All language subtitles for Mickey 17 (2025) support with your donation whatsapp me +62895391015114

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,107 --> 00:01:27,314 How did I survive that? 2 00:01:29,606 --> 00:01:32,356 It was some damn fall. 3 00:01:32,439 --> 00:01:36,438 Oh, shit. My comm's busted. 4 00:01:36,522 --> 00:01:38,565 My thermal's busted too. 5 00:01:40,481 --> 00:01:42,355 I should have got snapped in half 6 00:01:42,438 --> 00:01:44,230 and died on the way down, 7 00:01:44,313 --> 00:01:47,188 instead of slowly turning into a meat popsicle. 8 00:01:49,022 --> 00:01:50,188 Timo? 9 00:01:51,980 --> 00:01:53,397 Timo! 10 00:01:55,021 --> 00:01:57,314 Timo, I'm down here. 11 00:01:58,813 --> 00:02:00,688 Ow. 12 00:02:01,354 --> 00:02:02,563 Timo. 13 00:02:07,187 --> 00:02:08,646 Mickey? 14 00:02:08,853 --> 00:02:10,229 T-- Timo! 15 00:02:10,813 --> 00:02:14,145 -Timo, I'm down here. -Mickey. Whoa. 16 00:02:14,770 --> 00:02:16,938 You haven't died yet? 17 00:02:17,021 --> 00:02:18,812 -No. -Hold on. 18 00:02:29,104 --> 00:02:30,645 Oh, shit. 19 00:02:31,603 --> 00:02:33,436 Your flamethrower's still good. 20 00:02:33,979 --> 00:02:35,521 Not a single scratch. 21 00:02:36,520 --> 00:02:38,395 It's a good thing I thought to come down here. 22 00:02:38,478 --> 00:02:40,310 Weapons will be happy to see this. 23 00:02:40,394 --> 00:02:41,811 Hey, I'm gonna turn this in, okay? 24 00:02:41,894 --> 00:02:43,727 I can take it. 25 00:02:44,811 --> 00:02:47,603 You're not mad, right? That I'm just taking this? 26 00:02:48,352 --> 00:02:52,144 I mean, it's not looking very good for you, right? 27 00:02:52,227 --> 00:02:56,435 -Also, line only goes this far. -Uh-huh. 28 00:02:57,519 --> 00:03:00,560 Yeah, no, we-- we're cool. 29 00:03:02,811 --> 00:03:04,561 You shouldn't have to take the risk. 30 00:03:05,893 --> 00:03:07,560 Yeah, that's what I'm saying. 31 00:03:11,185 --> 00:03:13,561 Plus, they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 32 00:03:15,518 --> 00:03:16,560 Yeah. 33 00:03:20,142 --> 00:03:21,101 Hey, Mickey. 34 00:03:22,017 --> 00:03:22,977 Yeah? 35 00:03:24,101 --> 00:03:25,810 What's it feel like to die? 36 00:03:31,100 --> 00:03:34,559 I'm sure you're used to it by now. Still... 37 00:03:42,016 --> 00:03:43,767 How many times is this? 38 00:03:43,849 --> 00:03:45,559 You're Mickey... 16? 39 00:03:47,058 --> 00:03:49,891 17. Jerk. 40 00:03:51,267 --> 00:03:52,975 18 after this one. 41 00:03:53,058 --> 00:03:56,016 Well, it was nice knowing you, have a nice death. 42 00:03:56,100 --> 00:03:57,307 See you tomorrow. 43 00:04:00,808 --> 00:04:02,016 Oh, great. 44 00:04:03,641 --> 00:04:05,558 Why not? 45 00:04:10,099 --> 00:04:12,515 That's a pretty big one. 46 00:04:14,140 --> 00:04:16,640 Hopefully, I'll just get swallowed in one go. 47 00:04:16,723 --> 00:04:19,890 It's got to be better than slowly freezing to death. 48 00:04:19,974 --> 00:04:21,430 I guess. 