards of glass 1280 01:25:57,00 --> 01:26:00,250 I put all the pieces back together 1281 01:26:00,417 --> 01:26:03,42 Everything was clear as water 1282 01:26:03,708 --> 01:26:07,83 There is nothing to be done against the past. 1283 01:26:08,417 --> 01:26:11,542 We should change the heroes 1284 01:26:11,708 --> 01:26:14,125 In a world where the most beautiful 1285 01:26:14,292 --> 01:26:16,292 Still to be done 1286 01:26:17,375 --> 01:26:19,42 And I run 1287 01:26:19,208 --> 01:26:21,417 I cling to life 1288 01:26:21,583 --> 01:26:24,333 I get drunk on the noise 1289 01:26:24,500 --> 01:26:27,625 Bodies that surround me 1290 01:26:27,792 --> 01:26:29,833 Like vines tied with braids 1291 01:26:30,00 --> 01:26:32,875 Without understanding the distress 1292 01:26:33,42 --> 01:26:35,833 Words I send 1293 01:26:40,583 --> 01:26:43,292 All the SOS cries 1294 01:26:43,458 --> 01:26:45,375 Take to the air 1295 01:26:45,542 --> 01:26:48,500 In the water leave a trace 1296 01:26:48,667 --> 01:26:52,833 Whose foams make beauty 1297 01:26:54,667 --> 01:26:57,375 Trapped in their glass vessel 1298 01:26:57,542 --> 01:26:59,458 Messages struggle 1299 01:26:59,625 --> 01:27:02,625 But the waves bring them back 1300 01:27:02,792 --> 01:27:06,958 In star stones on the rocks 1301 01:27:11,667 --> 01:27:14,375 All the SOS cries 1302 01:27:14,542 --> 01:27:16,458 Take to the air 1303 01:27:16,625 --> 01:27:19,625 In the water leave a trace 1304 01:27:19,792 --> 01:27:23,958 Whose foams make beauty 1305 01:27:25,917 --> 01:27:28,542 Trapped in their glass vessel 1306 01:27:28,708 --> 01:27:30,625 Messages struggle 1307 01:27:30,792 --> 01:27:33,750 But the waves bring them back 1308 01:27:33,917 --> 01:27:38,333 In star stones on the rocks 1309 01:27:38,500 --> 01:28:06,375 1310 01:28:13,83 --> 01:28:15,958 Traditional song 1311 01:28:16,125 --> 01:29:26,42 1312 01:29:36,208 --> 01:29:38,708 Traditional music 1313 01:29:38,875 --> 01:30:07,500 1314 01:30:07,667 --> 01:30:10,792 TITRAFILM subtitling78565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.