Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,607 --> 00:01:03,817
How did I survive that?
2
00:01:06,111 --> 00:01:08,864
It was some damn fall.
3
00:01:08,947 --> 00:01:12,951
Oh, shit. My comm's busted.
4
00:01:13,035 --> 00:01:15,079
My thermal's busted too.
5
00:01:16,997 --> 00:01:18,874
I should have got
snapped in half
6
00:01:18,957 --> 00:01:20,751
and died on the way down,
7
00:01:20,834 --> 00:01:23,712
instead of slowly turning
into a meat popsicle.
8
00:01:25,547 --> 00:01:26,715
Timo?
9
00:01:28,509 --> 00:01:29,927
Timo!
10
00:01:31,553 --> 00:01:33,847
Timo, I'm down here.
11
00:01:35,349 --> 00:01:37,226
Ow.
12
00:01:37,893 --> 00:01:39,103
Timo.
13
00:01:43,732 --> 00:01:45,192
Mickey?
14
00:01:45,400 --> 00:01:46,777
T-- Timo!
15
00:01:47,361 --> 00:01:50,697
-Timo, I'm down here.
-Mickey. Whoa.
16
00:01:51,323 --> 00:01:53,492
You haven't died yet?
17
00:01:53,575 --> 00:01:55,369
-No.
-Hold on.
18
00:02:05,671 --> 00:02:07,214
Oh, shit.
19
00:02:08,173 --> 00:02:10,008
Your flamethrower's still good.
20
00:02:10,551 --> 00:02:12,094
Not a single scratch.
21
00:02:13,095 --> 00:02:14,972
It's a good thing I thought
to come down here.
22
00:02:15,055 --> 00:02:16,890
Weapons will be happy
to see this.
23
00:02:16,974 --> 00:02:18,392
Hey, I'm gonna
turn this in, okay?
24
00:02:18,475 --> 00:02:20,310
I can take it.
25
00:02:21,395 --> 00:02:24,189
You're not mad, right?
That I'm just taking this?
26
00:02:24,940 --> 00:02:28,735
I mean, it's not looking
very good for you, right?
27
00:02:28,819 --> 00:02:33,031
-Also, line only goes this far.
-Uh-huh.
28
00:02:34,116 --> 00:02:37,161
Yeah, no, we-- we're cool.
29
00:02:39,413 --> 00:02:41,165
You shouldn't have to
take the risk.
30
00:02:42,499 --> 00:02:44,168
Yeah, that's what I'm saying.
31
00:02:47,796 --> 00:02:50,174
Plus, they're gonna reprint you
back out tomorrow anyway.
32
00:02:52,134 --> 00:02:53,177
Yeah.
33
00:02:56,763 --> 00:02:57,723
Hey, Mickey.
34
00:02:58,640 --> 00:02:59,600
Yeah?
35
00:03:00,726 --> 00:03:02,436
What's it feel like to die?
36
00:03:07,733 --> 00:03:11,195
I'm sure you're used to it
by now. Still...
37
00:03:18,660 --> 00:03:20,412
How many times is this?
38
00:03:20,495 --> 00:03:22,206
You're Mickey... 16?
39
00:03:23,707 --> 00:03:26,543
17. Jerk.
40
00:03:27,920 --> 00:03:29,630
18 after this one.
41
00:03:29,713 --> 00:03:32,674
Well, it was nice knowing you,
have a nice death.
42
00:03:32,758 --> 00:03:33,967
See you tomorrow.
43
00:03:37,471 --> 00:03:38,680
Oh, great.
44
00:03:40,307 --> 00:03:42,226
Why not?
45
00:03:46,772 --> 00:03:49,191
That's a pretty big one.
46
00:03:50,817 --> 00:03:53,320
Hopefully, I'll just
get swallowed in one go.
47
00:03:53,403 --> 00:03:56,573
It's got to be better
than slowly freezing to death.
48
00:03:56,657 --> 00:03:58,116
I guess.
49
00:04:15,926 --> 00:04:18,011
Or maybe not.
50
00:04:32,734 --> 00:04:34,611
But they just
printed me out again
51
00:04:34,695 --> 00:04:36,905
every time I died.
52
00:04:36,989 --> 00:04:40,534
All my data is saved, and
I just get a whole new body.
53
00:04:40,993 --> 00:04:44,705
They do all this, kind of,
regular uploads of memories
54
00:04:44,788 --> 00:04:47,082
and my personality traits...
55
00:04:47,165 --> 00:04:51,336
...and re-implant it back
in my brain.
56
00:04:51,420 --> 00:04:53,630
That's some
crazy technology, man.
57
00:04:53,714 --> 00:04:56,675
Let's just say it's--
it's advanced.
58
00:04:56,758 --> 00:04:58,343
It's very advanced.
59
00:05:02,848 --> 00:05:05,475
Yes.
60
00:05:05,559 --> 00:05:07,185
Oh, come on, come on.
61
00:05:07,269 --> 00:05:09,563
Wait. Would you just
hold on a second?
62
00:05:09,646 --> 00:05:11,606
Just like--
Calm down. Calm down.
63
00:05:11,690 --> 00:05:13,692
Just relax, breathe.
That's right, breathe.
64
00:05:13,775 --> 00:05:15,402
-Oh!
-Yes!
65
00:05:15,652 --> 00:05:16,987
The whole body printing
66
00:05:17,070 --> 00:05:20,157
and memory transplanting thing,
67
00:05:20,240 --> 00:05:23,827
to be honest, was so
ridiculously ahead of its time,
68
00:05:23,910 --> 00:05:27,456
that it caused so many, like,
ethical fights
69
00:05:27,539 --> 00:05:29,541
and religious blah, blah, blah,
70
00:05:29,624 --> 00:05:32,502
that it was actually
banned on Earth,
71
00:05:32,586 --> 00:05:36,548
and they only allow it now
in outer space for Expendables.
72
00:05:36,631 --> 00:05:38,592
Like me.
73
00:05:38,675 --> 00:05:40,719
So, from the second
we left the atmosphere,
74
00:05:40,802 --> 00:05:43,555
they made me work my ass off
all the way to this planet.
75
00:05:43,638 --> 00:05:46,058
Gave me
one mission after another.
76
00:05:47,059 --> 00:05:52,147
Uh, Tech, what's going on?
The extra cable's here already.
77
00:05:52,689 --> 00:05:54,358
Um, the thing is, Mickey...
78
00:05:55,817 --> 00:05:57,361
Hey, Medical,
you wanna tell him?
79
00:05:58,695 --> 00:06:00,530
Tell me what?
80
00:06:00,614 --> 00:06:02,491
Hi, Mickey. How're you doing?
81
00:06:02,574 --> 00:06:05,243
Are you experiencing any
vertigo, nausea or dizziness?
82
00:06:06,036 --> 00:06:09,748
Uh, I-I guess I am feeling
a little dizzy.
83
00:06:09,831 --> 00:06:12,167
It's only gonna get worse
from here, Mickey,
84
00:06:12,250 --> 00:06:14,044
with a nice fever too.
85
00:06:14,127 --> 00:06:15,837
Truth is, you're exposed to
86
00:06:15,921 --> 00:06:17,964
unthinkable levels
of radiation right now,
87
00:06:18,048 --> 00:06:19,758
which is why we sent you out
in the first place.
88
00:06:19,841 --> 00:06:21,593
Okay.
89
00:06:21,676 --> 00:06:22,844
If you could give us a full
90
00:06:22,928 --> 00:06:24,679
description of your symptoms.
91
00:06:24,763 --> 00:06:26,848
So, a couple things
I wanna go through
92
00:06:26,932 --> 00:06:29,434
on our cosmic radiation
checklist first.
93
00:06:29,518 --> 00:06:32,604
How long until
your skin starts to burn?
94
00:06:32,687 --> 00:06:35,649
Then, how long
until you go blind?
95
00:06:35,732 --> 00:06:37,984
And of course,
how long until you die?
96
00:06:38,068 --> 00:06:41,363
That's the real nut
we're after.
97
00:06:44,157 --> 00:06:45,659
There was this one time
98
00:06:45,742 --> 00:06:47,411
in my fourth grade
science class,
99
00:06:47,494 --> 00:06:50,038
I messed with a lab frog.
100
00:06:50,872 --> 00:06:53,542
I just figured
this all must be my punishment.
101
00:06:55,127 --> 00:06:57,212
Mickey, take off your glove,
102
00:06:57,295 --> 00:06:59,756
so I can see what's happening
under your space suit.
103
00:07:10,892 --> 00:07:14,271
Oh! Oh! Wow! Did you see that?
104
00:07:42,090 --> 00:07:43,758
Good morning.
105
00:07:43,842 --> 00:07:46,636
-Good morning.
-Keep yourself hydrated, Mickey.
106
00:07:46,720 --> 00:07:48,680
You'll start to feel
extremely parched.
107
00:07:48,763 --> 00:07:50,932
Arkady,
I think the dose was too high.
108
00:07:51,016 --> 00:07:53,643
Who cares, Dorothy? He's
gonna be dead in ten minutes.
109
00:07:53,727 --> 00:07:55,353
Just focus on getting
all the blood samples.
110
00:07:55,437 --> 00:07:56,646
He's gonna bleed
through his eyes,
111
00:07:56,730 --> 00:07:58,190
nose, mouth, ears, and rectum.
112
00:07:59,065 --> 00:08:02,736
Make sure to collect separate
samples from every hole. Okay?
113
00:08:02,819 --> 00:08:05,197
And keep the memory upload going
at the same time.
114
00:08:07,532 --> 00:08:09,784
This Mickey's special,
you know that, right?
115
00:08:09,868 --> 00:08:12,871
Out of all the Mickeys, you
will have the shortest lifespan.
116
00:08:13,705 --> 00:08:17,459
-I heard. Ten minutes.
-Well--
117
00:08:18,251 --> 00:08:21,880
Actually, good news,
it's more like 15.
118
00:08:21,963 --> 00:08:25,008
Much better, isn't it?
119
00:08:25,091 --> 00:08:26,676
I would
have been filthy rich by now
120
00:08:26,760 --> 00:08:28,803
with life insurance, except...
121
00:08:28,887 --> 00:08:32,140
...obviously,
Expendables are uninsurable.
122
00:08:32,224 --> 00:08:36,478
There's no workers' comp,
no unions, no pension benefits.
123
00:08:37,020 --> 00:08:38,813
Now, I wouldn't be surprised
124
00:08:38,897 --> 00:08:40,899
if you were thinking
at this point,
125
00:08:40,982 --> 00:08:43,485
"Well then, why-- why did you
do this to yourself?"
126
00:08:44,027 --> 00:08:47,155
Well, because
I had a friend who told me
127
00:08:47,239 --> 00:08:51,535
that one day macarons
would sell better than burgers.
128
00:08:53,286 --> 00:08:56,414
And because
I trusted this shitty friend,
129
00:08:56,498 --> 00:08:58,500
and I got an enormous loan
130
00:08:58,583 --> 00:09:02,754
from a wonderful gentleman
to open a macaron store.
131
00:09:13,890 --> 00:09:17,185
Oh, shit.
132
00:09:35,704 --> 00:09:37,581
All right, all right,
133
00:09:37,664 --> 00:09:39,249
calm down.
134
00:09:39,708 --> 00:09:41,793
I'm well aware
that you have four weeks left.
135
00:09:41,876 --> 00:09:43,962
Just think of this
as a little field trip.
136
00:09:44,087 --> 00:09:46,047
A taste of what may unfold
137
00:09:46,131 --> 00:09:48,383
should you fail to reimburse us
in a timely manner.
138
00:09:48,466 --> 00:09:51,803
Besides, you two have
a lot of time on your hands,
139
00:09:51,886 --> 00:09:55,223
with your little macaron shop
gone under.
140
00:09:55,307 --> 00:09:58,310
This is quite a show you got
on here for me, quite a show.
141
00:09:58,393 --> 00:10:00,270
The message is clear,
I hear you.
I hear it loud and clear,
142
00:10:00,353 --> 00:10:01,688
"I'm late. I'm late.
The money is late."
143
00:10:01,771 --> 00:10:04,065
It's coming.
Two people behind...
144
00:10:04,149 --> 00:10:07,527
Darius Blank.
A name I wish I'd never heard.
145
00:10:07,611 --> 00:10:11,156
Mr. Blank isn't all that
concerned with money.
146
00:10:11,239 --> 00:10:12,949
He has plenty.
147
00:10:13,033 --> 00:10:15,452
This building's just one
of his many assets.
148
00:10:16,244 --> 00:10:18,455
Watching his delinquent
borrowers die,
149
00:10:18,538 --> 00:10:20,540
savoring the details of death...
150
00:10:20,624 --> 00:10:23,084
that, he truly enjoys.
151
00:10:23,168 --> 00:10:25,170
The message is clear. You can
stop now. We can stop, you know?
152
00:10:25,253 --> 00:10:27,005
It's-- It's... I hear you.
153
00:10:27,088 --> 00:10:29,466
You know, two weeks,
two weeks is all it takes.
154
00:10:29,549 --> 00:10:31,718
All it takes now.
A-A-And more is coming,
155
00:10:31,801 --> 00:10:33,219
there's more coming,
more money is...
156
00:10:33,303 --> 00:10:35,221
More money is, is, is...
157
00:10:43,855 --> 00:10:45,357
We caught that gentleman
four days ago
158
00:10:45,440 --> 00:10:47,651
in Ulaanbaatar, Mongolia.
159
00:10:47,734 --> 00:10:48,985
Looks expensive.
160
00:10:50,528 --> 00:10:53,823
Rest assured,
anyone who misses the deadline,
161
00:10:53,907 --> 00:10:56,201
we chase them
to the ends of the Earth.
162
00:10:57,369 --> 00:11:00,455
So we decided
to get off of Earth.
163
00:11:00,538 --> 00:11:05,919
Nothing was working out, and
I got no family relying on me.
164
00:11:06,002 --> 00:11:08,088
So, I applied
to the colony expedition,
165
00:11:08,171 --> 00:11:09,506
but there's, like,
a million other people
166
00:11:09,589 --> 00:11:11,466
with the same idea.
167
00:11:11,549 --> 00:11:12,967
Seems like the whole
of this rotten planet
168
00:11:13,051 --> 00:11:14,928
was running away
from something.
169
00:11:15,011 --> 00:11:17,055
I guess everybody's
got money problems.
170
00:11:17,138 --> 00:11:19,432
But anyway,
we had to get on this ship,
171
00:11:19,516 --> 00:11:21,267
because it was
the last one of the season.
172
00:11:23,311 --> 00:11:25,313
Waves upon waves of people
desperate to leave Earth.
173
00:11:25,397 --> 00:11:28,775
It's clear anti-migrationists
are talking to a brick wall
174
00:11:28,858 --> 00:11:31,152
when they insist on
fixing up the Earth,
175
00:11:31,236 --> 00:11:35,490
instead of risking lives
by migrating to another planet.
176
00:11:35,573 --> 00:11:38,118
It feels like
these passionate applicants
177
00:11:38,201 --> 00:11:40,286
are already off in space.
178
00:11:40,370 --> 00:11:42,580
More importantly,
this is the expedition
179
00:11:42,664 --> 00:11:45,542
led by former congressman,
Kenneth Marshall,
180
00:11:45,625 --> 00:11:48,503
who lost his last two elections.
181
00:11:48,586 --> 00:11:50,505
Is this failed politician
182
00:11:50,588 --> 00:11:53,925
now trying to establish
a kingdom beyond the stars?
183
00:11:54,008 --> 00:11:56,553
Is it his fanatical supporters
184
00:11:56,636 --> 00:11:58,555
who won him
a generous sponsorship
185
00:11:58,638 --> 00:12:02,100
from a particular religious
organization and corporation?
186
00:12:02,183 --> 00:12:04,602
So many questions
left unanswered.
187
00:12:04,686 --> 00:12:06,354
Let's go and talk to the crowd.
188
00:12:06,438 --> 00:12:09,399
Excuse me, are you
a Kenneth Marshall supporter?
189
00:12:09,482 --> 00:12:11,359
I am. I am, big time.
190
00:12:11,443 --> 00:12:12,986
I am a full-on supporter.
191
00:12:13,069 --> 00:12:15,113
I basically am the one and only.
192
00:12:15,196 --> 00:12:17,073
Are you from
M-Marshall's official channel?
193
00:12:17,157 --> 00:12:18,950
-I'm from EC 20--
-No way.
194
00:12:19,033 --> 00:12:20,869
So Marshall's watching this
right now?
195
00:12:20,952 --> 00:12:22,328
-Oh, my God!
-You need to pick me.
196
00:12:22,412 --> 00:12:24,748
I swear, please pick me.
197
00:12:25,039 --> 00:12:27,375
You need people young
and healthy for the expedition.
198
00:12:27,459 --> 00:12:29,043
Ladies and gentlemen,
199
00:12:29,127 --> 00:12:31,129
we have another
mild sandstorm today.
200
00:12:31,212 --> 00:12:33,798
Access is now restricted
to gate three.
201
00:12:33,882 --> 00:12:36,843
Please visit our stand for
discounted goggles and masks.
202
00:12:36,926 --> 00:12:40,346
Additional five percent off
with Marshall Pay, as always.
203
00:12:40,430 --> 00:12:42,766
The other expeditions
wouldn't take me,
204
00:12:42,849 --> 00:12:44,476
but they're wrong, I promise.
205
00:12:44,559 --> 00:12:46,227
I can fix toilets.
I make gingerbread.
206
00:12:46,311 --> 00:12:48,188
You gotta take me,
give me a shot.
207
00:12:48,271 --> 00:12:49,814
Take us to the clean
star, Marshall and Ylfa.
208
00:12:49,898 --> 00:12:51,357
Take me with you!
209
00:12:57,655 --> 00:12:59,365
Expendable.
210
00:13:00,116 --> 00:13:01,785
You're applying to be
an Expendable?
211
00:13:02,410 --> 00:13:03,787
Seriously?
212
00:13:05,497 --> 00:13:07,207
You read through
the whole application?
213
00:13:08,458 --> 00:13:10,877
Yeah.
214
00:13:10,960 --> 00:13:12,962
I should have read through it.
215
00:13:13,213 --> 00:13:15,256
I mean, I didn't have
too much of a choice.
216
00:13:15,340 --> 00:13:18,885
I don't have any
bona fide certifications.
217
00:13:19,761 --> 00:13:21,846
I don't really have
any skills whatsoever.
218
00:13:24,265 --> 00:13:26,893
Then I find out
Timo's already called dibs
219
00:13:26,976 --> 00:13:30,146
on a position for himself,
as a flitter pilot.
220
00:13:30,230 --> 00:13:31,689
He only just got
his learner's permit
221
00:13:31,773 --> 00:13:33,024
a couple of weeks before.
222
00:13:34,901 --> 00:13:37,779
No idea what he had to
come up with to pull that off,
223
00:13:37,862 --> 00:13:39,280
but you gotta give it to him.
224
00:13:40,532 --> 00:13:43,409
Excuse me.
225
00:13:43,493 --> 00:13:46,663
Is there, like, some
construction going on?
226
00:13:46,746 --> 00:13:48,206
Sorry, what?
227
00:13:48,289 --> 00:13:49,958
You don't hear like a...
228
00:13:51,501 --> 00:13:53,503
...like a ch-chain saw?
229
00:13:54,337 --> 00:13:56,798
Uh, no.
230
00:13:57,632 --> 00:13:59,509
I wanted to get
the hell outta there.
231
00:13:59,592 --> 00:14:02,303
Somewhere where the sound
couldn't follow me.
232
00:14:03,221 --> 00:14:04,848
Far out into space.
233
00:14:07,058 --> 00:14:08,601
You read through the paperwork?
234
00:14:09,102 --> 00:14:10,186
Yes.
235
00:14:10,270 --> 00:14:11,980
You read it, so you know, right?
236
00:14:12,063 --> 00:14:14,649
This is gonna be
a pretty extreme job.
237
00:14:14,732 --> 00:14:17,235
But it's also gonna be fun.
238
00:14:17,819 --> 00:14:19,779
I'll explain all the details.
239
00:14:19,863 --> 00:14:22,907
I got so
distracted by that smell, uh,
240
00:14:22,991 --> 00:14:25,702
the smell of this woman's hair.
241
00:14:25,785 --> 00:14:27,287
It was like it brought back
242
00:14:27,370 --> 00:14:29,747
some far away memory,
or something.
243
00:14:30,415 --> 00:14:33,459
That giant tank downstairs
is called a cycler.
244
00:14:33,543 --> 00:14:37,046
It takes organic waste produced
in the spaceship,
245
00:14:37,130 --> 00:14:40,049
apple peels,
chicken bones, rotten eggs,
246
00:14:40,133 --> 00:14:42,635
dead bodies,
human waste, you name it...
247
00:14:42,719 --> 00:14:46,055
then it combines, refines,
and recycles them
248
00:14:46,139 --> 00:14:50,101
and sends a portion
to this printer.
249
00:14:50,184 --> 00:14:52,687
Raw materials for a human body.
250
00:14:53,354 --> 00:14:55,356
Once you die,
and the Committee approves,
251
00:14:55,440 --> 00:14:58,234
it'll print a new version
of your body within 20 hours.
252
00:15:00,153 --> 00:15:03,197
Take your clothes off,
change into this.
253
00:15:04,616 --> 00:15:06,576
I couldn't even
hear anything she was saying.
254
00:15:06,659 --> 00:15:11,080
It was like all of my senses
were focused on my nose.
255
00:15:11,998 --> 00:15:16,336
Like, real dรฉjร vu,
but for a smell.
256
00:15:17,295 --> 00:15:20,590
We're going to do a full scan
of your biodata.
257
00:15:20,673 --> 00:15:23,468
That means you'll be reprinted
exactly as you are right now.
258
00:15:24,052 --> 00:15:25,261
Forever.
259
00:15:26,262 --> 00:15:28,973
I better pop this.
