All language subtitles for Mickey 17 (2025).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,500 --> 00:01:04,333 How did I survive that? 2 00:01:06,875 --> 00:01:09,000 It was some damn fall. 3 00:01:10,500 --> 00:01:13,250 Oh shit, my comms busted. 4 00:01:14,083 --> 00:01:15,833 All my thermals busted too. 5 00:01:17,666 --> 00:01:20,791 I should have got snapped in half and died on the way down 6 00:01:20,791 --> 00:01:24,000 instead of slowly turning into a meat popsicle. 7 00:01:25,000 --> 00:01:26,625 Cool. 8 00:01:29,041 --> 00:01:29,375 Timo! 9 00:01:31,000 --> 00:01:33,666 Timo! I'm down here! 10 00:01:38,375 --> 00:01:38,666 Timo! 11 00:01:43,000 --> 00:01:43,916 Mickey? 12 00:01:45,458 --> 00:01:48,208 Timo! Timo, I'm down here! 13 00:01:48,916 --> 00:01:52,000 Mickey! Whoa! You haven't died yet? 14 00:01:53,000 --> 00:01:56,083 No! Hold on. 15 00:01:58,166 --> 00:02:06,000 Oh shit! 16 00:02:07,541 --> 00:02:08,625 Your flamethrower's still good. 17 00:02:10,083 --> 00:02:10,833 Not a single scratch. 18 00:02:12,583 --> 00:02:13,916 It's a good thing I thought to come down here. 19 00:02:14,375 --> 00:02:15,625 Weapons will be happy to see this. 20 00:02:16,333 --> 00:02:17,291 Yeah, I'm gonna turn this in, okay? 21 00:02:17,875 --> 00:02:18,791 I can take it. 22 00:02:20,541 --> 00:02:21,125 You're not mad, right? 23 00:02:22,000 --> 00:02:22,833 I'm just taking this? 24 00:02:24,083 --> 00:02:27,083 I mean, it's not looking very good for you, right? 25 00:02:28,000 --> 00:02:30,375 Also, line only goes this far. 26 00:02:31,291 --> 00:02:31,625 Uh-huh. 27 00:02:33,250 --> 00:02:35,916 Yeah, no. We're cool. 28 00:02:38,250 --> 00:02:39,500 You shouldn't have to take the risk. 29 00:02:41,208 --> 00:02:42,375 Yeah, that's what I'm saying. 30 00:02:46,000 --> 00:02:48,541 Plus they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 31 00:02:51,000 --> 00:02:51,375 Yeah. 32 00:02:55,458 --> 00:02:55,750 Hey, Mickey. 33 00:02:57,208 --> 00:02:57,500 Yeah? 34 00:02:59,333 --> 00:03:00,375 What's it feel like to die? 35 00:03:05,708 --> 00:03:07,083 I'm sure you're used to it by now. 36 00:03:08,000 --> 00:03:08,166 Still. 37 00:03:10,833 --> 00:03:17,583 How many times is this? 38 00:03:18,000 --> 00:03:19,916 You're Mickey, 16? 39 00:03:21,666 --> 00:03:22,333 17. 40 00:03:23,833 --> 00:03:24,208 Jerk. 41 00:03:25,875 --> 00:03:27,208 18 after this one. 42 00:03:27,208 --> 00:03:29,833 Well, it's nice knowing you. Have a nice day. 43 00:03:30,541 --> 00:03:31,083 See you tomorrow. 44 00:03:35,333 --> 00:03:36,000 Oh, great. 45 00:03:37,875 --> 00:03:39,125 Why not? 46 00:03:44,500 --> 00:03:46,250 Oh, that's a pretty big one. 47 00:03:48,333 --> 00:03:50,375 Hopefully I'll just get swallowed in one go. 48 00:03:50,625 --> 00:03:54,000 It's gotta be better than slowly freezing to death, I guess. 49 00:04:12,000 --> 00:04:15,875 Or maybe not. 50 00:04:16,583 --> 00:04:32,291 But they just printed me out again every time I died. 51 00:04:32,916 --> 00:04:36,125 All my data is saved, and I just get a whole new body. 52 00:04:37,291 --> 00:04:41,000 They do all these kind of regular uploads of memories 53 00:04:41,000 --> 00:04:46,958 and my personality traits, and reimplan it back in my brain. 54 00:04:47,625 --> 00:04:49,500 That's some crazy technology, man. 55 00:04:49,500 --> 00:04:54,000 Let's just say it's advanced. It's very advanced. 56 00:04:57,000 --> 00:05:02,583 Come on. 57 00:05:04,291 --> 00:05:08,375 Just hold on a second. Just relax. Breathe. 58 00:05:09,458 --> 00:05:15,166 The whole body training and memory transplanting thing, 59 00:05:15,791 --> 00:05:19,208 to be honest, it was so ridiculously ahead of its time 60 00:05:19,208 --> 00:05:24,791 that it caused so many ethical fights and religious blah, blah, blah. 61 00:05:25,041 --> 00:05:27,625 It was actually banned on Earth, 62 00:05:27,916 --> 00:05:32,500 and they only allowed now in outer space for expandables like me. 63 00:05:33,000 --> 00:05:35,541 So from the second we left the atmosphere, 64 00:05:35,541 --> 00:05:37,958 they made me work my ass off all the way to this planet, 65 00:05:38,916 --> 00:05:41,208 giving me one mission after another. 66 00:05:42,416 --> 00:05:44,208 Uh, Tech? What's going on? 67 00:05:44,541 --> 00:05:46,541 The actual cable's here already. 68 00:05:47,458 --> 00:05:51,875 Um, the thing is, Mickey, pay medical. You want to tell them? 69 00:05:53,583 --> 00:05:54,208 Tell me what? 70 00:05:55,041 --> 00:05:56,166 Hi, Mickey. How are you doing? 71 00:05:56,708 --> 00:05:59,416 Are you experiencing any vertigo, nausea, or dizziness? 72 00:06:00,250 --> 00:06:04,375 I guess I am feeling a little dizzy. 73 00:06:04,375 --> 00:06:07,916 It's only going to get worse from here, Mickey, with a nice fever, too. 74 00:06:08,833 --> 00:06:12,125 Truth is, you're exposed to unthinkable levels of radiation right now, 75 00:06:12,125 --> 00:06:14,500 which is why we sent you out in the first place. 76 00:06:15,125 --> 00:06:15,875 Okay. 77 00:06:16,166 --> 00:06:18,291 If you could give us a full description of your symptoms. 78 00:06:18,625 --> 00:06:22,958 So a couple things I want to go through on our cosmic radiation checklist. 79 00:06:23,333 --> 00:06:26,000 First, how long until your skin starts to burn? 80 00:06:26,000 --> 00:06:29,166 Then, how long until you go blind? 81 00:06:29,708 --> 00:06:31,708 And of course, how long until you die? 82 00:06:32,125 --> 00:06:34,708 That's the real nut we're after. 83 00:06:38,125 --> 00:06:41,083 There was this one time in my fourth grade science class, 84 00:06:41,500 --> 00:06:43,125 I messed with a lab frog. 85 00:06:44,708 --> 00:06:46,958 I just figured this all must be my punishment. 86 00:06:48,916 --> 00:06:53,000 Mickey, take off your glove so I can see what's happening under your spacesuit. 87 00:07:03,916 --> 00:07:07,000 Oh! Oh! Wow! Did you see that? 88 00:07:34,000 --> 00:07:35,041 Good morning. 89 00:07:36,166 --> 00:07:36,541 Good morning. 90 00:07:37,291 --> 00:07:38,583 Keep yourself hydrated, Mickey. 91 00:07:39,166 --> 00:07:40,583 It's not to feel extremely crushed. 92 00:07:41,333 --> 00:07:42,958 Our cardiac embed dose was too high. 93 00:07:43,500 --> 00:07:45,666 Who cares, Dorothy? He's going to be dead in ten minutes. 94 00:07:45,958 --> 00:07:47,750 Just focus on getting off the blood samples. 95 00:07:47,750 --> 00:07:50,250 He's going to bleed through his eyes, nose, mouth, ears and rectum. 96 00:07:51,208 --> 00:07:54,000 Make sure to collect separate samples from every home, okay? 97 00:07:54,000 --> 00:07:59,375 Keep the memory upload going at the same time. 98 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 This Mickey's special, you know that, right? 99 00:08:01,916 --> 00:08:05,166 But of all the Mickey's, you will have the shortest life spanner. 100 00:08:05,833 --> 00:08:08,250 I heard. Teariness. 101 00:08:08,708 --> 00:08:11,083 Oh. Actually, good news. 102 00:08:12,000 --> 00:08:14,791 It's more like 15. Much better, isn't it? 103 00:08:16,666 --> 00:08:19,375 I would have been filthy rich by now with life insurance, 104 00:08:19,583 --> 00:08:22,958 except I've obviously expendables that are uninsurable. 105 00:08:23,000 --> 00:08:27,666 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 106 00:08:28,708 --> 00:08:31,750 Now, I wouldn't be surprised if you were thinking at this point, 107 00:08:31,750 --> 00:08:34,125 "Well, now, why did you do this to yourself?" 108 00:08:35,250 --> 00:08:39,583 Well, because I had a friend who told me that one day 109 00:08:39,583 --> 00:08:42,541 macaroons would sell better than burgers. 110 00:08:44,375 --> 00:08:47,541 And because I trusted this shitty friend 111 00:08:47,541 --> 00:08:50,000 and I got an enormous loan from a wonderful gentleman 112 00:08:50,000 --> 00:08:53,291 to help in a macaron store. 113 00:08:55,583 --> 00:09:06,291 Oh, shit. 114 00:09:20,000 --> 00:09:20,333 God! 115 00:09:26,000 --> 00:09:28,750 All right, all right. Calm down. 116 00:09:29,791 --> 00:09:31,750 I'm well aware that you're four weeks left. 117 00:09:31,750 --> 00:09:33,583 Just think of this as a little field trip. 118 00:09:34,333 --> 00:09:35,541 In case of what man falls, 119 00:09:35,833 --> 00:09:38,208 you'd fail to reimburse us in a timely manner. 120 00:09:38,458 --> 00:09:41,000 Besides, you two have a lot of time on your hands 121 00:09:41,000 --> 00:09:44,083 with your little macaron shop gone under. 122 00:09:44,833 --> 00:09:47,500 This is quite a show you got on here for me. 123 00:09:47,500 --> 00:09:49,000 Quite a show. The message is clear. I hear you. 124 00:09:49,000 --> 00:09:51,125 I hear it loud and clear. I'm late. I'm late. 125 00:09:51,125 --> 00:09:53,083 The money is late. It's coming. Two people behind me. 126 00:09:53,083 --> 00:09:56,416 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 127 00:09:57,250 --> 00:10:00,333 Mr. Blank isn't all that concerned with money. 128 00:10:00,916 --> 00:10:04,375 He has plenty. This billy's just one of his many assets. 129 00:10:05,833 --> 00:10:07,916 Watching his delinquent borrowers die, 130 00:10:07,916 --> 00:10:11,625 savoring details of death, that he truly enjoys. 131 00:10:12,125 --> 00:10:14,250 The message is clear. You can stop now. We can stop. 132 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 You know, it's... I hear you. 133 00:10:16,000 --> 00:10:19,750 Two weeks is all it takes. All it takes now. 134 00:10:19,750 --> 00:10:20,916 And most people... 135 00:10:24,000 --> 00:10:35,166 Looks expensive. 136 00:10:39,250 --> 00:10:41,541 Best assured, anyone who misses the deadline, 137 00:10:42,583 --> 00:10:44,166 we chase them to the ends of the earth. 138 00:10:45,708 --> 00:10:48,041 So we decided to get off of earth. 139 00:10:49,208 --> 00:10:53,458 Nothing was working out, and I got no family lying on me. 140 00:10:54,000 --> 00:10:56,250 So I applied to the colony expedition, 141 00:10:56,458 --> 00:10:58,750 but there's like a million other people with the same idea. 142 00:10:59,416 --> 00:11:02,083 Seems like the whole of this rotten planet was running away from something. 143 00:11:02,541 --> 00:11:04,208 I guess everybody's got money problems. 144 00:11:05,166 --> 00:11:07,375 But anyway, we had to get on this ship, 145 00:11:07,375 --> 00:11:09,000 because it was the last one of the season. 146 00:11:10,541 --> 00:11:13,000 Waves upon waves of people desperate to leave earth. 147 00:11:13,000 --> 00:11:16,458 It's clear, anti-migrationists are talking to a brick wall 148 00:11:16,458 --> 00:11:18,666 when they insist on fixing up the earth 149 00:11:18,666 --> 00:11:22,666 instead of risking lives by migrating to another planet. 150 00:11:23,291 --> 00:11:27,500 It feels like these passionate applicants are already off in space. 151 00:11:28,083 --> 00:11:30,000 More importantly, this is the expedition 152 00:11:30,000 --> 00:11:32,958 led by former Congressman Kenneth Marshall, 153 00:11:33,500 --> 00:11:35,500 who lost his last two elections. 154 00:11:36,000 --> 00:11:40,875 Is this failed politician now trying to establish a kingdom beyond the stars? 155 00:11:41,000 --> 00:11:45,666 Is it his fanatical supporters who won him a generous sponsorship 156 00:11:45,666 --> 00:11:48,958 from a particular religious organisation and corporation? 157 00:11:49,833 --> 00:11:51,625 So many questions left unanswered. 158 00:11:52,000 --> 00:11:53,250 Let's go and talk to the crowd. 159 00:11:53,708 --> 00:11:55,958 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 160 00:11:56,708 --> 00:11:58,083 I am. I am, big time. 161 00:11:58,500 --> 00:12:01,625 I am a full-on supporter. I basically am the one and only. 162 00:12:02,291 --> 00:12:03,958 Are you from Marshall's official channel? 163 00:12:04,666 --> 00:12:07,500 No way! So Marshall's watching this right now? 164 00:12:07,750 --> 00:12:08,000 Oh, my God. 165 00:12:08,000 --> 00:12:11,166 You need to pick me. I swear, please, pick me. 166 00:12:11,625 --> 00:12:13,666 You need people young and healthy. 167 00:12:14,541 --> 00:12:17,666 Ladies and gentlemen, we have another mild-stand storm today. 168 00:12:18,208 --> 00:12:19,833 Access is now restricted to game three. 169 00:12:20,458 --> 00:12:22,958 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 170 00:12:23,541 --> 00:12:26,333 Additional by present on with Marshall Bay, as always. 171 00:12:27,000 --> 00:12:29,916 The other expeditions wouldn't take me, but they're wrong. 172 00:12:29,916 --> 00:12:31,333 I promise I can fix toilets. 173 00:12:31,833 --> 00:12:34,000 I make gingerbreads. You've got to take me in this shot. 174 00:12:44,041 --> 00:12:44,875 "Expendable"? 175 00:12:46,000 --> 00:12:48,916 You're planning to be an expendable? Seriously? 176 00:12:51,541 --> 00:12:52,916 You read through the whole application. 177 00:12:54,333 --> 00:12:55,166 Uh, yeah. 178 00:12:56,375 --> 00:12:57,750 I should have read through it. 179 00:12:58,875 --> 00:13:00,250 I didn't have too much of a choice. 180 00:13:01,000 --> 00:13:03,833 I don't have any bona fide certifications. 181 00:13:05,291 --> 00:13:07,000 I don't really have any skills whatsoever. 182 00:13:09,958 --> 00:13:13,416 Then I find out Timo's already called dibs on a position for himself. 183 00:13:13,833 --> 00:13:14,833 As a flitter pilot, 184 00:13:15,750 --> 00:13:18,083 he only just got his learner's permit a couple of weeks before. 185 00:13:20,000 --> 00:13:22,458 No idea what he had to come up with to pull that off, 186 00:13:22,458 --> 00:13:24,333 but you got to give it to him. 187 00:13:25,958 --> 00:13:26,250 Excuse me. 188 00:13:28,291 --> 00:13:31,416 I... I... I'd like some, uh, construction going on. 189 00:13:31,958 --> 00:13:32,500 Sorry, what? 190 00:13:33,833 --> 00:13:36,041 I don't hear like a... 191 00:13:36,583 --> 00:13:38,250 like a chainsaw. 192 00:13:39,500 --> 00:13:40,833 Uh, no. 193 00:13:42,333 --> 00:13:43,875 I wanted to get the hell out of there. 194 00:13:44,625 --> 00:13:47,166 Somewhere where the sound couldn't follow me. 195 00:13:47,166 --> 00:13:49,125 I was far out into space. 196 00:13:51,750 --> 00:13:52,958 You read through the paperwork. 197 00:13:53,875 --> 00:13:54,083 Yes. 198 00:13:54,666 --> 00:13:56,750 You read it, so you know right. 199 00:13:56,750 --> 00:13:58,291 This is gonna be a pretty extreme job, 200 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 but it's also gonna be fun. 201 00:14:01,041 --> 00:14:03,416 I'll explain all the details. 202 00:14:04,333 --> 00:14:06,500 I got so distracted by that smell, 203 00:14:06,791 --> 00:14:08,875 uh, the smell of this woman's hair. 204 00:14:09,916 --> 00:14:13,250 It was like it brought back some faraway memory or something. 205 00:14:14,916 --> 00:14:17,541 That giant tank downstairs is called a cycler. 206 00:14:18,000 --> 00:14:20,541 It takes organic waste produced in the spaceship. 207 00:14:21,458 --> 00:14:23,833 Apple peels, chicken bones, rotten eggs, 208 00:14:24,458 --> 00:14:26,833 dead bodies, human waste, you name it. 209 00:14:27,166 --> 00:14:30,000 Then it combines, refines, and recycles them, 210 00:14:30,000 --> 00:14:34,083 and sends a portion to this printer. 211 00:14:35,125 --> 00:14:36,833 Raw materials for a human body. 212 00:14:37,916 --> 00:14:39,500 Once you die and the committee approves, 213 00:14:39,708 --> 00:14:42,708 it'll print a new version of your body within 20 hours. 214 00:14:44,750 --> 00:14:47,041 Take your clothes off. Change into this. 215 00:14:48,958 --> 00:14:50,875 I couldn't even hear anything she was saying. 216 00:14:51,291 --> 00:14:55,333 It was like all my senses were focused on my nose. 217 00:14:56,708 --> 00:14:58,000 Like real deja vu, 218 00:14:58,000 --> 00:15:00,333 but for a smell. 219 00:15:02,083 --> 00:15:04,958 We're going to do a full scan of your bio data. 220 00:15:05,333 --> 00:15:08,250 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 221 00:15:09,166 --> 00:15:09,416 Forever. 