Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,400 --> 00:00:46,520
Excuse me
2
00:00:47,540 --> 00:00:47,900
A little
3
00:00:47,900 --> 00:00:48,360
Rudeness
4
00:00:50,220 --> 00:00:51,540
Hello, Mr. Kuroka
5
00:00:52,520 --> 00:00:54,740
It's an interesting shop. Please come in here.
6
00:00:57,520 --> 00:00:58,800
Goodbye, hello
7
00:01:00,240 --> 00:01:01,380
There is cancer, so please be careful
8
00:01:01,980 --> 00:01:03,100
Then, please come in
9
00:01:03,900 --> 00:01:04,500
Alright
10
00:01:04,500 --> 00:01:05,540
It's
11
00:01:08,560 --> 00:01:09,120
Anasking price
12
00:01:11,300 --> 00:01:12,280
It's a little cool
13
00:01:12,380 --> 00:01:14,580
There's a Lancer here, so be careful
14
00:01:15,820 --> 00:01:16,580
Are you okay, everyone?
15
00:01:17,540 --> 00:01:18,120
Please
16
00:01:18,280 --> 00:01:19,060
Thank you very much
17
00:01:53,260 --> 00:01:53,580
N
18
00:01:57,780 --> 00:01:59,220
You came so well
19
00:02:04,320 --> 00:02:07,060
Sayo-chan, school is boring
20
00:02:11,380 --> 00:02:12,180
It's boring
21
00:02:16,180 --> 00:02:17,800
I haven't been there for a long time
22
00:02:21,020 --> 00:02:22,420
Do you have any close friends?
23
00:02:24,480 --> 00:02:24,560
Right?
24
00:02:26,640 --> 00:02:30,200
Look, if you have a close friend, there are fun things even if they are cool.
25
00:02:33,100 --> 00:02:33,420
Right?
26
00:02:33,920 --> 00:02:34,400
What do you think?
27
00:02:38,439 --> 00:02:44,959
You don't seem to have many friends either
28
00:02:45,239 --> 00:02:45,540
A family in mourning
29
00:02:47,560 --> 00:02:49,420
I don't know much either
30
00:02:49,540 --> 00:02:50,340
That's right
31
00:02:58,099 --> 00:03:00,099
I'll bring you some tea
32
00:03:00,239 --> 00:03:04,560
Hold the tea
33
00:03:04,560 --> 00:03:06,379
I'm coming
34
00:03:31,540 --> 00:03:36,940
Sunny replied, didn't she? Why didn't you answer properly?
35
00:03:38,640 --> 00:03:40,960
I just came here because you said you would give me money
36
00:03:46,020 --> 00:03:47,580
But you don't have that kind of attitude
37
00:03:49,320 --> 00:03:50,920
Oh, it's already noisy
38
00:03:51,000 --> 00:03:51,560
Go home
39
00:03:52,040 --> 00:03:52,780
A little Salina
40
00:03:53,380 --> 00:03:53,780
Sarina
41
00:03:56,460 --> 00:03:56,860
Sarina
42
00:03:56,860 --> 00:03:57,860
Sarina
43
00:03:59,880 --> 00:04:00,660
Sarina
44
00:04:01,420 --> 00:04:02,380
Sarina a little bit
45
00:04:03,420 --> 00:04:04,140
Sarina
46
00:04:05,620 --> 00:04:06,520
Mom, what's wrong?
47
00:04:06,840 --> 00:04:07,280
No
48
00:04:07,860 --> 00:04:08,440
Wait a minute
49
00:04:08,500 --> 00:04:08,920
Sarina
50
00:04:09,580 --> 00:04:09,940
Go home
51
00:04:10,200 --> 00:04:10,840
Stop it, Salina
52
00:04:10,860 --> 00:04:11,120
I got it
53
00:04:11,340 --> 00:04:12,000
Sorry
54
00:04:12,000 --> 00:04:13,760
Mom, please leave your seat for a moment.
55
00:04:14,720 --> 00:04:16,579
You have to talk to your mother, right?
56
00:04:20,660 --> 00:04:21,840
I understand the feeling very well.
57
00:04:23,080 --> 00:04:23,920
Because I'm like that too.
58
00:04:25,180 --> 00:04:25,940
I have to talk to your house.
59
00:04:26,680 --> 00:04:28,680
Mom, please leave your seat for a moment.
60
00:04:32,420 --> 00:04:35,040
Not really, I'm not blaming Sainen-chan.
61
00:04:37,000 --> 00:04:39,440
You don't have to say anything you don't want to talk about.
62
00:04:41,020 --> 00:04:43,920
Your mother was also worried and brought me here.