260
00:15:29,057 --> 00:15:30,892
Otherwise,
it will be there every time.
261
00:15:34,687 --> 00:15:36,105
Well, I'm glad she didn't know
262
00:15:36,189 --> 00:15:37,482
about the one on my butt.
263
00:15:42,570 --> 00:15:44,572
So,
after she does the body scan,
264
00:15:44,656 --> 00:15:46,574
she uploaded my memories.
265
00:15:46,658 --> 00:15:49,410
Called it
a "personality backup."
266
00:15:49,494 --> 00:15:51,746
And I gotta do this
once a week,
267
00:15:51,829 --> 00:15:54,248
so I don't have any big gaps
every time they print me out.
268
00:15:54,415 --> 00:15:56,250
In the past,
you would have needed
269
00:15:56,334 --> 00:15:58,795
a hard drive the size of
a commercial refrigerator
270
00:15:58,878 --> 00:16:00,505
to copy an adult brain.
271
00:16:00,588 --> 00:16:03,299
Now, this little brick.
Clever, right?
272
00:16:05,176 --> 00:16:06,678
So, I was injected with some
273
00:16:06,761 --> 00:16:08,429
special solution.
274
00:16:08,513 --> 00:16:11,099
It brought back
a flood of old memories.
275
00:16:11,975 --> 00:16:14,227
Too many memories.
276
00:16:18,356 --> 00:16:20,566
We were heading home
from the supermarket.
277
00:16:20,650 --> 00:16:23,319
I asked to sit
in the front seat.
278
00:16:23,861 --> 00:16:25,405
I said, "I'm big enough."
279
00:16:25,488 --> 00:16:27,991
And that's when
I saw the red button.
280
00:16:28,408 --> 00:16:30,618
I just pressed it
and she crashed.
281
00:17:03,693 --> 00:17:07,030
Put it to your head
and pull the trigger.
282
00:17:07,572 --> 00:17:09,907
This is the final requirement
to become an Expendable.
283
00:17:11,743 --> 00:17:13,244
Prove to me
you have faith in the system.
284
00:17:15,329 --> 00:17:17,373
From now on,
you need to get used to dying.
285
00:17:18,082 --> 00:17:19,417
This is your job.
286
00:17:42,899 --> 00:17:44,984
I began the
four-and-a-half year journey
287
00:17:45,068 --> 00:17:46,194
as Mickey 1.
288
00:17:49,906 --> 00:17:52,617
When you're stuck in a
spaceship for that long,
289
00:17:52,909 --> 00:17:55,787
food is everything.
290
00:17:56,746 --> 00:17:58,706
-Warning,
Mickey 1.
291
00:17:58,790 --> 00:18:02,043
Seven calories over
the current ration allocation.
292
00:18:14,138 --> 00:18:16,766
On that
first day in the cafeteria,
293
00:18:16,849 --> 00:18:20,061
I think I might have
started thinking,
294
00:18:20,144 --> 00:18:22,563
"What have I done?" a little.
295
00:18:22,647 --> 00:18:25,775
The whole room was full of
people eating this crappy food,
296
00:18:25,858 --> 00:18:29,529
and there's total silence,
like, you could hear
a pin drop.
297
00:18:29,612 --> 00:18:34,659
Until, Kenneth Marshall
and his wife, Ylfa, walk in.
298
00:18:36,786 --> 00:18:40,039
And a whole bunch of people
just started going nuts.
299
00:18:51,050 --> 00:18:52,468
I was thinking,
300
00:18:52,552 --> 00:18:53,970
"What the hell
am I doing here?"
301
00:18:59,100 --> 00:19:00,977
But that's when I saw her.
302
00:19:01,978 --> 00:19:03,396
Nasha.
303
00:19:07,191 --> 00:19:08,693
That was the first time
I saw Nasha Barridge.
304
00:19:12,697 --> 00:19:15,324
On day one
in this long journey.
305
00:20:07,960 --> 00:20:10,671
Speech! Speech! Speech! Speech!
306
00:20:12,924 --> 00:20:14,967
All right, enough. Enough.
307
00:20:16,719 --> 00:20:20,181
Keep that up for one minute
and you waste five calories.
308
00:20:20,264 --> 00:20:22,600
That's two percent
of the precious meal
309
00:20:22,683 --> 00:20:24,268
you're eating right now.
310
00:20:24,518 --> 00:20:26,896
As you know,
our number one priority
311
00:20:26,979 --> 00:20:30,816
is to conserve food resources
until our arrival at Niflheim,
312
00:20:30,900 --> 00:20:33,277
so that we maximize
our survival rate.
313
00:20:33,361 --> 00:20:34,987
So, listen up.
314
00:20:35,446 --> 00:20:37,865
Sexual intercourse, for example.
315
00:20:37,949 --> 00:20:39,575
-Each...
-Session.
316
00:20:39,659 --> 00:20:42,787
...session consumes
a whopping 100 calories.
317
00:20:42,870 --> 00:20:44,622
-At least.
-At least.
318
00:20:44,705 --> 00:20:47,124
Depending on the participants,
319
00:20:47,208 --> 00:20:49,585
duration times friction
equals...
320
00:20:49,669 --> 00:20:52,171
The point is, Kenneth is talking
to the Committee
321
00:20:52,255 --> 00:20:54,799
about banning
all sexual activity on the ship.
322
00:20:54,882 --> 00:20:56,467
What?
323
00:20:56,550 --> 00:20:57,260
Well, I don't have
a problem with that.
324
00:21:04,725 --> 00:21:07,144
Darling, are you sure this is
the right time to bring that up?
325
00:21:07,228 --> 00:21:09,605
Honey, I'm sorry.
I was just trying to help you.
326
00:21:12,316 --> 00:21:14,360
No. It's okay.
327
00:21:14,443 --> 00:21:17,363
Am I doing okay?
Should I go harder?
328
00:21:17,446 --> 00:21:19,657
-Yes! Yes, go hard.
-All right.
329
00:21:21,575 --> 00:21:23,869
Fellow pioneers,
330
00:21:23,953 --> 00:21:26,038
once we've arrived in Niflheim
331
00:21:26,122 --> 00:21:28,207
and we've secured
our food production,
332
00:21:28,291 --> 00:21:30,334
we will launch the greatest
333
00:21:30,418 --> 00:21:33,754
sex encouragement campaign
in history.
334
00:21:38,843 --> 00:21:43,806
You will spread your seed
across the planet.
335
00:21:47,435 --> 00:21:50,813
First we survive!
Then we thrive!
336
00:21:50,896 --> 00:21:53,357
Then we go forth and multiply!
337
00:21:53,607 --> 00:21:55,318
Propagate the species!
338
00:21:55,401 --> 00:21:57,987
We shall infest the land!
339
00:21:58,070 --> 00:22:01,907
Marshall! Marshall! Marshall!
340
00:22:02,825 --> 00:22:04,910
And so we started infesting.
341
00:22:04,994 --> 00:22:07,371
With love.
342
00:22:14,462 --> 00:22:17,214
And then, unfortunately,
this is...
343
00:22:17,298 --> 00:22:18,591
Yeah.
And now do this bit.
344
00:22:18,674 --> 00:22:20,509
Ooh.
345
00:22:20,593 --> 00:22:22,803
-Oh, yeah.
-Come on, it's not that big.
346
00:22:26,682 --> 00:22:27,975
I'm sorry.
347
00:22:30,686 --> 00:22:33,314
Those four years
would have felt like 40
348
00:22:33,397 --> 00:22:35,733
if it weren't for Nasha.
349
00:22:35,816 --> 00:22:37,651
She stayed with me
in the best of times...
350
00:22:40,029 --> 00:22:42,490
...and kept by my side
in the worst of times.
351
00:22:51,207 --> 00:22:52,625
Not everyone gets lucky enough
352
00:22:52,708 --> 00:22:54,377
to find a soulmate like this.
353
00:22:54,460 --> 00:22:55,961
None of this
would have happened
354
00:22:56,045 --> 00:22:57,963
if I'd never
boarded this spaceship,
355
00:22:58,047 --> 00:23:00,674
so all hail the great
loan shark, Darius Blank.
356
00:23:00,758 --> 00:23:02,051
Thanks, Darius.
357
00:23:02,843 --> 00:23:04,970
But it wasn't like
I was slacking, though.
358
00:23:05,054 --> 00:23:07,723
I was super busy every day,
taking care of Nasha,
359
00:23:07,807 --> 00:23:10,810
and she's
an all-in-one elite agent.
360
00:23:11,811 --> 00:23:13,938
And it's not easy
supporting someone
361
00:23:14,021 --> 00:23:17,441
who's a soldier, a police
officer, and a firefighter.
362
00:23:17,525 --> 00:23:20,611
But what she sees in me,
I got no idea.
363
00:23:20,694 --> 00:23:22,488
I'm just grateful.
364
00:23:23,489 --> 00:23:25,241
But as soon as
I step out the door,
365
00:23:25,324 --> 00:23:28,077
the ship was filled
with mostly... dickheads.
366
00:23:28,160 --> 00:23:29,537
Hey! Mickey, right?
367
00:23:31,247 --> 00:23:33,582
Can we just ask...
368
00:23:34,375 --> 00:23:38,254
Well... what's it like to die?
369
00:23:38,879 --> 00:23:41,465
You know, when you're reprinted?
370
00:23:41,549 --> 00:23:43,551
Yeah, how does that feel?
371
00:23:44,301 --> 00:23:46,303
Come on, just tell us.
We really want to know.
372
00:23:46,387 --> 00:23:48,097
Imagine spending years,
373
00:23:48,180 --> 00:23:49,181
elbow-to-elbow
with these bozos.
374
00:23:49,265 --> 00:23:51,100
He won't tell us.
375
00:23:51,183 --> 00:23:52,977
It was enough to push anyone
over the edge.
376
00:23:53,060 --> 00:23:54,228
-"You'd have to kill me first!"
-"Over my dead body!"
377
00:23:54,311 --> 00:23:56,230
Sometimes even Nasha,
378
00:23:56,313 --> 00:23:57,898
-who is a model citizen...
-Over your dead body?
379
00:23:57,982 --> 00:23:59,400
...would have to step in
and remind us...
380
00:23:59,483 --> 00:24:01,318
Over your dead body?
381
00:24:01,402 --> 00:24:02,319
...that we were
all one big happy family.
382
00:24:02,403 --> 00:24:04,238
Where do you think you're going?
383
00:24:04,321 --> 00:24:05,739
There to help one another.
384
00:24:05,823 --> 00:24:07,491
There to have
each other's backs.
385
00:24:07,575 --> 00:24:08,784
A tight-knit
harmonious community.
386
00:24:08,868 --> 00:24:10,119
What do you say?
387
00:24:10,911 --> 00:24:12,329
And the Committee has reduced
388
00:24:12,413 --> 00:24:14,331
Mickey 9's rations by half
389
00:24:14,415 --> 00:24:16,459
and assigned him
to manual cycler cleaning
390
00:24:16,542 --> 00:24:18,627
until further notice.
391
00:24:18,919 --> 00:24:20,463
Congrats, man!
392
00:24:21,130 --> 00:24:22,673
Hey, Mickey.
393
00:24:23,424 --> 00:24:25,301
You must be hungry.
Have some more.
394
00:24:26,260 --> 00:24:28,804
Uh, thanks, Kai. Um--
395
00:24:30,598 --> 00:24:32,183
Do you change your shampoo?
396
00:24:32,266 --> 00:24:34,185
Shampoo?
397
00:24:34,268 --> 00:24:36,061
There's only one shampoo
in this entire spaceship.
398
00:24:36,145 --> 00:24:37,730
-Thank you.
-Okay.
399
00:24:38,814 --> 00:24:40,608
It was a very long trip
400
00:24:40,691 --> 00:24:43,694
-in a beautiful community.
-Hi.
401
00:24:43,777 --> 00:24:49,825
But, uh, Nasha was obviously
my one and only, you know.
402
00:24:51,327 --> 00:24:52,495
For real.
403
00:24:55,664 --> 00:25:00,044
And as for my one and only job,
I was proud of it.
404
00:25:01,795 --> 00:25:03,547
Felt like
I was part of the team.
405
00:25:05,966 --> 00:25:07,801
Matthew! Matthew!
406
00:25:08,844 --> 00:25:11,514
-I'm on the last level!
-Come on, hurry up!
407
00:25:13,057 --> 00:25:14,475
Quickly!
408
00:25:16,810 --> 00:25:18,896
My brother travelers...
409
00:25:18,979 --> 00:25:20,898
-And sisters.
-And sisters.
410
00:25:20,981 --> 00:25:22,942
It is long that we have come,
411
00:25:23,025 --> 00:25:25,653
four years together
in this ship.
412
00:25:25,736 --> 00:25:29,740
And I, we, love you
like our very own family.
413
00:25:29,823 --> 00:25:31,951
And here we are,
414
00:25:32,034 --> 00:25:37,373
right below us awaits
our very own planet of purity.
415
00:25:40,626 --> 00:25:43,420
What the fuck is wrong with him?
He's so annoying.
416
00:25:44,713 --> 00:25:46,799
Maybe he has the flu
or something?
417
00:25:47,299 --> 00:25:50,636
Like a virgin vanilla ice cream.
418
00:25:50,719 --> 00:25:53,305
Touched
for the very first time.
419
00:25:54,348 --> 00:25:56,642
It's gonna be really cold.
420
00:25:56,725 --> 00:25:59,311
Whoever's going down there first
is gonna freeze to death.
421
00:26:01,313 --> 00:26:04,817
That's it, Mickey.
Deep breaths. Fill your lungs.
422
00:26:04,900 --> 00:26:07,278
Imagine there's
an unknown virus in the air
423
00:26:07,361 --> 00:26:09,071
and you're sucking in
424
00:26:09,154 --> 00:26:10,823
every single microscopic
particle floating around.
425
00:26:10,906 --> 00:26:16,328
All the viruses
fill every alveoli.
426
00:26:19,039 --> 00:26:20,624
So good!
427
00:26:21,959 --> 00:26:24,670
So good! Brilliant.
428
00:26:25,087 --> 00:26:27,548
There really was
an unknown virus in the air.
429
00:26:28,382 --> 00:26:29,800
A lethal one.
430
00:27:21,685 --> 00:27:23,979
Dorothy! Dorothy!
431
00:27:29,652 --> 00:27:31,779
Oh, wait. He's alive.
432
00:27:32,863 --> 00:27:34,073
So fucking what?
433
00:27:34,198 --> 00:27:35,658
I'm fine.
434
00:27:38,494 --> 00:27:40,204
Thank you.
435
00:27:42,623 --> 00:27:44,917
In the end,
thanks to the lab rats,
436
00:27:45,000 --> 00:27:49,088
Mickey 12, 13, 14, 15 and 16,
437
00:27:49,171 --> 00:27:52,716
getting stabbed, gassed, dumped
and burned, we got the vaccine.
438
00:27:52,966 --> 00:27:55,177
My great gift to mankind.
439
00:27:56,011 --> 00:27:58,931
And so,
we didn't need oxygen masks,
440
00:27:59,014 --> 00:28:01,266
and we could see our breath
as much as we wanted.
441
00:28:01,767 --> 00:28:04,436
Look at that, Jennifer.
Ridiculous.
442
00:28:04,520 --> 00:28:06,313
I can't believe we still live
in that thing.
443
00:28:06,397 --> 00:28:08,023
I know, right?
444
00:28:08,107 --> 00:28:10,067
Landfall was ages ago,
and we're still eating
445
00:28:10,150 --> 00:28:12,736
the same crappy
in-flight TV dinner.
446
00:28:14,947 --> 00:28:17,950
Precisely why we ought
to build residential complexes.
447
00:28:18,033 --> 00:28:20,119
You know, grow crops
as soon as possible.
448
00:28:20,202 --> 00:28:21,745
-Yeah, sure.
-You know, spread the seed,
449
00:28:21,829 --> 00:28:24,373
infest the land,
propagate the species.
450
00:28:27,584 --> 00:28:28,752
It's freezing.
451
00:28:46,353 --> 00:28:48,480
Whoa. Look at that color.
452
00:28:48,564 --> 00:28:49,857
-Yeah.
-It's beautiful--
453
00:28:54,903 --> 00:28:57,906
He's such a klutz.
You should learn some breakfall moves.
454
00:28:57,990 --> 00:28:59,491
-You okay?
-Yeah, I'm fine.
455
00:28:59,575 --> 00:29:00,868
Come on.
456
00:29:04,413 --> 00:29:06,206
What's breakfall?
457
00:29:06,290 --> 00:29:08,208
Look at Kai.
Textbook perfect breakfall.
458
00:29:08,292 --> 00:29:09,752
-Yeah?
-Shut up.
459
00:29:18,635 --> 00:29:21,388
Kai. What is it?
460
00:29:24,808 --> 00:29:27,060
Oh, God! What is that?
461
00:29:27,144 --> 00:29:29,980
Oh, my God!
462
00:29:30,063 --> 00:29:31,690
Get it off! Get it off!
463
00:29:31,774 --> 00:29:33,400
Mickey!
464
00:29:35,736 --> 00:29:38,238
What the fuck, man?
What the fuck? What the fuck?
465
00:29:38,322 --> 00:29:40,032
What was that?
What the heck was that?
466
00:29:40,115 --> 00:29:41,533
I don't know,
but there are more in the hole.
467
00:29:43,702 --> 00:29:45,078
-What--
-Let's get the fuck out of here.
468
00:29:45,954 --> 00:29:47,206
Come on, Mickey, let's go!
469
00:29:47,915 --> 00:29:50,417
Go, go, go. Move! Move!
470
00:29:57,716 --> 00:30:00,260
Jennifer!
471
00:30:03,764 --> 00:30:04,932
Thank you.
472
00:30:06,850 --> 00:30:08,811
Mickey. Mickey, it's Marshall.
473
00:30:10,229 --> 00:30:13,315
You fucking
useless little asshole!
474
00:30:13,398 --> 00:30:15,025
You're an Expendable!
475
00:30:15,108 --> 00:30:17,486
You're here to be expended,
damn it!
476
00:30:17,569 --> 00:30:21,114
And why is Jennifer Chilton,
a precious, fertile female,
477
00:30:21,198 --> 00:30:22,825
-dead and not you?
-Come to my room.
478
00:30:22,908 --> 00:30:24,326
-Honey, try this.
-Leave me alone.
479
00:30:26,328 --> 00:30:28,956
That's what
I want to know. Disgusting.
480
00:30:29,039 --> 00:30:30,582
Really?
You don't like my sauce?
481
00:30:30,666 --> 00:30:33,085
No, no, no, no, darling.
482
00:30:33,168 --> 00:30:35,087
-Those things, look at them.
-The fuck's going on?
483
00:30:35,170 --> 00:30:37,506
They're vicious, aren't they?
484
00:30:37,589 --> 00:30:39,132
Hungry's more like it.
485
00:30:39,216 --> 00:30:41,385
Hey, you! Stand still.
Don't move.
486
00:30:43,512 --> 00:30:46,723
They lust for human flesh.
487
00:30:49,518 --> 00:30:51,562
They're creepy.
488
00:30:51,645 --> 00:30:53,188
Oh, honey, that's perfect.
489
00:30:53,272 --> 00:30:55,482
You should
call them "creepers".
490
00:30:55,566 --> 00:30:57,985
I'll call them "creepers".
I'm calling them "creepers".
491
00:30:58,068 --> 00:31:00,112
Preston, are you listening?
492
00:31:00,195 --> 00:31:02,447
Expendable, I've decided,
and the Committee,
493
00:31:02,531 --> 00:31:06,869
that going forward,
your rations will be halved.
494
00:31:07,202 --> 00:31:09,079
So, my shift doubled.
495
00:31:09,162 --> 00:31:12,749
Fourteen hours every day,
seven days a week,
496
00:31:12,833 --> 00:31:16,378
until I brought home
a creeper sample.
497
00:31:16,461 --> 00:31:18,463
Timo! Timo!
498
00:31:43,739 --> 00:31:46,742
Mickey, sexy chewy,
your favorite.
499
00:31:46,825 --> 00:31:49,453
Chose it myself. Enjoy!
500
00:32:09,097 --> 00:32:11,391
How did I survive that?
501
00:32:20,943 --> 00:32:22,986
Mickey! Whoa.
502
00:32:23,862 --> 00:32:24,947
You haven't died yet?
503
00:32:29,493 --> 00:32:31,161
What's it feel like to die?
504
00:32:33,789 --> 00:32:37,084
Even on my 17th
go-around, I really hate dying.
505
00:32:40,587 --> 00:32:41,588
Still.
506
00:32:42,464 --> 00:32:43,674
Always.
507
00:32:44,007 --> 00:32:46,385
Every time.
508
00:32:47,010 --> 00:32:48,887
Bon appรฉtit.
509
00:32:59,982 --> 00:33:02,943
Where am I? What's going on?
510
00:33:03,026 --> 00:33:05,320
I'm not coming out
of the printer?
511
00:33:07,155 --> 00:33:11,493
I'm still 17.
512
00:33:12,661 --> 00:33:16,164
Why didn't that thing eat me?
I was passed out.
513
00:33:18,333 --> 00:33:20,377
Did I not look tasty enough?
514
00:33:27,134 --> 00:33:29,094
Oh, God. It--
515
00:33:29,177 --> 00:33:31,763
It was saving me
for the kiddos.
516
00:33:32,889 --> 00:33:36,643
What a great mom.
517
00:33:37,644 --> 00:33:40,772
Oh, please just make it quick.
518
00:33:40,856 --> 00:33:43,567
Come on guys, big bites.
Big bites!
519
00:33:45,444 --> 00:33:46,945
Ow.
520
00:33:47,029 --> 00:33:49,573
Where are you taking me now?
521
00:33:51,742 --> 00:33:54,286
Has my meat gone bad
after all that reprinting?
522
00:34:15,682 --> 00:34:18,477
Oh!
523
00:34:25,108 --> 00:34:26,109
Hey.