222 00:15:11,041 --> 00:15:13,250 I better not this. 223 00:15:13,958 --> 00:15:15,375 Otherwise it'll be there every night. 224 00:15:20,208 --> 00:15:22,375 Well, I'm glad she didn't know about the one on my butt. 225 00:15:27,625 --> 00:15:31,333 So after she does the body scan, she uploaded my memories. 226 00:15:31,833 --> 00:15:34,166 Call it a personality backup. 227 00:15:34,958 --> 00:15:36,791 I got to do this once a week so I don't 228 00:15:36,791 --> 00:15:39,375 have any big gaps every time they print me out. 229 00:15:39,791 --> 00:15:42,541 In the past you would have needed a hard drive the 230 00:15:42,541 --> 00:15:45,458 size of a commercial refrigerator to copy an adult brain. 231 00:15:46,166 --> 00:15:48,791 Now this little brick, clever, right? 232 00:15:50,000 --> 00:15:53,750 So I was injected with some special solution. 233 00:15:54,541 --> 00:15:56,500 It brought back a flood of old memories. 234 00:15:58,041 --> 00:15:59,916 Too many memories. 235 00:16:04,083 --> 00:16:05,708 We were heading home from the supermarket. 236 00:16:06,916 --> 00:16:08,708 I asked to sit in the front seat. 237 00:16:09,833 --> 00:16:10,833 I said I'm big enough. 238 00:16:11,750 --> 00:16:13,291 And that's when I saw the red button. 239 00:16:14,541 --> 00:16:16,000 I pressed it and she crashed. 240 00:16:50,750 --> 00:16:53,125 Put it to your head and pull the trigger. 241 00:16:54,375 --> 00:16:57,000 This is the final requirement to become an expendable. 242 00:16:58,291 --> 00:17:00,208 Prove to me you have faith in this system. 243 00:17:02,416 --> 00:17:04,041 From now on you need to get used to dying. 244 00:17:05,291 --> 00:17:06,291 This is your job. 245 00:17:30,000 --> 00:17:33,750 I began the four and a half year journey as Mickey One. 246 00:17:37,625 --> 00:17:42,750 When you're stuck in a spaceship for that long, food is everything. 247 00:17:44,000 --> 00:17:46,166 Warning, Mickey One. 248 00:17:46,833 --> 00:17:49,875 Seven calories over the current ration allocation. 249 00:18:02,000 --> 00:18:08,250 On that first day in the cafeteria, I think I might have started thinking, 250 00:18:08,791 --> 00:18:10,583 what have I done a little? 251 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 The whole room is full of people eating this crappy food 252 00:18:14,000 --> 00:18:15,416 and there's total silence. 253 00:18:15,416 --> 00:18:20,708 You could hear a pin drop until Kenneth Marshall 254 00:18:21,000 --> 00:18:24,750 and his wife, Ilfa, walk in. 255 00:18:25,041 --> 00:18:28,250 And a whole bunch of people just started going nuts. 256 00:18:40,041 --> 00:18:42,916 I was thinking, what the hell am I doing here? 257 00:18:48,000 --> 00:18:49,666 But that's when I saw her. 258 00:18:51,500 --> 00:18:51,875 Nasha. 259 00:18:54,000 --> 00:18:57,625 That was the first time I saw Nasha Barrage. 260 00:19:01,000 --> 00:19:04,375 On day one in this long journey. 261 00:20:03,458 --> 00:20:04,958 All right, enough, enough. 262 00:20:07,208 --> 00:20:10,666 Keep that up for one minute and you waste five calories. 263 00:20:11,041 --> 00:20:14,541 That's two percent of the precious meal you're eating right now. 264 00:20:15,166 --> 00:20:19,416 As you know, our number one priority is to conserve food resources 265 00:20:19,416 --> 00:20:21,000 until our arrival at Niffelheim. 266 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 So that we maximize our survival rate. 267 00:20:24,625 --> 00:20:28,375 So listen up, sexual intercourse, for example, 268 00:20:29,125 --> 00:20:34,000 each session consumes a whopping 100 calories. 269 00:20:35,000 --> 00:20:38,625 At least, depending on the participant's duration 270 00:20:38,625 --> 00:20:41,041 times friction equals up. 271 00:20:41,041 --> 00:20:43,166 The point is Kenneth is talking to the committee 272 00:20:43,166 --> 00:20:46,041 about banning all sexual activity on the show. 273 00:20:55,708 --> 00:20:58,500 Darling, are you sure this is the right time to bring that up? 274 00:20:58,500 --> 00:21:01,000 Oh, honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 275 00:21:04,375 --> 00:21:05,500 No, it's okay, Alfie. 276 00:21:06,416 --> 00:21:07,500 Am I doing okay? 277 00:21:07,875 --> 00:21:09,166 Should I go harder? 278 00:21:09,166 --> 00:21:10,583 Yes, yes, go harder. 279 00:21:14,000 --> 00:21:17,625 The point is, once we've arrived at Niffelheim, 280 00:21:17,875 --> 00:21:19,416 we've secured our food production. 281 00:21:20,041 --> 00:21:25,583 We will launch the greatest sex encouragement campaign in history. 282 00:21:31,000 --> 00:21:35,500 You will spread your seed across the planet. 283 00:21:55,083 --> 00:21:59,916 So we started infesting with love. 284 00:22:06,208 --> 00:22:08,000 Unfortunately, this is not the right time. 285 00:22:08,000 --> 00:22:10,291 Unfortunately, this is... 286 00:22:14,166 --> 00:22:15,333 Come on, it's not happening. 287 00:22:23,500 --> 00:22:28,000 Those four years would have felt like 40 if it weren't for Nascha. 288 00:22:29,000 --> 00:22:30,916 She stayed with me in the best of times, 289 00:22:32,000 --> 00:22:35,458 and kept by my side in the worst of times. 290 00:22:44,833 --> 00:22:47,583 Not everyone gets lucky enough to find a soulmate like this. 291 00:22:48,250 --> 00:22:50,833 None of this would have happened if I'd never boarded this spaceship. 292 00:22:51,458 --> 00:22:53,791 So I'll hail the great loan shark Darius Blank. 293 00:22:54,625 --> 00:22:55,208 Thanks, Darius. 294 00:22:56,583 --> 00:22:58,500 But it wasn't like I was slack, you know. 295 00:22:58,500 --> 00:23:01,708 I was super busy every day taking care of Nascha, 296 00:23:01,708 --> 00:23:04,208 and she's an all-in-one elite agent. 297 00:23:05,708 --> 00:23:08,500 And it's not easy supporting someone who's a soldier, 298 00:23:08,875 --> 00:23:11,166 a police officer, and a firefighter, 299 00:23:11,500 --> 00:23:14,250 but what she sees in me, I got no idea. 300 00:23:15,000 --> 00:23:15,875 I'm just grateful. 301 00:23:17,666 --> 00:23:19,333 But as soon as I step out the door, 302 00:23:19,333 --> 00:23:22,166 the ship was filled with mostly dickheads. 303 00:23:22,500 --> 00:23:23,833 Hey, Mickey, right? 304 00:23:26,000 --> 00:23:27,625 Come to me, just ask. 305 00:23:30,000 --> 00:23:32,083 What's it like to dodge? 306 00:23:33,000 --> 00:23:37,416 You know, when you're reprinted, now how does that feel? 307 00:23:39,041 --> 00:23:41,458 Oh, come on, just tell us. We really want to know. 308 00:23:41,958 --> 00:23:45,291 Imagine spending years elbow to elbow with these bozos. 309 00:23:45,666 --> 00:23:47,416 It was enough to push anyone over the edge. 310 00:23:49,125 --> 00:23:52,541 Sometimes even if Nascha, who is a model citizen, 311 00:23:52,541 --> 00:23:57,375 would have to step in and remind us that we were all one big happy family. 312 00:23:58,000 --> 00:23:59,500 They're to help one another. 313 00:24:00,000 --> 00:24:01,375 They're to have each other's backs. 314 00:24:02,000 --> 00:24:04,291 A tight-knit, harmonious community. 315 00:24:05,666 --> 00:24:09,208 And the committee has reduced Mickey Nines' rations by half 316 00:24:09,208 --> 00:24:11,625 and assigned him to manual cyclo-cleaning. 317 00:24:11,958 --> 00:24:13,125 Until further notice... 318 00:24:16,500 --> 00:24:17,041 Hey, Mickey. 319 00:24:18,000 --> 00:24:20,250 You must be hungry. Have some more. 320 00:24:21,666 --> 00:24:23,916 Uh, thanks, Kai. 321 00:24:24,291 --> 00:24:24,500 Um... 322 00:24:26,500 --> 00:24:27,750 Can you change your shampoo? 323 00:24:28,541 --> 00:24:28,875 Shampoo? 324 00:24:30,000 --> 00:24:32,416 There's only one shampoo in this entire spaceship. Thank you. 325 00:24:32,416 --> 00:24:32,625 Okay. 326 00:24:33,875 --> 00:24:38,500 It was a very long trip in a beautiful community. 327 00:24:38,916 --> 00:24:39,125 Hi. 328 00:24:39,416 --> 00:24:45,541 But, uh, Nascha was obviously my one and only, you know... 329 00:24:47,291 --> 00:24:47,750 for real. 330 00:24:49,125 --> 00:24:55,875 And as for my one and only job, I was proud of it. 331 00:24:57,000 --> 00:25:01,708 I felt like I was part of the team. 332 00:25:02,250 --> 00:25:03,416 Mati! Mati! 333 00:25:05,041 --> 00:25:06,375 Come on, let's go! 334 00:25:06,583 --> 00:25:07,083 Hurry up! 335 00:25:09,125 --> 00:25:10,875 Oh! Quickly! 336 00:25:13,500 --> 00:25:15,000 My brother travelers... 337 00:25:15,333 --> 00:25:15,666 And sisters. 338 00:25:16,208 --> 00:25:16,958 And sisters. 339 00:25:17,500 --> 00:25:22,000 It is long that we have come four years together in this ship 340 00:25:22,000 --> 00:25:25,666 and that we love you like our Mario family. 341 00:25:26,000 --> 00:25:30,125 And here we are, right below us awakes... 342 00:25:31,041 --> 00:25:33,916 our very own planet of purity. 343 00:25:34,666 --> 00:25:39,916 What's wrong with him? He's flying away! 344 00:25:41,458 --> 00:25:43,166 May we have some blue or something? 345 00:25:44,208 --> 00:25:47,458 Like a virgin vanilla ice cream. 346 00:25:48,083 --> 00:25:50,166 Touched for the very first time. 347 00:25:51,541 --> 00:25:52,708 Well, we really call. 348 00:25:53,000 --> 00:25:56,791 Whoever's gone down there first can freeze to death. 349 00:25:58,541 --> 00:26:00,250 That's it. Make a deep breath. 350 00:26:00,625 --> 00:26:01,208 Fill your lungs. 351 00:26:02,458 --> 00:26:04,416 Imagine there's an unknown virus in the air... 352 00:26:04,625 --> 00:26:08,125 And you're sucking in every single microscopic particle floating around. 353 00:26:08,625 --> 00:26:10,000 All the viruses... 354 00:26:11,333 --> 00:26:13,666 Fill every avioli. 355 00:26:16,916 --> 00:26:17,500 So good. 356 00:26:18,583 --> 00:26:20,125 So good. 357 00:26:20,875 --> 00:26:21,375 Brilliant. 358 00:26:22,000 --> 00:26:25,083 There really was an unknown virus in the air... 359 00:26:26,375 --> 00:26:27,208 Uh, lethal one? 360 00:27:10,875 --> 00:27:23,000 Join me! 361 00:27:28,250 --> 00:27:30,666 Oh, man. He's alive. 362 00:27:31,958 --> 00:27:32,833 So fucking what? 363 00:27:33,583 --> 00:27:34,291 Oh, my. 364 00:27:37,375 --> 00:27:38,666 Thank you. 365 00:27:41,000 --> 00:27:47,625 In the end, thanks to the lab rats Mickey 12, 13, 14, 15 and 16... 366 00:27:48,000 --> 00:27:51,666 Getting stab gas dumped and burned, we got the vaccine. 367 00:27:52,458 --> 00:27:54,083 My great gift to mankind. 368 00:27:55,625 --> 00:27:58,708 And so, we didn't need oxygen masks, and we 369 00:27:58,708 --> 00:28:00,375 could see our breath as much as we wanted. 370 00:28:01,250 --> 00:28:03,708 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 371 00:28:04,541 --> 00:28:06,083 I can't believe we're still living that thing. 372 00:28:06,708 --> 00:28:07,291 I know, right? 373 00:28:08,000 --> 00:28:12,500 Plantfall was ages ago, and we're still eating the same crappy, inflight TV dinner. 374 00:28:14,000 --> 00:28:17,333 Precisely why we ought to build residential complexes. 375 00:28:18,041 --> 00:28:19,916 No, grow crops as soon as possible. 376 00:28:19,916 --> 00:28:20,500 Yeah, sure. 377 00:28:20,500 --> 00:28:24,416 No, spread the seed. Invest the land. Propagate the species. 378 00:28:27,791 --> 00:28:28,291 The species. 379 00:28:46,166 --> 00:28:48,791 Whoa. Look at that color. 380 00:28:49,291 --> 00:28:49,916 Yeah, it's beautiful. 381 00:28:55,458 --> 00:28:58,125 He's such a close. You should learn some breakfolds. 382 00:28:58,458 --> 00:28:58,833 You okay? 383 00:28:59,208 --> 00:29:00,125 Yeah, I'm fine. 384 00:29:00,541 --> 00:29:03,791 Come on. 385 00:29:04,541 --> 00:29:06,041 What's breakfall? 386 00:29:06,666 --> 00:29:09,125 Look at the car. Take us for perfect breakfolds. 387 00:29:09,125 --> 00:29:09,333 Yeah. 388 00:29:09,750 --> 00:29:10,041 Shut up. 389 00:29:20,166 --> 00:29:22,583 God, what is it? 390 00:29:26,750 --> 00:29:28,291 What's that? 391 00:29:28,583 --> 00:29:29,166 Oh, my God! 392 00:29:31,458 --> 00:29:32,583 Get out! Get out! 393 00:29:41,333 --> 00:29:43,250 I don't know if there are more in the hole. 394 00:29:45,250 --> 00:29:46,583 Let's get the fuck out of here. 395 00:29:47,500 --> 00:29:48,458 Come on, Mickey, let's go. 396 00:29:50,333 --> 00:29:51,500 Go, go, go. Move, move. 397 00:30:05,458 --> 00:30:06,166 Mickey. 398 00:30:09,625 --> 00:30:10,291 Mickey, it's Marshall. 399 00:30:10,333 --> 00:30:15,125 You fucking useless little asshole. 400 00:30:15,416 --> 00:30:16,583 You're an expendable. 401 00:30:17,000 --> 00:30:18,750 You're here to be expended, dammit. 402 00:30:18,750 --> 00:30:19,250 I'm sorry. 403 00:30:19,583 --> 00:30:22,541 And why is Jennifer Chilton a precious, fertile, 404 00:30:23,041 --> 00:30:24,416 email-daddy not of you? 405 00:30:24,958 --> 00:30:25,500 I'm coming to my room. 406 00:30:25,500 --> 00:30:26,041 I'm coming. Try this. 407 00:30:26,958 --> 00:30:29,666 You know, that's what I want to know. 408 00:30:30,041 --> 00:30:30,708 The disgusting... 409 00:30:31,500 --> 00:30:33,000 Really? You want my sauce? 410 00:30:33,291 --> 00:30:35,000 No, no, no, no, darling. 411 00:30:35,500 --> 00:30:36,958 Those things, look at them. 412 00:30:36,958 --> 00:30:37,750 What's going on? 413 00:30:38,041 --> 00:30:39,291 They're delicious, aren't they? 414 00:30:39,333 --> 00:30:42,000 Oh, how do you not like it? 415 00:30:42,000 --> 00:30:43,708 You, stand still. Don't move. 416 00:30:46,166 --> 00:30:49,250 They lust for human flesh. 417 00:30:52,875 --> 00:30:53,375 And creepy. 418 00:30:54,958 --> 00:30:56,416 Oh, honey, that's perfect. 419 00:30:56,625 --> 00:30:57,583 You should call them creepers. 420 00:30:57,791 --> 00:30:58,708 I'll call them creepers. 421 00:30:59,250 --> 00:31:00,875 I'm calling them creepers! 422 00:31:01,250 --> 00:31:02,083 President, are you listening? 423 00:31:03,375 --> 00:31:06,291 Expendable, I decided in the committee that going forward, 424 00:31:06,333 --> 00:31:09,500 your rations will be halved. 425 00:31:10,166 --> 00:31:11,500 So my shift doubled. 426 00:31:12,625 --> 00:31:15,333 14 hours every day, seven days a week, 427 00:31:15,333 --> 00:31:18,500 until I brought home a creeper sample. 428 00:31:20,000 --> 00:31:21,333 Deema! Deema! 429 00:32:12,333 --> 00:32:15,000 How did I survive that? 430 00:32:25,000 --> 00:32:28,083 Whoa! You haven't died yet? 431 00:32:32,333 --> 00:32:34,083 What's it feel like to die? 432 00:32:36,333 --> 00:32:40,791 Even on my 17th go-around, I really hate dying. 433 00:32:42,916 --> 00:32:46,291 Still, always. 434 00:32:48,416 --> 00:32:49,000 Every time. 435 00:32:51,208 --> 00:32:51,916 Bon Appetit. 436 00:33:03,125 --> 00:33:03,708 Where am I? 437 00:33:04,666 --> 00:33:05,583 What's going on? 438 00:33:06,625 --> 00:33:07,875 I'm not coming out of the printer. 439 00:33:11,250 --> 00:33:12,375 I'm still 17. 440 00:33:15,958 --> 00:33:17,291 Why didn't that thing eat me? 441 00:33:17,500 --> 00:33:18,750 I was passed out. 442 00:33:21,458 --> 00:33:22,833 And I now look tasty enough. 443 00:33:30,333 --> 00:33:31,125 Oh, got it. 444 00:33:32,333 --> 00:33:34,000 They're saving me for their kiddos. 445 00:33:36,000 --> 00:33:38,708 What a great mom. 446 00:33:40,541 --> 00:33:42,041 Aw, please just make it quick. 447 00:33:43,625 --> 00:33:45,875 Come on, guys. Big bites. Big bites. 448 00:33:48,333 --> 00:33:48,458 Ow! 449 00:33:50,041 --> 00:33:51,791 Where are you taking me now? 450 00:33:54,333 --> 00:33:56,583 Has my meat gone bad after all that reprinting? 451 00:33:58,375 --> 00:33:58,916 Come on. 452 00:34:18,333 --> 00:34:19,166 Oh, dear. 453 00:34:22,541 --> 00:34:24,750 Hey! 454 00:34:29,333 --> 00:34:31,333 I'm still good meat. 455 00:34:33,791 --> 00:34:34,875 I'm perfectly good meat. 456 00:34:36,166 --> 00:34:37,041 I taste fine. 457 00:34:56,333 --> 00:34:58,541 Ditching me out here in the middle of nowhere. 