49 00:04:39,223 --> 00:04:41,305 Or maybe not. 50 00:04:56,013 --> 00:04:57,887 But they just printed me out again 51 00:04:57,972 --> 00:05:00,180 every time I died. 52 00:05:00,264 --> 00:05:03,805 All my data is saved, and I just get a whole new body. 53 00:05:04,263 --> 00:05:07,971 They do all this, kind of, regular uploads of memories 54 00:05:08,054 --> 00:05:10,346 and my personality traits... 55 00:05:10,429 --> 00:05:14,596 ...and re-implant it back in my brain. 56 00:05:14,679 --> 00:05:16,887 That's some crazy technology, man. 57 00:05:16,971 --> 00:05:19,929 Let's just say it's-- it's advanced. 58 00:05:20,013 --> 00:05:21,595 It's very advanced. 59 00:05:26,096 --> 00:05:28,720 Yes. 60 00:05:28,804 --> 00:05:30,428 Oh, come on, come on. 61 00:05:30,512 --> 00:05:32,805 Wait. Would you just hold on a second? 62 00:05:32,887 --> 00:05:34,844 Just like-- Calm down. Calm down. 63 00:05:34,928 --> 00:05:36,928 Just relax, breathe. That's right, breathe. 64 00:05:37,012 --> 00:05:38,636 -Oh! -Yes! 65 00:05:38,887 --> 00:05:40,220 The whole body printing 66 00:05:40,303 --> 00:05:43,387 and memory transplanting thing, 67 00:05:43,470 --> 00:05:47,052 to be honest, was so ridiculously ahead of its time, 68 00:05:47,135 --> 00:05:50,678 that it caused so many, like, ethical fights 69 00:05:50,761 --> 00:05:52,761 and religious blah, blah, blah, 70 00:05:52,844 --> 00:05:55,720 that it was actually banned on Earth, 71 00:05:55,803 --> 00:05:59,760 and they only allow it now in outer space for Expendables. 72 00:05:59,843 --> 00:06:01,803 Like me. 73 00:06:01,886 --> 00:06:03,927 So, from the second we left the atmosphere, 74 00:06:04,010 --> 00:06:06,760 they made me work my ass off all the way to this planet. 75 00:06:06,843 --> 00:06:09,261 Gave me one mission after another. 76 00:06:10,261 --> 00:06:15,344 Uh, Tech, what's going on? The extra cable's here already. 77 00:06:15,884 --> 00:06:17,551 Um, the thing is, Mickey... 78 00:06:19,009 --> 00:06:20,552 Hey, Medical, you wanna tell him? 79 00:06:21,885 --> 00:06:23,718 Tell me what? 80 00:06:23,802 --> 00:06:25,677 Hi, Mickey. How're you doing? 81 00:06:25,759 --> 00:06:28,425 Are you experiencing any vertigo, nausea or dizziness? 82 00:06:29,218 --> 00:06:32,925 Uh, I-I guess I am feeling a little dizzy. 83 00:06:33,009 --> 00:06:35,342 It's only gonna get worse from here, Mickey, 84 00:06:35,425 --> 00:06:37,217 with a nice fever too. 85 00:06:37,300 --> 00:06:39,009 Truth is, you're exposed to 86 00:06:39,093 --> 00:06:41,133 unthinkable levels of radiation right now, 87 00:06:41,217 --> 00:06:42,926 which is why we sent you out in the first place. 88 00:06:43,008 --> 00:06:44,759 Okay. 89 00:06:44,842 --> 00:06:46,009 If you could give us a full 90 00:06:46,093 --> 00:06:47,842 description of your symptoms. 91 00:06:47,926 --> 00:06:50,008 So, a couple things I wanna go through 92 00:06:50,092 --> 00:06:52,591 on our cosmic radiation checklist first. 93 00:06:52,675 --> 00:06:55,757 How long until your skin starts to burn? 94 00:06:55,840 --> 00:06:58,800 Then, how long until you go blind? 95 00:06:58,882 --> 00:07:01,133 And of course, how long until you die? 96 00:07:01,217 --> 00:07:04,509 That's the real nut we're after. 