524
00:34:28,028 --> 00:34:29,821
I'm still good meat.
525
00:34:31,364 --> 00:34:33,075
I'm perfectly good meat.
526
00:34:34,076 --> 00:34:35,619
I taste fine.
527
00:34:54,763 --> 00:34:57,307
Ditching me out here
in the middle of nowhere.
528
00:34:59,935 --> 00:35:01,812
It's not cool!
529
00:35:14,324 --> 00:35:16,743
Hey! Hey!
530
00:35:17,577 --> 00:35:18,453
Stop!
531
00:35:20,247 --> 00:35:21,623
Hey!
532
00:35:26,086 --> 00:35:29,256
Hey. Hey!
533
00:35:47,023 --> 00:35:48,483
-Whoa!
-Keep it coming!
534
00:35:48,567 --> 00:35:50,694
-Hey wait! Stop!
-Bring it in!
535
00:35:50,777 --> 00:35:52,404
No, stop!
You can't come through.
536
00:35:52,487 --> 00:35:54,239
-What?
-I said stop.
537
00:35:54,322 --> 00:35:56,533
-What's wrong?
-What is it now? Shit!
538
00:35:56,616 --> 00:35:59,703
Hey, look how big that rock is.
Are you blind?
539
00:35:59,786 --> 00:36:01,705
You can't just have
the authority
540
00:36:01,788 --> 00:36:03,748
-to bring something
like that in.
541
00:36:03,832 --> 00:36:05,709
You think you can jam something
that huge through here?
542
00:36:05,792 --> 00:36:08,545
Science requested it,
so don't give me shit about it.
543
00:36:08,628 --> 00:36:10,797
You try to jam it in,
and scratch anywhere
544
00:36:10,881 --> 00:36:13,341
on this gate, my gate,
it's on you.
545
00:36:13,425 --> 00:36:15,927
On me? How?
Blame the guys in Science.
546
00:36:16,011 --> 00:36:17,721
They cut into the site,
547
00:36:17,804 --> 00:36:19,639
but I got specific orders
to bring it as is.
548
00:36:19,723 --> 00:36:21,558
Well,
I don't fucking care, okay?
549
00:36:21,641 --> 00:36:23,226
They're in a meeting over there,
I can't reach them.
550
00:36:23,310 --> 00:36:24,644
I'm not taking the fall
for this.
551
00:36:24,728 --> 00:36:26,688
Every time you come in here,
552
00:36:26,771 --> 00:36:29,441
my gate, gate three,
you act like you own the place.
553
00:36:29,524 --> 00:36:31,359
Why would I
wanna own this shithole?
554
00:36:31,443 --> 00:36:32,986
You should
shut the fuck up, okay?
555
00:36:33,069 --> 00:36:34,154
You know what?
You need to get laid.
556
00:36:34,237 --> 00:36:35,822
Fuck you!
557
00:36:35,906 --> 00:36:38,033
Oh, damn, Mickey!
558
00:36:38,116 --> 00:36:40,202
Didn't expect
to see you out there today.
559
00:36:42,037 --> 00:36:45,248
Wait. Is that the time?
560
00:36:45,332 --> 00:36:48,877
It's 3:30?
That doesn't make any sense.
561
00:36:49,377 --> 00:36:51,296
That's right, that's it.
562
00:36:51,379 --> 00:36:53,006
Straight down, hold your line.
Hold your line.
563
00:36:53,089 --> 00:36:56,259
Do you remember--
Do you remember when I left?
564
00:36:56,343 --> 00:36:59,054
-What did you say?
-Hold your line.
565
00:36:59,137 --> 00:37:02,057
No. No, no, wait, Buzzard.
That's not how you do it. Jeez!
566
00:37:02,140 --> 00:37:04,976
Shut it off at the mains.
The switch. Hey!
567
00:37:05,060 --> 00:37:07,062
No, no, don't. Stop! Stop!
568
00:37:07,145 --> 00:37:09,189
Shit! What did I tell you?
569
00:37:09,272 --> 00:37:11,399
Fucking shitbrain.
570
00:37:11,733 --> 00:37:13,693
-Coming through. Line out.
-Hi, Steve.
571
00:37:17,739 --> 00:37:19,741
It's that time again.
572
00:37:19,824 --> 00:37:22,994
The dinner of your dreams
with Kenneth Marshall.
573
00:37:23,078 --> 00:37:25,080
Who will be this month's
lucky guest of honor?
574
00:37:25,163 --> 00:37:27,707
A grand surprise awaits.
575
00:37:27,791 --> 00:37:30,335
Hang on to your ship,
because the dove of luck
576
00:37:30,418 --> 00:37:32,587
just might come
fluttering its wings
577
00:37:32,671 --> 00:37:34,965
with an invitation for you.
578
00:37:35,590 --> 00:37:38,885
From dove, with love,
over and out.
579
00:38:18,425 --> 00:38:20,969
What is this?
580
00:38:21,052 --> 00:38:23,722
Why aren't you dead?
581
00:38:23,805 --> 00:38:25,932
Oh, no. Oh, God. Oh, God.
582
00:38:26,016 --> 00:38:28,018
No, no, no.
583
00:38:28,101 --> 00:38:31,479
You're 18?
They printed you out today?
584
00:38:31,563 --> 00:38:34,399
What the fuck is going on?
According to Timo,
585
00:38:34,482 --> 00:38:35,900
you should be sliding out of
one of those creeper's assholes
586
00:38:35,984 --> 00:38:37,485
right about now.
587
00:38:37,569 --> 00:38:39,529
Do you have to put it like that?
588
00:38:41,448 --> 00:38:43,616
Oh, God. I'm completely fucked.
589
00:38:43,950 --> 00:38:45,327
What do you mean?
590
00:38:47,662 --> 00:38:49,205
We're Multiples.
591
00:38:57,047 --> 00:39:00,592
I gotta kill you.
592
00:39:01,009 --> 00:39:03,595
Kill me?
593
00:39:03,678 --> 00:39:05,096
I mean, you should
probably kill yourself
594
00:39:05,180 --> 00:39:07,223
if one of us has to die.
595
00:39:07,307 --> 00:39:12,687
It's been, like,
two hours since I was printed.
596
00:39:14,481 --> 00:39:16,232
I've barely had a life.
597
00:39:16,316 --> 00:39:19,027
Well, I was never dead,
so you don't count.
598
00:39:19,110 --> 00:39:20,487
Go back to the cycler!
599
00:39:24,866 --> 00:39:28,536
Multiples.
Where do I even begin?
600
00:39:28,620 --> 00:39:30,622
Mankind is not equipped
to deal with
601
00:39:30,705 --> 00:39:32,707
the legal and ethical
implications
602
00:39:32,791 --> 00:39:35,001
of adopting
this human printing technology.
603
00:39:37,879 --> 00:39:39,464
Please tell me,
604
00:39:39,547 --> 00:39:41,591
can any of you
honestly guarantee
605
00:39:41,674 --> 00:39:44,928
that the technology
will not be abused?
606
00:39:45,011 --> 00:39:46,805
No one in their
R and D department
607
00:39:46,888 --> 00:39:48,848
could come up
with a convincing answer.
608
00:39:48,932 --> 00:39:50,767
But the real problem was that
609
00:39:50,850 --> 00:39:52,644
one of the brains
behind human printing
610
00:39:52,727 --> 00:39:55,730
turned out to be
a certified psychopath,
611
00:39:55,814 --> 00:39:57,857
Alan Manikova.
612
00:39:59,901 --> 00:40:01,361
I think it's him.
613
00:40:01,444 --> 00:40:03,196
Are you sure?
614
00:40:03,279 --> 00:40:04,364
There was this series
615
00:40:04,447 --> 00:40:05,990
of particularly brutal murders
616
00:40:06,074 --> 00:40:07,784
targeting homeless people,
617
00:40:07,867 --> 00:40:10,662
and only one
eyewitness account.
618
00:40:10,745 --> 00:40:12,664
But it matched Alan Manikova's
appearance to a tee.
619
00:40:12,747 --> 00:40:14,624
The cops thought
they had their man,
620
00:40:14,707 --> 00:40:16,793
except Manikova had
a sure-fire alibi.
621
00:40:16,876 --> 00:40:19,087
At the time of the murder,
622
00:40:19,170 --> 00:40:21,506
he was getting his make-up done
for a children's science show.
623
00:40:21,589 --> 00:40:23,049
...come and help me
with the red blood cells
624
00:40:23,133 --> 00:40:24,551
and the white blood cells,
please?
625
00:40:27,846 --> 00:40:29,639
But the cops had his number.
626
00:40:29,722 --> 00:40:31,641
When they raided
Manikova's house,
627
00:40:31,724 --> 00:40:34,060
they brought two sets
of handcuffs and warrants.
628
00:40:34,144 --> 00:40:38,273
They were on to him. Or rather,
they were on to them.
629
00:40:38,356 --> 00:40:40,483
Which one's Manikova Prime?
630
00:40:40,567 --> 00:40:41,776
You?
631
00:40:42,944 --> 00:40:44,612
Or you?
632
00:40:44,696 --> 00:40:46,281
Yep, there were two.
633
00:40:46,364 --> 00:40:48,992
One for the murder
and one for the alibi.
634
00:40:49,075 --> 00:40:51,744
Manikova had printed
another Manikova
635
00:40:51,828 --> 00:40:54,247
without the company knowing.
636
00:40:54,330 --> 00:40:56,499
And so
here's a question for you,
637
00:40:56,583 --> 00:41:00,003
are they accomplices or did one
act under the other's orders?
638
00:41:00,086 --> 00:41:02,714
Are these separate,
independent crimes,
639
00:41:02,797 --> 00:41:05,216
or were they one person
from the get-go?
640
00:41:05,300 --> 00:41:07,135
They only get half portions
in jail,
641
00:41:07,218 --> 00:41:09,637
or do they get
a full meal each?
642
00:41:09,721 --> 00:41:12,265
Police, legal experts,
philosophers,
643
00:41:12,348 --> 00:41:14,809
everyone was stumped.
644
00:41:14,893 --> 00:41:17,145
But while Manikova 1 and 2
were both
645
00:41:17,228 --> 00:41:19,022
locked up
in an interrogation room,
646
00:41:19,105 --> 00:41:21,441
another homeless man
was brutally murdered.
647
00:41:23,193 --> 00:41:26,362
Lo and behold, Manikova 3.
648
00:41:34,871 --> 00:41:37,832
I think it was
some cheap tabloid reporter
649
00:41:37,916 --> 00:41:41,336
who called them Multiples,
or some professor or something.
650
00:41:41,419 --> 00:41:43,421
Whoever came up with it,
it stuck.
651
00:41:45,381 --> 00:41:47,383
And pretty soon the word
"Multiples"
652
00:41:47,467 --> 00:41:49,719
spread fear and contempt.
653
00:41:49,802 --> 00:41:53,139
So Multiples are an abomination.
They destroy the natural order.
654
00:41:53,223 --> 00:41:56,893
Each soul shall
only have one body. Right?
655
00:41:56,976 --> 00:41:59,354
One soul, one body.
656
00:41:59,437 --> 00:42:03,149
The Lord, he only blesses
this one-to-one union.
657
00:42:03,233 --> 00:42:05,151
But former congressman Marshall
658
00:42:05,235 --> 00:42:06,653
does have a point
worth considering.
659
00:42:06,736 --> 00:42:09,948
It would be a shame
not to explore
660
00:42:10,031 --> 00:42:14,327
the potential application
of this advanced technology.
661
00:42:14,577 --> 00:42:18,581
I was happy to receive an
invitation from this committee.
662
00:42:19,290 --> 00:42:21,292
You were subpoenaed,
Mr. Marshall.
663
00:42:21,376 --> 00:42:24,629
Sure, sure. In any case,
664
00:42:24,712 --> 00:42:27,215
I want to take this opportunity
to speak
665
00:42:27,298 --> 00:42:29,717
as an Expedition Commander.
666
00:42:29,801 --> 00:42:32,387
Human printing is a sin.
667
00:42:33,346 --> 00:42:37,809
Multiples are Satan's work.
668
00:42:37,892 --> 00:42:41,437
However, I've been contemplating
how can we use
669
00:42:41,521 --> 00:42:44,566
this abomination
for our common economic benefit.
670
00:42:45,233 --> 00:42:46,818
I propose...
671
00:42:48,319 --> 00:42:51,739
a trial run of human printing
far from Earth
672
00:42:51,823 --> 00:42:53,950
under the strictest oversight.
673
00:42:54,033 --> 00:42:58,663
Limiting such individuals to
one per expedition, per planet,
674
00:42:58,746 --> 00:43:01,583
under the designation,
"Expendable."
675
00:43:03,251 --> 00:43:06,462
Multiples,
in the case of Multiples,
676
00:43:06,546 --> 00:43:10,592
we exterminate
every offending individual
677
00:43:10,675 --> 00:43:15,805
in totality, mind and body, all
for the sake of public service.
678
00:43:15,888 --> 00:43:17,765
On this Niflheim expedition,
679
00:43:17,849 --> 00:43:19,601
all Multiples will immediately
680
00:43:19,684 --> 00:43:24,355
be arrested, executed,
and permanently deleted.
681
00:43:27,567 --> 00:43:30,278
My head.
682
00:43:31,487 --> 00:43:34,616
What the hell is this guy?
683
00:43:35,491 --> 00:43:39,412
Nasha told me that
Mickey 3 was whiny and clingy.
684
00:43:39,495 --> 00:43:41,623
5 was, uh, indecisive.
685
00:43:41,706 --> 00:43:45,126
And apparently, 8 was pretty
annoying and kinda stupid,
686
00:43:45,209 --> 00:43:48,630
but none of them
were complete nutjobs.
687
00:43:49,213 --> 00:43:53,051
Even this lunatic is scared
of being a Multiple though.
688
00:43:53,134 --> 00:43:55,845
That's permanent deletion.
689
00:43:56,596 --> 00:43:58,806
Trying to trash me
in the cycler.
690
00:44:01,559 --> 00:44:02,977
If one of us has to go...
691
00:44:05,104 --> 00:44:06,981
...it ain't gonna be me.
692
00:44:35,718 --> 00:44:37,220
Half it! Half it!
693
00:44:37,303 --> 00:44:39,263
Half, half, half!
694
00:44:39,764 --> 00:44:41,808
-What?
-Half it. Half!
695
00:44:41,891 --> 00:44:44,102
I'll half it with you.
696
00:44:44,185 --> 00:44:46,270
I'll half the rations. We could
split the workload, too.
697
00:44:46,354 --> 00:44:48,690
And we can take turns dying.
698
00:44:51,484 --> 00:44:54,487
And you're 18,
so you can take all even numbers
699
00:44:54,570 --> 00:44:58,908
and I-I'll just cover, like,
19, 21, and the odd numbers.
700
00:44:58,991 --> 00:45:00,952
Are you afraid to die?
701
00:45:01,119 --> 00:45:02,537
Kinda, yeah.
702
00:45:03,621 --> 00:45:06,374
You died plenty of times.
What are you so scared of?
703
00:45:06,457 --> 00:45:08,960
Until now, I died and...
704
00:45:10,044 --> 00:45:14,841
I was just born again, you know.
705
00:45:14,924 --> 00:45:18,469
It felt like it was me
continuing on.
706
00:45:18,553 --> 00:45:19,679
But now...
707
00:45:20,847 --> 00:45:22,265
once I die...
708
00:45:23,516 --> 00:45:26,185
it'll be over for me.
709
00:45:26,853 --> 00:45:29,397
It'll be you living on.
710
00:45:29,981 --> 00:45:31,733
You get what I mean?
711
00:45:40,992 --> 00:45:42,493
I don't like you.
712
00:45:43,619 --> 00:45:44,996
You're such a little bitch.
713
00:45:45,872 --> 00:45:47,081
But I'm you.
714
00:45:48,332 --> 00:45:49,917
I'm not you.
715
00:45:50,668 --> 00:45:52,962
I'm not gonna live like you.
716
00:45:53,629 --> 00:45:58,092
I'm gonna kill you.
717
00:46:18,029 --> 00:46:21,157
What the fuck, man?
Are you trying to get noticed?
718
00:46:21,908 --> 00:46:24,619
They don't even have cameras.
Take that off, dumbass.
719
00:46:24,702 --> 00:46:26,537
Amateur. Your first time?
720
00:46:26,621 --> 00:46:28,247
No, no.
721
00:46:28,331 --> 00:46:31,167
This is the pure stuff, right?
Undiluted?
722
00:46:31,334 --> 00:46:33,419
Who do you
think you're talking to?
723
00:46:34,545 --> 00:46:38,633
This is pure, uncut Oxy.
724
00:46:40,009 --> 00:46:41,052
It's fucking rare.
725
00:46:42,345 --> 00:46:44,013
You only get
two Oxyzofol capsules
726
00:46:44,096 --> 00:46:45,723
in one flamethrower, man.
727
00:46:48,643 --> 00:46:49,727
What is that?
728
00:46:49,811 --> 00:46:52,230
I feel it.
729
00:46:52,313 --> 00:46:53,648
What are you doing?
730
00:46:53,731 --> 00:46:56,609
That's not a thing. Open it.
731
00:46:57,276 --> 00:46:59,612
Should we just kill
that son of a bitch?
732
00:46:59,987 --> 00:47:01,697
-I was just joking around.
-What?
733
00:47:01,781 --> 00:47:06,202
Don't act surprised.
Your memories are my memories.
734
00:47:06,285 --> 00:47:08,412
The money he blew.
735
00:47:08,496 --> 00:47:11,707
That bastard put most
of the loans under our name.
736
00:47:11,791 --> 00:47:15,127
In Darius Blank's ledger,
we're the ones on the hook.
737
00:47:15,628 --> 00:47:17,880
That needs fact checking.
738
00:47:18,172 --> 00:47:20,424
Have fun, man.
739
00:47:20,508 --> 00:47:22,176
Let's kill him.
740
00:47:22,260 --> 00:47:26,430
Are you crazy?
He-He's, like, my only friend.
741
00:47:26,514 --> 00:47:29,308
Friend? Same orphanage
doesn't mean shit.
742
00:47:29,392 --> 00:47:30,351
Wait, wait.
743
00:47:32,395 --> 00:47:34,355
Timo.
744
00:47:34,438 --> 00:47:35,857
Mickey, what...?
745
00:47:36,315 --> 00:47:38,276
Looks like business
is blowing up, huh?
746
00:47:38,359 --> 00:47:40,069
What're you talking about?
747
00:47:40,820 --> 00:47:42,738
Another junky coming in.
748
00:47:54,584 --> 00:47:55,418
Timo!
749
00:47:57,795 --> 00:48:00,089
Hey! Are you mental?
750
00:48:00,172 --> 00:48:01,674
Wait until I get out of here.
I'm gonna kill you!
751
00:48:01,757 --> 00:48:03,885
The fuck is this?
752
00:48:04,510 --> 00:48:06,637
Come down lower!
You fucking idiot.
753
00:48:22,486 --> 00:48:23,821
Okay.
754
00:48:24,614 --> 00:48:27,241
Okay. Come on.
755
00:48:27,325 --> 00:48:30,578
Mickey, help me.
756
00:48:33,414 --> 00:48:36,208
What is that? Why is it so red?
That looks hot.
757
00:48:36,667 --> 00:48:38,252
What are you doing?
758
00:48:38,336 --> 00:48:40,421
I want you
to have a go at dying,
759
00:48:40,588 --> 00:48:42,089
you son of a bitch.
760
00:48:42,173 --> 00:48:44,258
What?
761
00:48:44,342 --> 00:48:45,343
Come on!
762
00:48:47,511 --> 00:48:49,388
Stop. Stop!
763
00:49:01,943 --> 00:49:03,277
Oh.
764
00:49:03,361 --> 00:49:05,947
Is that Mickey?
Hey, what's going on?
765
00:49:06,822 --> 00:49:08,491
Mickey, what are you doing here?
766
00:49:08,866 --> 00:49:13,704
Uh, Timo accidentally fell in,
but, uh, he's all right now.
767
00:49:14,455 --> 00:49:16,248
You wanna keep dealing,
motherfucker?
768
00:49:16,332 --> 00:49:17,416
Watch what you say.
769
00:49:22,254 --> 00:49:24,590
What happened? You okay?
770
00:49:26,175 --> 00:49:27,510
What's up with your hand?
771
00:49:29,887 --> 00:49:33,975
Just taking out the trash,
and I tripped into the hole.
772
00:49:34,058 --> 00:49:35,393
I would've been a goner
if not for Mickey.
773
00:49:35,476 --> 00:49:37,812
I almost became cycler dust.
774
00:49:37,895 --> 00:49:39,230
Hey.
775
00:49:39,438 --> 00:49:41,273
You all right?
776
00:49:41,357 --> 00:49:42,733
Told you to stay in bed.
It's only been a few hours
777
00:49:42,817 --> 00:49:44,360
since you were printed.
778
00:49:44,443 --> 00:49:45,861
Yeah, I should've done.
779
00:49:45,945 --> 00:49:47,989
-You heard the rumors?
-Huh?
780
00:49:48,322 --> 00:49:51,242
Some guy out there
is dealing undiluted Oxyzofol.
781
00:49:51,325 --> 00:49:54,453
What? That's crazy.
That's pretty messed up.
782
00:49:54,537 --> 00:49:56,664
Between us, Timo,
783
00:49:56,747 --> 00:49:59,542
a drop here and there before bed
to take the edge off, I get it.
784
00:49:59,625 --> 00:50:01,961
But the pure, uncut stuff
is crossing the line.
785
00:50:02,044 --> 00:50:05,297
Oh, yeah, absolutely.
That's bad.
786
00:50:05,381 --> 00:50:08,217
Nasha, take Mickey home.
I'll wrap up here.
787
00:50:08,300 --> 00:50:10,469
Yes. Thank you.
I'll see you tomorrow.
788
00:50:26,068 --> 00:50:29,030
Well, today I feel like B6.