458 00:35:02,041 --> 00:35:02,791 It's not cool! 459 00:35:15,791 --> 00:35:16,666 Hey! 460 00:35:17,458 --> 00:35:18,083 Hey! 461 00:35:21,333 --> 00:35:22,041 Hey! 462 00:35:47,333 --> 00:35:49,000 Whoa, whoa! 463 00:35:49,000 --> 00:35:50,291 Do you even care? Hey, wait! 464 00:35:51,041 --> 00:35:51,333 Stop! 465 00:35:52,000 --> 00:35:52,833 No, stop! 466 00:35:53,500 --> 00:35:55,083 Can't come through. I said stop! 467 00:35:55,500 --> 00:35:56,250 What is it now? 468 00:35:56,875 --> 00:35:57,083 Shit! 469 00:35:57,916 --> 00:36:00,541 Hey, look how big that rock is. Are you wide? 470 00:36:01,000 --> 00:36:03,333 You can't just have the authority to bring something like that in. 471 00:36:04,083 --> 00:36:06,291 You think you can jab something that huge through here? 472 00:36:06,333 --> 00:36:10,166 Science requested it, so don't give me shit about it. 473 00:36:10,166 --> 00:36:14,166 You try to jab it in and scratch anywhere on this date, my date, it's on you. 474 00:36:14,416 --> 00:36:16,791 I mean how? Blame the guys in science. 475 00:36:17,250 --> 00:36:20,333 They cut into this science, but I got specific orders to bring it as is. 476 00:36:20,333 --> 00:36:22,166 I don't fucking care, today. 477 00:36:22,375 --> 00:36:24,333 Through the meeting or whatever, I can't reach them. 478 00:36:24,750 --> 00:36:26,083 I'm not taking the ball for this. 479 00:36:26,333 --> 00:36:30,333 Every time you come in here, my date, gate three, you act like you own the place. 480 00:36:30,541 --> 00:36:32,166 Why not own a whole of this shit away? 481 00:36:32,166 --> 00:36:33,708 You should shut the fuck up, okay? 482 00:36:33,708 --> 00:36:35,250 You know what? He need to get laid. 483 00:36:35,333 --> 00:36:35,916 Fuck you! 484 00:36:36,791 --> 00:36:38,291 Oh, damn, Nicky. 485 00:36:38,875 --> 00:36:40,541 Didn't expect to see you out there today. 486 00:36:42,875 --> 00:36:44,750 Wait. Is that the time? 487 00:36:46,041 --> 00:36:46,625 It's 3.30. 488 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 It doesn't make any sense. 489 00:36:50,000 --> 00:36:56,458 Do you remember what I left? 490 00:36:57,500 --> 00:36:58,125 What did you say? 491 00:36:58,916 --> 00:37:00,625 Go, go, go, go, wait, buzzer. 492 00:37:01,333 --> 00:37:02,541 Stop it. You make beams. 493 00:37:03,000 --> 00:37:04,041 Shut it off. The mains. 494 00:37:04,333 --> 00:37:05,500 The switch! Hey! 495 00:37:05,791 --> 00:37:06,625 No, no, no, no, stop! 496 00:37:08,208 --> 00:37:12,708 I'm in the room. 497 00:37:12,833 --> 00:37:13,416 Just lie down. 498 00:37:18,333 --> 00:37:19,666 It's that time again. 499 00:37:20,125 --> 00:37:22,875 The dinner of your dreams with Kenneth Marshall, 500 00:37:23,333 --> 00:37:25,208 who will be this month's lucky guest of honor. 501 00:37:25,625 --> 00:37:27,083 A grand surprise awaits. 502 00:37:27,958 --> 00:37:32,250 Hang onto your shit, because the dove of luck just might come fluttering its wings 503 00:37:32,333 --> 00:37:34,583 with an invitation for you. 504 00:37:35,583 --> 00:37:38,333 From Dove of Atlanta. Over and out. 505 00:38:16,166 --> 00:38:20,125 What is this? 506 00:38:21,333 --> 00:38:23,000 Why aren't you dead? 507 00:38:23,625 --> 00:38:25,666 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 508 00:38:26,041 --> 00:38:26,958 No, no, no. 509 00:38:28,041 --> 00:38:30,291 Hey, 18? They printed you out today? 510 00:38:30,333 --> 00:38:32,291 What the fuck is going on? 511 00:38:33,041 --> 00:38:34,958 According to T.M., all you should be sliding out 512 00:38:34,958 --> 00:38:37,125 of one of those creepers' assholes right about now. 513 00:38:37,125 --> 00:38:38,333 You have to put it like that. 514 00:38:40,333 --> 00:38:42,333 Oh, God. I'm completely fucked. 515 00:38:43,416 --> 00:38:43,958 What do you mean? 516 00:38:47,208 --> 00:38:47,958 Multiples. 517 00:38:50,375 --> 00:38:59,333 I gotta kill you. 518 00:39:00,333 --> 00:39:00,791 Kill me? 519 00:39:02,500 --> 00:39:02,666 How? 520 00:39:03,333 --> 00:39:05,500 You should probably kill yourself if one of us has to die. 521 00:39:07,208 --> 00:39:11,166 It's been like two hours since I was printed. 522 00:39:13,708 --> 00:39:14,708 I've barely had a life. 523 00:39:15,083 --> 00:39:17,625 All I was never dead. So you don't count. 524 00:39:18,166 --> 00:39:19,166 Go back to the cycler! 525 00:39:22,083 --> 00:39:27,000 Uh, multiples. Where do I even begin? 526 00:39:27,625 --> 00:39:30,416 Mankind is not equipped to deal with the legal and 527 00:39:30,416 --> 00:39:33,958 ethical implications of adopting this human printing technology. 528 00:39:36,750 --> 00:39:39,666 Please tell me, can any of you honestly 529 00:39:39,666 --> 00:39:42,500 guarantee that the technology will not be abused? 530 00:39:43,583 --> 00:39:47,000 No one in their R&D department could come up with a convincing answer. 531 00:39:47,583 --> 00:39:50,333 But the real problem was that one of the brains behind 532 00:39:50,333 --> 00:39:53,625 human printing turned out to be a certified psychopath, 533 00:39:54,541 --> 00:39:55,916 Alan Manikova. 534 00:39:58,333 --> 00:39:59,250 I think it's him. 535 00:40:00,708 --> 00:40:01,125 Are you sure? 536 00:40:01,708 --> 00:40:04,500 There was this series of particularly brutal murders 537 00:40:04,500 --> 00:40:08,291 targeting homeless people and only one eyewitness account. 538 00:40:08,750 --> 00:40:11,291 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 539 00:40:11,833 --> 00:40:15,958 The cops thought they had their man, except Manikova had a short-flyer alibi. 540 00:40:16,208 --> 00:40:17,708 At the time of the murder, he was getting 541 00:40:17,708 --> 00:40:19,625 his makeup done for a children's science show. 542 00:40:24,333 --> 00:40:29,041 But the cops had his number. When they raided Manikova's 543 00:40:29,041 --> 00:40:31,833 house, they brought two sets of handcuffs and warrants. 544 00:40:32,541 --> 00:40:36,166 They were on to him. Or rather, they were on to them. 545 00:40:36,625 --> 00:40:41,625 Which one's Manikova Prime? You? Or you? 546 00:40:42,500 --> 00:40:46,375 Yep, uh, there were two. One for the murder and one for the alibi. 547 00:40:47,166 --> 00:40:50,291 Manikova had printed another Manikova without the company knowing. 548 00:40:51,333 --> 00:40:54,500 So here's a question for you. Are they 549 00:40:54,500 --> 00:40:57,625 accomplices or did one act under the other's orders? 550 00:40:58,083 --> 00:41:02,583 Are these separate and independent crimes or were they one person from the get-go? 551 00:41:03,125 --> 00:41:06,750 They only get half portions in jail or they get a full meal each. 552 00:41:07,500 --> 00:41:11,458 Police, legal experts, philosophers, everyone was stumped. 553 00:41:12,500 --> 00:41:16,500 But while Manikova one and two were both locked up in an interrogation room, 554 00:41:16,875 --> 00:41:18,333 another homeless man was brutally murdered. 555 00:41:20,333 --> 00:41:23,416 Lo and behold, Manikova three. 556 00:41:26,500 --> 00:41:35,208 I think it was some cheap tabloid reporter who 557 00:41:35,208 --> 00:41:38,666 called them multiples or some professor or something. 558 00:41:38,958 --> 00:41:40,458 Whoever came up with it, it stuck. 559 00:41:42,791 --> 00:41:46,291 And pretty soon the word multiples spread fear and contempt. 560 00:41:46,333 --> 00:41:49,916 So multiples are an abomination. They destroy the natural order. 561 00:41:50,666 --> 00:41:56,041 Each soul shall only have one body, right? One soul, one body. 562 00:41:56,750 --> 00:42:00,083 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 563 00:42:00,458 --> 00:42:05,291 But former Congressman Marshall does have a point worth considering it would be a 564 00:42:05,291 --> 00:42:10,291 shame not to explore the potential application of this advanced technology. 565 00:42:11,333 --> 00:42:15,250 I was happy to receive an invitation from this committee. 566 00:42:16,416 --> 00:42:18,250 You were subpoenaed, Mr. Marshall. 567 00:42:18,625 --> 00:42:22,458 Sure, sure. In any case, I want to take this 568 00:42:22,458 --> 00:42:25,625 opportunity to speak as an expedition commander. 569 00:42:26,916 --> 00:42:32,291 Human printing is a sin. Multiples are Satan's work. 570 00:42:33,333 --> 00:42:38,125 However, I've been contemplating how can we use 571 00:42:38,125 --> 00:42:41,208 this abomination for our common economic benefit. 572 00:42:42,291 --> 00:42:47,041 I propose a trial run of human printing 573 00:42:47,041 --> 00:42:50,000 far from Earth under the strictest oversight, 574 00:42:50,541 --> 00:42:53,291 limiting such individuals to one per 575 00:42:53,291 --> 00:42:57,291 expedition, per planet, under the designation expendable. 576 00:42:58,333 --> 00:43:07,416 Multiples, in the case of multiples, we exterminate every offending individual in 577 00:43:07,416 --> 00:43:11,958 totality, mind and body, all for the sake of public service. 578 00:43:12,458 --> 00:43:15,291 On this Nivelheim expedition, all multiples will 579 00:43:15,291 --> 00:43:19,916 immediately be arrested, executed and permanently deleted. 580 00:43:20,333 --> 00:43:30,250 Oh, man. What the hell is this guy? 581 00:43:31,875 --> 00:43:38,625 Nascha told me that Mickey 3 was whiny and clingy. 5 was indecisive, and apparently 582 00:43:38,625 --> 00:43:43,666 8 was pretty annoying and kind of stupid, but none of them were complete nut jobs. 583 00:43:45,333 --> 00:43:51,083 Even this lunatic is scared of being a multiple-doll. That's permanent deletion. 584 00:43:52,416 --> 00:43:54,583 You're trying to trash me in the cycler. 585 00:43:57,333 --> 00:44:02,500 If one of us has to go, it ain't gonna be me. 586 00:44:27,166 --> 00:44:38,500 What happened with you? 587 00:44:39,291 --> 00:44:43,333 We have to rest. We can split the work of it, too. And we can take turns starting. 588 00:44:45,041 --> 00:44:49,916 You're 18, so you can take all your number to 589 00:44:49,916 --> 00:44:53,500 die. I'll just cover 1921 and the hot numbers. 590 00:44:54,208 --> 00:44:55,458 Are you afraid to die? 591 00:44:56,708 --> 00:44:57,083 Kind of, yeah. 592 00:44:58,625 --> 00:45:01,750 You died plenty of times. What are you so scared of? 593 00:45:02,000 --> 00:45:07,541 Till now, I died, and I was just born again. 594 00:45:08,416 --> 00:45:12,291 You know? It felt like it was me continuing on. 595 00:45:13,333 --> 00:45:20,791 But now, once I die, it'll be over for me. 596 00:45:22,083 --> 00:45:25,666 It'll be you living on. You get what I mean? 597 00:45:27,333 --> 00:45:39,500 I don't like you. You're such a little bitch. 598 00:45:40,666 --> 00:45:41,833 But I'm you, huh? 599 00:45:43,083 --> 00:45:49,333 I'm not you. I'm not gonna live like you. I'm gonna kill you. 600 00:45:56,333 --> 00:46:14,708 What the fuck, man? Are you trying to get notice? 601 00:46:16,208 --> 00:46:18,291 They don't even have cameras. Take that off, dumbass. 602 00:46:18,333 --> 00:46:21,000 Amateur? Your first time? 603 00:46:21,375 --> 00:46:25,000 No, no. This is the purest stuff, right? Undelimited? 604 00:46:25,625 --> 00:46:27,708 Who do you think you're talking to? 605 00:46:29,208 --> 00:46:36,625 This is pure un-got oxy. It's fucking rare. You 606 00:46:36,625 --> 00:46:39,041 only get two oxyzofo-capsis and one flamethrower, man. 607 00:46:42,333 --> 00:46:43,375 What is that? 608 00:46:44,583 --> 00:46:45,291 I feel it. 609 00:46:45,333 --> 00:46:49,958 What are you doing? That's not a thing. Open 610 00:46:49,958 --> 00:46:53,166 it. Should we just kill that son of a bitch? 611 00:46:54,166 --> 00:46:54,375 What? 612 00:46:55,750 --> 00:47:00,500 Don't act surprised. Your memories are my memories. Your 613 00:47:00,500 --> 00:47:04,541 money blow. That bastard put most of the loans under our name. 614 00:47:05,708 --> 00:47:08,750 The Darius Blanks ledger, where you're the ones on the lookout. 615 00:47:09,375 --> 00:47:11,166 That needs fat checking. 616 00:47:11,833 --> 00:47:12,291 Have fun, man. 617 00:47:13,333 --> 00:47:15,583 Let's kill him. 618 00:47:15,583 --> 00:47:22,750 Are you crazy? He's like my only friend. Forever. Same warfare as me, shit. 619 00:47:23,208 --> 00:47:24,000 Wait, wait. 620 00:47:25,791 --> 00:47:27,250 Deemo! 621 00:47:28,166 --> 00:47:28,666 Mickey, what? 622 00:47:29,791 --> 00:47:31,333 Looks like business is blowing up, huh? 623 00:47:31,875 --> 00:47:32,708 What are you talking about? 624 00:47:34,291 --> 00:47:35,333 Another jokey coming in. 625 00:47:43,333 --> 00:47:48,791 Deemo! 626 00:47:49,750 --> 00:47:50,500 Deemo! 627 00:47:51,208 --> 00:47:52,375 Hey! Are you mental? 628 00:47:53,041 --> 00:47:54,916 Give me a quick kill and I'll get out of here, but I'll kill you! 629 00:47:54,916 --> 00:47:55,833 What the fuck is this? 630 00:47:57,333 --> 00:48:19,000 Come down lower, you fucking idiot! Okay. Okay. Come on. 631 00:48:20,458 --> 00:48:22,333 Mickey, help me. 632 00:48:26,458 --> 00:48:28,625 What is that? Why is it so red? That looks hot. 633 00:48:29,875 --> 00:48:30,500 What are you doing? 634 00:48:31,208 --> 00:48:34,541 I want you to have a car dying, you son of a bitch. 635 00:48:35,208 --> 00:48:35,416 What? 636 00:48:37,583 --> 00:48:37,875 Come on. 637 00:48:40,541 --> 00:48:42,000 Stop. Stop! 638 00:48:53,458 --> 00:48:56,416 Oh, is that Mickey? 639 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 Hey, what's going on? 640 00:48:59,375 --> 00:49:00,458 Mickey, what are you doing here? 641 00:49:01,458 --> 00:49:05,291 Uh, Deemo accidentally fell in, but uh, he's out right now. 642 00:49:05,333 --> 00:49:09,833 I want to keep Deemo, motherfucker. Watch what you say. 643 00:49:14,833 --> 00:49:16,500 What happened? You okay? 644 00:49:18,875 --> 00:49:19,541 What's up with your hand? 645 00:49:20,875 --> 00:49:25,375 I was taking out the trash and I tripped into the hole. 646 00:49:26,291 --> 00:49:28,708 I would have been a goner if not for Mickey. I almost became a psychopath. 647 00:49:30,208 --> 00:49:32,291 Hey. You all right? 648 00:49:32,333 --> 00:49:35,875 Don't you stay in bed. It's only been a few hours since you were printed. 649 00:49:36,375 --> 00:49:37,458 Oh, yeah, I should have died. 650 00:49:37,875 --> 00:49:38,666 You heard the rooming? 651 00:49:39,125 --> 00:49:39,333 Huh? 652 00:49:40,291 --> 00:49:43,166 Some guy out here is stealing undiluted oxyzones. 653 00:49:43,541 --> 00:49:46,250 What? That's crazy. That's pretty messed up. 654 00:49:46,791 --> 00:49:47,583 Between us, Deemo? 655 00:49:48,041 --> 00:49:48,416 Mm-hmm. 656 00:49:48,416 --> 00:49:51,250 I drop here and there before bed to take the edge off. I get it. 657 00:49:51,500 --> 00:49:54,000 But the pure uncut stuff is crossing the line. 658 00:49:54,000 --> 00:49:56,333 Oh, yeah, absolutely. That's...bad. 659 00:49:57,541 --> 00:49:59,750 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 660 00:50:00,166 --> 00:50:01,333 Yes. Thank you. I'll see you tomorrow. 661 00:50:09,500 --> 00:50:12,333 Bye. 662 00:50:17,791 --> 00:50:20,500 Well, today I feel like it'd be six. 663 00:50:22,083 --> 00:50:22,625 Be set. 664 00:50:23,333 --> 00:50:23,583 Yeah. 665 00:50:24,000 --> 00:50:25,041 Flying Nasha. 666 00:50:25,500 --> 00:50:25,666 Oh! 667 00:50:26,458 --> 00:50:28,500 Oh, I'm staring at the right place without you. 668 00:50:28,500 --> 00:50:29,458 What's going on? 669 00:50:30,333 --> 00:50:31,083 Mm. 670 00:50:33,000 --> 00:50:33,500 Mickey. 671 00:50:34,791 --> 00:50:35,333 B6. 672 00:50:38,333 --> 00:50:39,250 B6 was our stash. 673 00:50:48,333 --> 00:50:48,583 Mickey? 674 00:50:50,333 --> 00:50:50,708 Hey, brother. 675 00:50:51,458 --> 00:50:53,458 I was just headed to your room to catch you, but here you are. 676 00:50:53,708 --> 00:50:54,208 Looking good, Mickey. 677 00:50:55,125 --> 00:50:55,541 Yes, sir. 678 00:50:55,708 --> 00:50:55,958 Okay. 679 00:50:57,125 --> 00:50:58,875 You stand there. Arm around, please. 680 00:50:59,333 --> 00:51:00,166 Great. Good. 681 00:51:00,708 --> 00:51:01,875 Big smile, Mickey. Would you... 682 00:51:02,250 --> 00:51:02,708 Yeah, big smile. 683 00:51:02,708 --> 00:51:03,208 Hold on. Great. 684 00:51:03,541 --> 00:51:05,291 I'm sorry. Could you just stand there? 685 00:51:05,333 --> 00:51:06,708 Great. Thank you. Okay. 686 00:51:07,333 --> 00:51:08,541 And...action. 687 00:51:09,708 --> 00:51:09,916 Congratulations. 