97 00:07:07,299 --> 00:07:08,800 There was this one time 98 00:07:08,883 --> 00:07:10,550 in my fourth grade science class, 99 00:07:10,633 --> 00:07:13,174 I messed with a lab frog. 100 00:07:14,007 --> 00:07:16,675 I just figured this all must be my punishment. 101 00:07:18,258 --> 00:07:20,340 Mickey, take off your glove, 102 00:07:20,423 --> 00:07:22,882 so I can see what's happening under your space suit. 103 00:07:34,005 --> 00:07:37,381 Oh! Oh! Wow! Did you see that? 104 00:08:05,171 --> 00:08:06,838 Good morning. 105 00:08:06,922 --> 00:08:09,712 -Good morning. -Keep yourself hydrated, Mickey. 106 00:08:09,797 --> 00:08:11,755 You'll start to feel extremely parched. 107 00:08:11,838 --> 00:08:14,005 Arkady, I think the dose was too high. 108 00:08:14,089 --> 00:08:16,712 Who cares, Dorothy? He's gonna be dead in ten minutes. 109 00:08:16,796 --> 00:08:18,421 Just focus on getting all the blood samples. 110 00:08:18,505 --> 00:08:19,713 He's gonna bleed through his eyes, 111 00:08:19,796 --> 00:08:21,255 nose, mouth, ears, and rectum. 112 00:08:22,129 --> 00:08:25,796 Make sure to collect separate samples from every hole. Okay? 113 00:08:25,879 --> 00:08:28,254 And keep the memory upload going at the same time. 114 00:08:30,587 --> 00:08:32,837 This Mickey's special, you know that, right? 115 00:08:32,921 --> 00:08:35,920 Out of all the Mickeys, you will have the shortest lifespan. 116 00:08:36,753 --> 00:08:40,504 -I heard. Ten minutes. -Well-- 117 00:08:41,295 --> 00:08:44,920 Actually, good news, it's more like 15. 118 00:08:45,003 --> 00:08:48,045 Much better, isn't it? 119 00:08:48,128 --> 00:08:49,712 I would have been filthy rich by now 120 00:08:49,795 --> 00:08:51,836 with life insurance, except... 121 00:08:51,919 --> 00:08:55,169 ...obviously, Expendables are uninsurable. 122 00:08:55,253 --> 00:08:59,502 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 123 00:09:00,044 --> 00:09:01,836 Now, I wouldn't be surprised 124 00:09:01,919 --> 00:09:03,919 if you were thinking at this point, 125 00:09:04,002 --> 00:09:06,502 "Well then, why-- why did you do this to yourself?" 126 00:09:07,044 --> 00:09:10,170 Well, because I had a friend who told me 127 00:09:10,252 --> 00:09:14,545 that one day macarons would sell better than burgers. 128 00:09:16,294 --> 00:09:19,418 And because I trusted this shitty friend, 129 00:09:19,502 --> 00:09:21,502 and I got an enormous loan 130 00:09:21,585 --> 00:09:25,751 from a wonderful gentleman to open a macaron store. 131 00:09:36,876 --> 00:09:40,167 Oh, shit. 132 00:09:58,667 --> 00:10:00,543 All right, all right, 133 00:10:00,625 --> 00:10:02,208 calm down. 134 00:10:02,667 --> 00:10:04,750 I'm well aware that you have four weeks left. 135 00:10:04,833 --> 00:10:06,917 Just think of this as a little field trip. 136 00:10:07,041 --> 00:10:08,999 A taste of what may unfold 137 00:10:09,083 --> 00:10:11,334 should you fail to reimburse us in a timely manner. 138 00:10:11,415 --> 00:10:14,749 Besides, you two have a lot of time on your hands, 139 00:10:14,832 --> 00:10:18,166 with your little macaron shop gone under. 