789
00:50:30,448 --> 00:50:32,283
-B6?
-Yes.
790
00:50:32,366 --> 00:50:35,119
Flying Nasha?
791
00:50:35,202 --> 00:50:37,079
It's definitely
the right place for that one.
792
00:50:37,163 --> 00:50:38,372
What's going on with you?
793
00:50:39,290 --> 00:50:41,167
Mm!
794
00:50:41,250 --> 00:50:42,668
This isn't like you.
795
00:50:42,752 --> 00:50:45,046
B6?
796
00:50:46,088 --> 00:50:48,257
B6 was ours, Nasha.
797
00:50:56,724 --> 00:50:57,933
Mickey?
798
00:50:58,642 --> 00:51:00,728
Hey, brother.
799
00:51:00,811 --> 00:51:02,146
I was just headed to your room
to get you, but here you are.
800
00:51:02,229 --> 00:51:03,481
Looking good, Mickey.
801
00:51:03,564 --> 00:51:05,191
Yes, sir. Okay.
802
00:51:05,858 --> 00:51:07,526
You stand there.
Arm around, please.
803
00:51:07,610 --> 00:51:10,780
Great. Good. Uh, big smile,
Mickey, would you?
804
00:51:10,863 --> 00:51:12,490
-Hold that.
-Yeah, big smile. Great.
805
00:51:12,573 --> 00:51:14,909
Sorry. Could you just stand--
Great, thank you.
806
00:51:14,992 --> 00:51:17,536
Okay, and action.
807
00:51:17,620 --> 00:51:19,705
Congratulations.
808
00:51:19,789 --> 00:51:22,708
This month's lucky winner,
the fortunate soul
809
00:51:22,792 --> 00:51:24,543
who'll have the privilege
of a private dinner--
810
00:51:24,627 --> 00:51:26,420
At the camera--
who'll have a private dinner
811
00:51:26,504 --> 00:51:29,131
with the one and only
Kenneth Marshall is...
812
00:51:29,215 --> 00:51:30,716
Down the barrel.
813
00:51:30,800 --> 00:51:31,926
It's Mickey.
814
00:51:32,009 --> 00:51:33,719
Great. Big smile.
815
00:51:33,803 --> 00:51:34,887
Smile.
816
00:51:34,970 --> 00:51:37,056
There. Amazing. Okay, cut.
817
00:51:37,139 --> 00:51:39,308
Now, Marshall wants you
to come ASAP, okay?
818
00:51:39,391 --> 00:51:41,435
He's got a whole feast prepared
just for you.
819
00:51:41,519 --> 00:51:44,188
The Lord is truly blessing you
today, Mickey.
820
00:51:44,271 --> 00:51:46,524
First, I need to
go back to my room.
821
00:51:46,607 --> 00:51:48,651
You get to stuff
your fucking face, Mickey.
822
00:51:51,070 --> 00:51:54,115
I bet that
freak is probably drooling
823
00:51:54,198 --> 00:51:56,158
all over my beautiful Nasha
already.
824
00:51:56,242 --> 00:51:58,702
It's disgusting.
825
00:51:58,786 --> 00:52:00,538
What's even more disgusting
is that I'm drooling
826
00:52:00,621 --> 00:52:02,373
at the thought
of the tenderloin steak
827
00:52:02,456 --> 00:52:03,958
I ordered
for Marshall's dinner.
828
00:52:05,918 --> 00:52:07,920
This is so wrong!
829
00:52:08,254 --> 00:52:10,172
So glad you seem
to be enjoying it.
830
00:52:10,256 --> 00:52:12,258
How's the sauce?
831
00:52:15,386 --> 00:52:17,179
Oh.
832
00:52:17,263 --> 00:52:19,723
Oh, sorry, sorry.
Please, continue.
833
00:52:19,807 --> 00:52:21,892
Yeah, yeah, Mickey. Uh--
834
00:52:22,476 --> 00:52:26,147
Listen, going back to everything
that happened with, uh--
835
00:52:26,814 --> 00:52:27,898
Jennifer.
836
00:52:27,982 --> 00:52:30,109
Yes, Jennifer.
837
00:52:30,818 --> 00:52:31,986
Jennifer...
838
00:52:32,069 --> 00:52:33,154
Chilton.
839
00:52:33,237 --> 00:52:35,156
I know, I know.
840
00:52:35,447 --> 00:52:38,701
When we lost
our dear Jennifer Chilton,
841
00:52:38,784 --> 00:52:41,996
I may have gotten a little angry
842
00:52:42,079 --> 00:52:44,206
and said some
terribly unkind things.
843
00:52:44,290 --> 00:52:47,543
I know it's late,
and I want to apologize.
844
00:52:47,626 --> 00:52:49,920
He's always like this.
845
00:52:50,004 --> 00:52:52,715
Such an adorable man and then
suddenly he's all cutthroat.
846
00:52:54,967 --> 00:52:57,511
Darling, I'm trying
to make it here. Okay?
847
00:52:58,053 --> 00:53:01,599
Sorry. You're still squishy,
fresh out of the printer.
848
00:53:01,682 --> 00:53:03,184
Continue feeding yourself.
849
00:53:05,227 --> 00:53:08,230
Oh. Anyway, we have
another special guest here.
850
00:53:08,314 --> 00:53:09,523
Hi, Kai.
851
00:53:09,899 --> 00:53:11,650
Sorry, I'm late.
852
00:53:11,734 --> 00:53:13,444
-You look very nice.
-Thank you.
853
00:53:13,527 --> 00:53:15,404
Come. Come.
854
00:53:15,487 --> 00:53:16,739
-It's good to see you.
-Sit.
855
00:53:19,116 --> 00:53:21,744
You okay? Emotionally?
856
00:53:22,119 --> 00:53:24,496
Yeah, I feel fine, sir.
Thank you.
857
00:53:24,580 --> 00:53:28,000
I'm glad to hear it, Kai.
I'm so sorry about Jennifer.
858
00:53:28,083 --> 00:53:31,837
I hear you were extremely close.
Your best friend.
859
00:53:31,921 --> 00:53:33,756
But I knew you'd
stay strong throughout it all.
860
00:53:33,839 --> 00:53:35,716
Thank you, ma'am.
861
00:53:35,799 --> 00:53:38,969
But we didn't invite you here
simply to comfort you.
862
00:53:40,471 --> 00:53:42,932
We've had our eyes on you, Katz.
863
00:53:43,140 --> 00:53:44,767
-On me, sir?
-Mmm.
864
00:53:44,850 --> 00:53:46,852
May I ask why?
865
00:53:46,936 --> 00:53:48,771
You're one of us.
866
00:53:51,023 --> 00:53:52,858
With your impeccable genetics,
867
00:53:52,942 --> 00:53:56,195
you are the perfect specimen
for the colony I envision.
868
00:53:58,948 --> 00:54:00,532
Well, thank you, sir.
869
00:54:00,616 --> 00:54:04,203
That's why the church,
I mean, um, company,
870
00:54:04,286 --> 00:54:07,373
has chosen me
to lead this expedition.
871
00:54:07,456 --> 00:54:10,668
The Earth's beyond saving
with all its muddy people.
872
00:54:11,210 --> 00:54:13,629
But you,
you're something special,
873
00:54:13,712 --> 00:54:16,465
and I'm creating a world
874
00:54:16,548 --> 00:54:19,260
on a pure white planet
full of superior people.
875
00:54:19,343 --> 00:54:22,137
Like you. And us.
Isn't that right, darling?
876
00:54:22,221 --> 00:54:25,099
-Yes. Mmm. It's his vision.
-My vision.
877
00:54:25,182 --> 00:54:26,976
-His sensibilities.
-Sensibility.
878
00:54:27,059 --> 00:54:29,770
But let's be honest, with
your medical records in hand,
879
00:54:29,853 --> 00:54:32,231
you ran to join our expedition
880
00:54:32,314 --> 00:54:34,191
instead of
one of those pathetic planets
881
00:54:34,275 --> 00:54:36,527
where they plant microchips
882
00:54:36,610 --> 00:54:38,946
in their artificially
inseminated baby embryos.
883
00:54:39,029 --> 00:54:40,656
You really are
the perfect candidate
884
00:54:40,739 --> 00:54:43,033
for Niflheim's
natural child birthing program,
885
00:54:43,117 --> 00:54:45,661
aren't you, dear?
886
00:54:45,744 --> 00:54:49,164
Mr. Marshall,
am I just a uterus to you?
887
00:54:52,334 --> 00:54:56,714
No! No, no, no.
It's nothing like that, Kai.
888
00:54:56,797 --> 00:54:59,758
No, this man is not one
to objectify women.
889
00:54:59,842 --> 00:55:03,512
All my husband means to say
is he has very high standards.
890
00:55:03,595 --> 00:55:06,223
His only dream is
of a planet exclusively
891
00:55:06,307 --> 00:55:08,100
for a pure human race.
892
00:55:08,183 --> 00:55:11,979
That consumes real crops,
and real meat,
893
00:55:12,062 --> 00:55:15,733
and dinners with delicate,
delicious sauces.
894
00:55:15,816 --> 00:55:19,486
Oh, sauce is the true
litmus test of civilization.
895
00:55:19,570 --> 00:55:21,905
People who devour burnt meat
are barbarians.
896
00:55:21,989 --> 00:55:24,783
Do try the sauce, Kai.
Here, I made it myself.
897
00:55:24,867 --> 00:55:26,285
Oh. Thank you.
898
00:55:28,996 --> 00:55:32,333
But first, I'd like to say a few
words in Jennifer's memory.
899
00:55:33,709 --> 00:55:34,752
A prayer.
900
00:55:34,835 --> 00:55:36,754
Always ready for a prayer.
901
00:55:38,255 --> 00:55:40,591
Jennifer, when I first met you
at the cafeteria
902
00:55:40,674 --> 00:55:42,092
four years ago...
903
00:55:52,019 --> 00:55:53,562
You were...
904
00:55:55,773 --> 00:55:57,775
Dear Lord...
905
00:55:58,150 --> 00:56:00,569
Jennifer Chilton's
one and only soul
906
00:56:01,945 --> 00:56:04,698
was taken
from her wonderful friend, Kai.
907
00:56:06,075 --> 00:56:07,951
Dear Lord...
908
00:56:08,535 --> 00:56:11,830
-Jennifer Chi--
-โช Rejoice in the Lord โช
909
00:56:11,914 --> 00:56:15,918
โช Our one and only โช
910
00:56:16,001 --> 00:56:24,927
โช Almighty let us sing
For our Father's grace โช
911
00:56:25,511 --> 00:56:29,890
โช Thank God, Almighty
Free at last โช
912
00:56:29,973 --> 00:56:33,394
โช We're going
To the Promised Land โช
913
00:56:33,477 --> 00:56:37,106
โช A sea of white
In your light โช
914
00:56:37,189 --> 00:56:40,692
โช Your Kingdom
In front of our eyes โช
915
00:56:40,776 --> 00:56:43,779
-โช Hallelujah, hallelujah โช
-Oh!
916
00:56:43,862 --> 00:56:45,364
โช We serve
With our chosen hearts โช
917
00:56:45,447 --> 00:56:47,616
Medical.
918
00:56:47,699 --> 00:56:52,079
โช Right here right now
Forever and ever โช
919
00:56:52,162 --> 00:56:54,081
-โช Amen โช
-โช Amen โช
920
00:56:59,336 --> 00:57:01,880
Apologies, sir.
This is embarrassing.
921
00:57:01,964 --> 00:57:03,590
The cultured meat
that he just ate
922
00:57:03,674 --> 00:57:05,926
includes an experimental
growth hormone.
923
00:57:06,009 --> 00:57:09,096
Obviously, it's still risky.
I'm so very sorry, sir.
924
00:57:11,056 --> 00:57:12,641
You're sure it's not
because he was eating so much?
925
00:57:12,724 --> 00:57:15,102
He was stuffing
his friggin' pie hole.
926
00:57:15,185 --> 00:57:17,688
No, not quite, sir. You see
the red rash on his neck.
927
00:57:17,771 --> 00:57:20,023
It's a side effect
of the growth hormone.
928
00:57:20,107 --> 00:57:22,151
-Ah.
-I'm so ashamed.
929
00:57:22,234 --> 00:57:26,488
I take full responsibility and
resign my position immediately.
930
00:57:26,572 --> 00:57:31,243
No, no, no, not at all.
I mean, artificial meat is crap.
931
00:57:31,326 --> 00:57:32,619
How are we
supposed to improve it
932
00:57:32,703 --> 00:57:35,497
unless we fail upward
to perfection?
933
00:57:35,581 --> 00:57:37,541
No. Arkady...
934
00:57:37,624 --> 00:57:40,210
...stand tall in your failures
like me, my friend.
935
00:57:41,336 --> 00:57:43,464
Yes, sir. Thank you, sir.
936
00:57:43,547 --> 00:57:45,424
Commander.
937
00:57:45,507 --> 00:57:47,426
So you are testing out
your in-flight TV dinner on him?
938
00:57:47,509 --> 00:57:48,677
In-flight TV dinner?
939
00:57:50,721 --> 00:57:52,931
Is that what the young troops
are calling it now?
940
00:57:53,724 --> 00:57:54,892
Excuse me.
941
00:57:57,227 --> 00:57:58,729
Are you in a lot of pain?
942
00:57:58,812 --> 00:58:01,231
I'm being punished.
943
00:58:01,315 --> 00:58:04,067
-What?
-It's my punishment.
944
00:58:04,151 --> 00:58:07,446
I should've gone to Nasha
and not come here.
945
00:58:10,741 --> 00:58:11,617
Ew.
946
00:58:12,659 --> 00:58:14,870
Dorothy, bring me Purple Joe.
947
00:58:15,245 --> 00:58:16,872
Sir, you remember
the special painkiller
948
00:58:16,955 --> 00:58:18,040
we've been developing?
949
00:58:18,123 --> 00:58:19,708
Yeah, Purple Joe.
950
00:58:19,791 --> 00:58:21,710
It's a quick fix
for injured agents, right?
951
00:58:21,793 --> 00:58:24,588
Yeah. Since Mickey here
is in such awful pain,
952
00:58:24,671 --> 00:58:27,049
it's a perfect opportunity
to try a little test, so...
953
00:58:27,132 --> 00:58:28,550
-Give it to him.
-Great, all right.
954
00:58:38,185 --> 00:58:39,853
Come on, Purple Joe.
955
00:58:41,855 --> 00:58:43,649
Okay, here we go.
956
00:58:47,569 --> 00:58:49,363
Don't touch him, please.
957
00:58:49,446 --> 00:58:51,615
Mickey, can you see me?
958
00:58:51,698 --> 00:58:53,992
Mickey? Mickey!
959
00:58:54,076 --> 00:58:56,411
-Oh, sorry.
-Get back down there.
960
00:58:57,037 --> 00:58:58,705
Mickey? Mickey?
961
00:58:58,789 --> 00:59:00,082
Oh, God. Oh, God.
962
00:59:05,462 --> 00:59:06,713
-Oh, my God.
-Oh.
963
00:59:09,258 --> 00:59:11,134
Oh. What do we do?
964
00:59:16,848 --> 00:59:18,809
Apologies, sir.
The painkiller's not working.
965
00:59:18,892 --> 00:59:20,143
Oh.
966
00:59:25,065 --> 00:59:27,859
Don't film this,
Preston. Please, turn it off.
967
00:59:29,861 --> 00:59:30,988
This is better,
right? More humane.
968
00:59:31,071 --> 00:59:32,614
Yes, sir. More humane.
969
00:59:32,698 --> 00:59:35,450
-No, no, no. What are you doing?
-Huh?
970
00:59:35,909 --> 00:59:37,035
You can't tear a hole
in my fucking carpet.
971
00:59:38,912 --> 00:59:40,289
Well, we'll just shoot him
from the side.
972
00:59:40,372 --> 00:59:42,249
But what about the blood?
973
00:59:42,332 --> 00:59:44,960
This is a Persian Tabriz!
974
00:59:45,043 --> 00:59:46,336
Honey, calm down.
975
00:59:46,420 --> 00:59:47,588
Shoot now.
976
00:59:47,796 --> 00:59:49,798
What the hell is going on?
977
00:59:49,881 --> 00:59:52,551
This was supposed to be
a fucking dinner!
978
00:59:53,218 --> 00:59:54,720
He's your guest.
979
00:59:55,137 --> 00:59:57,973
Agent Kai Katz, what the hell's
going on with you?
980
00:59:58,056 --> 01:00:01,143
He's a meat matrix.
He's a goddamn print job.
981
01:00:01,226 --> 01:00:02,728
An Expendable.
982
01:00:03,020 --> 01:00:04,980
He signed up for this.
983
01:00:05,063 --> 01:00:06,440
Yes, sir.
984
01:00:06,773 --> 01:00:08,191
This is for our planet, agent.
985
01:00:08,275 --> 01:00:09,735
I'm sorry, sir.
986
01:00:09,818 --> 01:00:10,986
Commander.
987
01:00:12,779 --> 01:00:15,741
Please don't shoot.
988
01:00:18,160 --> 01:00:19,578
I'm okay now.
989
01:00:20,621 --> 01:00:22,080
I don't think so.
990
01:00:22,748 --> 01:00:24,666
He still seems
like he's in a lot of pain.
991
01:00:24,750 --> 01:00:26,376
Of course he is.
992
01:00:32,674 --> 01:00:34,384
Are you really okay?
993
01:00:35,677 --> 01:00:38,263
Just... thank you for dinner.
994
01:00:41,391 --> 01:00:45,228
My room's just there. You need
to clean up and rest, Mickey.
995
01:00:47,356 --> 01:00:50,692
Don't worry about me.
I can walk.
996
01:00:50,776 --> 01:00:54,196
I just need to get back
to my room. Nasha's about to--
997
01:00:54,571 --> 01:00:56,490
Actually, we're going to mine.
998
01:01:12,464 --> 01:01:14,424
Here. It's dry.
999
01:01:16,009 --> 01:01:18,970
I drink this
whenever I have a stomach ache.
1000
01:01:19,054 --> 01:01:23,684
It's from Earth. It's precious.
So I've been saving it.
1001
01:01:29,189 --> 01:01:30,899
But I made some for you.
1002
01:01:33,902 --> 01:01:35,696
-Thanks.
-Sit.
1003
01:01:43,829 --> 01:01:48,542
You know, Mickey,
I didn't want to ask you this.
1004
01:01:50,168 --> 01:01:54,715
But just this once, okay?
And I'm so sorry.
1005
01:02:03,473 --> 01:02:07,352
What's it like... dying?
1006
01:02:13,692 --> 01:02:15,277
You asking because of Jennifer?
1007
01:02:17,195 --> 01:02:18,572
Yeah.
1008
01:02:22,242 --> 01:02:26,371
We locked eyes
in the last moment.
1009
01:02:30,625 --> 01:02:35,505
What did she feel as all that
ice came crashing down on her?
1010
01:02:39,050 --> 01:02:40,886
I can't stop thinking about it.
1011
01:02:45,182 --> 01:02:46,308
Um...
1012
01:02:48,435 --> 01:02:52,105
I don't think it's what I--
what I usually feel. It's--
1013
01:02:53,440 --> 01:02:55,317
Well, I die so often...
1014
01:02:58,737 --> 01:03:01,114
Because you know you're
going to wake up again, right?
1015
01:03:03,575 --> 01:03:05,535
Because you die knowing that.
1016
01:03:10,582 --> 01:03:12,125
No...
1017
01:03:15,587 --> 01:03:17,798
I always feel scared.
1018
01:03:21,259 --> 01:03:26,348
It's terrible, dying. I hate it.
1019
01:03:30,519 --> 01:03:35,774
No matter how many times
I go through it, it's scary.
1020
01:03:38,109 --> 01:03:41,822
Still. Always, every time.
1021
01:03:46,409 --> 01:03:48,161
But you're here.
1022
01:03:51,289 --> 01:03:52,833
And Jennifer isn't.
1023
01:03:55,877 --> 01:03:57,170
Out there.
1024
01:03:59,089 --> 01:04:00,799
The entire universe.
1025
01:04:04,553 --> 01:04:06,054
She's nowhere.
1026
01:04:23,864 --> 01:04:25,907
You don't look like
you were printed out.
1027
01:04:32,080 --> 01:04:33,999
You're just a person.
1028
01:04:40,130 --> 01:04:42,215
Are you and Nasha open?
1029
01:04:44,509 --> 01:04:46,219
I have to go.
1030
01:04:48,597 --> 01:04:51,224
Nasha, please forgive me.
1031
01:04:51,933 --> 01:04:54,728
The guy that
you're having sex with...
1032
01:04:54,811 --> 01:04:57,022
...that's not me.
1033
01:04:59,524 --> 01:05:01,026
That's not me!
1034
01:05:01,610 --> 01:05:05,906
You motherfucker.
How dare you touch her!
1035
01:05:28,845 --> 01:05:30,055
17!
1036
01:05:33,141 --> 01:05:34,851
I knew this would happen
at some point.
1037
01:05:35,560 --> 01:05:39,064
Wait, wait, wait. Stand-stand--
Stand next to each other.
1038
01:05:39,648 --> 01:05:40,941
Wait, take this off.
1039
01:05:41,232 --> 01:05:42,525
What?
1040
01:05:42,609 --> 01:05:43,443
Yeah, I want you
to look the same.
1041
01:05:43,526 --> 01:05:44,611
Mmm.
1042
01:05:53,495 --> 01:05:55,121
Oh, my God.
1043
01:06:02,837 --> 01:06:05,548
Nasha, uh, h-how can you
laugh right now?
1044
01:06:05,632 --> 01:06:08,134
This is a Multiples violation.
I'm-- I'm as good as dead.
1045
01:06:08,218 --> 01:06:11,221
Oh, come on!
1046
01:06:11,304 --> 01:06:14,057
When else am I gonna get this
chance? I mean, think about it.
1047
01:06:14,140 --> 01:06:16,726
You would be so psyched
if there were two of me.