688 00:51:11,083 --> 00:51:14,041 This month's lucky winner, the fortunate soul, 689 00:51:14,041 --> 00:51:16,291 will have the privilege of a private dinner at the camera, 690 00:51:16,291 --> 00:51:19,791 who will have a private dinner with the one and only Kenneth Marshall, is... 691 00:51:20,500 --> 00:51:21,166 Don't have a barrel. 692 00:51:21,583 --> 00:51:21,958 Yeah. 693 00:51:21,958 --> 00:51:22,375 It's Mickey. 694 00:51:23,333 --> 00:51:24,166 Great. Big smile. 695 00:51:24,791 --> 00:51:25,041 Smile. 696 00:51:25,375 --> 00:51:25,583 Yeah. 697 00:51:25,958 --> 00:51:26,166 Yeah. 698 00:51:26,583 --> 00:51:27,833 Amazing. Okay, cut. 699 00:51:28,333 --> 00:51:30,375 Kenneth Marshall wants you to come ASAP, okay? 700 00:51:30,375 --> 00:51:32,125 He's got a whole feast prepared just for you. 701 00:51:32,541 --> 00:51:34,416 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 702 00:51:34,750 --> 00:51:34,958 Yes, ma'am. 703 00:51:35,250 --> 00:51:35,875 Yes, ma'am. 704 00:51:36,458 --> 00:51:37,333 I need to go back to my room. 705 00:51:37,583 --> 00:51:39,333 You get to stuff your fucking face, Mickey. 706 00:51:41,791 --> 00:51:46,791 I bet that freak is probably drooling all over my beautiful nasha already. 707 00:51:47,375 --> 00:51:48,166 It's disgusting. 708 00:51:49,500 --> 00:51:52,166 What's even more disgusting is that I'm drooling at the thought of the 709 00:51:52,333 --> 00:51:54,125 tenderloin steak I ordered for Marshall's dinner. 710 00:51:55,333 --> 00:51:57,875 This is so wrong. 711 00:51:58,750 --> 00:52:00,458 So glad you seem to be enjoying it. 712 00:52:01,625 --> 00:52:02,250 How's the sauce? 713 00:52:06,083 --> 00:52:06,291 Oh. 714 00:52:07,125 --> 00:52:09,583 Oh, sorry. Sorry. Please continue. 715 00:52:10,583 --> 00:52:15,833 Yeah, yeah. Mickey, listen, going back to everything that happened with... 716 00:52:17,541 --> 00:52:17,750 Jennifer? 717 00:52:18,583 --> 00:52:20,208 Yes, Jennifer. 718 00:52:21,375 --> 00:52:21,750 Jennifer... 719 00:52:22,625 --> 00:52:23,291 Jilted. 720 00:52:23,958 --> 00:52:24,791 I know, I know. 721 00:52:26,208 --> 00:52:28,416 When we lost our dear Jennifer Chilton, 722 00:52:29,500 --> 00:52:34,375 I may have gotten a little angry and said some terribly unkind things. 723 00:52:34,833 --> 00:52:37,666 I know it's late and I want to apologize. 724 00:52:38,250 --> 00:52:40,166 Oh, he's always like this. 725 00:52:40,625 --> 00:52:43,416 Such an adorable man and then somebody's all cutthroat. 726 00:52:45,625 --> 00:52:47,916 Nothing. I'm trying to make it here again. 727 00:52:48,916 --> 00:52:51,625 Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer. 728 00:52:52,666 --> 00:52:53,958 Continue feeding yourself. 729 00:52:55,958 --> 00:53:00,125 Oh, anyway, we have another special guest here. Hi, Kai. 730 00:53:01,041 --> 00:53:01,916 Sorry I'm late. 731 00:53:02,708 --> 00:53:03,875 You look very nice. 732 00:53:04,208 --> 00:53:04,708 Thank you. 733 00:53:05,041 --> 00:53:05,708 Come, come. 734 00:53:06,041 --> 00:53:06,916 It's good to see you. 735 00:53:06,916 --> 00:53:07,125 Sit. 736 00:53:10,333 --> 00:53:12,166 You okay? Emotionally? 737 00:53:13,083 --> 00:53:15,208 Yeah, if you're fine, sir. Thank you. 738 00:53:15,500 --> 00:53:18,125 I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer. 739 00:53:18,333 --> 00:53:22,250 I hear you were extremely close, your best friend, 740 00:53:22,875 --> 00:53:24,625 but I knew you'd stay strong through our law. 741 00:53:25,166 --> 00:53:26,083 Thank you, ma'am. 742 00:53:26,708 --> 00:53:29,541 But we didn't invite you here simply to comfort you. 743 00:53:31,791 --> 00:53:33,458 We've had our eyes on you, Kans. 744 00:53:34,375 --> 00:53:35,375 Oh, me, sir. 745 00:53:36,291 --> 00:53:37,583 May I ask why? 746 00:53:38,416 --> 00:53:39,208 You're one of us. 747 00:53:42,333 --> 00:53:43,708 With your impeccable genetics, 748 00:53:44,083 --> 00:53:47,291 you are the perfect specimen for the colony I envision. 749 00:53:48,333 --> 00:53:51,625 Thank you, sir. 750 00:53:52,166 --> 00:53:55,041 That's why the church, I mean, company, 751 00:53:55,791 --> 00:53:58,125 has chosen me to lead this expedition. 752 00:53:59,041 --> 00:54:01,583 There is beyond saving us all, it's muddy people. 753 00:54:02,750 --> 00:54:05,000 But you hear something special, 754 00:54:05,250 --> 00:54:09,000 and I am creating a world on a pure white planet 755 00:54:09,000 --> 00:54:12,791 full of superior people like you and us. 756 00:54:13,041 --> 00:54:13,833 Isn't that right, darling? 757 00:54:14,000 --> 00:54:15,291 Yes. It's his vision. 758 00:54:15,333 --> 00:54:17,375 His senseability. 759 00:54:18,625 --> 00:54:21,500 But let's be honest, with your medical records in hand, 760 00:54:21,708 --> 00:54:24,458 you ran to join our expedition instead of one of those 761 00:54:24,458 --> 00:54:27,791 pathetic planets where they plant microchips 762 00:54:27,791 --> 00:54:30,375 in their artificially inseminated baby embryos. 763 00:54:31,000 --> 00:54:32,250 You really are the perfect candidate 764 00:54:32,250 --> 00:54:35,416 for Niflheim's natural child birthing program, aren't you, dear? 765 00:54:37,666 --> 00:54:40,291 Mr. Marshall, am I just a uterus to you? 766 00:54:40,333 --> 00:54:46,541 No, no, no, no, no, no. 767 00:54:46,833 --> 00:54:48,583 It's nothing like that, Kai. 768 00:54:48,708 --> 00:54:50,958 No, this man is not one to objectify women. 769 00:54:51,625 --> 00:54:55,125 All my husband means to save is he has very high standards. 770 00:54:55,750 --> 00:55:00,166 His only dream is of a planet exclusively for a pure human race. 771 00:55:00,166 --> 00:55:03,375 That consumes real crops and real meat 772 00:55:03,375 --> 00:55:07,625 and dinners with delicate, delicious sauces. 773 00:55:07,625 --> 00:55:09,291 Oh, sauce is the true lit moustache of supply. 774 00:55:09,333 --> 00:55:10,875 The true lit moustache of civilization. 775 00:55:11,708 --> 00:55:13,750 People who devour burnt meat are barbarians. 776 00:55:14,041 --> 00:55:16,791 Do try the sauce, Kai. Here. I made it myself. 777 00:55:17,208 --> 00:55:18,083 Oh, thank you. 778 00:55:20,333 --> 00:55:24,166 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 779 00:55:26,166 --> 00:55:26,583 A prayer. 780 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Always ready for a prayer. 781 00:55:30,500 --> 00:55:34,041 Jennifer, when I first met you at the cafeteria four years ago, 782 00:55:39,333 --> 00:55:45,041 you were... 783 00:55:48,250 --> 00:55:48,500 You were... 784 00:55:48,500 --> 00:55:49,083 Dear Lord, 785 00:55:50,416 --> 00:55:52,916 Jennifer Chilton's one and only soul 786 00:55:54,333 --> 00:55:57,166 was taken from her wonderful friend, Kai. 787 00:55:58,916 --> 00:55:59,708 Dear Lord, 788 00:56:01,208 --> 00:56:01,541 Jennifer Chilton... 789 00:56:01,958 --> 00:56:03,958 Rejoice in the Lord, 790 00:56:04,666 --> 00:56:07,500 our one and only, 791 00:56:08,333 --> 00:56:11,291 Almighty, let us sing 792 00:56:11,333 --> 00:56:16,875 for our Father's grace. 793 00:56:18,250 --> 00:56:22,208 Thank God, Almighty, free at last, 794 00:56:22,791 --> 00:56:25,375 we're going to the promised land, 795 00:56:25,958 --> 00:56:29,250 the sea of white in your life, 796 00:56:29,833 --> 00:56:33,000 your kingdom in front of our eyes. 797 00:56:33,416 --> 00:56:36,291 Hallelujah! Hallelujah! 798 00:56:36,333 --> 00:56:36,541 Hallelujah! 799 00:56:36,750 --> 00:56:38,041 Hallelujah! 800 00:56:40,333 --> 00:56:40,833 Hallelujah! 801 00:56:41,666 --> 00:56:42,041 Hallelujah! 802 00:56:42,375 --> 00:56:43,541 Hallelujah! 803 00:56:44,333 --> 00:56:52,250 Hallelujah! 804 00:56:52,833 --> 00:56:54,250 Apology, sir. This is embarrassing. 805 00:56:55,000 --> 00:56:58,416 The cultured month that he just gave includes an experimental growth warning. 806 00:56:59,166 --> 00:57:02,083 Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir. 807 00:57:03,333 --> 00:57:05,458 You're sure it's not because he was eating so much 808 00:57:05,458 --> 00:57:07,166 he was stuffing his friggin' pile? 809 00:57:08,625 --> 00:57:11,208 No, not quite, sir. You see the red rash on his neck. 810 00:57:11,208 --> 00:57:13,041 It's a side effect of the growth hormones. 811 00:57:13,625 --> 00:57:14,541 I'm so ashamed. 812 00:57:15,458 --> 00:57:16,958 I take full responsibility 813 00:57:17,333 --> 00:57:19,250 and resign my position immediately. 814 00:57:19,958 --> 00:57:21,708 No, no, no, not at all. 815 00:57:21,708 --> 00:57:23,708 I mean, artificial meat is crap. 816 00:57:24,625 --> 00:57:27,750 How are we supposed to approve it unless we fail upward to perfection? 817 00:57:28,500 --> 00:57:28,791 No. 818 00:57:29,791 --> 00:57:33,083 Arkady, stand tall on your failures like me, my friend. 819 00:57:34,333 --> 00:57:36,500 Yes, sir. Thank you, sir. 820 00:57:37,041 --> 00:57:40,750 Commander, so you were testing out your in-flight TV dinner on him? 821 00:57:41,000 --> 00:57:41,958 In-flight TV dinner? 822 00:57:43,916 --> 00:57:46,000 Is that what the young troops are calling it now? 823 00:57:47,291 --> 00:57:47,750 Excuse me. 824 00:57:50,333 --> 00:57:51,750 Are you in a lot of pain? 825 00:57:52,375 --> 00:57:53,625 I'm being punished. 826 00:57:54,791 --> 00:57:55,000 What? 827 00:57:55,333 --> 00:57:56,875 It's my punishment. 828 00:57:57,958 --> 00:58:00,916 I should have gone to Mars and not come here. 829 00:58:03,000 --> 00:58:07,875 Dorothy, bring me Purple Joe. 830 00:58:09,041 --> 00:58:11,291 Sir, you remember the special painkiller we've been developing? 831 00:58:11,916 --> 00:58:15,166 Yeah, Purple Joe. It's a quick picture of your agents, right? 832 00:58:15,458 --> 00:58:18,208 Yes, since Mickey hears it's such awful pain, 833 00:58:18,208 --> 00:58:22,000 it's a perfect opportunity to try a little test, so give it to a great alright. 834 00:58:30,000 --> 00:58:33,041 Come on, Purple Joe. 835 00:58:41,333 --> 00:58:42,583 Don't touch him, please. 836 00:58:43,541 --> 00:58:44,375 Mickey, can you see me? 837 00:58:45,625 --> 00:58:46,083 Mickey? 838 00:58:47,666 --> 00:58:49,750 Mickey! Get back down there. 839 00:58:50,583 --> 00:58:51,458 Mickey? 840 00:58:52,333 --> 00:58:53,291 Mickey, that's bad. 841 00:58:53,333 --> 00:58:53,750 Oh, God. 842 00:58:59,750 --> 00:59:00,333 Oh, my God. 843 00:59:03,583 --> 00:59:04,791 Oh, what are you doing? 844 00:59:10,333 --> 00:59:13,083 Apologies, sir. The painkiller's not working. 845 00:59:19,333 --> 00:59:21,875 Don't film this press. Please. Turn it off. 846 00:59:23,333 --> 00:59:25,583 This is better, right? More humane. 847 00:59:25,958 --> 00:59:26,958 Yes, sir. More humane. 848 00:59:26,958 --> 00:59:28,708 No, no, no, no, no, no, no. What are you doing? 849 00:59:28,958 --> 00:59:29,166 Huh? 850 00:59:30,166 --> 00:59:31,708 You can't turn a hole in my fucking carpet. 851 00:59:32,291 --> 00:59:34,416 Well, we'll just shoot him from the side. 852 00:59:34,916 --> 00:59:39,666 What about the blood? This is a Persian taper ist. 853 00:59:39,666 --> 00:59:40,791 How do you calm down? 854 00:59:41,208 --> 00:59:41,666 Shoot now. 855 00:59:42,333 --> 00:59:43,750 What the hell is going on? 856 00:59:44,333 --> 00:59:46,375 This was supposed to be a fucking thinner. 857 00:59:47,750 --> 00:59:48,708 He's your guest. 858 00:59:49,791 --> 00:59:52,291 Agent Guy Katz, what the hell's going on with you? 859 00:59:52,791 --> 00:59:55,000 He's a meat matrix. He's a goddamn print job. 860 00:59:55,916 --> 00:59:56,500 Inexpendable. 861 00:59:57,666 --> 00:59:58,750 He signed up for this. 862 00:59:59,958 --> 01:00:00,500 Yes, sir. 863 01:00:01,416 --> 01:00:02,791 This is for our planet, agent. 864 01:00:03,000 --> 01:00:03,916 I'm sorry, sir. 865 01:00:04,583 --> 01:00:05,000 Come on. 866 01:00:07,958 --> 01:00:09,791 Please don't shoot. 867 01:00:12,833 --> 01:00:13,833 Oh, Ken. 868 01:00:15,541 --> 01:00:16,833 I don't think so. 869 01:00:17,416 --> 01:00:19,250 He still seems like he's in a lot of pain. 870 01:00:19,750 --> 01:00:20,708 Of course he is. 871 01:00:22,333 --> 01:00:22,500 Oh, no. 872 01:00:27,166 --> 01:00:28,708 Are you really okay? 873 01:00:30,666 --> 01:00:32,375 Just thank you for dinner. 874 01:00:33,958 --> 01:00:37,166 My room's just there. 875 01:00:38,416 --> 01:00:40,125 You need to clean up and rest, Mickey. 876 01:00:41,333 --> 01:00:43,250 Don't worry about me. 877 01:00:44,000 --> 01:00:45,291 I can walk here. 878 01:00:45,875 --> 01:00:47,125 I just need to get back to my room. 879 01:00:47,708 --> 01:00:48,458 Nice, it's about to... 880 01:00:49,625 --> 01:00:51,333 Actually, we're going to mine. 881 01:00:57,916 --> 01:01:09,125 Here. It's dry. 882 01:01:11,250 --> 01:01:13,375 I drink this whenever I have a stomach ache. 883 01:01:14,416 --> 01:01:14,916 It's from Earth. 884 01:01:16,166 --> 01:01:16,750 It's precious. 885 01:01:17,708 --> 01:01:18,708 So I've been saving it. 886 01:01:24,708 --> 01:01:26,000 But I made some for you. 887 01:01:29,500 --> 01:01:29,833 Thanks. 888 01:01:30,500 --> 01:01:30,708 Sit. 889 01:01:39,416 --> 01:01:40,041 You know, Mickey, 890 01:01:42,166 --> 01:01:43,750 I didn't want to ask you this. 891 01:01:45,875 --> 01:01:48,000 But just this once, okay? 892 01:01:49,333 --> 01:01:50,041 And I'm so sorry. 893 01:01:59,250 --> 01:02:00,083 What's it like... 894 01:02:02,458 --> 01:02:02,708 ...dying? 895 01:02:09,583 --> 01:02:10,541 You're asking for the Jennifer. 896 01:02:12,916 --> 01:02:13,625 Yeah. 897 01:02:17,333 --> 01:02:18,958 We lost eyes... 898 01:02:20,916 --> 01:02:22,000 ...in the last moment. 899 01:02:26,708 --> 01:02:27,500 What did you feel... 900 01:02:28,958 --> 01:02:31,208 ...as all that ice came crashing down on her? 901 01:02:35,166 --> 01:02:37,625 I can't stop thinking about it. 902 01:02:41,291 --> 01:02:48,041 I don't think it's what I usually feel. 903 01:02:49,750 --> 01:02:50,958 I die so often. 904 01:02:55,083 --> 01:02:57,208 Because you know you're going to wake up again, right? 905 01:03:00,125 --> 01:03:01,833 Because you die knowing that. 906 01:03:07,291 --> 01:03:07,833 I know. 907 01:03:11,333 --> 01:03:13,541 I always feel scared. 908 01:03:17,916 --> 01:03:18,458 It's terrible... 909 01:03:19,625 --> 01:03:19,833 ...dying. 910 01:03:21,541 --> 01:03:22,833 I hate it. 911 01:03:26,333 --> 01:03:29,625 No matter how many times I go through it, 912 01:03:31,416 --> 01:03:32,000 it's scary. 913 01:03:34,875 --> 01:03:35,250 Still. 914 01:03:37,125 --> 01:03:38,291 Always, every time. 915 01:03:43,458 --> 01:03:44,250 But you're here. 916 01:03:47,458 --> 01:03:49,541 And Jennifer isn't. 917 01:03:52,333 --> 01:03:53,458 Out there. 918 01:03:55,916 --> 01:03:57,000 The entire universe. 919 01:04:01,666 --> 01:04:02,291 She's nowhere. 920 01:04:20,958 --> 01:04:22,875 You don't look like you're printed out. 921 01:04:28,333 --> 01:04:30,166 You're just a person. 922 01:04:37,583 --> 01:04:38,500 Are you in La Chateau? 923 01:04:38,791 --> 01:04:43,125 I have to go. 924 01:04:46,000 --> 01:04:48,416 Lasha, please forgive me. 925 01:04:49,125 --> 01:04:51,625 The guy that you're having is sexual. 926 01:04:53,333 --> 01:04:53,916 It's not me. 927 01:04:57,041 --> 01:04:57,583 It's not me. 928 01:04:58,875 --> 01:05:01,000 You motherfucker. 929 01:05:02,125 --> 01:05:03,291 How do you touch her? 930 01:05:26,666 --> 01:05:27,458 Seventeen. 931 01:05:29,458 --> 01:05:31,916 I need this to happen, Azzavoyne. 932 01:05:32,333 --> 01:05:36,333 Wait, wait, wait, wait. Stand next to each other. 933 01:05:37,291 --> 01:05:38,125 Wait, I hate this all. 934 01:05:38,666 --> 01:05:39,208 What? 935 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 Yeah, I want you to look the same. 936 01:05:43,500 --> 01:05:53,041 Oh my God. 937 01:06:00,500 --> 01:06:02,958 Lasha, how can you laugh right now? 938 01:06:03,333 --> 01:06:04,791 This is a multiples violation. 939 01:06:05,000 --> 01:06:06,041 I'm as good as dead. 940 01:06:06,333 --> 01:06:07,625 Oh, come on. 941 01:06:08,791 --> 01:06:10,333 When else am I going to get this chance? 