140 00:10:18,250 --> 00:10:21,249 This is quite a show you got on here for me, quite a show. 141 00:10:21,333 --> 00:10:23,208 The message is clear, I hear you. I hear it loud and clear, 142 00:10:23,291 --> 00:10:24,624 "I'm late. I'm late. The money is late." 143 00:10:24,708 --> 00:10:26,998 It's coming. Two people behind... 144 00:10:27,082 --> 00:10:30,457 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 145 00:10:30,540 --> 00:10:34,083 Mr. Blank isn't all that concerned with money. 146 00:10:34,166 --> 00:10:35,873 He has plenty. 147 00:10:35,957 --> 00:10:38,374 This building's just one of his many assets. 148 00:10:39,165 --> 00:10:41,373 Watching his delinquent borrowers die, 149 00:10:41,456 --> 00:10:43,457 savoring the details of death... 150 00:10:43,540 --> 00:10:45,998 that, he truly enjoys. 151 00:10:46,082 --> 00:10:48,082 The message is clear. You can stop now. We can stop, you know? 152 00:10:48,164 --> 00:10:49,914 It's-- It's... I hear you. 153 00:10:49,997 --> 00:10:52,373 You know, two weeks, two weeks is all it takes. 154 00:10:52,456 --> 00:10:54,623 All it takes now. A-A-And more is coming, 155 00:10:54,706 --> 00:10:56,122 there's more coming, more money is... 156 00:10:56,206 --> 00:10:58,122 More money is, is, is... 157 00:11:06,747 --> 00:11:08,247 We caught that gentleman four days ago 158 00:11:08,330 --> 00:11:10,540 in Ulaanbaatar, Mongolia. 159 00:11:10,623 --> 00:11:11,872 Looks expensive. 160 00:11:13,413 --> 00:11:16,705 Rest assured, anyone who misses the deadline, 161 00:11:16,789 --> 00:11:19,080 we chase them to the ends of the Earth. 162 00:11:20,246 --> 00:11:23,330 So we decided to get off of Earth. 163 00:11:23,413 --> 00:11:28,788 Nothing was working out, and I got no family relying on me. 164 00:11:28,871 --> 00:11:30,955 So, I applied to the colony expedition, 165 00:11:31,038 --> 00:11:32,371 but there's, like, a million other people 166 00:11:32,453 --> 00:11:34,329 with the same idea. 167 00:11:34,412 --> 00:11:35,828 Seems like the whole of this rotten planet 168 00:11:35,912 --> 00:11:37,788 was running away from something. 169 00:11:37,871 --> 00:11:39,913 I guess everybody's got money problems. 170 00:11:39,996 --> 00:11:42,287 But anyway, we had to get on this ship, 171 00:11:42,371 --> 00:11:44,120 because it was the last one of the season. 172 00:11:46,163 --> 00:11:48,162 Waves upon waves of people desperate to leave Earth. 173 00:11:48,246 --> 00:11:51,620 It's clear anti-migrationists are talking to a brick wall 174 00:11:51,703 --> 00:11:53,995 when they insist on fixing up the Earth, 175 00:11:54,078 --> 00:11:58,329 instead of risking lives by migrating to another planet. 176 00:11:58,412 --> 00:12:00,954 It feels like these passionate applicants 177 00:12:01,037 --> 00:12:03,118 are already off in space. 178 00:12:03,203 --> 00:12:05,411 More importantly, this is the expedition 179 00:12:05,495 --> 00:12:08,370 led by former congressman, Kenneth Marshall, 180 00:12:08,453 --> 00:12:11,327 who lost his last two elections. 181 00:12:11,410 --> 00:12:13,328 Is this failed politician 182 00:12:13,411 --> 00:12:16,745 now trying to establish a kingdom beyond the stars? 