1048
01:06:19,562 --> 01:06:25,485
This is "Mild Mickey."
And this is "Habanero Mickey."
1049
01:06:27,737 --> 01:06:30,323
This is so exciting!
1050
01:06:32,534 --> 01:06:34,744
It's so different.
1051
01:06:34,953 --> 01:06:37,747
Nasha, you're different, too.
You don't seem like yourself.
1052
01:06:42,043 --> 01:06:43,920
Oh, Jesus.
1053
01:06:44,004 --> 01:06:46,256
You just did Oxyzofol with him?
1054
01:06:46,339 --> 01:06:49,384
Just a teeny tiny bit,
with a ton of water.
1055
01:06:49,467 --> 01:06:50,468
Do you want some?
1056
01:06:50,552 --> 01:06:52,012
Yeah, yeah, relax.
1057
01:06:52,804 --> 01:06:54,389
Just take it easy.
1058
01:06:54,472 --> 01:06:56,349
Nasha!
1059
01:06:56,433 --> 01:06:58,018
This piece of shit
just tried to kill me earlier.
1060
01:06:58,101 --> 01:07:00,895
Right here in this room.
Look, I was bleeding.
1061
01:07:01,938 --> 01:07:04,149
Like you weren't thinking
of trying the same thing.
1062
01:07:04,232 --> 01:07:05,859
I saw you sneaking up behind me!
1063
01:07:05,942 --> 01:07:08,778
Hey, hey, hey, shut up. Shut up.
1064
01:07:09,487 --> 01:07:10,572
Now sit down.
1065
01:07:11,948 --> 01:07:13,950
Okay, attention.
1066
01:07:14,701 --> 01:07:17,245
From now on, I'm gonna feed
you both as often as I can,
1067
01:07:17,328 --> 01:07:19,330
so be good boys,
and don't fight.
1068
01:07:19,914 --> 01:07:22,375
Now, 18 tells me you guys
have sorted it out already.
1069
01:07:23,710 --> 01:07:26,212
Eat half, work half.
1070
01:07:26,296 --> 01:07:28,715
Alternating deaths,
evens and odds.
1071
01:07:29,049 --> 01:07:31,593
It's a great system.
1072
01:07:31,676 --> 01:07:35,305
Negotiation done,
so everyone just chill.
1073
01:07:36,806 --> 01:07:37,932
Okay?
1074
01:08:08,755 --> 01:08:11,424
Can you leave us alone
for a second?
1075
01:08:11,841 --> 01:08:13,510
Why? What's the problem?
1076
01:08:16,179 --> 01:08:18,389
God damn it, I'm leaving.
1077
01:08:18,473 --> 01:08:23,228
Oh, you're such a baby.
This guy needs some Oxyzofol.
1078
01:08:23,311 --> 01:08:24,979
You can relax.
1079
01:08:55,844 --> 01:08:57,137
Is that the door?
1080
01:09:02,183 --> 01:09:03,268
Oh.
1081
01:09:11,609 --> 01:09:12,777
Oh, fuck.
1082
01:09:19,409 --> 01:09:20,285
Kai!
1083
01:09:21,536 --> 01:09:23,288
Wait up, let's talk.
1084
01:09:23,872 --> 01:09:25,665
And talk about what?
1085
01:09:25,748 --> 01:09:27,500
I don't care
about your private life.
1086
01:09:27,584 --> 01:09:30,336
Okay. Fine. But what's up?
1087
01:09:30,420 --> 01:09:32,463
What's the rush?
Where are you going?
1088
01:09:32,547 --> 01:09:35,717
I just witnessed a Multiples
violation with my own eyes.
1089
01:09:35,800 --> 01:09:37,844
As an agent,
I have a duty to report it.
1090
01:09:43,474 --> 01:09:45,226
Okay, fine.
1091
01:09:46,311 --> 01:09:48,438
But since when have you
been coming to Mickey's room?
1092
01:09:49,689 --> 01:09:51,524
This is your first time, right?
1093
01:09:54,569 --> 01:09:57,071
What's up with you and Kai, bro?
Why was she here?
1094
01:09:57,155 --> 01:09:59,657
Oh, man.
What are we supposed to do now?
1095
01:09:59,741 --> 01:10:01,409
She's gonna go
straight to Marshall
1096
01:10:01,492 --> 01:10:03,411
and report us, isn't she?
1097
01:10:03,494 --> 01:10:06,915
You need to relax.
Nasha's handling it.
1098
01:10:06,998 --> 01:10:10,126
She can convince
anybody of anything.
1099
01:10:10,210 --> 01:10:13,671
Oh, my God. Besides...
1100
01:10:15,506 --> 01:10:18,426
this moron is busy
with his clown show.
1101
01:10:19,969 --> 01:10:23,306
...who wander in the dust
and lay them
1102
01:10:23,389 --> 01:10:27,310
on this beautiful, manly,
handsome, hunking...
1103
01:10:27,393 --> 01:10:31,189
This fucker.
Such an attention whore.
1104
01:10:31,272 --> 01:10:36,402
...oozing with charisma...
rock!
1105
01:10:36,778 --> 01:10:38,947
And what did that asshole
serve for dinner?
1106
01:10:39,030 --> 01:10:40,740
Was it good at least?
1107
01:10:41,532 --> 01:10:45,119
You really wanna know
what went down at that dinner?
1108
01:10:46,454 --> 01:10:50,583
So, the one with 17
on his chest,
1109
01:10:51,251 --> 01:10:53,670
that's the Mickey
that was in my room just before?
1110
01:10:53,753 --> 01:10:55,004
Mm-hmm.
1111
01:10:55,964 --> 01:10:58,925
And the one you were grabbing?
1112
01:10:59,008 --> 01:11:00,635
He's 18, right?
1113
01:11:00,718 --> 01:11:01,678
Yeah.
1114
01:11:03,137 --> 01:11:04,222
Okay.
1115
01:11:08,810 --> 01:11:11,020
You can have 18,
and I'll take 17.
1116
01:11:11,813 --> 01:11:13,189
What?
1117
01:11:13,982 --> 01:11:15,858
There's two of them.
Why not share?
1118
01:11:15,942 --> 01:11:18,695
โช One and only โช
1119
01:11:18,778 --> 01:11:20,571
So, let me get this straight.
1120
01:11:20,655 --> 01:11:24,742
You were shitting your pants
on the floor,
1121
01:11:24,826 --> 01:11:30,540
and he comes up and stabs you
in the neck with a syringe?
1122
01:11:32,834 --> 01:11:34,377
That's what happened?
1123
01:11:35,003 --> 01:11:37,338
I wasn't, like,
shitting my pants.
1124
01:11:37,422 --> 01:11:40,049
I was just puking up
a little bit.
1125
01:11:40,425 --> 01:11:42,719
That's not the point!
1126
01:11:42,802 --> 01:11:43,678
I've seen you rubbing up
on Mickey every chance you get,
1127
01:11:43,761 --> 01:11:46,222
you fuckface.
1128
01:11:46,306 --> 01:11:48,182
You know, I've always wanted
to kick the living shit
out of you.
1129
01:11:48,266 --> 01:11:50,977
Nasha, come on,
I'm trying to be considerate.
1130
01:11:51,060 --> 01:11:55,398
Mickey 17
was about to double-dip,
1131
01:11:55,481 --> 01:11:57,775
if you know what I mean.
1132
01:11:58,026 --> 01:12:01,362
Move on from you to me.
In fact, we almost--
1133
01:12:01,446 --> 01:12:04,741
-Double-dip? Shut up!
-Oh.
1134
01:12:04,824 --> 01:12:06,701
Mickey is not some cookie
you can split in half.
1135
01:12:06,784 --> 01:12:10,621
17 and 18 are both Mickey.
Both my Mickey.
1136
01:12:10,705 --> 01:12:13,583
So, then after Marshall
fucks you sideways,
1137
01:12:14,250 --> 01:12:16,544
you really let him
have it, right?
Right?
1138
01:12:17,962 --> 01:12:19,088
What did you say?
1139
01:12:21,632 --> 01:12:25,178
I just said,
"Thank you for dinner."
1140
01:12:30,266 --> 01:12:31,351
You said what?
1141
01:12:32,268 --> 01:12:34,812
"Thank you for dinner."
1142
01:12:34,896 --> 01:12:36,564
Thank you for fucking what?
1143
01:12:37,190 --> 01:12:39,942
For putting...
...a gun to your head
1144
01:12:40,026 --> 01:12:42,195
before he blows your brains out?
1145
01:12:42,278 --> 01:12:44,947
God, you're such a little bitch!
1146
01:12:45,031 --> 01:12:46,991
Fucking loser!
1147
01:12:49,452 --> 01:12:52,872
I guess--
I guess I am kind of a loser.
1148
01:12:52,955 --> 01:12:54,248
What?
1149
01:12:56,167 --> 01:12:59,379
Is that what you are?
1150
01:13:00,046 --> 01:13:02,131
Huh? Is it?
1151
01:13:02,215 --> 01:13:04,884
โช Free at last โช
1152
01:13:04,967 --> 01:13:07,261
โช We're going
To the Promised Land โช
1153
01:13:15,686 --> 01:13:18,398
โช Hallelujah, hallelujah โช
1154
01:13:24,654 --> 01:13:26,531
It's not your fault.
1155
01:13:27,323 --> 01:13:30,868
Amen!
1156
01:13:30,952 --> 01:13:32,245
Let's kill that fucker.
1157
01:13:33,287 --> 01:13:35,665
This guy with the killing.
1158
01:13:35,748 --> 01:13:38,584
"Kill this, kill that.
Why don't we kill everybody?"
1159
01:13:38,668 --> 01:13:40,753
You can stay here
and watch TV if you want.
1160
01:13:40,837 --> 01:13:42,755
Wait, wait, wait.
1161
01:13:42,964 --> 01:13:46,384
You can't negotiate shit
with that attitude.
1162
01:13:47,552 --> 01:13:48,636
I mean, Jesus.
1163
01:13:51,139 --> 01:13:52,473
You're high on Oxyzofol.
1164
01:13:54,308 --> 01:13:55,393
Mickey?
1165
01:13:56,519 --> 01:13:57,061
Hey, what the--?
1166
01:13:58,729 --> 01:14:00,523
-He-He has your gun.
-Gun?
1167
01:14:00,606 --> 01:14:02,191
We have to stop him.
1168
01:14:02,275 --> 01:14:04,652
What? Where's he going?
1169
01:14:06,946 --> 01:14:10,074
Why? Why,
why is Commander Marshall
1170
01:14:10,158 --> 01:14:12,785
cutting into that big,
beautiful, handsome rock?
1171
01:14:20,751 --> 01:14:23,087
Ooh!
1172
01:14:23,171 --> 01:14:25,423
Ooh.
1173
01:14:27,175 --> 01:14:30,386
Beautiful.
It's sleek, hot, exquisite.
1174
01:14:30,470 --> 01:14:32,013
Exquisite.
1175
01:14:32,096 --> 01:14:34,098
This is where our names
will be etched.
1176
01:14:34,182 --> 01:14:37,477
Mine and yours. And you!
1177
01:14:37,560 --> 01:14:41,564
And you! And you! And you!
1178
01:14:42,231 --> 01:14:44,484
And you, my beautiful Ylfa.
1179
01:14:45,735 --> 01:14:48,863
Almost every single one of you
1180
01:14:48,946 --> 01:14:51,365
will be remembered
throughout history
1181
01:14:51,449 --> 01:14:56,287
as the proud founders
of Niflheim's first generation.
1182
01:14:56,370 --> 01:14:58,539
Yes!
1183
01:14:58,789 --> 01:15:02,585
Our cornerstone black diamond.
1184
01:15:02,668 --> 01:15:05,087
Beautiful, shimmering purity.
1185
01:15:05,171 --> 01:15:09,550
This rock will become the
symbolic monument of Niflheim,
1186
01:15:09,634 --> 01:15:12,386
the one and only
pure colony planet.
1187
01:15:12,470 --> 01:15:13,095
-The one and only...
-One and only.
1188
01:15:13,179 --> 01:15:14,347
Niflheim!
1189
01:15:14,430 --> 01:15:15,723
The one and only
1190
01:15:15,806 --> 01:15:18,059
-Niflheim.
-The one and only!
1191
01:15:18,142 --> 01:15:19,519
The one and only!
1192
01:16:03,688 --> 01:16:04,897
No, don't touch it, sir.
1193
01:16:06,065 --> 01:16:07,233
Maybe it's contagious.
1194
01:16:07,316 --> 01:16:08,776
It's contagious!
1195
01:16:10,278 --> 01:16:12,113
You touch it, you die!
1196
01:16:13,531 --> 01:16:15,324
-Mickey?
-Everyone run!
1197
01:16:15,408 --> 01:16:16,993
-Stop! Stop!
-Mickey!
1198
01:16:17,326 --> 01:16:19,078
-Stop! Go back!
-Mickey!
1199
01:16:19,537 --> 01:16:21,998
Seal the exit!
Isolate the chamber!
1200
01:16:25,167 --> 01:16:27,962
-Stay calm,
God damn it.
1201
01:16:28,045 --> 01:16:29,255
Sterilization.
1202
01:16:32,800 --> 01:16:36,012
Initiate stage one. Agents!
1203
01:16:36,095 --> 01:16:38,014
Into your hazmat suit!
1204
01:16:38,097 --> 01:16:39,599
-Arkady.
-Yes!
1205
01:16:39,682 --> 01:16:40,600
-Move your ass.
-Okay!
1206
01:16:45,521 --> 01:16:46,981
Capture it!
1207
01:16:47,064 --> 01:16:48,566
Capture it alive!
1208
01:16:52,361 --> 01:16:54,739
It's here! It's here! That's it!
1209
01:16:55,072 --> 01:16:56,365
That's it.
1210
01:16:56,449 --> 01:16:58,701
Get it, get it, get it.
1211
01:16:58,784 --> 01:17:00,620
Get-- Get-- God damn it!
1212
01:17:02,288 --> 01:17:06,042
Hey, Expendable,
you don't need a hazmat suit.
1213
01:17:06,125 --> 01:17:07,752
Catch the goddamn thing!
1214
01:17:22,975 --> 01:17:25,186
Catch that thing now, you idiot!
1215
01:17:25,269 --> 01:17:26,395
Grab it!
1216
01:17:27,146 --> 01:17:27,897
Mickey!
1217
01:17:30,941 --> 01:17:32,360
Where's the other Mickey?
1218
01:17:32,735 --> 01:17:34,695
I don't know!
1219
01:17:34,779 --> 01:17:36,989
Mickey, in here!
In here. Come on!
1220
01:17:37,073 --> 01:17:40,201
Come on, we got it! We got it!
1221
01:17:40,284 --> 01:17:42,119
-No, no, no.
-Take the gun!
1222
01:17:45,414 --> 01:17:46,874
Mickey, no!
1223
01:17:51,837 --> 01:17:53,714
Multiples.
1224
01:17:54,298 --> 01:17:56,509
Don't shoot.
I've got him under control.
1225
01:17:56,592 --> 01:17:58,219
Don't shoot.
1226
01:17:58,928 --> 01:18:01,972
Yes. Calm down. Calm down.
1227
01:18:02,348 --> 01:18:04,684
We have everything
under control.
1228
01:18:04,767 --> 01:18:07,687
You rock, Marshall! Bravo!
1229
01:18:08,437 --> 01:18:14,485
Those lowlife Multiples have
ruined our precious symbol of--
1230
01:18:21,033 --> 01:18:22,660
Kill it!
1231
01:18:22,743 --> 01:18:24,078
Get down, sir.
1232
01:18:24,161 --> 01:18:25,454
Open fire!
1233
01:18:33,337 --> 01:18:34,714
Sterilize me!
1234
01:18:51,522 --> 01:18:53,858
Arrest him. Fucking Multiples.
1235
01:19:13,794 --> 01:19:16,422
Tell the Committee
you were aiming at the creeper
behind Marshall.
1236
01:19:17,089 --> 01:19:19,133
Otherwise, you could get
permanently deleted.
1237
01:19:19,216 --> 01:19:22,219
Fuck that shit.
1238
01:19:23,387 --> 01:19:26,098
You really think Captain
Creampie's gonna let us live?
1239
01:19:28,934 --> 01:19:30,394
He's probably gonna
shoot us himself.
1240
01:19:30,478 --> 01:19:32,730
He's a nutjob.
1241
01:19:33,272 --> 01:19:35,024
Doesn't listen to anybody.
1242
01:19:35,691 --> 01:19:38,611
He's the biggest, dumbest nutjob
out of all the Mickeys.
1243
01:19:38,694 --> 01:19:40,404
And that's saying something.
1244
01:19:41,280 --> 01:19:43,449
He screwed my entire life up.
1245
01:19:43,532 --> 01:19:45,242
Oh, really?
1246
01:19:45,326 --> 01:19:47,745
We all got fucked the minute
you decided not to die
1247
01:19:47,828 --> 01:19:50,247
and came crawling home to mummy.
1248
01:19:50,331 --> 01:19:53,125
That wasn't my fault.
That was a creeper's fault.
1249
01:19:54,502 --> 01:19:55,753
Creeper?
1250
01:19:56,420 --> 01:19:59,423
Well, if that creeper's eaten me
like it was supposed to,
1251
01:19:59,507 --> 01:20:01,425
then we wouldn't be
in this situation,
1252
01:20:01,509 --> 01:20:04,011
but they all kicked me out
1253
01:20:04,637 --> 01:20:06,263
and now I'm a goddamn Multiple.
1254
01:20:06,764 --> 01:20:08,015
They kicked you out?
1255
01:20:08,098 --> 01:20:09,350
Yeah.
1256
01:20:10,059 --> 01:20:12,603
They were all pushing me
and pulling me,
1257
01:20:12,686 --> 01:20:16,023
and I mean, they all threw me
back into the snow.
1258
01:20:17,733 --> 01:20:21,445
Maybe I don't look tasty enough
or I smell off.
1259
01:20:21,529 --> 01:20:22,863
I don't know.
1260
01:20:24,323 --> 01:20:26,158
Maybe if I was in
some kind of sauce.
1261
01:20:26,826 --> 01:20:27,952
Hold on.
1262
01:20:29,912 --> 01:20:31,831
You're telling me
they saved you?
1263
01:20:32,832 --> 01:20:34,458
Think about it.
1264
01:20:34,750 --> 01:20:37,002
You should have died
in that crevasse.
1265
01:20:37,086 --> 01:20:39,213
The creepers saved you.
1266
01:20:40,089 --> 01:20:42,091
Uh, yeah, I guess
if you put it like that...
1267
01:20:45,177 --> 01:20:46,971
they were sorta seeing me off.
1268
01:20:48,305 --> 01:20:50,224
Maybe I should have
said thank you.
1269
01:20:50,307 --> 01:20:51,684
Yeah.
1270
01:20:52,142 --> 01:20:54,645
I don't think
they were gonna eat you.
1271
01:20:54,728 --> 01:20:56,689
Right?
1272
01:20:57,106 --> 01:20:59,358
Oh, my God.
1273
01:20:59,441 --> 01:21:02,069
We have to report this
to Science. They save humans.
1274
01:21:02,152 --> 01:21:04,530
Yeah. People need to know this.
1275
01:21:05,489 --> 01:21:07,283
They saved me.
1276
01:21:17,877 --> 01:21:20,254
Hey. Where's the fucking ladder?
1277
01:21:20,337 --> 01:21:22,298
You were supposed to bring
a fucking ladder.
1278
01:21:22,381 --> 01:21:23,841
I don't know--
1279
01:21:24,717 --> 01:21:27,303
Look, here. Let me help.
1280
01:21:27,720 --> 01:21:30,514
Stop. Stop, stop, stop. Stop.
I'll do it myself.
1281
01:21:30,598 --> 01:21:32,892
I'm coming down myself.
Get the fuck off.
1282
01:21:36,937 --> 01:21:38,898
-Come on.
-Hey, Timo.
1283
01:21:39,273 --> 01:21:40,149
What are you doing here?
1284
01:21:40,941 --> 01:21:42,359
Oh, wow.
1285
01:21:42,651 --> 01:21:45,029
You two really
are Multiples, huh?
1286
01:21:45,112 --> 01:21:48,782
But it's you. Yeah, I see it
in that schmuck face of yours.
1287
01:21:48,866 --> 01:21:51,577
You're the one
who gave me this. Right?
1288
01:21:51,660 --> 01:21:54,455
Oopsie.
1289
01:21:54,663 --> 01:21:57,458
Here you go, guys.
You guys must be starving.
1290
01:21:58,250 --> 01:22:00,169
Thanks, man.
I knew you'd be coming for us.
1291
01:22:02,504 --> 01:22:03,756
What are you up to?
1292
01:22:04,506 --> 01:22:06,050
What's all that?
1293
01:22:06,383 --> 01:22:08,469
So, um,
1294
01:22:09,470 --> 01:22:10,471
here's the thing.
1295
01:22:12,222 --> 01:22:15,643
I need to shoot a video
and send it to Earth, ASAP.
1296
01:22:16,018 --> 01:22:18,395
Video? To Earth?
1297
01:22:18,479 --> 01:22:19,939
Yeah. Um...
1298
01:22:20,189 --> 01:22:21,690
It's for...
1299
01:22:22,608 --> 01:22:23,776
...Darius Blank.
1300
01:22:24,944 --> 01:22:26,570
Darius Blank. Who's that?
1301
01:22:30,574 --> 01:22:32,952
Found this at my door today.
1302
01:22:33,869 --> 01:22:36,080
It's written by hand.
1303
01:22:36,163 --> 01:22:37,957
It's beautiful handwriting.
1304
01:22:41,168 --> 01:22:42,920
This is from
Darius Blank's associate?
1305
01:22:43,003 --> 01:22:45,714
Yeah. His associate.
1306
01:22:45,798 --> 01:22:48,759
Fucking, his associate.
1307
01:22:49,510 --> 01:22:51,679
You know what I mean?