942 01:06:11,041 --> 01:06:11,708 Think about it. 943 01:06:12,083 --> 01:06:15,125 It would be so psych if there were two of me. 944 01:06:17,333 --> 01:06:18,750 This is mild Mickey. 945 01:06:20,333 --> 01:06:23,000 And this is Habanero Mickey. 946 01:06:25,333 --> 01:06:27,916 This is so exciting. 947 01:06:30,541 --> 01:06:32,125 It's so different. 948 01:06:33,083 --> 01:06:35,666 Lasha, you're different too. You don't seem like yourself. 949 01:06:40,458 --> 01:06:43,916 Oh, Jesus. You just did oxyzofal with him? 950 01:06:44,541 --> 01:06:47,291 Just a teeny tiny bit with a ton of water. 951 01:06:47,333 --> 01:06:48,458 What, two on some? 952 01:06:48,791 --> 01:06:52,500 Yeah, yeah, relax. Just take it easy. 953 01:06:53,125 --> 01:06:57,125 Lasha, this piece of shit just tried to kill me earlier, right here in this room. 954 01:06:57,125 --> 01:06:58,708 Look, I was bleeding. 955 01:07:00,291 --> 01:07:02,375 Like you weren't thinking of trying the same thing. 956 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 I saw you sneaking up behind me. 957 01:07:04,625 --> 01:07:07,041 Hey, hey, shut up. Shut up. 958 01:07:08,041 --> 01:07:08,541 Sit down. 959 01:07:10,708 --> 01:07:11,500 Oh, hey, attention. 960 01:07:13,041 --> 01:07:15,291 From now on, I'm going to feed you both as often as I can, 961 01:07:15,333 --> 01:07:17,250 so be good boys and don't fight. 962 01:07:18,625 --> 01:07:20,583 Now, anything tells me you guys have sorted it out already. 963 01:07:22,458 --> 01:07:24,083 E half, work half. 964 01:07:24,916 --> 01:07:26,916 Alternating deaths, even to not. 965 01:07:28,541 --> 01:07:31,041 It's a great system. Negotiating that. 966 01:07:31,458 --> 01:07:33,625 So everyone just chill. 967 01:07:35,458 --> 01:07:36,000 Okay? 968 01:08:08,625 --> 01:08:09,875 You live a salon for a second. 969 01:08:10,958 --> 01:08:12,166 What? What's the problem? 970 01:08:14,333 --> 01:08:17,000 Look, I'm leaving. 971 01:08:17,750 --> 01:08:19,000 Oh, you're such a baby. 972 01:08:20,500 --> 01:08:22,166 I just gotta need some oxyzophil. 973 01:08:22,625 --> 01:08:23,125 Relax. 974 01:08:55,333 --> 01:08:56,041 Is that the door? 975 01:09:02,333 --> 01:09:02,458 Um... 976 01:09:05,333 --> 01:09:12,000 Oh, fuck. 977 01:09:19,333 --> 01:09:19,416 Kai! 978 01:09:21,333 --> 01:09:22,541 Way up. Let's talk. 979 01:09:23,500 --> 01:09:24,333 Talk about what? 980 01:09:25,333 --> 01:09:26,958 I don't care about your private life. 981 01:09:27,500 --> 01:09:30,166 Okay, fine. But what's up? 982 01:09:30,958 --> 01:09:31,666 What's rush? Where you going? 983 01:09:32,333 --> 01:09:35,000 I just witnessed the multiples violation with my own eyes. 984 01:09:35,625 --> 01:09:38,083 I has a need to have a duty to record it. 985 01:09:43,333 --> 01:09:44,291 Okay, fine. 986 01:09:46,333 --> 01:09:48,041 Since when have you been coming to Mickey's room? 987 01:09:49,541 --> 01:09:51,041 This is your first time, right? 988 01:09:54,708 --> 01:09:55,875 What's up with you and Kai, bro? 989 01:09:56,333 --> 01:09:57,083 Why was she here? 990 01:09:58,083 --> 01:09:59,250 What are you supposed to do now? 991 01:10:00,333 --> 01:10:02,875 Straight to Marsha and report us, isn't she? 992 01:10:03,458 --> 01:10:04,375 You need to relax. 993 01:10:05,541 --> 01:10:06,666 Marsha's handling it. 994 01:10:07,083 --> 01:10:09,750 She can convince anybody of anything. 995 01:10:10,458 --> 01:10:12,000 Whew. Oh, my God. 996 01:10:13,583 --> 01:10:16,666 Besides, there's some more on us. 997 01:10:16,916 --> 01:10:18,125 I'm busy with this clown show. 998 01:10:18,958 --> 01:10:21,791 You eyes, you will wander in the dust 999 01:10:21,791 --> 01:10:27,208 and lay them on this beautiful, manly, handsome, honking... 1000 01:10:27,333 --> 01:10:30,958 This fucker. Such an attention whore. 1001 01:10:31,708 --> 01:10:33,000 With charisma. 1002 01:10:34,458 --> 01:10:38,750 And what did that asshole serve for dinner? 1003 01:10:39,583 --> 01:10:40,250 Was it good or this? 1004 01:10:41,916 --> 01:10:45,000 You really want to know what went down at that dinner? 1005 01:10:47,000 --> 01:10:50,458 So, the one with 17 on his chest, 1006 01:10:51,791 --> 01:10:53,625 that's the Mickey that was in my room just before? 1007 01:10:54,291 --> 01:10:54,500 Mm-hmm. 1008 01:10:56,666 --> 01:11:00,708 And the one you were grabbing, he's 18, right? 1009 01:11:01,416 --> 01:11:01,708 Yeah. 1010 01:11:03,791 --> 01:11:04,166 Okay. 1011 01:11:08,333 --> 01:11:10,708 You can have 18 on a take 17. 1012 01:11:12,583 --> 01:11:15,666 Well, there's two of them. Why not share? 1013 01:11:17,166 --> 01:11:17,625 All right. 1014 01:11:18,666 --> 01:11:20,166 So, you get this straight. 1015 01:11:20,875 --> 01:11:24,000 He was shitting your pants on the floor, 1016 01:11:24,333 --> 01:11:30,083 and he comes up and stabs you in the neck with a syringe. 1017 01:11:32,875 --> 01:11:33,500 That's what happened. 1018 01:11:34,916 --> 01:11:37,083 Oh, I wasn't like shitting my pants. 1019 01:11:37,083 --> 01:11:39,000 I was... I was puking up a little bit. 1020 01:11:39,750 --> 01:11:41,250 That's not the point! 1021 01:11:42,000 --> 01:11:44,750 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, you fuckface. 1022 01:11:45,125 --> 01:11:47,666 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1023 01:11:48,083 --> 01:11:49,750 Oh, now, sir, come on. I'm trying to be considerate. 1024 01:11:50,625 --> 01:11:51,958 Mickey, 17... 1025 01:11:53,666 --> 01:11:56,250 was about to double-dip, if you know what I mean. 1026 01:11:57,458 --> 01:11:58,916 Move on from you to me. 1027 01:11:59,708 --> 01:12:00,666 In fact, we almost... 1028 01:12:01,000 --> 01:12:01,750 Double-dip? 1029 01:12:02,458 --> 01:12:03,375 Shut up! 1030 01:12:04,041 --> 01:12:05,708 Mickey is not some cookie you can split in half. 1031 01:12:06,041 --> 01:12:07,750 17 and 18 are both Mickey. 1032 01:12:08,375 --> 01:12:09,333 Both my Mickey. 1033 01:12:09,583 --> 01:12:12,000 So then after Marshall fucks you sideways. 1034 01:12:12,333 --> 01:12:14,458 You really let him have it, right? 1035 01:12:15,166 --> 01:12:15,416 Right! 1036 01:12:17,166 --> 01:12:17,750 What did you say? 1037 01:12:20,541 --> 01:12:21,375 I was gonna say to... 1038 01:12:22,375 --> 01:12:23,875 I said thank you for dinner. 1039 01:12:24,958 --> 01:12:29,666 You said what? 1040 01:12:30,791 --> 01:12:33,166 Thank you for dinner. 1041 01:12:33,416 --> 01:12:34,833 Thank you for fucking what?! 1042 01:12:35,666 --> 01:12:36,166 I'm gonna go... 1043 01:12:37,333 --> 01:12:38,166 Don't throw it in my head! 1044 01:12:38,541 --> 01:12:40,041 Before he blows your brains out! 1045 01:12:40,916 --> 01:12:42,791 God, you son of a bitch! 1046 01:12:43,583 --> 01:12:44,250 Fucking loser! 1047 01:12:46,333 --> 01:12:47,833 I... 1048 01:12:48,333 --> 01:12:50,375 I guess I am convolution. 1049 01:12:51,666 --> 01:12:52,000 What... 1050 01:12:54,375 --> 01:12:55,125 is that? 1051 01:12:55,666 --> 01:12:57,291 What you are? 1052 01:12:59,333 --> 01:12:59,791 With it! 1053 01:13:22,416 --> 01:13:24,291 It's not your fault. 1054 01:13:28,583 --> 01:13:29,833 Let's kill that fucker. 1055 01:13:31,208 --> 01:13:32,750 This guy with the killing age. 1056 01:13:33,166 --> 01:13:34,125 Kill this, kill that. 1057 01:13:34,416 --> 01:13:35,458 Why don't we kill everybody? 1058 01:13:36,041 --> 01:13:37,750 You can stay here and watch TV if you want. 1059 01:13:38,375 --> 01:13:39,583 Wait, wait, are you serious? 1060 01:13:40,166 --> 01:13:42,291 You can't negotiate shit with that attitude. 1061 01:13:42,291 --> 01:13:43,208 Hey, Jesus. You're not gonna get me. You're not gonna get me. Wait that attitude. 1062 01:13:44,750 --> 01:13:45,375 Hey, Jesus. 1063 01:13:48,416 --> 01:13:48,875 You're high on oxygen. 1064 01:13:51,333 --> 01:13:51,666 Mickey! 1065 01:13:56,333 --> 01:13:58,833 You can't come here to stop him. 1066 01:13:59,333 --> 01:13:59,625 What?! 1067 01:14:00,375 --> 01:14:01,250 Where's he going?! 1068 01:14:03,458 --> 01:14:05,291 Why? Why? Why? 1069 01:14:05,750 --> 01:14:08,875 Commander Marshall cutting into that big beautiful handsome rock. 1070 01:14:16,000 --> 01:14:22,375 Beautiful. 1071 01:14:24,875 --> 01:14:27,000 It's sleek, hot, exquisite. 1072 01:14:27,375 --> 01:14:27,583 Exquisite. 1073 01:14:28,208 --> 01:14:29,958 This is where our names will be etched. 1074 01:14:30,666 --> 01:14:31,500 Mine and yours. 1075 01:14:32,333 --> 01:14:32,916 And you! 1076 01:14:33,791 --> 01:14:34,291 And you! 1077 01:14:34,958 --> 01:14:35,625 And you! 1078 01:14:36,375 --> 01:14:39,916 And you, my beautiful Yoko. 1079 01:14:41,791 --> 01:14:46,625 Almost every single one of you will be remembered throughout history 1080 01:14:46,625 --> 01:14:51,666 as the proud founders of Nifflheim's first generation. 1081 01:14:54,208 --> 01:14:57,041 Of cornerstone, black diamond. 1082 01:14:58,458 --> 01:15:00,208 Beautiful of shimmering purity. 1083 01:15:00,750 --> 01:15:04,458 This rock will become the symbolic monument of Nifflheim. 1084 01:15:05,041 --> 01:15:07,541 The one and only pure colony planet. 1085 01:15:07,875 --> 01:15:09,291 The one and only Nifflheim! 1086 01:15:12,333 --> 01:15:53,625 The one and only Nifflheim! 1087 01:15:57,333 --> 01:15:59,208 Don't touch us, sir! 1088 01:16:00,208 --> 01:16:01,250 Oh, maybe it's contagious! 1089 01:16:01,500 --> 01:16:02,041 It's contagious! 1090 01:16:04,333 --> 01:16:05,750 You'll catch us die! 1091 01:16:19,291 --> 01:16:21,791 Stay home, back damage! 1092 01:16:22,333 --> 01:16:23,166 Stay with me. 1093 01:16:26,333 --> 01:16:27,833 Initiate stay home. 1094 01:16:28,541 --> 01:16:28,833 And you! 1095 01:16:29,666 --> 01:16:31,166 And you have no food. 1096 01:16:32,041 --> 01:16:32,583 And I'll cut it. 1097 01:18:42,375 --> 01:18:44,375 Arrest him. Fucking multimers. 1098 01:19:03,333 --> 01:19:06,291 Tell the committee you are aiming at the creeper behind Marshall. 1099 01:19:07,750 --> 01:19:09,125 Otherwise you could get permanently deleted. 1100 01:19:11,333 --> 01:19:16,000 Fuck that shit. You really think Captain Crane Pie is going to let us live? 1101 01:19:18,500 --> 01:19:20,416 He's probably going to shoot us himself. 1102 01:19:21,500 --> 01:19:24,208 He's a nut job. He doesn't listen to anybody. 1103 01:19:25,541 --> 01:19:28,333 He's the biggest dumbest nut job out of all of Mickey's. 1104 01:19:28,666 --> 01:19:33,291 And that's saying something. He screwed my entire life up. 1105 01:19:33,333 --> 01:19:36,500 Oh really? We all got fucked the minute you 1106 01:19:36,500 --> 01:19:39,166 decided not to die and came crawling home to me. 1107 01:19:39,791 --> 01:19:42,458 I wasn't my fault. I was a creeper's fault. 1108 01:19:44,500 --> 01:19:44,791 Creeper? 1109 01:19:45,875 --> 01:19:48,500 Well if that creeper is eating me like they're 1110 01:19:48,500 --> 01:19:50,583 supposed to then we won't be in the situation. 1111 01:19:51,000 --> 01:19:55,000 But they'll kick me out and not a goddamn multiple. 1112 01:19:56,458 --> 01:19:57,041 They kicked you out? 1113 01:19:57,333 --> 01:20:02,000 Yeah. You're all pushing me and pulling me 1114 01:20:02,000 --> 01:20:04,958 and they all threw me back into the snow. 1115 01:20:06,958 --> 01:20:11,333 Maybe I don't look tasty enough or smell off. I don't know. 1116 01:20:13,458 --> 01:20:14,583 Maybe I was in some kind of sauce. 1117 01:20:16,083 --> 01:20:19,916 Hold on. You're telling me they saved you. 1118 01:20:22,000 --> 01:20:27,000 Think about it. You shouldn't have died in that crevice. The creeper saved you. 1119 01:20:28,833 --> 01:20:35,333 I guess if you put it like that, it'll sort of sand me off. 1120 01:20:37,125 --> 01:20:38,333 Maybe I should have said thank you. 1121 01:20:38,958 --> 01:20:43,375 Yeah. I don't think they were going to eat you. Right? 1122 01:20:46,000 --> 01:20:49,791 Oh my God. We have to report this to science. They save humans. 1123 01:20:50,333 --> 01:20:52,166 Yeah. People need to know this. 1124 01:20:53,916 --> 01:20:56,458 They saved me. 1125 01:21:05,333 --> 01:21:09,666 Hey. Where's the fucking ladder? You're supposed to bring a fucking ladder. 1126 01:21:10,333 --> 01:21:10,791 I don't know. 1127 01:21:12,458 --> 01:21:14,500 Here. On the up. 1128 01:21:15,541 --> 01:21:17,750 Stop. Stop. Stop. Stop. I'll do it myself. 1129 01:21:18,333 --> 01:21:22,208 I'm coming down myself. Get the fuck off me. 1130 01:21:22,208 --> 01:21:27,500 Come on. Hey, T-Mall. What are you doing here? 1131 01:21:28,458 --> 01:21:32,958 Oh, wow. You two and me are multiples, huh? But it's you. 1132 01:21:34,083 --> 01:21:38,333 Yeah, I see it in that schmuck face here. You're the one that gave me this. Right? 1133 01:21:39,333 --> 01:21:39,625 Oopsie. 1134 01:21:41,833 --> 01:21:43,833 Here you go, guys. You guys must be starving. 1135 01:21:45,375 --> 01:21:46,708 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1136 01:21:49,666 --> 01:21:52,416 What are you up to? What's all that? 1137 01:21:54,458 --> 01:21:57,041 So, um, here's the thing. 1138 01:21:59,041 --> 01:22:01,666 I need to shoot a video and send it to Earth ASAP. 1139 01:22:02,958 --> 01:22:04,250 Video? T-R-F? 1140 01:22:05,333 --> 01:22:10,208 Yeah. Um, it's for, uh, Darius Blank. 1141 01:22:11,625 --> 01:22:12,833 Darius Blank? Who's that? 1142 01:22:17,125 --> 01:22:19,541 Found this at my door today. 1143 01:22:19,541 --> 01:22:21,291 It's written by hand. 1144 01:22:22,166 --> 01:22:23,500 It's a beautiful handwriting. 1145 01:22:27,125 --> 01:22:28,916 It's from Darius Blank's associate. 1146 01:22:29,583 --> 01:22:31,083 Yeah. It is associate. 1147 01:22:32,291 --> 01:22:34,250 Fuckin' his associate. 1148 01:22:35,583 --> 01:22:36,916 You know what I mean? Like, of course. 1149 01:22:37,750 --> 01:22:40,500 Of course the loan shark of all fucking loan 1150 01:22:40,500 --> 01:22:42,291 sharks would figure out a way to send one of his guys 1151 01:23:09,500 --> 01:23:12,541 to follow us all the way here to Nifflheim, to where we are right now. That's like a million fucking miles from the World L and the Earth. 1152 01:23:12,666 --> 01:23:13,000 That's fucking crazy. 1153 01:23:13,291 --> 01:23:16,666 A video file that captures the details of death. 1154 01:23:17,208 --> 01:23:18,291 Read the back. 1155 01:23:19,458 --> 01:23:22,250 It says "chop up into a minimum of 13 pieces." 1156 01:23:22,250 --> 01:23:22,791 Chop up? 1157 01:23:23,291 --> 01:23:24,583 What the fuck is this? 1158 01:23:25,375 --> 01:23:27,458 Hey, what did I say about the close-up? 1159 01:23:27,916 --> 01:23:29,250 Close-up is more important, okay? 1160 01:23:29,250 --> 01:23:33,291 So take the 32K camera and put it over here for Mr. Darius Blank. 1161 01:23:33,750 --> 01:23:34,083 You understand? 1162 01:23:39,291 --> 01:23:40,833 I'm sorry, Nicky. 1163 01:23:41,250 --> 01:23:43,708 It's all there, right, in the letter. 1164 01:23:45,375 --> 01:23:47,541 If I shoot this video and I send it to him, he'll let me live. 1165 01:23:50,625 --> 01:23:55,208 If I don't, you're gonna send their guy and he's gonna kill me first. 1166 01:23:57,291 --> 01:23:58,500 What am I supposed to do? 1167 01:23:59,833 --> 01:24:02,041 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1168 01:24:03,125 --> 01:24:05,333 But you're expendable to just print you right back out. 1169 01:24:07,250 --> 01:24:10,750 Please, Nicky, I'm your friend. 1170 01:24:11,750 --> 01:24:13,750 Okay, please do this for your friend one time. 1171 01:24:14,250 --> 01:24:16,000 You gotta do this for me, man. I'm your brother. 1172 01:24:20,041 --> 01:24:20,458 I'm sorry. 1173 01:24:23,333 --> 01:24:24,000 I'm sorry. 1174 01:24:25,333 --> 01:24:26,291 I'm so sorry. 1175 01:24:29,541 --> 01:24:30,375 I'm so sorry. 1176 01:24:31,000 --> 01:24:31,583 Oh, shit. 1177 01:24:32,708 --> 01:24:34,416 Should've killed this guy when he had the chance. 1178 01:24:35,333 --> 01:24:38,000 You gotta just do this for me this one time. 1179 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 That's all I'm asking. I'm so sorry. 