63
00:04:45,100 --> 00:04:46,160
I'll let you understand a little
64
00:04:49,060 --> 00:04:50,300
Can I have a camera for a moment?
65
00:04:51,080 --> 00:04:52,220
It's a little bit there
66
00:04:52,800 --> 00:04:54,220
Because I have to tell my mother
67
00:04:55,180 --> 00:04:55,740
Sorry
68
00:05:10,000 --> 00:05:10,080
Sorry
69
00:05:47,820 --> 00:05:48,960
You don't like that
70
00:05:55,420 --> 00:05:57,520
I didn't really scold you
71
00:05:58,260 --> 00:05:59,940
That's why you're frustrated with that
72
00:06:06,420 --> 00:06:07,960
All lonely children are like that
73
00:06:09,660 --> 00:06:10,680
You're not the only one
74
00:06:13,000 --> 00:06:16,700
You don't have to blame yourself at all
75
00:06:19,300 --> 00:06:20,340
You can only know that
76
00:06:25,100 --> 00:06:27,740
It's true that you're the police
77
00:06:28,180 --> 00:06:30,080
Being angry as a branch inspector
78
00:06:30,220 --> 00:06:31,040
That's not good
79
00:06:35,860 --> 00:06:37,040
You go to it
80
00:06:37,160 --> 00:06:39,460
Non-public intent is never a good thing
81
00:06:39,680 --> 00:06:40,660
View
82
00:06:40,660 --> 00:06:41,220
Thank you for listening
83
00:06:42,540 --> 00:06:44,600
Even if you get angry or disappear, nothing will be solved.
84
00:06:45,360 --> 00:06:47,680
Because I'm just getting empty and suffering
85
00:06:56,680 --> 00:06:58,380
But I have a lot of your allies
86
00:06:59,800 --> 00:07:00,900
That's all I'm worried about
87
00:07:01,560 --> 00:07:03,420
Because I'm also one of your allies
88
00:07:05,080 --> 00:07:06,340
When did you eat with your mother?
89
00:07:07,280 --> 00:07:08,900
We had a meal together
90
00:07:09,259 --> 00:07:10,400
Haven't you eaten for a long time?
91
00:07:16,419 --> 00:07:17,500
It's lonely as it is
92
00:07:20,040 --> 00:07:23,240
Other families eat normally with their mother
93
00:07:23,360 --> 00:07:24,000
There is also a father
94
00:07:24,979 --> 00:07:26,100
Become a fun husband
95
00:07:26,660 --> 00:07:28,180
Why don't you have it?
96
00:07:31,360 --> 00:07:31,780
No, right?
97
00:07:58,060 --> 00:08:01,840
If you're a mother, I think you're working hard to raise you.
98
00:08:03,760 --> 00:08:09,419
But I don't make time with you because of your work.
99
00:08:09,479 --> 00:08:10,699
That's your mother's responsibility
100
00:08:11,220 --> 00:08:12,080
That's what my mother
101
00:08:12,760 --> 00:08:14,120
No matter how busy you are
102
00:08:15,520 --> 00:08:17,120
Cook a meal for the child
103
00:08:17,840 --> 00:08:21,300
Because it's more natural for me to give birth
104
00:08:22,139 --> 00:08:24,720
Mom who can't do that is no good
105
00:08:26,440 --> 00:08:27,780
That's my mother
106
00:08:28,720 --> 00:08:29,580
Because I'm angry
107
00:08:32,279 --> 00:08:33,680
I'll get angry instead of you
108
00:08:33,899 --> 00:09:03,220
View
109
00:09:03,220 --> 00:09:03,520
Thank you for listening
110
00:09:02,300 --> 00:09:04,040
What?
111
00:09:07,300 --> 00:09:09,500
I understand my own you
112
00:09:11,380 --> 00:09:14,200
Because I'm the same, the situation with you
113
00:09:41,720 --> 00:09:44,240
The reason why your mother brought you here like this
114
00:09:45,320 --> 00:09:48,180
Because I wanted you to feel even a little easier
115
00:09:49,540 --> 00:09:53,120
I think you entrusted you to me who grew up in the same situation
116
00:09:56,000 --> 00:09:57,720
Look, put your hands on it
117
00:09:59,720 --> 00:10:00,460
Isn't it warm?