Like, of course.
1308
01:22:51,762 --> 01:22:55,182
Of course, the loan shark
of all fucking loan sharks
1309
01:22:55,265 --> 01:22:56,934
would figure out a way
to send one of his guys
1310
01:22:57,017 --> 01:22:59,144
to follow us all the way here,
1311
01:22:59,228 --> 01:23:01,522
to Niflheim,
to where we are, right now!
1312
01:23:01,605 --> 01:23:03,565
That's like a million
fucking miles from Ulaanbaatar.
1313
01:23:03,649 --> 01:23:06,193
You know what I'm talking about?
Do you know how far that is?
1314
01:23:06,276 --> 01:23:09,238
"No matter what pittance
you managed to scrape together,
1315
01:23:09,321 --> 01:23:11,991
we found that sending it
to Earth will cost you
1316
01:23:12,074 --> 01:23:14,576
an intergalactic transfer fee.
1317
01:23:14,660 --> 01:23:18,080
More than...
half the total sum."
1318
01:23:18,163 --> 01:23:21,625
The fucking associate!
I have no idea who that is!
1319
01:23:21,709 --> 01:23:25,379
I don't know who that is.
Isn't that fucking crazy?
1320
01:23:25,462 --> 01:23:28,173
"Send a visual work of art.
1321
01:23:28,257 --> 01:23:32,136
A video file that captures
the details of death."
1322
01:23:32,219 --> 01:23:33,762
Read the back.
1323
01:23:34,430 --> 01:23:37,224
It says chop up into
a minimum of 13 pieces.
1324
01:23:37,307 --> 01:23:40,269
Chop up? What the fuck is this?
1325
01:23:40,352 --> 01:23:42,771
Hey! What did I say
about the close-up?
1326
01:23:42,855 --> 01:23:44,398
Close-up is
more important, okay?
1327
01:23:44,481 --> 01:23:46,150
So, take the 32K camera,
1328
01:23:46,233 --> 01:23:48,444
and put it over here
for Mr. Darius Blank.
1329
01:23:48,527 --> 01:23:49,570
You understand?
1330
01:23:54,366 --> 01:23:55,868
I'm sorry, Mickey.
1331
01:23:56,618 --> 01:24:00,456
Now, you see, it's all there.
Right? In the letter.
1332
01:24:00,539 --> 01:24:02,291
If I shoot this video,
and I send it to him,
1333
01:24:02,374 --> 01:24:03,792
he'll let me live.
1334
01:24:05,961 --> 01:24:09,214
If I don't, they're gonna
send their guy,
1335
01:24:09,298 --> 01:24:11,300
and he's gonna kill me first.
1336
01:24:12,843 --> 01:24:14,595
What am I supposed to do?
1337
01:24:15,429 --> 01:24:18,265
Come on, dude.
If I die, that's it for me.
1338
01:24:18,807 --> 01:24:20,184
But you're an Expendable.
1339
01:24:20,267 --> 01:24:22,019
They'll just
print you right back out.
1340
01:24:23,062 --> 01:24:27,566
Please, Mickey, I'm your friend.
1341
01:24:27,649 --> 01:24:30,319
Okay, please, do this
for your friend. One time.
1342
01:24:30,402 --> 01:24:32,696
You gotta do this for me, man,
I'm your brother.
1343
01:24:35,908 --> 01:24:39,536
I'm sorry.
1344
01:24:39,620 --> 01:24:41,246
I'm sorry.
1345
01:24:41,330 --> 01:24:43,499
I'm so sorry.
1346
01:24:45,709 --> 01:24:46,668
I'm so sorry.
1347
01:24:46,752 --> 01:24:48,712
Oh, shit.
1348
01:24:48,796 --> 01:24:51,340
Should have killed this guy
when we had the chance.
1349
01:24:51,423 --> 01:24:54,343
You gotta just do this
for me this one time.
1350
01:24:54,426 --> 01:24:56,553
That's all I'm asking.
I'm so sorry.
1351
01:24:56,637 --> 01:25:00,140
Stop crying, you prick!
Getting on my fucking nerves!
1352
01:25:02,643 --> 01:25:04,394
Why don't you guys do
Rock, Paper, Scissors, okay?
1353
01:25:04,478 --> 01:25:06,814
And then we'll just
shoot the loser, yeah?
1354
01:25:06,980 --> 01:25:09,650
No? All right. Shoot him.
1355
01:25:10,526 --> 01:25:11,318
Him?
1356
01:25:11,401 --> 01:25:13,320
Yeah, him.
1357
01:25:13,403 --> 01:25:15,572
I wasn't expecting that.
Thought you'd choose him.
1358
01:25:15,656 --> 01:25:18,534
-Yeah, you'd think so, but
the soft one is easier. Come on.
-Okay.
1359
01:25:31,839 --> 01:25:34,341
You're a dumb fucking bitch,
Timo.
1360
01:25:36,677 --> 01:25:38,554
If you do this, and
what's-his-face lets you live,
1361
01:25:38,637 --> 01:25:40,639
you think
that'll be the end of it?
1362
01:25:40,722 --> 01:25:43,809
You don't think I'll tear you
to fucking pieces myself?
1363
01:25:44,518 --> 01:25:46,562
Oh, my God.
What is the big deal?
1364
01:25:46,645 --> 01:25:48,647
Aw, just take me instead.
1365
01:25:48,730 --> 01:25:50,107
Tie him up.
1366
01:25:51,150 --> 01:25:52,609
What?
1367
01:25:52,693 --> 01:25:55,404
Just chop me up, not him.
1368
01:25:55,737 --> 01:25:57,030
Look at him.
1369
01:25:57,698 --> 01:25:59,783
Shot him one time with
the Taser, it's like he just
1370
01:25:59,867 --> 01:26:03,245
boofed a fucking electric eel,
man.
1371
01:26:03,328 --> 01:26:06,915
But you can chop my whole body
up into ten Mickey chunks,
1372
01:26:07,207 --> 01:26:10,294
and I'll still be fresh
as the freshest sashimi.
1373
01:26:11,461 --> 01:26:12,588
Head held high.
1374
01:26:12,963 --> 01:26:14,590
Darius will love that.
1375
01:26:16,216 --> 01:26:17,384
I just need
a little of your help.
1376
01:26:18,010 --> 01:26:19,136
My help?
1377
01:26:19,720 --> 01:26:21,013
Um...
1378
01:26:21,805 --> 01:26:25,601
I kinda need more
of that... Oxyzofol.
1379
01:26:28,520 --> 01:26:29,730
Yeah, I got some Oxy.
1380
01:26:29,813 --> 01:26:31,064
But undiluted.
1381
01:26:33,025 --> 01:26:34,484
You want--
1382
01:26:34,568 --> 01:26:36,570
You want undiluted Oxy
right now?
1383
01:26:36,653 --> 01:26:39,114
Yeah.
1384
01:26:39,698 --> 01:26:41,533
Just think of it as the...
1385
01:26:42,534 --> 01:26:44,953
Think of it as the final...
1386
01:26:45,037 --> 01:26:48,415
cigarette before execution.
1387
01:26:50,542 --> 01:26:52,544
It's the least
you could do for a friend.
1388
01:26:54,630 --> 01:26:56,673
-Give him yours.
-What?
1389
01:26:56,757 --> 01:26:58,592
-Come on.
-No.
1390
01:26:58,675 --> 01:27:00,552
I'll give you a freebie
next time. You know me.
1391
01:27:02,930 --> 01:27:04,264
This was expensive.
1392
01:27:07,768 --> 01:27:11,271
The keys.
1393
01:27:22,950 --> 01:27:23,992
Nasha.
1394
01:27:24,534 --> 01:27:25,369
Don't.
1395
01:27:26,870 --> 01:27:27,996
Do it.
1396
01:27:32,793 --> 01:27:34,586
Nasha, what are you doing?
1397
01:27:36,338 --> 01:27:37,756
What's going on here?
1398
01:27:37,839 --> 01:27:40,509
Nasha. Stay put.
1399
01:27:43,595 --> 01:27:45,597
That did
kind of shock me a bit.
1400
01:27:45,681 --> 01:27:48,058
I mean, she literally was gonna
cut his head off
1401
01:27:48,141 --> 01:27:49,893
with a chain saw.
1402
01:27:50,560 --> 01:27:55,607
Uh, but then, I thought about
it, and I was so... touched.
1403
01:27:59,027 --> 01:28:02,281
She's the only person who'd
ever lose it like that over me.
1404
01:28:03,991 --> 01:28:05,951
And it wasn't
the first time either.
1405
01:28:08,120 --> 01:28:10,497
Hello? Can we help you?
1406
01:28:10,580 --> 01:28:12,165
Nasha, just go.
1407
01:28:12,416 --> 01:28:14,167
-Take it off.
-Hey, hey, hey.
1408
01:28:14,251 --> 01:28:15,460
-I need to go in there.
-What are you doing?
1409
01:28:15,544 --> 01:28:16,753
Take it off.
I am going in there.
1410
01:28:16,837 --> 01:28:18,463
You've left him in there alone.
1411
01:28:18,547 --> 01:28:19,923
But that's his job.
1412
01:28:20,007 --> 01:28:21,550
I don't care if it's his job.
1413
01:28:21,633 --> 01:28:22,676
Okay, look,
I'm gonna call security.
1414
01:28:22,759 --> 01:28:24,303
I don't know what else--
1415
01:28:24,386 --> 01:28:26,513
I am security! Give me the suit!
1416
01:28:29,224 --> 01:28:30,767
Threes, threes, threes.
1417
01:28:30,851 --> 01:28:32,311
-Arkady 3.0.
-Yeah, yeah, yeah.
1418
01:28:44,364 --> 01:28:45,449
You're okay.
1419
01:28:53,749 --> 01:28:55,125
Shh.
1420
01:28:59,838 --> 01:29:02,174
Nasha,
she's the only one
1421
01:29:02,257 --> 01:29:04,092
who's always been there for me.
1422
01:29:05,135 --> 01:29:06,803
She's always loved me.
1423
01:29:07,804 --> 01:29:08,805
Every me.
1424
01:29:09,973 --> 01:29:11,600
Even him.
1425
01:29:12,309 --> 01:29:14,603
The me
I don't understand at all.
1426
01:29:15,479 --> 01:29:17,564
-What is this?
- -Oh, you don't know about this.
1427
01:29:17,647 --> 01:29:19,191
They've been circling
the whole night.
1428
01:29:19,274 --> 01:29:20,317
And still more coming in.
1429
01:29:20,400 --> 01:29:22,486
What are they doing?
1430
01:29:22,569 --> 01:29:25,030
We don't know. They can break
through solid ice and stone.
1431
01:29:25,113 --> 01:29:27,616
Imagine if they all come
for this ship. Terrifying.
1432
01:29:27,699 --> 01:29:28,909
But it couldn't even
tear through the sack
1433
01:29:28,992 --> 01:29:29,868
at the cafeteria.
1434
01:29:32,162 --> 01:29:34,122
You hear that? It's coming from
the one we captured yesterday.
1435
01:29:34,206 --> 01:29:35,332
Keep going, keep going.
1436
01:29:35,415 --> 01:29:37,376
Wait, what-- You mean, the baby?
1437
01:29:37,459 --> 01:29:39,711
Well, yeah, it's been screaming
and crying like one.
1438
01:29:39,795 --> 01:29:42,005
And that's when
they all started gathering.
1439
01:29:44,299 --> 01:29:45,258
Wait.
1440
01:29:46,426 --> 01:29:48,178
-Hey.
-Mickey, don't stop.
1441
01:29:48,261 --> 01:29:50,347
That was--
That was the one that I...
1442
01:29:50,430 --> 01:29:52,391
-Keep moving.
-Never mind.
1443
01:29:53,433 --> 01:29:55,894
Hi! How ya doing?
1444
01:29:55,977 --> 01:29:56,853
Excuse me.
1445
01:29:57,437 --> 01:29:58,730
Come on.
1446
01:29:58,939 --> 01:30:00,774
Sorry, passing through.
1447
01:30:00,857 --> 01:30:03,693
Hey. Why did they set up
the Situation Room there?
1448
01:30:03,777 --> 01:30:05,445
Beats me. I was just told
to bring the prisoner.
1449
01:30:05,529 --> 01:30:06,947
Apparently,
Ylfa made a big scene.
1450
01:30:07,030 --> 01:30:08,824
She wants the creeper now.
1451
01:30:08,907 --> 01:30:09,991
Dorothy,
I have crucial information
1452
01:30:10,075 --> 01:30:11,993
about the creepers.
1453
01:30:12,077 --> 01:30:13,537
Mickey needs to file an official
report with the head of Science.
1454
01:30:13,620 --> 01:30:15,664
Oh, wait.
1455
01:30:25,090 --> 01:30:26,550
Yes. I knew it.
1456
01:30:26,758 --> 01:30:28,552
Yesterday, at the cafeteria,
1457
01:30:28,635 --> 01:30:30,971
when you held onto the baby,
I saw it.
1458
01:30:31,054 --> 01:30:32,681
You saw that?
1459
01:30:33,515 --> 01:30:34,724
I don't know what it means,
though.
1460
01:30:34,808 --> 01:30:36,685
Oh. So, you're just imitating.
1461
01:30:36,768 --> 01:30:38,228
Well, originally, I--
1462
01:30:38,311 --> 01:30:39,896
Dorothy, look alive!
1463
01:30:39,980 --> 01:30:42,107
It's really hectic right now.
Let's talk later.
1464
01:30:42,190 --> 01:30:43,692
We're recording their sounds
1465
01:30:43,775 --> 01:30:45,986
to see if we can analyze
any kind of pattern.
1466
01:30:46,778 --> 01:30:47,821
The Committee is declaring
1467
01:30:47,904 --> 01:30:49,698
a level three emergency.
1468
01:30:49,781 --> 01:30:51,366
Sole commanding control
has been granted
1469
01:30:51,450 --> 01:30:53,034
to Commander Marshall
by a vote of...
1470
01:30:53,118 --> 01:30:54,077
...36 to 21.
1471
01:30:57,372 --> 01:30:58,665
-Thank you.
-Oh.
1472
01:31:00,876 --> 01:31:02,544
What an event. This is
a truly novel ingredient.
1473
01:31:04,671 --> 01:31:07,340
This opens up a whole new world
of potential sauces.
1474
01:31:07,424 --> 01:31:10,844
Mm. It's such a great...
How should I put it?
1475
01:31:10,927 --> 01:31:14,931
Opportunity, ma'am. Yes, quite
the opportunity. Just super.
1476
01:31:15,015 --> 01:31:17,476
Yes, it is a super opportunity.
1477
01:31:22,981 --> 01:31:25,233
Oh, wow.
1478
01:31:26,276 --> 01:31:28,445
It's such a godsend, too.
1479
01:31:29,988 --> 01:31:32,032
It is free from
harmful pathogens, correct?
1480
01:31:32,115 --> 01:31:33,700
Yes, ma'am, sure.
1481
01:31:54,179 --> 01:31:56,139
Which dickhead is it? Mickey 18?
1482
01:31:57,349 --> 01:31:58,850
Keep his head still.
1483
01:32:03,647 --> 01:32:06,483
Now, I can tell you two apart.
Filthy Multiples.
1484
01:32:06,566 --> 01:32:09,236
Oh, yeah. That does seem fair.
1485
01:32:09,319 --> 01:32:11,112
Oh, goodness. Burnt meat.
1486
01:32:11,196 --> 01:32:12,948
Well, that's nothing, honey.
1487
01:32:13,031 --> 01:32:15,700
Wait until these two are
scorched sausages in the cycler.
1488
01:32:15,784 --> 01:32:17,327
How are you gonna handle
that stench?
1489
01:32:17,410 --> 01:32:18,286
I'm going as fast as I can.
1490
01:32:19,538 --> 01:32:22,791
Mickey. I'm so sorry.
1491
01:32:23,375 --> 01:32:26,211
You two. This brick
stores your memories, right?
1492
01:32:26,294 --> 01:32:29,965
Now, you'll watch
as I permanently
delete your being from it.
1493
01:32:30,298 --> 01:32:33,718
That way you'll understand the
meaning and terror of finality.
1494
01:32:33,802 --> 01:32:35,595
No more reprints!
1495
01:32:35,679 --> 01:32:37,931
That's what you both
should be thinking when you die.
1496
01:32:38,014 --> 01:32:39,432
Dead forever!
1497
01:32:40,433 --> 01:32:43,228
Now that the memory is gone,
which body goes first?
1498
01:32:43,311 --> 01:32:45,480
One at a time is twice the fun.
1499
01:32:45,814 --> 01:32:47,983
-Creepy.
-Commander Marshall, sir.
1500
01:32:48,984 --> 01:32:50,485
May I say a few words?
1501
01:32:50,902 --> 01:32:53,363
Regardless of who burns first,
a simple fact is,
1502
01:32:53,655 --> 01:32:55,865
we currently have
two Mickeys here before us.
1503
01:32:55,949 --> 01:32:58,159
Due to no fault on their part,
I might add.
1504
01:32:58,243 --> 01:32:59,286
One of them
is being falsely accused
1505
01:32:59,369 --> 01:33:01,162
of firing his gun at you.
1506
01:33:01,246 --> 01:33:04,541
But the truth is, he was
concerned for your safety.
1507
01:33:06,042 --> 01:33:07,586
He was the first
to notice the second creeper
1508
01:33:07,669 --> 01:33:08,587
coming out of the stone
behind you,
1509
01:33:08,670 --> 01:33:10,589
and as you are well aware
1510
01:33:10,672 --> 01:33:12,507
-the day an Expendable
is printed--
-Enough.
1511
01:33:12,716 --> 01:33:14,843
You defending these idiots.
1512
01:33:14,926 --> 01:33:16,803
Should be mopping up
your own shit.
1513
01:33:16,886 --> 01:33:19,347
Illegal possession of Oxyzofol.
1514
01:33:19,431 --> 01:33:20,599
Concealment
of a Multiples violation.
1515
01:33:20,682 --> 01:33:22,517
It's disappointing.
1516
01:33:22,601 --> 01:33:23,810
And attempted murder
with a fucking chain saw?
1517
01:33:25,687 --> 01:33:26,605
I mean, it's quite
the colorful rap sheet,
1518
01:33:26,688 --> 01:33:28,440
don't you think, Miss. Barridge?
1519
01:33:28,523 --> 01:33:29,983
Mmm.
The clouds of war are billowing.
1520
01:33:30,066 --> 01:33:32,277
Look at those vermin swarm.
1521
01:33:32,360 --> 01:33:34,696
Mankind must unite
at this critical juncture.
1522
01:33:34,779 --> 01:33:38,158
Why are we wasting our time
with these dregs of society?
1523
01:33:38,241 --> 01:33:41,453
Spoken like a true wartime
commander, sir. Very impressive.
1524
01:33:41,536 --> 01:33:43,496
And a fine entry
1525
01:33:43,580 --> 01:33:45,206
to add to your collection
of battle quotes, if I may.
1526
01:33:45,290 --> 01:33:46,541
-You like that?
-I do.
1527
01:33:46,625 --> 01:33:48,501
-More of that?
-Please.
1528
01:33:48,585 --> 01:33:51,004
You keep mentioning that
we're in a state of war.
1529
01:33:52,172 --> 01:33:54,466
May I be so bold as to
offer two observations, sir?
1530
01:33:54,549 --> 01:33:56,760
Be my guest.
1531
01:33:56,843 --> 01:33:59,304
Firstly, fighting a war requires
a huge amount
1532
01:33:59,387 --> 01:34:01,264
of energy and calories.
1533
01:34:01,931 --> 01:34:03,808
Seeing as we're in
the early stages of settlement,
1534
01:34:03,892 --> 01:34:05,894
and our survival is
in the balance,
1535
01:34:05,977 --> 01:34:08,271
I wonder whether
this expenditure is prudent.
1536
01:34:08,355 --> 01:34:11,733
Secondly, our apparent enemies
are the creepers.
1537
01:34:11,816 --> 01:34:15,487
But do we know whether they
actually want to engage in war?
1538
01:34:15,570 --> 01:34:16,988
For hours they've been
swirling in circles
1539
01:34:17,072 --> 01:34:18,406
doing nothing but waiting.
1540
01:34:18,490 --> 01:34:21,368
My God, Agent Barridge.
1541
01:34:21,451 --> 01:34:26,373
You used to be a five time
Marshall Cup champion.
1542
01:34:26,456 --> 01:34:28,958
"Agent of the Month."
1543
01:34:29,042 --> 01:34:33,463
And now, you're sweating
over these alien insects?
1544
01:34:33,546 --> 01:34:36,466
How far you've fallen.
1545
01:34:36,966 --> 01:34:38,927
What are you gonna do
1546
01:34:39,010 --> 01:34:41,346
when they tear a hole in
the ship and tear off your ass?
1547
01:34:42,764 --> 01:34:44,224
These grotesque shit-gibbons.
1548
01:34:44,307 --> 01:34:46,101
Grotesque or not,
1549
01:34:46,184 --> 01:34:47,936
they are the native inhabitants
of this planet.
1550
01:34:48,019 --> 01:34:50,647
And we have proof
that they saved one of us.
1551
01:34:50,730 --> 01:34:52,691
They didn't eat him
or attack him.
1552
01:34:52,774 --> 01:34:54,234
Saved and not eaten whom?
1553
01:34:54,317 --> 01:34:57,028
Uh, me.
1554
01:34:58,321 --> 01:34:59,739
They saved me.
1555
01:35:05,203 --> 01:35:08,331
Of course they didn't eat you.
You're crap food.
1556
01:35:08,415 --> 01:35:10,917
You're recycled Spam baby.
1557
01:35:11,000 --> 01:35:14,546
You get chewed up and shit out
over and over and over again.
1558
01:35:14,629 --> 01:35:16,881
Well, I guess they aren't
just stupid bugs, honey.
1559
01:35:16,965 --> 01:35:19,050
I mean,
they knew to pass on crap, junk.