1180 01:24:40,000 --> 01:24:41,250 Stop crying, you prick! 1181 01:24:42,333 --> 01:24:43,625 Get on my fucking nerves. 1182 01:24:45,958 --> 01:24:47,833 Why don't you guys do rock, paper, scissors, okay? 1183 01:24:47,833 --> 01:24:49,250 And then we'll just shoot the loose for you. 1184 01:24:50,375 --> 01:24:50,583 No? 1185 01:24:51,416 --> 01:24:52,500 All right. Shoot him. 1186 01:24:53,666 --> 01:24:54,000 Him? 1187 01:24:54,750 --> 01:24:55,208 Yeah, him. 1188 01:24:55,875 --> 01:24:57,958 I wasn't expecting that. I thought you'd choose him. 1189 01:24:58,208 --> 01:25:00,333 Yeah, you'd think so, but the soft one's easier. Come on. 1190 01:25:14,583 --> 01:25:16,375 You're a dumb fucking bitch, T-mo. 1191 01:25:19,333 --> 01:25:20,958 If you do this and once the space lets you 1192 01:25:20,958 --> 01:25:22,291 live, you think that'll be the end of it? 1193 01:25:23,208 --> 01:25:25,333 You don't think I'll tell you two fucking pieces myself? 1194 01:25:26,875 --> 01:25:28,625 Oh, my God. What is the big deal? 1195 01:25:29,333 --> 01:25:30,375 Just take me instead. 1196 01:25:33,333 --> 01:25:34,083 What? 1197 01:25:34,916 --> 01:25:36,291 He's chopping me up, not him. 1198 01:25:38,208 --> 01:25:39,166 Look at him. 1199 01:25:39,833 --> 01:25:41,250 He shot him one time with a tager. 1200 01:25:41,250 --> 01:25:44,166 It's like he just boofed a fucking electric heel, man. 1201 01:25:45,166 --> 01:25:48,333 But you can chop my whole body up into ten Mickey Chunks, 1202 01:25:48,958 --> 01:25:51,916 and I'll still be first to the-- first to Shimi. 1203 01:25:53,458 --> 01:25:54,041 Head held high. 1204 01:25:55,000 --> 01:25:55,958 Darius will love that. 1205 01:25:58,041 --> 01:25:58,958 I just need a little of your help. 1206 01:26:00,000 --> 01:26:00,375 My help? 1207 01:26:01,625 --> 01:26:05,541 Um, can't anymore of that, uh, 1208 01:26:06,500 --> 01:26:07,166 Toxie's hopeful. 1209 01:26:09,333 --> 01:26:11,208 Yeah, I got some Toxie. 1210 01:26:11,458 --> 01:26:12,166 But undiluted. 1211 01:26:14,458 --> 01:26:18,208 You want-- you want undiluted Toxie right now. 1212 01:26:18,333 --> 01:26:19,083 Yeah. 1213 01:26:21,208 --> 01:26:22,500 Just think of it as the-- 1214 01:26:24,083 --> 01:26:29,333 think of it as the final cigarette before execution. 1215 01:26:31,958 --> 01:26:33,166 So at least you could do for a friend. 1216 01:26:35,708 --> 01:26:36,166 Give him yours. 1217 01:26:37,333 --> 01:26:38,250 What? Come on. 1218 01:26:38,750 --> 01:26:39,083 No. 1219 01:26:39,458 --> 01:26:41,250 I'll give you a freebie next time. You know me. 1220 01:26:43,333 --> 01:26:44,583 This was expensive. 1221 01:26:51,833 --> 01:26:52,041 The keys! 1222 01:27:03,416 --> 01:27:03,750 Nasha! 1223 01:27:05,166 --> 01:27:05,416 It's all-- 1224 01:27:07,416 --> 01:27:07,708 Do it! 1225 01:27:13,416 --> 01:27:14,583 Nasha! What are you doing? 1226 01:27:15,958 --> 01:27:17,458 What's going on here? 1227 01:27:18,208 --> 01:27:18,583 Nasha. 1228 01:27:19,625 --> 01:27:20,291 Stay for me. 1229 01:27:23,708 --> 01:27:25,166 That did kind of shock me a bit. 1230 01:27:25,708 --> 01:27:29,208 I mean, she literally was going to cut his head off with a chainsaw. 1231 01:27:30,625 --> 01:27:35,500 But then I thought about it and I was so touched. 1232 01:27:38,875 --> 01:27:41,541 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1233 01:27:43,625 --> 01:27:45,041 And it wasn't the first time either. 1234 01:27:47,333 --> 01:27:47,833 Hello? 1235 01:27:48,791 --> 01:27:49,375 Should we help you? 1236 01:27:50,333 --> 01:27:50,541 Shh. 1237 01:27:52,333 --> 01:27:54,250 Take it off. I need to go in there. I need to go in there. 1238 01:27:54,250 --> 01:27:55,000 Why don't you take it off? 1239 01:27:55,208 --> 01:27:56,916 I am going in there. You've left him in there alone. 1240 01:27:57,333 --> 01:27:58,083 That's his job. 1241 01:27:58,500 --> 01:27:59,250 I don't care! 1242 01:27:59,250 --> 01:27:59,916 It's his job. 1243 01:28:00,125 --> 01:28:02,291 Okay, look. I'm going to call security guy. 1244 01:28:02,291 --> 01:28:02,916 I don't know what-- 1245 01:28:02,916 --> 01:28:04,000 I am security! 1246 01:28:04,625 --> 01:28:05,458 Get me the suit! 1247 01:28:08,250 --> 01:28:09,583 Please, please, please. 1248 01:28:09,750 --> 01:28:11,208 I'm going to be behind people in the old riot. 1249 01:28:11,583 --> 01:28:12,250 Oh, come on. 1250 01:28:23,625 --> 01:28:23,833 Okay. 1251 01:28:38,416 --> 01:28:42,458 Nasha, she's the only one who's always been there for me. 1252 01:28:43,666 --> 01:28:45,416 She's always loved me. 1253 01:28:46,166 --> 01:28:46,291 Every me. 1254 01:28:46,333 --> 01:28:46,833 Every me. 1255 01:28:48,583 --> 01:28:49,083 Even him. 1256 01:28:50,416 --> 01:28:52,250 The me I don't understand at all. 1257 01:28:53,416 --> 01:28:54,166 What is this? 1258 01:28:54,166 --> 01:28:55,416 Oh, you don't know about this. 1259 01:28:55,708 --> 01:28:58,666 They've been circling the whole night and still more coming in. 1260 01:28:58,666 --> 01:28:59,208 What are they doing? 1261 01:28:59,916 --> 01:29:00,500 We don't know. 1262 01:29:00,916 --> 01:29:02,833 They can break through solid ice and stone. 1263 01:29:03,125 --> 01:29:04,625 Imagine if they all come from this ship. 1264 01:29:04,916 --> 01:29:05,416 Terrifying. 1265 01:29:05,416 --> 01:29:07,416 But he couldn't even tear through the sock at the cafeteria. 1266 01:29:09,333 --> 01:29:09,958 You hear that? 1267 01:29:10,250 --> 01:29:11,833 It's coming from the one we captured yesterday. 1268 01:29:12,166 --> 01:29:13,125 Just keep going, keep going. 1269 01:29:13,333 --> 01:29:14,083 Wait, wait. You mean the baby? 1270 01:29:14,333 --> 01:29:16,958 Well, yeah. It's been screaming and crying like one. 1271 01:29:17,458 --> 01:29:19,041 And that's when they all started gathering. 1272 01:29:24,333 --> 01:29:25,416 Hey, I can't stop it. 1273 01:29:25,750 --> 01:29:29,000 That was the one that I keep holding my eyes to. 1274 01:29:29,000 --> 01:29:29,250 Never mind. 1275 01:29:30,916 --> 01:29:32,500 Hi. How you doing? 1276 01:29:33,458 --> 01:29:33,916 Excuse me. 1277 01:29:34,750 --> 01:29:35,208 Come on. 1278 01:29:36,458 --> 01:29:37,166 Sorry, passing through. 1279 01:29:38,125 --> 01:29:40,791 Hey, why didn't they set up the situation room there? 1280 01:29:40,791 --> 01:29:42,291 Beats me. I was just told to bring the prisoner. 1281 01:29:42,333 --> 01:29:45,458 Apparently, Otha made a big scene. She wants the creeper now. 1282 01:29:45,958 --> 01:29:47,916 Darcy, I have crucial information about the creepers. 1283 01:29:48,583 --> 01:29:50,500 Mickey needs to find an official court with the head of science. 1284 01:29:50,791 --> 01:29:51,041 Oh, wait. 1285 01:30:02,250 --> 01:30:03,333 Yes, I knew it. 1286 01:30:03,791 --> 01:30:08,250 Yesterday, at the cafeteria, when you held on to the baby, I saw it. 1287 01:30:08,250 --> 01:30:08,833 You saw that? 1288 01:30:09,708 --> 01:30:11,291 I don't know what it means to me. 1289 01:30:11,333 --> 01:30:13,208 Oh, so you're disemitating. 1290 01:30:13,958 --> 01:30:15,041 Well, originally-- 1291 01:30:15,416 --> 01:30:16,250 Don't think. I'm coming. 1292 01:30:16,541 --> 01:30:19,000 It's really hectic right now. Let's talk later. 1293 01:30:19,583 --> 01:30:22,375 We're recording the sounds to see if we can analyze any kind of pattern. 1294 01:30:23,958 --> 01:30:26,208 The committee is declaring a level three emergency. 1295 01:30:26,875 --> 01:30:28,500 Soul Command and Control has been granted 1296 01:30:28,500 --> 01:30:31,250 to Commander Marshall by a vote of 36 to 21. 1297 01:30:34,333 --> 01:30:35,666 Thank you. 1298 01:30:36,708 --> 01:30:38,333 What an event. 1299 01:30:39,000 --> 01:30:40,291 This is a truly novel ingredient. 1300 01:30:41,500 --> 01:30:44,916 This opens up a whole new world of potential sauces. 1301 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 Oh, it's such a great, um-- 1302 01:30:47,458 --> 01:30:48,583 How should I put it? Uh-- 1303 01:30:48,583 --> 01:30:49,791 Opportunity, ma'am. 1304 01:30:50,208 --> 01:30:52,416 Yes, quite the opportunity, just super-- 1305 01:30:52,750 --> 01:30:54,666 Yes, it is a super opportunity. 1306 01:31:00,333 --> 01:31:02,916 Oh, wow. 1307 01:31:04,000 --> 01:31:06,208 It's such a godsend, too. 1308 01:31:07,333 --> 01:31:09,291 It is free from harmful pathogens, correct? 1309 01:31:09,333 --> 01:31:11,500 Yes, ma'am. Sure. 1310 01:31:32,750 --> 01:31:34,416 Which decade is it, Mickey 18? 1311 01:31:36,250 --> 01:31:36,958 Jim's head still! 1312 01:31:42,375 --> 01:31:43,875 Now I can tell you two apart. 1313 01:31:44,666 --> 01:31:45,458 Filthy multiples. 1314 01:31:45,458 --> 01:31:47,583 Oh, yeah. That does seem fair. 1315 01:31:48,375 --> 01:31:49,541 Oh, goodness. Bright meat. 1316 01:31:50,083 --> 01:31:51,291 That's nothing, honey. 1317 01:31:51,750 --> 01:31:54,416 Wait till these two are scorched sausages in the cyclone. 1318 01:31:54,666 --> 01:31:56,375 How are you gonna handle that stench? 1319 01:31:59,000 --> 01:31:59,166 Mickey. 1320 01:32:00,500 --> 01:32:01,291 I'm so sorry. 1321 01:32:02,416 --> 01:32:02,958 You two. 1322 01:32:03,375 --> 01:32:05,291 This brick stores your memories, right? 1323 01:32:05,333 --> 01:32:08,583 Now you'll watch as I permanently delete your being from it. 1324 01:32:09,416 --> 01:32:12,666 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1325 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 No more reprints! 1326 01:32:14,875 --> 01:32:17,083 That's what you both should be thinking when you die. 1327 01:32:17,541 --> 01:32:18,083 Dead forever? 1328 01:32:20,041 --> 01:32:22,625 Now that the memory is gone, which body goes first? 1329 01:32:22,875 --> 01:32:24,333 One of the times, twice the fun. 1330 01:32:25,666 --> 01:32:26,250 Creepy. 1331 01:32:26,250 --> 01:32:27,166 Commander Marshall, Sam. 1332 01:32:28,708 --> 01:32:29,500 I say a few words. 1333 01:32:30,500 --> 01:32:32,291 Regardless of who burns first, the simple fact is, 1334 01:32:32,333 --> 01:32:35,375 we currently have two Micky's here before us. 1335 01:32:35,833 --> 01:32:37,291 Just to no fault in their part, I might add, 1336 01:32:37,875 --> 01:32:40,583 one of them is being falsely accused of firing his gun at you. 1337 01:32:41,041 --> 01:32:41,916 But the truth is, 1338 01:32:43,250 --> 01:32:44,458 he was concerned for your safety. 1339 01:32:46,000 --> 01:32:48,791 He was the first to notice the second creeper coming out of the stone behind you, 1340 01:32:48,791 --> 01:32:51,541 and as you were well aware, the day an expendable is printed-- 1341 01:32:52,000 --> 01:32:52,208 Enough! 1342 01:32:52,875 --> 01:32:56,750 You, defending these idiots, should be mopping up your own shit. 1343 01:32:57,000 --> 01:33:01,041 Illegal possession of oxyzophil, concealment of a multiples violation. 1344 01:33:01,333 --> 01:33:02,000 It's disappointing. 1345 01:33:02,333 --> 01:33:04,291 An attempted murder with a fucking chainsaw? 1346 01:33:05,333 --> 01:33:07,666 I mean, it's quite the colorful rap sheet, don't you think, Miss Barrage? 1347 01:33:08,333 --> 01:33:10,208 Mmm, the clouds of war are billowing. 1348 01:33:10,625 --> 01:33:11,875 Look at those Burmans swum. 1349 01:33:12,875 --> 01:33:15,000 Mankind must unite at this critical juncture. 1350 01:33:15,250 --> 01:33:17,875 Why are we wasting our time with these drugs of society? 1351 01:33:18,708 --> 01:33:20,625 Spoken like a true wartime commander, sir. 1352 01:33:21,500 --> 01:33:22,208 Very impressive. 1353 01:33:23,333 --> 01:33:26,833 And a fine entry to add to your collection of battle quotes, if I may. 1354 01:33:26,916 --> 01:33:27,791 You like that? I do. 1355 01:33:28,208 --> 01:33:29,291 More of that? Please. 1356 01:33:29,333 --> 01:33:31,166 You keep mentioning that we're in a state of war. 1357 01:33:33,083 --> 01:33:35,083 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1358 01:33:35,625 --> 01:33:36,625 I'd be my guest. 1359 01:33:37,791 --> 01:33:41,458 Firstly, fighting a war requires a huge amount of energy and calories. 1360 01:33:42,875 --> 01:33:44,333 Seeing as we're in the early stages of 1361 01:33:44,333 --> 01:33:46,166 settlement and our survival is in the balance, 1362 01:33:46,708 --> 01:33:48,750 I wonder whether this expenditure is prudent. 1363 01:33:49,583 --> 01:33:52,541 Secondly, our apparent enemies are the creepers, 1364 01:33:53,083 --> 01:33:55,541 but do we know whether they actually want to engage in war? 1365 01:33:56,791 --> 01:33:59,250 For hours, they've been swirling in circles, doing nothing but waiting. 1366 01:34:00,083 --> 01:34:01,750 My God, Agent Barrage. 1367 01:34:02,833 --> 01:34:07,666 You used to be a five-time Marshal Cup champion, 1368 01:34:08,333 --> 01:34:09,500 agent of the month. 1369 01:34:10,458 --> 01:34:14,958 And now, now you're sweating over these alien insects? 1370 01:34:15,166 --> 01:34:16,458 How far you've fallen? 1371 01:34:18,333 --> 01:34:22,291 What are you gonna do when they tear a hole in their ship and tear off your ass? 1372 01:34:23,333 --> 01:34:26,375 These grotesque shit-givin'-- 1373 01:34:26,375 --> 01:34:29,041 Grotesque or not, they are the native inhabitants of this planet. 1374 01:34:30,125 --> 01:34:31,958 And we have proof that they saved one of us. 1375 01:34:32,583 --> 01:34:34,541 They didn't eat him or attack him. 1376 01:34:35,041 --> 01:34:36,041 Saved and not eaten who? 1377 01:34:36,833 --> 01:34:38,500 Uh...me. 1378 01:34:40,708 --> 01:34:41,958 They...they saved me. 1379 01:34:46,333 --> 01:34:49,291 Of course they didn't eat you! You're crap, Pooh! 1380 01:34:49,333 --> 01:34:52,875 You're recycled spam, baby! 1381 01:34:53,208 --> 01:34:57,041 You get chewed up and shit out over and over and over again! 1382 01:34:57,041 --> 01:34:59,250 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1383 01:34:59,250 --> 01:35:01,291 I mean, they knew to pass on crap, junk. 1384 01:35:01,916 --> 01:35:03,916 They must have some cognitive ability. 1385 01:35:03,916 --> 01:35:04,333 Exactly. 1386 01:35:06,083 --> 01:35:08,416 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1387 01:35:08,666 --> 01:35:11,000 They may be able to engage in meaningful conversation. 1388 01:35:11,541 --> 01:35:13,375 And we're analyzing this, and... 1389 01:35:15,166 --> 01:35:18,291 Sir, you must try communicating with them yourself. 1390 01:35:18,333 --> 01:35:22,416 We're developing a sort of translator. 1391 01:35:25,083 --> 01:35:28,083 Like that? You mean...you think I'm an idiot? 1392 01:35:29,208 --> 01:35:29,416 Oh... 1393 01:35:47,333 --> 01:35:50,666 Four and a half years across the fucking galaxy! 1394 01:35:51,333 --> 01:35:54,500 Just to hear these goddamn alien squawks! 1395 01:35:55,500 --> 01:35:59,083 Tell me how the fuck that makes any sense! Somebody! 1396 01:35:59,083 --> 01:36:00,166 How does this make any sense? 1397 01:36:01,375 --> 01:36:03,041 How does your bullshit make any sense? 1398 01:36:03,500 --> 01:36:06,666 You know, your fucking fuckface is what really doesn't make any fucking sense! 1399 01:36:06,916 --> 01:36:08,291 You fucking idiot! 1400 01:36:09,458 --> 01:36:10,625 You call them aliens! 1401 01:36:11,416 --> 01:36:14,208 We're the aliens, dumbass! They would have been here before us! 1402 01:36:14,333 --> 01:36:14,875 And Mickey! 1403 01:36:16,625 --> 01:36:18,208 Mickey was always just Mickey Barnes! 1404 01:36:19,250 --> 01:36:20,541 Do you even understand what that means? 1405 01:36:21,291 --> 01:36:25,750 They were just living their lives before you came in with your bullshit! 1406 01:36:26,500 --> 01:36:29,083 And you think you get to decide who lives and who dies? 1407 01:36:29,083 --> 01:36:31,000 You are a dumb fuck! 1408 01:36:33,583 --> 01:36:36,250 No wonder you blew the elections, you fucking moron. 