118
00:10:03,280 --> 00:10:05,260
Human hands are warm like this
119
00:10:10,100 --> 00:10:10,180
It's warm
120
00:10:31,040 --> 00:10:33,200
In order for your mother to become such a parent
121
00:10:33,440 --> 00:10:34,840
I'll tailor it well too
122
00:10:37,580 --> 00:10:40,860
Because your mother is only your mother
123
00:10:44,000 --> 00:10:46,900
Seeing that other houses have a father and a happy life
124
00:10:48,420 --> 00:10:49,320
I was lonely
125
00:11:58,780 --> 00:12:00,340
Even though I'm recovering like this
126
00:12:01,320 --> 00:12:03,360
Everyone doesn't approach me after I'm ugly
127
00:12:04,620 --> 00:12:05,040
I say
128
00:12:06,720 --> 00:12:07,640
I don't feel bad
129
00:12:09,020 --> 00:12:10,400
But let's stop doing bad things
130
00:12:13,440 --> 00:12:15,700
It's hard to be a good girl all of a sudden
131
00:12:16,140 --> 00:12:16,480
But
132
00:12:17,540 --> 00:12:20,700
Because I can definitely become a person who understands people's feelings and pain
133
00:12:20,880 --> 00:12:23,600
I knew it when I saw the echo earlier
134
00:12:57,840 --> 00:13:00,340
What's the reason for seriously bumping into each other?
135
00:13:01,320 --> 00:13:05,180
Touch your skin like this and understand the warmth
136
00:13:05,320 --> 00:13:07,620
N
137
00:13:11,260 --> 00:13:15,140
I'll understand that mother's feelings when you become a mother someday
138
00:13:18,220 --> 00:13:20,060
Because you've been a child until now
139
00:13:20,839 --> 00:13:21,620
You don't have to know
140
00:13:27,680 --> 00:13:28,160
There
141
00:13:29,580 --> 00:13:30,459
Don't be forgiven
142
00:13:59,200 --> 00:14:00,220
Thank you for watching.
143
00:13:33,100 --> 00:13:33,660
N
144
00:13:35,139 --> 00:13:36,060
On one side
145
00:14:39,500 --> 00:14:39,740
N
146
00:14:50,920 --> 00:14:51,740
All
147
00:15:40,720 --> 00:15:41,620
Related
148
00:15:43,340 --> 00:15:44,700
I'll tell you now
149
00:15:47,240 --> 00:15:47,960
What? No
150
00:15:49,220 --> 00:15:51,300
By knowing the warmth of people
151
00:15:51,520 --> 00:15:52,880
Because I'll understand people's walking eyes
152
00:15:54,480 --> 00:15:54,840
Alright
153
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Because I know
154
00:16:08,820 --> 00:16:09,180
Luck
155
00:16:26,660 --> 00:16:29,019
It's really like this
156
00:16:32,120 --> 00:16:34,519
When I'm lonely
157
00:16:35,320 --> 00:16:36,160
Don't teach me, everyone.
158
00:16:40,880 --> 00:16:42,080
Everyone, like this
159
00:16:42,170 --> 00:16:42,899
A single skin
160
00:16:44,140 --> 00:16:44,860
Knowing the warmness
161
00:16:45,420 --> 00:16:46,140
This is how we do it
162
00:16:50,380 --> 00:16:52,660
Forget everything you've hated so far
163
00:16:52,700 --> 00:16:54,220
It's better for me to take it all
164
00:16:56,380 --> 00:16:58,420
Because I'm the lover of my heart now
165
00:16:59,880 --> 00:17:00,480
In the mouth
166
00:17:00,480 --> 00:17:00,660
In the mouth
167
00:17:00,660 --> 00:17:01,140
In the mouth
168
00:17:02,640 --> 00:17:03,300
In the mouth
169
00:17:03,300 --> 00:17:07,600
And
170
00:17:07,600 --> 00:17:37,200
Watch
171
00:17:37,200 --> 00:17:37,200
Thank you very much
172
00:17:28,400 --> 00:17:28,740
N
173
00:17:30,540 --> 00:17:32,620
This is
174
00:17:37,880 --> 00:17:38,580
N
175
00:17:55,580 --> 00:17:58,380
Same
176
00:18:04,260 --> 00:18:06,000
To be naked and get to know each other
177
00:18:06,100 --> 00:18:09,659
I raised a lot of children in the park
178
00:18:12,600 --> 00:18:13,519
It's okay now
179
00:18:17,700 --> 00:18:20,179
I will make up the current children
180
00:18:52,200 --> 00:18:53,419
Stand up
181
00:19:09,120 --> 00:19:09,960
I guess there was
182
00:19:10,659 --> 00:19:10,980
What?