1560
01:35:19,134 --> 01:35:21,177
They must have
some cognitive ability.
1561
01:35:21,261 --> 01:35:22,721
Exactly.
1562
01:35:23,263 --> 01:35:26,015
Actually, they exhibit signs
of high intelligence.
1563
01:35:26,099 --> 01:35:28,560
They may be able to engage
in meaningful conversation.
1564
01:35:28,643 --> 01:35:31,396
And we're analyzing this, and...
1565
01:35:32,313 --> 01:35:36,943
Sir, you must try communicating
with them yourself.
1566
01:35:37,026 --> 01:35:40,029
We're developing
a-a, um, a sort of translator.
1567
01:35:42,157 --> 01:35:45,577
Like that, you mean?
You think I'm an idiot?
1568
01:35:46,035 --> 01:35:48,830
Uh.
1569
01:36:04,262 --> 01:36:07,724
Four and a half years
across the fucking galaxy,
1570
01:36:07,807 --> 01:36:11,811
just to hear
these goddamn aliens squawk?
1571
01:36:11,895 --> 01:36:15,398
Tell me how the fuck
that makes any sense! Somebody!
1572
01:36:15,482 --> 01:36:17,192
How does this make any sense?
1573
01:36:17,901 --> 01:36:19,569
How does your bullshit
make any sense?
1574
01:36:19,652 --> 01:36:21,404
Your fucking fuckface
1575
01:36:21,488 --> 01:36:22,947
is what really
doesn't make any fucking sense
1576
01:36:23,031 --> 01:36:25,116
you fucking idiot!
1577
01:36:26,117 --> 01:36:29,078
You call them aliens.
We're the aliens, dumbass.
1578
01:36:29,162 --> 01:36:31,623
They were living here before us,
and Mickey...
1579
01:36:32,499 --> 01:36:34,417
Mickey was always
just Mickey Barnes.
1580
01:36:35,210 --> 01:36:36,920
Do you even understand
what that means?
1581
01:36:37,003 --> 01:36:39,005
They were just
living their lives.
1582
01:36:39,088 --> 01:36:42,383
Before you came in
with your bullshit!
1583
01:36:42,467 --> 01:36:44,594
And you think you get to decide
who lives and who dies.
1584
01:36:44,677 --> 01:36:47,639
You are a dumb fuck!
1585
01:36:49,307 --> 01:36:50,517
No wonder you blew
the elections,
1586
01:36:50,600 --> 01:36:52,477
you fucking moron.
1587
01:37:07,951 --> 01:37:11,037
No! No, no. No, stop!
1588
01:37:11,120 --> 01:37:14,833
What the fuck is wrong with you?
You're hurting a baby!
1589
01:37:24,008 --> 01:37:24,884
Bite.
1590
01:37:25,927 --> 01:37:27,387
What?
1591
01:37:27,762 --> 01:37:30,306
Falling in three, two, one.
1592
01:37:37,647 --> 01:37:39,899
Finally, she shut the fuck up.
1593
01:37:43,278 --> 01:37:46,197
This is clearly abuse,
one case after the other.
1594
01:37:47,699 --> 01:37:48,825
Rolling.
1595
01:37:51,536 --> 01:37:53,204
In 32K.
1596
01:37:55,039 --> 01:37:56,541
Make sure you get everything.
1597
01:37:56,624 --> 01:37:58,167
-Impressive teeth.
-Yeah.
1598
01:37:58,668 --> 01:38:00,962
We need more of our guys.
1599
01:38:01,045 --> 01:38:05,884
Sir, now might be the prime time
to initiate Total Extermination.
1600
01:38:05,967 --> 01:38:08,219
The ones out there alone
would be more than enough.
1601
01:38:08,303 --> 01:38:10,054
What are you talking about?
1602
01:38:10,138 --> 01:38:11,723
We're gonna gas 'em,
we're gonna gas 'em all.
1603
01:38:14,559 --> 01:38:17,645
What's that look for? Still not
confident in your failures?
1604
01:38:17,729 --> 01:38:20,565
No. No. Sir, Arkady 3.0
1605
01:38:20,648 --> 01:38:22,901
has gone through several
meticulous stages of testing.
1606
01:38:22,984 --> 01:38:26,070
Arkady 3.0
is the ultimate nerve gas.
1607
01:38:26,154 --> 01:38:27,906
I have every confidence
in it, sir.
1608
01:38:27,989 --> 01:38:30,450
As you should, Arkady.
This has to succeed.
1609
01:38:30,533 --> 01:38:32,410
I'll put it in my prayers.
1610
01:38:33,036 --> 01:38:35,288
This is the day
we've been waiting for, sir.
1611
01:38:35,371 --> 01:38:38,207
Future historians
will mark today as era-defining
1612
01:38:38,291 --> 01:38:40,710
for cleansing dangerous species
on colony planets.
1613
01:38:41,044 --> 01:38:43,546
Why don't you board
the flitter yourself later?
1614
01:38:43,630 --> 01:38:45,757
-You mean when we spray the gas?
-Yeah.
1615
01:38:46,633 --> 01:38:48,760
-I pull the trigger?
-Exactly, sir.
1616
01:38:48,843 --> 01:38:50,470
If you ride the lead flitter
1617
01:38:50,553 --> 01:38:53,473
and appear
to commandeer the operation,
1618
01:38:53,556 --> 01:38:56,559
the footage I get,
it will be historic.
1619
01:38:56,643 --> 01:38:58,770
And the members, the church
members back on Earth...
1620
01:38:58,853 --> 01:39:00,730
-Huh?
-They will adore.
1621
01:39:01,022 --> 01:39:02,857
Yes, yes, the company.
1622
01:39:02,941 --> 01:39:06,569
All right. It's time we initiate
Operation Total Extermination.
1623
01:39:06,653 --> 01:39:07,570
Honey, can I
have a word with you?
1624
01:39:07,654 --> 01:39:08,947
Yes, my love.
1625
01:39:09,989 --> 01:39:10,949
I've got an idea.
1626
01:39:14,619 --> 01:39:16,996
I hope you both can appreciate
what a great honor my wife
1627
01:39:17,080 --> 01:39:19,415
is bestowing on you shit stains.
1628
01:39:19,499 --> 01:39:22,835
And so I can press
both buttons simultaneously?
1629
01:39:22,919 --> 01:39:25,171
Yes, sir. Press them, and
they'll go off at the same time.
1630
01:39:25,254 --> 01:39:27,006
They'll also explode
automatically
1631
01:39:27,090 --> 01:39:28,758
if they exit the range
of the remote control.
1632
01:39:28,841 --> 01:39:30,134
You hear that?
I have you by the balls,
1633
01:39:30,218 --> 01:39:32,178
so don't even think
of running off.
1634
01:39:32,261 --> 01:39:33,930
You'll each be given a primitive
weapon as you head out.
1635
01:39:34,013 --> 01:39:36,057
You cut off as many
creeper tails as you can
1636
01:39:36,140 --> 01:39:39,435
and the first Mickey to bring
back 100 tails is the winner.
1637
01:39:39,519 --> 01:39:42,480
And the winner doesn't die,
but the loser goes...
1638
01:39:42,563 --> 01:39:44,607
-Boom!
-Boom!
1639
01:39:44,691 --> 01:39:45,733
Boom.
1640
01:39:46,401 --> 01:39:48,194
We'll keep score from here.
1641
01:39:48,277 --> 01:39:51,239
Your job is to make them
scream so loudly
1642
01:39:51,322 --> 01:39:54,409
that every last creeper
comes running in to save them.
1643
01:39:54,492 --> 01:39:56,411
We'll kill two birds
with one stone, right honey?
1644
01:39:56,494 --> 01:39:58,413
Absolutely.
A hundred tails is enough
1645
01:39:58,496 --> 01:40:00,206
to make enough sauce
to last a couple years.
1646
01:40:00,289 --> 01:40:02,291
Better be on your toes.
1647
01:40:02,375 --> 01:40:05,003
One false move,
and you're man-burger.
1648
01:40:17,557 --> 01:40:19,267
I get it.
1649
01:40:20,685 --> 01:40:22,145
It's all punishment.
1650
01:40:24,063 --> 01:40:25,023
What was that?
1651
01:40:27,275 --> 01:40:31,195
Our entire life's
a goddamn punishment.
1652
01:40:31,279 --> 01:40:33,698
All for pressing that button
when I was five.
1653
01:40:34,866 --> 01:40:38,953
Oh. This again!
1654
01:40:39,037 --> 01:40:41,873
Accident was caused
by a car defect, you know that.
1655
01:40:42,665 --> 01:40:44,083
I don't know.
1656
01:40:48,921 --> 01:40:51,049
Well, it wasn't pressing
that stupid button.
1657
01:40:53,217 --> 01:40:56,095
It wasn't Mom's driving either.
1658
01:40:56,179 --> 01:40:58,056
How many times I gotta tell you?
1659
01:41:02,060 --> 01:41:06,105
Sorry, Mickey-- Mickeys.
You need to move, like now.
1660
01:41:06,189 --> 01:41:07,774
Can you at least
put the ramp down?
1661
01:41:07,857 --> 01:41:09,692
We can't do that right now.
I'm sorry.
1662
01:41:09,776 --> 01:41:11,194
-You're gonna have to jump.
-Whoa!
1663
01:41:13,696 --> 01:41:15,239
Mickey!
1664
01:41:15,573 --> 01:41:16,616
Mickey!
1665
01:41:17,408 --> 01:41:19,535
Wait, Mickey.
1666
01:41:21,329 --> 01:41:22,205
Take this.
1667
01:41:23,623 --> 01:41:25,333
It's not finished,
but it might help you
1668
01:41:25,416 --> 01:41:26,667
-communicate with the creepers.
-Let's go!
1669
01:41:27,126 --> 01:41:28,419
It's like a--
It's like a translator thing?
1670
01:41:28,503 --> 01:41:30,296
Yes. Good luck.
1671
01:41:31,172 --> 01:41:33,341
-For what it's worth, I doubt
Marshall will kill both of you.
-Come on.
1672
01:41:34,300 --> 01:41:35,301
Come.
1673
01:41:35,802 --> 01:41:38,721
-Let's go.
-Well, I...
1674
01:41:42,809 --> 01:41:49,107
Uh, anyway, with this device,
I got a job to do.
1675
01:41:50,733 --> 01:41:54,779
All right. They saved me,
now I save them.
1676
01:41:55,279 --> 01:41:57,657
What are those fuckers doing?
1677
01:41:57,740 --> 01:42:00,576
Even I can count dozens of fresh
tails they're leaving behind.
1678
01:42:00,660 --> 01:42:02,286
Are they out of their minds?
1679
01:42:02,912 --> 01:42:04,747
Oh, honey.
1680
01:42:04,831 --> 01:42:07,834
-Should I just press the button?
-Mmm.
1681
01:42:08,251 --> 01:42:10,878
Let's sit back and watch.
1682
01:42:11,921 --> 01:42:13,881
They'll start chopping tails
as soon as they realize
1683
01:42:13,965 --> 01:42:16,551
one of them
has to outlive the other.
1684
01:42:17,844 --> 01:42:19,011
Hey!
1685
01:42:20,263 --> 01:42:22,140
It's me! Wait!
1686
01:42:23,808 --> 01:42:27,436
You gotta run away. You gotta
get them all outta here.
1687
01:42:27,979 --> 01:42:29,438
You gotta go back to your cave.
1688
01:42:30,064 --> 01:42:33,359
Go back to your cave.
1689
01:42:36,821 --> 01:42:38,614
Or you're all gonna die.
1690
01:42:40,700 --> 01:42:43,119
-What?
-Oh, hello.
1691
01:42:44,829 --> 01:42:46,330
Um...
1692
01:42:47,039 --> 01:42:50,293
Yes, I just, I wanted...
About last time, I...
1693
01:42:53,171 --> 01:42:56,090
I wanted to say thank you.
1694
01:42:56,174 --> 01:42:57,508
Um...
1695
01:42:59,010 --> 01:43:00,720
You remember me, right?
1696
01:43:02,680 --> 01:43:04,056
Mickey.
1697
01:43:06,934 --> 01:43:08,603
How do you know my name?
1698
01:43:11,689 --> 01:43:13,399
Secret.
1699
01:43:14,358 --> 01:43:16,235
Wait, are they
having a conversation?
1700
01:43:17,737 --> 01:43:20,781
Yes. We already explained it
just now.
1701
01:43:20,865 --> 01:43:22,408
How is this possible?
1702
01:43:22,491 --> 01:43:25,244
Well, it's still a prototype,
1703
01:43:25,328 --> 01:43:28,206
but it's like
a translator device.
1704
01:43:28,289 --> 01:43:31,500
Dorothy? Oh, no.
Where's Dorothy?
1705
01:43:31,584 --> 01:43:34,128
I can't hear a thing
with all this static.
1706
01:43:34,212 --> 01:43:36,380
I mean, even the video is shit.
1707
01:43:36,923 --> 01:43:40,051
Apologies, sir. The snowstorm
is exacerbating the absorption--
1708
01:43:40,134 --> 01:43:42,887
What about this?
Will this detonator work?
1709
01:43:42,970 --> 01:43:45,681
Yes, sir. That is a special
shortwave signal,
so it'll be fine.
1710
01:43:45,765 --> 01:43:48,309
And who's that big one there?
1711
01:43:48,392 --> 01:43:50,269
Is that the queen bee
of the bunch?
1712
01:43:50,353 --> 01:43:52,313
Mmm. Looks like a croissant
dipped in shit.
1713
01:43:52,396 --> 01:43:56,442
Uh, official reports
are still being finalized,
1714
01:43:56,525 --> 01:43:59,278
but we think everything revolves
around that one,
1715
01:43:59,362 --> 01:44:01,113
the Mama Creeper.
1716
01:44:01,197 --> 01:44:03,282
So, that one's the boss.
Like you.
1717
01:44:05,576 --> 01:44:06,953
Say what?
1718
01:44:07,036 --> 01:44:09,497
You gotta get outta here,
1719
01:44:09,580 --> 01:44:12,250
or they're gonna kill you
all with this death gas.
1720
01:44:13,334 --> 01:44:17,713
That gas, Arkady 3.0,
I got blasted with that.
1721
01:44:17,797 --> 01:44:20,800
It's seriously,
insanely painful.
1722
01:44:22,843 --> 01:44:26,264
Do you know what gas is?
Gas. Like...
1723
01:44:27,223 --> 01:44:29,642
Like gas?
1724
01:44:33,104 --> 01:44:35,648
Mind your own business, stupid.
1725
01:44:35,731 --> 01:44:39,235
Mind my own
business? What about you?
1726
01:44:40,319 --> 01:44:42,238
Why'd you save him at the cave?
1727
01:44:45,032 --> 01:44:46,867
Should kill him?
1728
01:44:47,201 --> 01:44:49,495
No. No.
1729
01:44:50,413 --> 01:44:53,708
I'm-- We're very grateful.
That's all.
1730
01:44:54,542 --> 01:44:55,710
Then why?
1731
01:44:58,629 --> 01:45:00,172
Why kill Luco?
1732
01:45:01,173 --> 01:45:03,843
Uh, Luco?
1733
01:45:06,012 --> 01:45:08,306
Baby Luco.
1734
01:45:09,724 --> 01:45:10,641
Oh.
1735
01:45:13,019 --> 01:45:16,647
You group. Shattered.
1736
01:45:17,815 --> 01:45:18,733
Blood.
1737
01:45:18,816 --> 01:45:20,192
Yeah...
1738
01:45:20,651 --> 01:45:21,652
Oh, that's...
1739
01:45:22,737 --> 01:45:23,654
That's Luco.
1740
01:45:25,990 --> 01:45:27,533
We save you.
1741
01:45:30,202 --> 01:45:33,456
You kill Luco.
1742
01:45:38,461 --> 01:45:41,088
So, what's the name of the other
baby? The one in the ship.
1743
01:45:42,006 --> 01:45:44,342
Zoco.
1744
01:45:45,384 --> 01:45:48,971
Kill Zoco too?
1745
01:45:49,347 --> 01:45:53,351
What if Zoco dies?
What will you do?
1746
01:45:55,811 --> 01:45:57,104
Death.
1747
01:45:57,813 --> 01:45:59,190
All.
1748
01:46:02,818 --> 01:46:04,362
You mean all humans.
1749
01:46:08,657 --> 01:46:11,118
-Extinction.
-How?
1750
01:46:12,286 --> 01:46:14,914
Easy.
1751
01:46:56,956 --> 01:47:00,668
Cover your ear.
1752
01:47:00,751 --> 01:47:03,546
But eyeball explode.
1753
01:47:06,757 --> 01:47:08,467
Brain explode.
1754
01:47:11,095 --> 01:47:12,638
All of you.
1755
01:47:19,812 --> 01:47:20,980
Nasha!
1756
01:47:21,730 --> 01:47:22,648
Nasha!
1757
01:47:29,447 --> 01:47:30,823
Nasha!
1758
01:47:31,157 --> 01:47:33,451
Nasha! Look at me!
1759
01:47:34,785 --> 01:47:35,995
Look at my mouth.
1760
01:47:38,956 --> 01:47:41,459
What's wrong with
them? What's wrong with him?
1761
01:47:41,542 --> 01:47:44,295
And they're saying something.
What is that idiot saying?
1762
01:47:44,378 --> 01:47:46,547
It's not sign language.
1763
01:47:46,881 --> 01:47:48,466
C3!
1764
01:47:48,966 --> 01:47:50,468
C3!
1765
01:47:54,805 --> 01:47:56,974
C... 3?
1766
01:47:57,057 --> 01:47:58,434
3?
1767
01:47:58,517 --> 01:48:00,853
C3? What's C3?
1768
01:48:00,936 --> 01:48:01,937
C3?
1769
01:48:09,904 --> 01:48:11,113
Bring the baby.
1770
01:48:11,197 --> 01:48:12,698
Bring the baby.
1771
01:48:12,948 --> 01:48:15,409
Bring the baby.
1772
01:48:15,493 --> 01:48:17,161
If we don't bring her back,
1773
01:48:17,745 --> 01:48:19,622
we're all gonna die.
1774
01:48:19,705 --> 01:48:21,248
Honey, this doesn't
sit well with me.
1775
01:48:21,332 --> 01:48:23,000
Why are those two losers
chatting
1776
01:48:23,083 --> 01:48:24,293
with the boss of the bugs?
1777
01:48:24,376 --> 01:48:25,586
They think they're negotiating
1778
01:48:25,669 --> 01:48:27,254
on behalf of mankind--
humankind?
1779
01:48:27,338 --> 01:48:29,632
You should be
standing out there, sir,
1780
01:48:29,715 --> 01:48:31,842
ushering in
this historic moment.
1781
01:48:32,843 --> 01:48:35,596
You're seeing two bosses meeting
1782
01:48:35,679 --> 01:48:37,932
face to face
in a climactic snowstorm?
1783
01:48:38,015 --> 01:48:39,767
A moment of destiny?
1784
01:48:39,850 --> 01:48:41,560
All you have to do
is go out there.
1785
01:48:41,644 --> 01:48:43,521
I know I can create
an iconic scene.
1786
01:48:43,604 --> 01:48:46,815
A decisive moment in the history
of the Niflheim settlement.
1787
01:48:46,899 --> 01:48:48,984
-Bring the baby.
-I can picture it now.
1788
01:48:49,068 --> 01:48:52,279
Adorning the ceiling and
the walls of the grand chapel.
1789
01:48:52,363 --> 01:48:54,156
Yes, ma'am, yes.
1790
01:48:54,740 --> 01:48:57,159
And one final touch, sir.
1791
01:48:57,243 --> 01:48:59,203
I think it would be great
if you give them a message
1792
01:48:59,286 --> 01:49:00,579
before spraying the gas.
1793
01:49:00,663 --> 01:49:02,331
A message?
1794
01:49:02,915 --> 01:49:05,584
Without such poignancy, today
would be a third-rate carnival
1795
01:49:05,668 --> 01:49:08,879
where we spray cheap pesticide
over cockroaches.
1796
01:49:08,963 --> 01:49:12,716
Yes, they are disgusting,
filthy, evil insects,
1797
01:49:12,800 --> 01:49:14,802
but it will be
their last moment,
1798
01:49:14,885 --> 01:49:17,304
and you could offer them
a few merciful words
1799
01:49:17,388 --> 01:49:22,017
as a proper farewell,
like a wise, benevolent priest.
1800
01:49:22,184 --> 01:49:24,311
Get me a camera crew.
1801
01:49:24,395 --> 01:49:26,188
-Tell the first squad
to meet me fully armed.
-Yes, sir.
1802
01:49:26,272 --> 01:49:29,441
My love, the Situation Room
is yours. Till we meet again.
1803
01:49:34,780 --> 01:49:36,740
C3. Nasha will know
what it means.
1804
01:49:36,824 --> 01:49:38,284
It's a whole thing.
1805
01:49:39,118 --> 01:49:41,996
I'm gonna get Zoco back safe.
I mean it.
1806
01:49:44,248 --> 01:49:45,583
Not enough.
1807
01:49:47,084 --> 01:49:48,460
What else?
1808
01:49:50,045 --> 01:49:51,880
We lose Luco.
1809
01:49:53,090 --> 01:49:54,300
One.
1810
01:49:54,383 --> 01:49:57,011
Be fair.
1811
01:49:57,928 --> 01:50:00,848
Be fair? Like we have
to contribute a death?
1812
01:50:02,224 --> 01:50:03,434
Yes.
1813
01:50:04,476 --> 01:50:05,603
Fair.
1814
01:50:06,520 --> 01:50:10,107
One of yours. Die.
1815
01:50:10,190 --> 01:50:13,694
So, if we bring back Zoco safe,
and a human dies...
1816
01:50:13,777 --> 01:50:16,739
Peace.
1817
01:50:32,087 --> 01:50:33,047
Drive.
1818
01:50:46,977 --> 01:50:48,562
You hear me?