1409 01:36:52,333 --> 01:36:54,458 No! No, no, no! No, stop! 1410 01:36:55,708 --> 01:36:58,708 What the fuck is wrong with you? You're haunting a baby! 1411 01:37:08,333 --> 01:37:09,333 Wait. 1412 01:37:11,250 --> 01:37:11,458 What? 1413 01:37:12,875 --> 01:37:15,333 Falling in three, two, one. 1414 01:37:22,333 --> 01:37:24,750 Finally, she shut the fuck up. 1415 01:37:28,791 --> 01:37:31,166 This is clearly abuse, one kiss after the other. 1416 01:37:33,333 --> 01:37:33,708 Rolling. 1417 01:37:36,333 --> 01:37:37,958 Into 32K. 1418 01:37:39,333 --> 01:37:41,791 I'm sure you get everything. 1419 01:37:42,125 --> 01:37:43,083 No, impressive teeth. 1420 01:37:44,625 --> 01:37:45,666 We need more of our guys. 1421 01:37:46,625 --> 01:37:51,083 Sir, now might be the prime time to initiate total extermination. 1422 01:37:51,750 --> 01:37:53,833 The ones out there alone would be more than enough. 1423 01:37:54,125 --> 01:37:55,000 What are you talking about? 1424 01:37:55,708 --> 01:37:57,458 We're gonna gas them, we're gonna gas them all. 1425 01:38:00,375 --> 01:38:01,291 Look, what's that look for? 1426 01:38:02,250 --> 01:38:03,750 Still not a cop, that and your failure? 1427 01:38:03,750 --> 01:38:07,291 No, no, sir, our COTI 3.0 has gone through several meticulous stages. 1428 01:38:07,333 --> 01:38:11,541 Our COTI 3.0 is the ultimate nerve gas. 1429 01:38:12,083 --> 01:38:13,666 I have every confidence in it, sir. 1430 01:38:13,875 --> 01:38:15,833 As you should, Arkati, this has to succeed. 1431 01:38:16,833 --> 01:38:17,583 I'll put it in my prayers. 1432 01:38:19,125 --> 01:38:20,708 This is the day we've been waiting for, sir. 1433 01:38:21,666 --> 01:38:24,125 Future historians will mark today as error-defining 1434 01:38:24,125 --> 01:38:26,625 for cleansing dangerous species on colony planets. 1435 01:38:27,416 --> 01:38:29,208 Why don't you board the flitter yourself later? 1436 01:38:30,125 --> 01:38:31,500 You mean when we spray the gas? Yeah. 1437 01:38:33,208 --> 01:38:34,291 I pulled the trigger? Exactly, sir. 1438 01:38:34,333 --> 01:38:39,416 If you write the lead flitter and appear to commandeer the operation, 1439 01:38:40,291 --> 01:38:42,333 the footage I get, it will be historic. 1440 01:38:43,208 --> 01:38:47,500 And the members, the church members back on Earth, they will adore it. 1441 01:38:47,708 --> 01:38:48,750 Yes, yes, the company. 1442 01:38:49,500 --> 01:38:53,041 All right, it's time we initiate operation total extermination. 1443 01:38:53,500 --> 01:38:54,833 Honey, can I have a word with you? 1444 01:38:54,833 --> 01:38:55,291 Yes, ma'am. 1445 01:38:56,333 --> 01:38:57,750 I've got an idea. 1446 01:39:01,625 --> 01:39:02,291 I hope you both can appreciate what a great honor 1447 01:39:02,333 --> 01:39:05,666 my wife is bestowing on your shit stains. 1448 01:39:06,666 --> 01:39:09,250 And so I could press both buttons simultaneously. 1449 01:39:10,041 --> 01:39:12,500 Yes, sir, press them, and they'll go off at the same time. 1450 01:39:12,500 --> 01:39:15,750 They'll also explode automatically if they exit the range of their remote control. 1451 01:39:16,041 --> 01:39:18,708 You hear that? I have you by the balls. Don't even think of running off. 1452 01:39:19,125 --> 01:39:21,333 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1453 01:39:21,333 --> 01:39:23,583 You cut off as many creeper tails as you can, 1454 01:39:23,583 --> 01:39:26,250 and the first make you to bring back 100 tails is the winner. 1455 01:39:26,833 --> 01:39:27,708 And the winner doesn't die. 1456 01:39:28,000 --> 01:39:29,291 But the loser goes... 1457 01:39:29,375 --> 01:39:33,000 Boom! Boom! Boom! 1458 01:39:34,208 --> 01:39:35,750 A world keeps going from here. 1459 01:39:36,083 --> 01:39:38,750 Your job is to make them scream so loudly 1460 01:39:38,750 --> 01:39:41,750 that every last creeper comes running in to save them. 1461 01:39:42,083 --> 01:39:44,375 We'll kill two birds with one stone, right, honey? 1462 01:39:44,375 --> 01:39:47,875 Oh, absolutely. 100 tails is enough to make enough sauce to last a couple years. 1463 01:39:48,291 --> 01:39:49,333 Better be on your toes. 1464 01:39:50,500 --> 01:39:52,333 One false move and you're man-burger. 1465 01:40:06,250 --> 01:40:10,166 I get it. It's all punishment.) 1466 01:40:12,166 --> 01:40:13,125 What was that? 1467 01:40:15,833 --> 01:40:19,166 My entire life's a goddamn punishment. 1468 01:40:19,833 --> 01:40:22,000 Off pressing that button when I was five. 1469 01:40:23,666 --> 01:40:25,250 Oh, this again. 1470 01:40:27,666 --> 01:40:30,208 Accident was caused by a car defect. You know that? 1471 01:40:31,500 --> 01:40:32,666 I don't know. 1472 01:40:37,333 --> 01:40:39,666 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1473 01:40:42,125 --> 01:40:43,500 It wasn't mom's driving either. 1474 01:40:45,416 --> 01:40:46,500 Only times I gotta tell you. 1475 01:40:50,791 --> 01:40:51,916 I'm sorry, Mickey. 1476 01:40:52,500 --> 01:40:54,833 Mickey, you need to move like now. 1477 01:40:55,333 --> 01:40:57,166 Can you at least put the ramp down? 1478 01:40:57,166 --> 01:40:58,750 We can't do that right now. I'm sorry. 1479 01:40:59,041 --> 01:41:00,041 You're gonna have to jump. 1480 01:41:03,375 --> 01:41:03,541 Mickey! 1481 01:41:05,083 --> 01:41:05,333 Mickey! 1482 01:41:06,958 --> 01:41:08,708 Wait! Mickey! 1483 01:41:11,000 --> 01:41:11,375 Take this. 1484 01:41:13,375 --> 01:41:15,666 It's not finished, but it might help you communicate with the creepers. 1485 01:41:15,666 --> 01:41:18,208 Let's go. It's like a translator thing? 1486 01:41:18,625 --> 01:41:19,458 Yes. Good luck. 1487 01:41:20,250 --> 01:41:22,791 For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. 1488 01:41:24,333 --> 01:41:26,208 Come on. 1489 01:41:26,208 --> 01:41:27,875 Well, I... 1490 01:41:33,333 --> 01:41:40,125 Anyway, this device, I got a job to do. 1491 01:41:40,583 --> 01:41:44,666 All right. They saved me. Now I save them. 1492 01:41:45,583 --> 01:41:47,208 What are those fuckers doing? 1493 01:41:47,833 --> 01:41:50,291 Even I can count dozens of fresh tales they're leaving behind. 1494 01:41:50,333 --> 01:41:52,208 Are they out of their minds? 1495 01:41:53,416 --> 01:41:53,875 Oh, honey. 1496 01:41:55,083 --> 01:41:57,000 Should I just press the button? 1497 01:41:57,000 --> 01:41:57,583 Whoa. 1498 01:41:58,791 --> 01:42:00,208 Let's sit back and walk. 1499 01:42:02,375 --> 01:42:04,250 They'll start chopping tails as soon as they 1500 01:42:04,250 --> 01:42:06,708 realize one of them has to outlive the other. 1501 01:42:08,666 --> 01:42:09,000 Hey! 1502 01:42:10,625 --> 01:42:12,416 It's me! Wait! 1503 01:42:14,500 --> 01:42:15,458 You gotta run away! 1504 01:42:16,458 --> 01:42:17,291 You gotta get them all out of here! 1505 01:42:17,333 --> 01:42:20,041 You gotta go back to your case! 1506 01:42:20,916 --> 01:42:23,666 Oh, back to your case! 1507 01:42:24,583 --> 01:42:26,208 All right. 1508 01:42:28,250 --> 01:42:29,000 You're all gonna die. 1509 01:42:31,583 --> 01:42:32,250 What? 1510 01:42:33,375 --> 01:42:34,041 Oh, hello. 1511 01:42:36,041 --> 01:42:36,375 Um... 1512 01:42:38,250 --> 01:42:39,416 Yes, I just... I wanted... 1513 01:42:40,000 --> 01:42:41,250 About last time I... 1514 01:42:42,500 --> 01:42:45,291 I wanted to say... 1515 01:42:45,333 --> 01:42:47,875 Thank you. 1516 01:42:47,875 --> 01:42:48,166 Um... 1517 01:42:50,500 --> 01:42:51,416 Do you remember me right? 1518 01:42:54,000 --> 01:42:54,916 Me, Kim. 1519 01:42:58,333 --> 01:42:59,791 I didn't know my name. 1520 01:43:03,541 --> 01:43:04,125 Secret. 1521 01:43:06,041 --> 01:43:07,375 Wait, are they having a conversation? 1522 01:43:09,833 --> 01:43:10,125 Yes. 1523 01:43:11,041 --> 01:43:12,625 We already explained it just now. 1524 01:43:12,916 --> 01:43:13,583 How is this possible? 1525 01:43:14,333 --> 01:43:19,375 Oh, well, it's still a prototype, but it's like a translator device. 1526 01:43:20,125 --> 01:43:21,291 Dor... Dorothy? 1527 01:43:21,541 --> 01:43:22,875 Oh, no, where's Dorothy? 1528 01:43:23,625 --> 01:43:25,333 I can't hear a thing with all the static. 1529 01:43:26,333 --> 01:43:27,833 I mean, even the video! Shit! 1530 01:43:29,041 --> 01:43:32,458 Apology, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption... 1531 01:43:32,666 --> 01:43:35,166 What about this? Will this detonator work? 1532 01:43:35,166 --> 01:43:38,208 Yes, sir. That is a special shortwave signal, so it'll be fine. 1533 01:43:38,208 --> 01:43:39,375 And who's that big one there? 1534 01:43:40,291 --> 01:43:41,625 Is that the Queen Bee and the Bunch? 1535 01:43:42,333 --> 01:43:44,333 It looks like a croissant dipped in shit. 1536 01:43:45,583 --> 01:43:48,708 Uh, official reports are still being finalized, 1537 01:43:48,708 --> 01:43:53,333 but we think everything revolves around that one, the Mama Creeper. 1538 01:43:53,833 --> 01:43:55,875 So that one's the boss, like you? 1539 01:43:57,500 --> 01:43:59,000 Say what? 1540 01:44:00,041 --> 01:44:04,666 You gotta get out of here, or they're gonna kill you all with this death gas. 1541 01:44:06,208 --> 01:44:10,291 That gas on Arkati 3.0, I got blasted with that. 1542 01:44:10,333 --> 01:44:13,625 It's seriously insanely painful. 1543 01:44:14,375 --> 01:44:18,208 Do you know what gas is? Gas? 1544 01:44:19,041 --> 01:44:19,250 I... 1545 01:44:21,708 --> 01:44:22,208 I gas... 1546 01:44:26,166 --> 01:44:28,875 Mind your own business, stupid. 1547 01:44:29,291 --> 01:44:31,666 Mind my own business? What about you? 1548 01:44:33,625 --> 01:44:35,000 Why'd you save him at the cave? 1549 01:44:36,625 --> 01:44:40,125 Should kill him? 1550 01:44:41,250 --> 01:44:42,833 No. No. 1551 01:44:45,208 --> 01:44:47,416 We're very grateful, that's all. 1552 01:44:48,625 --> 01:44:49,125 Then why? 1553 01:44:52,125 --> 01:44:53,583 Why kill Luca? 1554 01:44:55,291 --> 01:44:57,125 Uh... Luca? 1555 01:44:59,958 --> 01:45:01,291 Baby Luca? 1556 01:45:01,833 --> 01:45:03,083 Oh. 1557 01:45:07,375 --> 01:45:08,291 You grope. 1558 01:45:10,291 --> 01:45:10,500 Shattered. 1559 01:45:12,208 --> 01:45:12,541 Blood. 1560 01:45:13,458 --> 01:45:15,791 Yeah, uh... Oh, that's uh... 1561 01:45:17,333 --> 01:45:18,000 That's Luca. 1562 01:45:18,541 --> 01:45:21,375 We save you. 1563 01:45:24,875 --> 01:45:26,333 You kill Luca. 1564 01:45:32,333 --> 01:45:35,541 So what's the name of the other baby? The one on the ship? 1565 01:45:37,791 --> 01:45:38,125 Zoko. 1566 01:45:40,333 --> 01:45:42,583 Kill Zoko, too? 1567 01:45:44,000 --> 01:45:47,583 What if Zoko dies? What will you do? 1568 01:45:50,833 --> 01:45:51,166 Death. 1569 01:45:52,583 --> 01:45:53,250 All. 1570 01:45:57,875 --> 01:45:58,708 You mean all humans. 1571 01:46:03,541 --> 01:46:05,500 That's Dingser. 1572 01:46:05,708 --> 01:46:05,916 How? 1573 01:46:08,416 --> 01:46:09,333 Easy. 1574 01:46:31,333 --> 01:46:31,500 Easy. 1575 01:46:52,333 --> 01:46:54,375 Cover your ear. 1576 01:46:56,958 --> 01:46:59,416 But I will explode. 1577 01:47:02,333 --> 01:47:04,208 Brain explode. 1578 01:47:07,416 --> 01:47:08,750 All of you. 1579 01:47:14,500 --> 01:47:14,708 Stasha! 1580 01:47:19,083 --> 01:47:19,291 Stasha! 1581 01:47:26,333 --> 01:47:26,708 Stasha! 1582 01:47:27,750 --> 01:47:28,291 Stasha! 1583 01:47:31,333 --> 01:47:32,125 Oh, look out! 1584 01:47:35,666 --> 01:47:36,250 What's wrong with him? 1585 01:47:36,708 --> 01:47:39,166 What's wrong with him? And they're saying something. 1586 01:47:40,166 --> 01:47:41,333 What is that idiot saying? 1587 01:47:41,541 --> 01:47:42,833 It's not sign language. 1588 01:47:48,708 --> 01:47:54,250 C... 3? 1589 01:47:54,458 --> 01:47:54,666 3? 1590 01:47:55,833 --> 01:47:56,291 C3? 1591 01:47:57,333 --> 01:47:57,875 Not C3. 1592 01:48:01,333 --> 01:48:05,208 7, severe. 1593 01:48:07,375 --> 01:48:08,375 Bring her in. 1594 01:48:08,500 --> 01:48:09,791 Bring the baby. 1595 01:48:10,375 --> 01:48:11,208 Bring the roomy! 1596 01:48:11,875 --> 01:48:14,291 We don't bring Entei. 1597 01:48:15,208 --> 01:48:16,416 You're all here early. 1598 01:48:17,375 --> 01:48:18,916 Honey, this doesn't sit well with me. 1599 01:48:18,916 --> 01:48:21,541 Why are those two losers chatting to the boss of the Bugs? 1600 01:48:22,000 --> 01:48:23,791 They think they're negotiating on behalf of mankind. 1601 01:48:25,000 --> 01:48:29,375 You should be standing out there, sir, ushering in this historic moment. 1602 01:48:31,333 --> 01:48:35,875 Two bosses meeting face to face in climactic snowstorm, 1603 01:48:36,250 --> 01:48:37,041 the moment of destiny. 1604 01:48:37,541 --> 01:48:38,958 All you have to do is go out there. 1605 01:48:39,375 --> 01:48:41,083 I know I can create an iconic scene, 1606 01:48:41,708 --> 01:48:44,500 a decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1607 01:48:45,416 --> 01:48:47,083 Oh, I can picture it now, 1608 01:48:47,458 --> 01:48:50,125 adorning the ceiling and the walls of the Grand Champion. 1609 01:48:50,416 --> 01:48:51,625 Yes, ma'am. Yes. 1610 01:48:53,125 --> 01:48:54,541 One final touch, sir. 1611 01:48:55,000 --> 01:48:57,666 I think it would be great if you give them a message 1612 01:48:57,666 --> 01:48:58,916 before spraying the gas. 1613 01:48:59,500 --> 01:48:59,916 A message? 1614 01:49:00,791 --> 01:49:02,125 Without such poignancy, 1615 01:49:02,125 --> 01:49:03,583 today will be a third-rate carnival 1616 01:49:03,875 --> 01:49:06,833 where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1617 01:49:07,416 --> 01:49:10,375 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects. 1618 01:49:10,791 --> 01:49:12,541 Right? It will be their last moment. 1619 01:49:13,083 --> 01:49:15,333 And you could offer them a few merciful words 1620 01:49:15,833 --> 01:49:16,958 as a proper farewell, 1621 01:49:18,000 --> 01:49:19,791 like a wise benevolent priest. 1622 01:49:20,750 --> 01:49:23,125 Get me a camera crew, tell the first squad, 1623 01:49:23,125 --> 01:49:24,666 and meet me fully armed. Yes, sir. 1624 01:49:24,791 --> 01:49:26,625 My love, the situation, and yours. 1625 01:49:27,375 --> 01:49:28,125 Shall we meet again? 1626 01:49:32,916 --> 01:49:34,791 C-3, not sure you want to move. 1627 01:49:35,416 --> 01:49:36,083 I don't think. 1628 01:49:37,583 --> 01:49:38,916 I'm gonna get so close at C. 1629 01:49:39,500 --> 01:49:40,000 I mean it! 1630 01:49:42,500 --> 01:49:43,708 Not enough. 1631 01:49:45,708 --> 01:49:46,333 But what else? 1632 01:49:48,333 --> 01:49:49,708 We lose Luca. 1633 01:49:51,500 --> 01:49:52,000 One. 1634 01:49:54,125 --> 01:49:54,666 And he's fair. 1635 01:49:56,166 --> 01:49:56,625 He's fair? 1636 01:49:57,291 --> 01:49:58,958 And we have to contribute to death? 1637 01:50:00,541 --> 01:50:01,041 Yes. 1638 01:50:02,583 --> 01:50:03,250 There. 1639 01:50:04,833 --> 01:50:05,875 One of yours. 1640 01:50:07,083 --> 01:50:07,500 Die. 1641 01:50:08,333 --> 01:50:09,958 So if we bring back Delco State, 1642 01:50:10,708 --> 01:50:11,458 and a human dies... 1643 01:50:13,416 --> 01:50:13,875 Peace. 1644 01:50:45,041 --> 01:50:45,625 Can you hear me? 1645 01:50:46,416 --> 01:50:48,416 Camera crew, in a train, you can't be... 1646 01:50:49,458 --> 01:50:51,916 Okay, the radio signal's a little passive right now, 1647 01:50:51,916 --> 01:50:54,333 so the close speaker will be on your airplane to come. 1648 01:50:54,666 --> 01:50:56,375 You need two, dude. You told me. 1649 01:50:56,833 --> 01:50:59,375 I will have to take you to school with everyone. 1650 01:50:59,666 --> 01:51:00,625 I'll do this! 1651 01:51:01,208 --> 01:51:02,458 I'll do the dance! 1652 01:51:03,125 --> 01:51:03,625 Do not! 1653 01:51:04,041 --> 01:51:05,208 I'll take you to the plane! 1654 01:51:06,416 --> 01:51:07,208 I'm down. 1655 01:51:07,791 --> 01:51:09,208 I'm not here to film you. 1656 01:51:14,916 --> 01:51:15,666 Really great. 1657 01:51:16,458 --> 01:51:18,000 Okay, right after your speech, sir, 1658 01:51:18,375 --> 01:51:19,958 we'll close the canopy at once, 1659 01:51:20,041 --> 01:51:21,833 and that'll be the signal for the air squad. 