183
00:19:11,260 --> 00:19:11,519
People are
184
00:19:11,519 --> 00:19:12,639
You don't know recently
185
00:19:21,380 --> 00:19:22,179
Zon
186
00:19:19,100 --> 00:19:19,720
N
187
00:19:46,280 --> 00:19:49,080
4 days
188
00:19:47,000 --> 00:20:14,640
Oyasu
189
00:20:14,640 --> 00:20:16,600
Take a look
190
00:21:52,700 --> 00:21:54,519
Go
191
00:21:54,519 --> 00:22:22,299
Watch
192
00:22:22,299 --> 00:22:22,299
Thank you very much
193
00:22:11,300 --> 00:22:35,700
Hmm, people increase their height
194
00:25:32,500 --> 00:25:32,640
N
195
00:25:34,840 --> 00:25:36,240
N
196
00:25:36,890 --> 00:25:37,240
N
197
00:25:38,920 --> 00:25:39,800
N
198
00:25:40,500 --> 00:25:41,440
N
199
00:26:01,080 --> 00:26:02,480
U
200
00:26:13,500 --> 00:26:14,420
N
201
00:26:17,500 --> 00:26:47,120
Thank you for watching.
202
00:26:58,240 --> 00:27:00,940
When I came here, it was also wonderful.
203
00:27:00,940 --> 00:27:01,059
Time
204
00:27:03,120 --> 00:27:06,200
When people have fun, they see themselves and smile.
205
00:27:08,380 --> 00:27:09,220
I wasn't that kind of person
206
00:27:14,280 --> 00:27:15,059
Okay, look at it
207
00:28:49,800 --> 00:29:19,400
Thank you for watching.
208
00:29:51,500 --> 00:29:53,660
Ah ah ah ah
209
00:29:55,420 --> 00:29:56,120
N
210
00:30:09,800 --> 00:30:10,220
Oh
211
00:30:11,320 --> 00:30:12,400
Oh
212
00:30:39,640 --> 00:30:39,780
Oh
213
00:31:57,500 --> 00:32:12,900
Wow
214
00:32:38,300 --> 00:32:41,980
Ah ah ah
215
00:33:09,400 --> 00:33:15,780
Thank you for watching.
216
00:33:24,200 --> 00:33:25,059
Oh
217
00:33:51,380 --> 00:33:54,179
Oh
218
00:34:25,800 --> 00:34:53,980
View
219
00:34:53,980 --> 00:34:55,420
Listen
220
00:34:55,420 --> 00:34:55,420
Thank you very much
221
00:34:53,000 --> 00:34:53,520
Love
222
00:34:53,520 --> 00:34:54,020
Feelings
223
00:34:54,020 --> 00:34:54,419
Because there is
224
00:34:55,940 --> 00:34:57,920
Because I'm pouring love into it
225
00:35:02,359 --> 00:35:03,960
I'll do all the love
226
00:35:06,539 --> 00:35:22,380
Because I'm pouring love into it
227
00:36:30,800 --> 00:36:47,440
Oyasu
228
00:36:47,440 --> 00:36:58,440
A body
229
00:36:58,440 --> 00:37:00,420
Do
230
00:37:26,900 --> 00:37:31,299
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah
231
00:37:32,779 --> 00:37:33,359
To
232
00:37:53,800 --> 00:37:55,020
Ah ah ah ah
233
00:39:44,800 --> 00:40:14,780
Tired
234
00:40:14,500 --> 00:40:20,660
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah
235
00:40:21,480 --> 00:40:25,500
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah
yeah yeah yeah
236
00:42:13,400 --> 00:42:14,160
Ugh
237
00:42:15,039 --> 00:42:15,180
Oh
238
00:43:13,200 --> 00:43:18,160
Ah ah ah ah ah ah
239
00:43:18,160 --> 00:43:37,060
Oh
240
00:43:37,060 --> 00:43:43,180
Oh
241
00:45:48,420 --> 00:45:50,940
Even mom is fine
242
00:45:52,040 --> 00:45:54,880
I'll tell you so that I can give it to you.
243
00:45:58,580 --> 00:45:59,360
Are you okay now?
244
00:45:59,960 --> 00:46:01,420
I found out that there are a lot of mothers
245
00:46:07,340 --> 00:46:09,120
This is also possible to get along with your mother
246
00:46:10,060 --> 00:46:11,800
Don't do it little by little
247
00:46:58,420 --> 00:47:01,400
Children who had the same experience as me
248
00:47:01,500 --> 00:47:03,160
A lot of people come here
249
00:47:04,660 --> 00:47:06,819
I bumped into those children
250
00:47:08,180 --> 00:47:09,559
My heart really touches
251
00:47:10,820 --> 00:47:11,900
And become one
252
00:47:13,340 --> 00:47:14,780
Not only those children
253
00:47:15,620 --> 00:47:16,580
Me too
254
00:47:17,650 --> 00:47:18,440
I'm not alone
255
00:47:19,920 --> 00:47:21,580
If you make me realize that
256
00:47:23,000 --> 00:47:25,540
Is that this place?
257
00:47:52,320 --> 00:47:55,420
Thank you for watching.
14671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.