1819
01:50:48,646 --> 01:50:51,023
Camera crew, unit three,
do you copy?
1820
01:50:51,732 --> 01:50:54,151
Okay, the radio signal's
a little patchy right now,
1821
01:50:54,234 --> 01:50:56,862
so the car speaker will be
our direct line of comms.
1822
01:50:56,945 --> 01:50:59,073
Unit two, do you copy?
1823
01:50:59,323 --> 01:51:02,868
Our orders are to safely escort
Commander Marshall--
1824
01:51:02,951 --> 01:51:08,457
No one told you to shoot!
Do not agitate the creepers!
1825
01:51:08,957 --> 01:51:11,794
Pipe down.
We're not here to film you.
1826
01:51:17,383 --> 01:51:18,676
Really great.
1827
01:51:18,759 --> 01:51:20,803
Okay, right after
your speech, sir,
1828
01:51:20,886 --> 01:51:23,013
we'll close the canopy at once,
1829
01:51:23,097 --> 01:51:26,350
and that'll be the signal for
the air squad to spray that gas.
1830
01:51:26,433 --> 01:51:28,644
Glorious annihilation, sir.
1831
01:51:31,397 --> 01:51:33,440
You. Yes, you. Come here,
what's your name? Matthew?
1832
01:51:33,524 --> 01:51:37,444
Oh, Matthew, you have the face
of an angel. Here, try my sauce.
1833
01:51:37,528 --> 01:51:39,488
There you go.
Tell me what you think.
1834
01:51:39,571 --> 01:51:40,656
Oh! Nasha!
1835
01:51:41,990 --> 01:51:44,410
No! No! Stop!
1836
01:51:44,827 --> 01:51:47,746
Hold! She's primed
for spinal fracture.
1837
01:51:47,830 --> 01:51:50,958
I'm gonna break
this bitch's neck.
1838
01:51:51,041 --> 01:51:53,711
No, no, no.
Take it easy. Take it easy.
1839
01:51:55,838 --> 01:51:57,339
One snap and it's instant death.
1840
01:52:00,801 --> 01:52:02,469
Nasha Barridge,
what do you want?
1841
01:52:03,262 --> 01:52:07,224
The baby. We have to
take it to the mama.
1842
01:52:07,599 --> 01:52:09,309
-That's all?
-Yes.
1843
01:52:09,643 --> 01:52:11,395
Guarantee us a safe exit.
1844
01:52:12,020 --> 01:52:14,189
Unless you wanna
see me break her neck.
1845
01:52:16,108 --> 01:52:18,068
No. Nasha, please don't.
1846
01:52:18,152 --> 01:52:20,988
Look, we secure Nasha's exit,
as negotiated.
1847
01:52:21,071 --> 01:52:23,198
Nasha,
can you release her carefully?
1848
01:52:25,701 --> 01:52:27,953
I'm gonna get the baby.
Be careful.
1849
01:52:28,036 --> 01:52:29,747
Nasha, are you okay?
1850
01:52:29,830 --> 01:52:31,081
I need to hurry.
Can I get a flitter?
1851
01:52:31,165 --> 01:52:32,791
I doubt it.
You'll have to run.
1852
01:52:42,259 --> 01:52:44,094
Arrest that fucking bitch!
1853
01:52:44,178 --> 01:52:46,138
Ma'am, today you
and the commander have displayed
1854
01:52:46,221 --> 01:52:47,806
an impressive range of verbal
1855
01:52:47,890 --> 01:52:50,017
and physical abuse
and acts of cruelty
1856
01:52:50,100 --> 01:52:51,518
that far exceed
your granted authority.
1857
01:52:51,602 --> 01:52:54,104
You wanna be executed
for mutiny?
1858
01:52:54,188 --> 01:52:56,190
All video evidence of abuse
1859
01:52:56,273 --> 01:52:58,275
will be presented to the
Committee for review.
1860
01:52:58,358 --> 01:53:00,778
I suggest you have answers
prepared for your hearing.
1861
01:53:00,861 --> 01:53:02,780
Thanks, Zeke.
1862
01:53:03,614 --> 01:53:05,407
Maintain control onsite.
1863
01:53:14,625 --> 01:53:17,419
When we're within 100 feet
of the Mama Creeper, sir,
1864
01:53:17,503 --> 01:53:20,506
we'll start
slowly circling the creature.
1865
01:53:20,589 --> 01:53:23,467
-That'll be the cue
to begin your final speech.
-Yes.
1866
01:53:23,550 --> 01:53:26,136
The other camera will track
alongside you from the outside,
1867
01:53:26,220 --> 01:53:29,473
making the scene
absolutely spectacular, sir.
1868
01:53:31,058 --> 01:53:34,186
I'll keep my speech
short and tight.
1869
01:53:34,728 --> 01:53:37,856
A marvelous address.
No need to edit.
1870
01:53:38,357 --> 01:53:40,526
And then I blow up the Mickeys.
1871
01:53:40,609 --> 01:53:41,777
Un bouquet final.
1872
01:53:41,860 --> 01:53:43,445
You can do this, Nasha.
1873
01:53:43,529 --> 01:53:44,696
We'll get things
under control inside.
1874
01:53:44,780 --> 01:53:45,781
-Open the gate.
-Okay.
1875
01:53:47,032 --> 01:53:48,283
-See ya.
-Good luck!
1876
01:53:55,499 --> 01:53:57,084
Nasha's gonna
figure this all out.
1877
01:53:57,167 --> 01:53:58,794
Zoco will be back safe.
1878
01:53:59,711 --> 01:54:00,838
Who is that?
1879
01:54:01,755 --> 01:54:02,840
Who's coming?
1880
01:54:07,302 --> 01:54:08,470
Oh, shit.
1881
01:54:35,122 --> 01:54:36,415
Wow.
1882
01:54:39,459 --> 01:54:40,127
Wait.
1883
01:54:41,169 --> 01:54:42,838
What is this bullshit?
1884
01:54:45,132 --> 01:54:46,842
Which one's the mama?
1885
01:54:48,385 --> 01:54:50,429
What the fuck
am I supposed to be looking at
1886
01:54:50,512 --> 01:54:52,014
when I make my speech?
1887
01:54:54,224 --> 01:54:56,768
I was gonna send them off
with some dignity.
1888
01:54:57,519 --> 01:54:59,897
Now those barbarians
can fuck off!
1889
01:55:01,481 --> 01:55:04,318
-Is that bazooka ready?
-Yes, sir. Loading now.
1890
01:55:04,818 --> 01:55:07,529
We're gonna blast
that mama bitch into oblivion.
1891
01:55:07,821 --> 01:55:09,448
Who needs a fucking speech?
1892
01:55:10,949 --> 01:55:12,784
I'll go hard, honey.
1893
01:55:12,868 --> 01:55:14,912
That's the mama there, sir,
can you see it?
1894
01:55:14,995 --> 01:55:16,872
It has a different shape.
1895
01:55:16,955 --> 01:55:18,874
Yes, it's her. Aim!
1896
01:55:21,043 --> 01:55:22,711
It's not her, dumbass!
1897
01:55:22,794 --> 01:55:23,837
Sorry, sir.
1898
01:55:30,260 --> 01:55:31,678
Mickey!
1899
01:55:32,971 --> 01:55:35,724
Nasha! Nasha!
1900
01:55:41,146 --> 01:55:42,397
Mickey?
1901
01:56:03,710 --> 01:56:04,962
Time to say goodbye.
1902
01:56:06,046 --> 01:56:07,089
What?
1903
01:56:18,850 --> 01:56:21,687
Blast at the nearest pile!
1904
01:56:21,937 --> 01:56:25,857
Tear through them all until
we get to the mama. Smash them!
1905
01:56:25,941 --> 01:56:28,986
Camera, make sure
to get the blood and guts.
1906
01:56:29,069 --> 01:56:31,697
Wait. That one there.
1907
01:56:32,197 --> 01:56:33,991
Shoot that one first.
It's bigger.
1908
01:56:34,074 --> 01:56:35,534
Fire!
1909
01:56:35,617 --> 01:56:36,493
-Fire now!
-Yes, sir.
1910
01:56:40,455 --> 01:56:41,540
Fire!
1911
01:56:42,666 --> 01:56:43,875
No, sir, the bomb vest!
1912
01:56:43,959 --> 01:56:45,669
Head shot, you fucking idiot!
1913
01:56:45,752 --> 01:56:47,462
No! No, sir. It's too close!
1914
01:56:51,925 --> 01:56:54,136
Wait, sir! Stop, wait!
1915
01:56:57,514 --> 01:57:00,058
No, where-- Oh, my God.
1916
01:57:00,809 --> 01:57:02,019
Mickey!
1917
01:57:03,353 --> 01:57:06,106
Nasha! Hey!
1918
01:57:06,189 --> 01:57:08,608
I knew you would make it.
Is the baby okay?
1919
01:57:10,318 --> 01:57:11,361
No, no, no.
1920
01:57:12,529 --> 01:57:13,655
What's going on?
1921
01:57:14,489 --> 01:57:15,490
Look!
1922
01:57:17,409 --> 01:57:19,828
We have Zoco!
Nasha brought her back.
1923
01:57:19,911 --> 01:57:21,038
Look.
1924
01:57:28,086 --> 01:57:29,796
Uh, Nasha,
1925
01:57:30,797 --> 01:57:32,674
Zoco's okay, right?
1926
01:57:33,175 --> 01:57:34,509
Hey!
1927
01:57:35,552 --> 01:57:36,720
Are you seeing this?
1928
01:57:39,389 --> 01:57:42,601
One human!
1929
01:58:03,580 --> 01:58:05,123
You're also afraid.
1930
01:58:08,001 --> 01:58:09,544
We're both afraid.
1931
01:58:10,837 --> 01:58:14,299
Yeah, I'm afraid.
1932
01:58:14,382 --> 01:58:16,051
It means you're human.
1933
01:58:17,803 --> 01:58:19,096
You're important.
1934
01:58:20,806 --> 01:58:22,557
Come to me, my boy.
1935
01:59:15,026 --> 01:59:16,236
Okay, guys...
1936
01:59:16,862 --> 01:59:21,158
Guys, don't be shy. If you could
sit down. Take your seats.
1937
01:59:21,241 --> 01:59:23,660
The groundbreaking ceremony
will come later,
1938
01:59:23,743 --> 01:59:25,829
but we'll start
with the Expendable stuff.
1939
01:59:25,912 --> 01:59:28,999
Mickey. Mickey,
come up to the front, mate.
1940
01:59:29,082 --> 01:59:30,750
Could someone
please sit in the front row,
1941
01:59:30,834 --> 01:59:32,586
you fucking introverts?
1942
01:59:39,259 --> 01:59:41,178
Hello, everyone.
1943
01:59:41,261 --> 01:59:43,388
I'm Nasha Barridge,
member of the Committee.
1944
01:59:45,974 --> 01:59:47,475
After weeks of debate,
1945
01:59:47,559 --> 01:59:50,145
we have finally come
to this momentous day.
1946
01:59:50,687 --> 01:59:53,607
The day we abolish
the Expendables program.
1947
01:59:53,899 --> 01:59:56,651
I would like to thank
my fellow Committee members
for their support.
1948
01:59:56,735 --> 01:59:59,404
I've been really
feeling the love.
1949
01:59:59,487 --> 02:00:02,657
And especially,
for fighting right to the end,
1950
02:00:02,741 --> 02:00:04,576
and persuading the Committee
1951
02:00:04,659 --> 02:00:06,995
to permanently
abolish human printing...
1952
02:00:07,746 --> 02:00:11,041
I would like to thank
our very own Mickey Barnes.
1953
02:00:13,001 --> 02:00:14,920
And to be fair,
I'm just so fucking happy
1954
02:00:15,003 --> 02:00:16,671
I get to grow old with Mickey.
1955
02:00:16,755 --> 02:00:19,382
It was really sucking
getting old by myself. Okay.
1956
02:00:21,426 --> 02:00:22,510
Despite the hours of
peaceful discussion...
1957
02:00:22,594 --> 02:00:23,470
All right.
1958
02:00:24,971 --> 02:00:25,847
So, you hit the button.
1959
02:00:25,931 --> 02:00:27,307
-Mm-hmm.
-Wait.
1960
02:00:28,266 --> 02:00:30,602
Nasha will give the signal.
You hit the button.
1961
02:00:30,685 --> 02:00:33,188
Wait. And then over there, boom.
1962
02:00:33,813 --> 02:00:36,691
Do I get up and press it or--
No, in my seat, right?
1963
02:00:36,775 --> 02:00:38,902
I honestly couldn't give a fuck.
1964
02:00:40,987 --> 02:00:43,907
Henceforth,
on Niflheim as on Earth,
1965
02:00:43,990 --> 02:00:47,035
human printing is now
permanently abolished.
1966
02:00:50,664 --> 02:00:54,834
Here today, the human printer
will be burnt to ashes
1967
02:00:54,918 --> 02:00:56,503
and erased from memory.
1968
02:00:56,878 --> 02:00:59,172
Nasha's such a natural.
1969
02:00:59,256 --> 02:01:02,342
I think she could even run for
Committee chair next election.
1970
02:01:02,425 --> 02:01:04,761
Blows my mind still to think
that this amazing woman
1971
02:01:04,844 --> 02:01:07,472
just six months ago was rotting
with the rest of us
1972
02:01:07,555 --> 02:01:09,015
in that shitty prison.
1973
02:01:11,977 --> 02:01:13,937
The day
Marshall got blown to dust,
1974
02:01:14,020 --> 02:01:17,065
Ylfa went into shock and was
taken to the psych ward.
1975
02:01:17,357 --> 02:01:20,694
Rumors went around
that she slit her wrists there.
1976
02:01:20,777 --> 02:01:23,238
Everyone else involved
was shoved into jail.
1977
02:01:23,321 --> 02:01:25,824
And somehow lucky Timo
squeezes out on parole.
1978
02:01:27,242 --> 02:01:28,952
But as soon as he got out,
1979
02:01:29,035 --> 02:01:30,078
he spent every day
dreading the moment
1980
02:01:30,161 --> 02:01:31,871
he'd come face to face
1981
02:01:31,955 --> 02:01:33,707
with the man
who delivered the letter.
1982
02:01:34,291 --> 02:01:38,753
The associate of Darius Blank,
who one day finally jumped him.
1983
02:01:42,799 --> 02:01:43,842
It was a fight to the death.
1984
02:01:44,968 --> 02:01:46,303
In the end,
1985
02:01:46,886 --> 02:01:49,764
the associate
became, uh, cycler soup.
1986
02:01:52,559 --> 02:01:54,269
Except for one ear.
1987
02:01:56,229 --> 02:01:59,357
Even at the trial, Timo
chooses to represent himself.
1988
02:02:01,484 --> 02:02:03,695
As he had his grip on me,
he brought his knife around
1989
02:02:03,778 --> 02:02:06,406
to my mid-section right here,
and he sliced...
1990
02:02:06,489 --> 02:02:09,492
And he got
released on self-defense.
1991
02:02:09,576 --> 02:02:11,369
Classic Timo.
1992
02:02:11,828 --> 02:02:14,706
But our trials on the other
hand, were never-ending.
1993
02:02:14,789 --> 02:02:17,167
Damien, sit down! Sit down!
1994
02:02:17,250 --> 02:02:20,587
Became a whole political fight
between all the pro-Marshalls
1995
02:02:20,670 --> 02:02:23,381
and the anti-Marshalls.
1996
02:02:23,465 --> 02:02:26,134
But by then,
Nasha had made up her mind.
1997
02:02:26,217 --> 02:02:29,471
She'd overhaul the Committee,
and change it herself.
1998
02:02:29,554 --> 02:02:32,891
So after she got out, she
really did run in the election.
1999
02:02:33,975 --> 02:02:36,186
And she won in a landslide.
2000
02:02:37,520 --> 02:02:39,731
On her first day
in the assembly,
2001
02:02:39,814 --> 02:02:42,317
Nasha was so cool
about the whole thing.
2002
02:02:44,319 --> 02:02:47,155
I was very, very nervous.
2003
02:02:47,530 --> 02:02:49,366
I don't think
she really noticed, though.
2004
02:02:51,534 --> 02:02:55,372
Mickey. I've got the upgraded
translator. Just came out.
2005
02:02:59,167 --> 02:03:01,419
Okay, let's be fair,
can I ask you a question?
2006
02:03:03,296 --> 02:03:04,589
Go.
2007
02:03:05,090 --> 02:03:06,800
What you said before,
2008
02:03:07,175 --> 02:03:11,137
about extinction and all that,
when you were all like...
2009
02:03:13,681 --> 02:03:15,725
...and like screeching
and everything.
2010
02:03:16,726 --> 02:03:17,602
Mmm.
2011
02:03:19,437 --> 02:03:22,982
Would that really
make our brains explode?
2012
02:03:23,066 --> 02:03:24,943
From like the pitch?
2013
02:03:27,445 --> 02:03:29,280
Explode.
2014
02:03:29,364 --> 02:03:30,824
But you said...
2015
02:03:31,116 --> 02:03:35,328
...that our eyeballs
would explode.
2016
02:03:36,037 --> 02:03:38,957
Mmm. Why not our eardrums?
2017
02:03:39,332 --> 02:03:41,626
'Cause it's like sound.
2018
02:03:44,587 --> 02:03:46,423
All explode.
2019
02:03:46,506 --> 02:03:48,591
Really?
2020
02:03:49,134 --> 02:03:51,845
Well, can you try it right here?
Right now?
2021
02:04:09,154 --> 02:04:11,573
Who said
bluffing was only for humans?
2022
02:04:11,990 --> 02:04:14,617
Gotta love that, uh,
poker face.
2023
02:04:15,285 --> 02:04:18,121
Yeah and nice burp, too.
2024
02:05:23,478 --> 02:05:25,563
Uh, hello.
2025
02:05:26,022 --> 02:05:29,317
What are you doing here?
In the middle of the night.
2026
02:05:29,400 --> 02:05:32,946
Well, I just...
2027
02:05:33,029 --> 02:05:34,864
I thought you were
in the hospital all this time.
2028
02:05:34,948 --> 02:05:36,574
Hey, watch it. Look down.
2029
02:05:36,658 --> 02:05:38,576
Don't step on it.
2030
02:05:41,579 --> 02:05:44,457
It's a priceless delicacy, that.
2031
02:05:44,541 --> 02:05:46,793
Go on. Take a dab.
2032
02:05:46,876 --> 02:05:48,378
Have a taste.
2033
02:05:51,506 --> 02:05:54,509
Oh, what? Now you're too good
for sauce off the floor?
2034
02:05:54,592 --> 02:05:56,386
You think anyone else
would allow scum like you
2035
02:05:56,469 --> 02:05:57,679
to taste something so refined?
2036
02:05:58,721 --> 02:06:01,391
What is-- What is it made of?
2037
02:06:01,474 --> 02:06:04,852
Rude! Not how it works.
2038
02:06:04,936 --> 02:06:08,982
A taste of faith comes first,
then I tell you what's in it.
2039
02:06:09,065 --> 02:06:10,733
Mickey, you don't think
I'm letting you taste this
2040
02:06:10,817 --> 02:06:13,528
out of some high regard
for your palate, do you?
2041
02:06:13,611 --> 02:06:15,572
It's the opposite.
2042
02:06:15,655 --> 02:06:17,782
A true masterpiece
would be a sauce
2043
02:06:17,865 --> 02:06:20,577
that could appeal to even
an ignorant cretin like you.
2044
02:06:29,002 --> 02:06:30,461
Whatever. Fuck it.
2045
02:06:30,545 --> 02:06:32,130
Taste it, waste it,
I don't care.
2046
02:06:32,213 --> 02:06:33,715
You're worthless now.
2047
02:06:33,798 --> 02:06:36,634
Much better to bring back
my usual taster,
2048
02:06:36,718 --> 02:06:40,138
the supreme one
with an actually refined palate.
2049
02:06:42,473 --> 02:06:44,601
Wait, that's...
2050
02:06:46,144 --> 02:06:49,147
Even his kidneys
are more handsome than you.
2051
02:06:52,900 --> 02:06:55,403
Not this. It can't be.
2052
02:06:59,324 --> 02:07:01,200
Of course it can.
2053
02:07:01,784 --> 02:07:04,245
Admit it, it's what you want.
2054
02:07:04,329 --> 02:07:07,749
It's what everyone wants.
2055
02:07:08,916 --> 02:07:10,501
Hey Ylfa.
2056
02:07:12,295 --> 02:07:14,088
I just remembered.
2057
02:07:17,300 --> 02:07:20,845
You died the day after Marshall.
2058
02:07:39,906 --> 02:07:42,659
Go ahead, touch me.
2059
02:07:44,452 --> 02:07:47,121
See if I'm ghost or human.
2060
02:07:52,001 --> 02:07:56,464
Ever since I was a kid,
I've had scary dreams.
2061
02:07:56,547 --> 02:07:58,966
This time I wasn't scared.
2062
02:07:59,550 --> 02:08:01,010
I just thought to myself,
2063
02:08:01,511 --> 02:08:03,429
"What would 18 do?"
2064
02:08:04,847 --> 02:08:06,140
Fuck off.
2065
02:08:07,892 --> 02:08:09,227
What are you doing?
Press the button.
2066
02:08:09,310 --> 02:08:11,437
Mickey. Press it.
2067
02:08:12,772 --> 02:08:13,731
Do it.
2068
02:08:23,241 --> 02:08:25,076
I am glad the printer's gone,
2069
02:08:25,159 --> 02:08:27,537
but a part of me
can't help feeling guilty
2070
02:08:27,620 --> 02:08:31,708
that I didn't let all the other
Mickeys have a chance at life.
2071
02:08:31,791 --> 02:08:33,376
But I have to
stop feeling guilty.
2072
02:08:33,459 --> 02:08:35,169
Mickey!
2073
02:08:35,461 --> 02:08:37,521
It's okay for me to be happy.
149318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.