1660 01:51:22,208 --> 01:51:22,958 Spray that gas. 1661 01:51:23,791 --> 01:51:25,625 Glorious annihilation, sir. 1662 01:51:27,625 --> 01:51:29,958 You. Yes, you. Come here. 1663 01:51:29,958 --> 01:51:30,541 What's your name, Matthew? 1664 01:51:30,791 --> 01:51:32,583 Oh, Matthew, you have the face of an angel. 1665 01:51:32,583 --> 01:51:33,625 Here, try my sides. 1666 01:51:34,666 --> 01:51:35,208 Here you go. 1667 01:51:35,958 --> 01:51:36,625 Tell me what you think. 1668 01:51:41,750 --> 01:51:44,541 She's primed for spinal fracture! 1669 01:51:44,958 --> 01:51:47,000 I'm going to rip this vicious... 1670 01:51:47,625 --> 01:51:49,625 No, no, no, no. Take it easy. 1671 01:51:49,875 --> 01:51:50,666 Take it easy. 1672 01:51:53,000 --> 01:51:54,416 One snap and it's instant death. 1673 01:51:57,750 --> 01:51:59,291 Nasha Barrage, what do you want? 1674 01:52:01,541 --> 01:52:01,791 The baby. 1675 01:52:03,000 --> 01:52:04,083 We have to take it to the moment. 1676 01:52:04,541 --> 01:52:05,583 That's all? Yes. 1677 01:52:06,958 --> 01:52:07,666 Guarantee us a safe exit. 1678 01:52:08,916 --> 01:52:10,208 Yes, you want to see me break her neck. 1679 01:52:12,458 --> 01:52:13,916 No, Nasha, please don't. 1680 01:52:14,791 --> 01:52:17,041 Look, we secure Nasha's exit as negotiated. 1681 01:52:17,958 --> 01:52:19,375 Nasha, can you release her carefully? 1682 01:52:22,333 --> 01:52:23,833 Let me get the baby. Be careful. 1683 01:52:24,708 --> 01:52:26,208 Nasha, are you okay? I need to hurry. 1684 01:52:27,000 --> 01:52:28,458 Can I get a flitter? I doubt it. 1685 01:52:28,458 --> 01:52:29,083 You'll have to run. 1686 01:52:38,791 --> 01:52:40,541 Arrest that fucking bitch! 1687 01:52:41,375 --> 01:52:42,666 Today, you and the commander have displayed 1688 01:52:42,666 --> 01:52:45,125 an impressive range of verbal and physical abuse 1689 01:52:45,416 --> 01:52:48,083 and acts of cruelty that far exceeds your granted authority. 1690 01:52:48,333 --> 01:52:50,250 You want to be executed from near me? 1691 01:52:50,625 --> 01:52:52,000 All video evidence of abuse 1692 01:52:52,000 --> 01:52:54,041 will be presented to the committee for review. 1693 01:52:54,666 --> 01:52:56,750 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1694 01:52:57,416 --> 01:52:57,958 Thanks, Eek. 1695 01:53:00,125 --> 01:53:01,291 Maintain control on site. 1696 01:53:10,833 --> 01:53:13,166 When we're at a high speed among the creepers, sir, 1697 01:53:13,583 --> 01:53:16,000 we'll start slowly circling the creature. 1698 01:53:16,791 --> 01:53:18,708 Not only the cue to begin your final speech, 1699 01:53:19,375 --> 01:53:22,083 the other camera will track alongside you from the outside, 1700 01:53:22,583 --> 01:53:25,208 making the scene absolutely spectacular, sir. 1701 01:53:27,125 --> 01:53:29,333 I'll keep my speech short and tight. 1702 01:53:30,791 --> 01:53:33,125 A marvelous address with Tony added. 1703 01:53:34,375 --> 01:53:37,541 And then I'll blow off the mickey who boot-kipping at. 1704 01:53:37,791 --> 01:53:38,875 You can do this, Nasha. 1705 01:53:39,125 --> 01:53:40,541 We'll get things under control inside. 1706 01:53:40,958 --> 01:53:41,583 Okay, okay. 1707 01:53:42,958 --> 01:53:43,875 See ya. Good luck! 1708 01:53:51,041 --> 01:53:52,500 Nasha's gonna pay this all out. 1709 01:53:53,125 --> 01:53:54,000 It's all over, backseat. 1710 01:53:55,000 --> 01:53:56,208 Who is that? 1711 01:53:57,583 --> 01:53:58,125 Who's coming? 1712 01:54:02,583 --> 01:54:03,583 Oh, shit. 1713 01:54:35,083 --> 01:54:35,291 Wait. 1714 01:54:36,541 --> 01:54:37,291 But it's bullshit. 1715 01:54:40,000 --> 01:54:41,416 Which one's your mama? 1716 01:54:42,541 --> 01:54:45,500 What the fuck am I supposed to be looking at? 1717 01:54:45,541 --> 01:54:47,000 When I make my speech! 1718 01:54:49,541 --> 01:54:51,500 I was gonna send a bomb or something, ye! 1719 01:54:52,625 --> 01:54:54,083 Now I'm what they're asking for! 1720 01:54:56,541 --> 01:54:57,208 Is that the secret ready? 1721 01:54:57,500 --> 01:54:58,875 Yes, sir. Load it now. 1722 01:54:59,625 --> 01:55:02,125 We're gonna blast that mama face into a flamian. 1723 01:55:02,875 --> 01:55:04,208 It needs a fucking speech. 1724 01:55:06,000 --> 01:55:06,708 I'll go hard. 1725 01:55:07,666 --> 01:55:09,875 That's the mama there, sir! Can you see it? 1726 01:55:09,875 --> 01:55:11,125 That's a different show! 1727 01:55:11,958 --> 01:55:13,083 Yes, it's our end! 1728 01:55:14,541 --> 01:55:17,500 It's not our death! 1729 01:55:18,125 --> 01:55:18,666 Sorry, sir. 1730 01:55:25,125 --> 01:55:25,416 Richard! 1731 01:55:27,958 --> 01:55:30,083 That's her! That's her! 1732 01:55:58,333 --> 01:55:59,166 Come and say goodbye. 1733 01:56:00,291 --> 01:56:00,958 What happened? 1734 01:56:08,500 --> 01:56:14,750 Blast into the nearest pile! 1735 01:56:16,041 --> 01:56:18,208 Turn to the wall, so we get to the mama! 1736 01:56:18,833 --> 01:56:19,333 Smash them! 1737 01:56:20,125 --> 01:56:22,875 Camera! Make sure to get the bloody guns! 1738 01:56:23,416 --> 01:56:23,583 Wait! 1739 01:56:24,916 --> 01:56:25,708 That one there! 1740 01:56:26,333 --> 01:56:27,958 Choose that one fast and bigger! 1741 01:56:28,375 --> 01:56:30,291 Fire! Fire now! 1742 01:56:30,291 --> 01:56:30,875 Yes, sir! 1743 01:56:36,541 --> 01:56:37,708 Go, sir, the mama! 1744 01:56:38,041 --> 01:56:39,541 Hack-a-jack! You fucking idiot! 1745 01:56:39,916 --> 01:56:40,875 No! No, sir! 1746 01:56:51,541 --> 01:56:53,791 Don't worry. Oh, my God. 1747 01:56:57,500 --> 01:56:57,541 Nasha! 1748 01:56:59,541 --> 01:57:01,000 I knew you would make it. 1749 01:57:01,708 --> 01:57:02,500 Is it maybe okay? 1750 01:57:05,708 --> 01:57:06,750 What's happening? 1751 01:57:10,583 --> 01:57:11,583 We have Zogo! 1752 01:57:12,166 --> 01:57:13,083 Master, fuck, fuck! 1753 01:57:21,541 --> 01:57:22,541 Oh, Nasha. 1754 01:57:23,583 --> 01:57:25,583 Zogo's okay, right? 1755 01:57:26,750 --> 01:57:27,083 Hey! 1756 01:57:28,625 --> 01:57:29,666 Are you serious? 1757 01:57:32,750 --> 01:57:35,041 Why do you make it? 1758 01:57:56,125 --> 01:57:57,500 You're also a friend. 1759 01:58:00,666 --> 01:58:02,083 We're both a friend. 1760 01:58:05,291 --> 01:58:06,375 Yeah, I'm afraid. 1761 01:58:07,625 --> 01:58:08,583 I need you human. 1762 01:58:10,916 --> 01:58:11,625 You're important. 1763 01:58:13,500 --> 01:58:14,916 Come to me, my boy. 1764 01:59:07,333 --> 01:59:07,875 Okay, guys. 1765 01:59:08,833 --> 01:59:10,958 Guys, don't be shy. 1766 01:59:11,166 --> 01:59:12,833 If you sit down, take your feet. 1767 01:59:13,333 --> 01:59:15,750 The groundbreaking ceremony will come later, 1768 01:59:15,750 --> 01:59:17,583 but we'll start with the expendable stuff. 1769 01:59:18,416 --> 01:59:20,416 Mickey, Mickey, come up to the front, mate. 1770 01:59:21,333 --> 01:59:22,500 Could someone please sit on the front row, 1771 01:59:22,541 --> 01:59:24,125 you fucking introvert? 1772 01:59:31,541 --> 01:59:32,041 Hello, everyone. 1773 01:59:33,041 --> 01:59:34,708 I'm Nasha Barridge, member of the committee. 1774 01:59:38,458 --> 01:59:40,083 After weeks of debate, we have finally come 1775 01:59:40,083 --> 01:59:41,375 to this momentous day, 1776 01:59:42,625 --> 01:59:44,583 the day we abolish the expendables program. 1777 01:59:45,666 --> 01:59:47,500 I would like to thank my fellow committee members 1778 01:59:47,500 --> 01:59:48,458 for their support. 1779 01:59:48,958 --> 01:59:50,500 I've been really feeling them, love, 1780 01:59:50,541 --> 01:59:53,541 and especially for fighting right to the end 1781 01:59:53,541 --> 01:59:55,583 and persuading the committee 1782 01:59:55,583 --> 01:59:58,125 to permanently abolish human printing. 1783 01:59:59,458 --> 02:00:02,541 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1784 02:00:04,541 --> 02:00:06,625 And to be fair, I'm just so fucking happy 1785 02:00:06,625 --> 02:00:08,000 I get to grow old with Mickey 1786 02:00:08,000 --> 02:00:09,833 and with me stuck and getting old by my summer. 1787 02:00:11,041 --> 02:00:11,250 Okay? 1788 02:00:12,958 --> 02:00:14,708 Despite the hours of people's discussions 1789 02:00:14,708 --> 02:00:16,625 at Tripp Place, the committee of the... 1790 02:00:16,625 --> 02:00:17,458 So you hit the button. 1791 02:00:18,125 --> 02:00:18,291 Wait. 1792 02:00:19,541 --> 02:00:20,750 Nasha will give the signal. 1793 02:00:21,000 --> 02:00:22,000 You hit the button. 1794 02:00:22,416 --> 02:00:23,875 Wait. And over there. 1795 02:00:24,500 --> 02:00:26,458 Do I get up and press it or... 1796 02:00:26,916 --> 02:00:27,666 No. In my secret. 1797 02:00:28,250 --> 02:00:30,000 I honestly couldn't give the fuck. 1798 02:00:32,541 --> 02:00:34,916 Henceforth, on Nipplheim, as on Earth, 1799 02:00:35,333 --> 02:00:37,791 human printing is now permanently abolished. 1800 02:00:41,250 --> 02:00:44,916 Here today, the human printer will be burned to ashes 1801 02:00:45,541 --> 02:00:47,208 and erased from memory. 1802 02:00:48,458 --> 02:00:49,583 Nasha's such a natural. 1803 02:00:50,375 --> 02:00:52,500 I think she could even run for committee chair next election. 1804 02:00:53,583 --> 02:00:55,791 It blows my mind still to think that this amazing woman 1805 02:00:55,791 --> 02:00:58,708 just six months ago was riding with the rest of us 1806 02:00:58,708 --> 02:00:59,916 in that shitty prison. 1807 02:01:02,875 --> 02:01:04,500 The day Marshall got blown to dust, 1808 02:01:05,125 --> 02:01:07,500 Ilfo went into shock and was taken to the psych ward. 1809 02:01:08,416 --> 02:01:10,958 Rumors went around that she slit her wrists there. 1810 02:01:11,625 --> 02:01:13,791 Everyone else involved was shoved into jail, 1811 02:01:14,208 --> 02:01:16,333 and somehow Lucky Timo squeezes out on parole. 1812 02:01:18,791 --> 02:01:20,708 But as soon as he got out, he spent every day 1813 02:01:20,708 --> 02:01:22,458 dreading the moment he'd come face to face 1814 02:01:22,458 --> 02:01:23,708 with the man who delivered the letter. 1815 02:01:25,041 --> 02:01:27,458 The Associate of Darius Blank. 1816 02:01:28,333 --> 02:01:29,750 One day, finally jumped him. 1817 02:01:31,666 --> 02:01:34,041 It was a fight to the death. 1818 02:01:35,708 --> 02:01:39,583 In the end, the Associate became a... 1819 02:01:39,958 --> 02:01:40,291 Cyclosoup. 1820 02:01:43,250 --> 02:01:44,041 Except for one ear. 1821 02:01:46,750 --> 02:01:50,625 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 1822 02:01:51,833 --> 02:01:52,916 As he had his grip on me, 1823 02:01:53,458 --> 02:01:55,541 he brought his knife around to my midsection right here. 1824 02:01:56,125 --> 02:01:56,625 And he sliced. 1825 02:01:56,916 --> 02:01:57,708 And he got released. 1826 02:01:58,458 --> 02:01:59,208 On self-defense. 1827 02:01:59,541 --> 02:02:00,916 Classic Timo. 1828 02:02:02,083 --> 02:02:04,958 But our trials, on the other hand, were never ending. 1829 02:02:07,333 --> 02:02:10,333 Became a whole political fight between all the pro-Marshals 1830 02:02:10,541 --> 02:02:12,500 and the anti-Marshals. 1831 02:02:13,541 --> 02:02:15,541 But by then, Nasher had made up her mind. 1832 02:02:16,416 --> 02:02:18,916 She'd overhauled the committee and changed herself. 1833 02:02:19,541 --> 02:02:22,625 So after she got out, she really did run in the election. 1834 02:02:24,125 --> 02:02:25,583 And she won in a landslide. 1835 02:02:27,541 --> 02:02:28,833 On her first day in the Assembly, 1836 02:02:29,708 --> 02:02:31,791 Nasher was so cool about the whole thing. 1837 02:02:34,375 --> 02:02:36,416 I was very, very nervous. 1838 02:02:37,416 --> 02:02:38,500 I don't think she really noticed, though. 1839 02:02:39,541 --> 02:02:43,916 Nicky, I got the upgraded translator. 1840 02:02:44,458 --> 02:02:45,500 It just came out. 1841 02:02:46,833 --> 02:02:49,708 Okay, let's be fair. 1842 02:02:50,208 --> 02:02:50,916 Can I ask you a question? 1843 02:02:53,458 --> 02:02:53,833 Go. 1844 02:02:54,666 --> 02:02:59,000 What you said before about extinction and all that, 1845 02:02:59,500 --> 02:03:00,625 when you're all like... 1846 02:03:03,291 --> 02:03:04,750 And like screeching and everything? 1847 02:03:06,458 --> 02:03:06,791 Mm... 1848 02:03:07,541 --> 02:03:11,833 Would that really make our brains explode? 1849 02:03:12,666 --> 02:03:14,166 From like the pitch? 1850 02:03:16,833 --> 02:03:17,958 Explode. 1851 02:03:19,000 --> 02:03:24,083 But you said that our eyeballs would explode. 1852 02:03:25,583 --> 02:03:28,000 Why not our ear trumps? 1853 02:03:29,083 --> 02:03:30,750 Because it's like sound. 1854 02:03:33,541 --> 02:03:35,250 All explode. 1855 02:03:36,541 --> 02:03:37,041 Really. 1856 02:03:38,875 --> 02:03:40,625 Can you try it right here? Right now? 1857 02:03:58,333 --> 02:04:00,000 Who said bluffing was only for humans? 1858 02:04:01,291 --> 02:04:03,250 Gotta love that poker face. 1859 02:04:03,541 --> 02:04:06,583 Yeah, and a nice burp, too. 1860 02:05:12,083 --> 02:05:13,166 Uh, hello. 1861 02:05:14,250 --> 02:05:15,208 What are you doing here? 1862 02:05:16,125 --> 02:05:16,916 In the middle of the night. 1863 02:05:17,833 --> 02:05:20,125 Well, I just... 1864 02:05:21,166 --> 02:05:23,166 I thought you were in the hospital all the time. 1865 02:05:23,166 --> 02:05:24,416 Hey, watch it. Look down. 1866 02:05:24,958 --> 02:05:26,458 Don't step on it. 1867 02:05:30,000 --> 02:05:31,500 It's a priceless delicacy, dad. 1868 02:05:32,541 --> 02:05:35,625 Go on. Take a dab. Have a taste. 1869 02:05:39,458 --> 02:05:41,833 Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor? 1870 02:05:42,541 --> 02:05:45,375 You think anyone else would allow scum like you to taste something so refined? 1871 02:05:46,583 --> 02:05:46,958 What is... 1872 02:05:48,791 --> 02:05:49,541 What is it made of? 1873 02:05:49,791 --> 02:05:51,708 Rude! Not how it works. 1874 02:05:52,708 --> 02:05:54,541 A taste of faith comes first. 1875 02:05:55,000 --> 02:05:56,291 Then I tell you what's in it. 1876 02:05:56,666 --> 02:05:58,375 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 1877 02:05:58,541 --> 02:06:00,958 and throw some high regard for your palate, do you? 1878 02:06:01,583 --> 02:06:02,250 It's the opposite. 1879 02:06:03,041 --> 02:06:05,541 A true masterpiece would be a sauce that 1880 02:06:05,541 --> 02:06:08,541 could appeal to even an ignorant cretin like you. 1881 02:06:16,541 --> 02:06:20,250 Whatever. Fuck it. Taste it. Waste it. I don't care. You're worthless now. 1882 02:06:21,166 --> 02:06:23,458 Much better to bring back my usual taster. 1883 02:06:24,125 --> 02:06:26,916 The supreme one with an actually refined palate. 1884 02:06:29,541 --> 02:06:32,000 Wait. That's... 1885 02:06:33,916 --> 02:06:36,041 Even his kidneys are more handsome than you. 1886 02:06:40,166 --> 02:06:42,375 Not his head can't be. 1887 02:06:46,541 --> 02:06:50,250 Of course it can. Admit it, it's what you want. 1888 02:06:51,333 --> 02:06:52,708 It's what everyone wants. 1889 02:06:56,250 --> 02:06:56,916 Hey, Alpha. 1890 02:06:59,541 --> 02:07:00,291 I just remembered. 1891 02:07:04,541 --> 02:07:07,458 You died the day after Marshall. 1892 02:07:26,541 --> 02:07:27,375 Go ahead. 1893 02:07:28,750 --> 02:07:29,375 Touch me. 1894 02:07:31,250 --> 02:07:32,083 See if I'm close. 1895 02:07:33,041 --> 02:07:33,500 Or human. 1896 02:07:38,541 --> 02:07:41,958 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 1897 02:07:43,041 --> 02:07:44,458 This time I wasn't scared. 1898 02:07:46,250 --> 02:07:49,250 I just thought to myself, what would 18 do? 1899 02:07:51,541 --> 02:07:52,000 Fuck off. 1900 02:07:54,208 --> 02:07:55,333 What are you doing? Press the button. 1901 02:07:55,916 --> 02:07:57,625 Mickey, press it. 1902 02:07:59,250 --> 02:07:59,833 Do it. 1903 02:08:09,583 --> 02:08:14,250 I am glad the printer's gone, but a part of me can't help feeling guilty that I 1904 02:08:14,250 --> 02:08:17,000 didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 1905 02:08:17,916 --> 02:08:19,500 I have to stop feeling guilty. 1906 02:08:21,541 --> 02:08:22,916 It's okay for me to be happy. 130362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.