183 00:12:16,827 --> 00:12:19,370 Is it his fanatical supporters 184 00:12:19,453 --> 00:12:21,370 who won him a generous sponsorship 185 00:12:21,451 --> 00:12:24,910 from a particular religious organization and corporation? 186 00:12:24,993 --> 00:12:27,410 So many questions left unanswered. 187 00:12:27,494 --> 00:12:29,159 Let's go and talk to the crowd. 188 00:12:29,243 --> 00:12:32,202 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 189 00:12:32,284 --> 00:12:34,160 I am. I am, big time. 190 00:12:34,243 --> 00:12:35,785 I am a full-on supporter. 191 00:12:35,868 --> 00:12:37,910 I basically am the one and only. 192 00:12:37,994 --> 00:12:39,868 Are you from M-Marshall's official channel? 193 00:12:39,951 --> 00:12:41,743 -I'm from EC 20-- -No way. 194 00:12:41,826 --> 00:12:43,660 So Marshall's watching this right now? 195 00:12:43,743 --> 00:12:45,117 -Oh, my God! -You need to pick me. 196 00:12:45,201 --> 00:12:47,535 I swear, please pick me. 197 00:12:47,825 --> 00:12:50,159 You need people young and healthy for the expedition. 198 00:12:50,243 --> 00:12:51,826 Ladies and gentlemen, 199 00:12:51,910 --> 00:12:53,909 we have another mild sandstorm today. 200 00:12:53,991 --> 00:12:56,574 Access is now restricted to gate three. 201 00:12:56,659 --> 00:12:59,617 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 202 00:12:59,699 --> 00:13:03,116 Additional five percent off with Marshall Pay, as always. 203 00:13:03,200 --> 00:13:05,534 The other expeditions wouldn't take me, 204 00:13:05,617 --> 00:13:07,243 but they're wrong, I promise. 205 00:13:07,325 --> 00:13:08,991 I can fix toilets. I make gingerbread. 206 00:13:09,075 --> 00:13:10,950 You gotta take me, give me a shot. 207 00:13:11,034 --> 00:13:12,574 Take us to the clean star, Marshall and Ylfa. 208 00:13:12,658 --> 00:13:14,116 Take me with you! 209 00:13:20,408 --> 00:13:22,116 Expendable. 210 00:13:22,865 --> 00:13:24,533 You're applying to be an Expendable? 211 00:13:25,158 --> 00:13:26,533 Seriously? 212 00:13:28,242 --> 00:13:29,950 You read through the whole application? 213 00:13:31,199 --> 00:13:33,615 Yeah. 214 00:13:33,698 --> 00:13:35,699 I should have read through it. 215 00:13:35,950 --> 00:13:37,989 I mean, I didn't have too much of a choice. 216 00:13:38,073 --> 00:13:41,616 I don't have any bona fide certifications. 217 00:13:42,490 --> 00:13:44,573 I don't really have any skills whatsoever. 218 00:13:46,990 --> 00:13:49,615 Then I find out Timo's already called dibs 219 00:13:49,698 --> 00:13:52,865 on a position for himself, as a flitter pilot. 220 00:13:52,949 --> 00:13:54,407 He only just got his learner's permit 221 00:13:54,491 --> 00:13:55,740 a couple of weeks before. 222 00:13:57,615 --> 00:14:00,490 No idea what he had to come up with to pull that off, 223 00:14:00,573 --> 00:14:01,990 but you gotta give it to him. 224 00:14:03,240 --> 00:14:06,113 Excuse me. 225 00:14:06,198 --> 00:14:09,364 Is there, like, some construction going on? 226 00:14:09,447 --> 00:14:10,906 Sorry, what? 227 00:14:10,989 --> 00:14:12,656 You don't hear like a... 228 00:14:14,198 --> 00:14:16,196 ...like a ch-chain saw? 229 00:14:17,030 --> 00:14:19,488 Uh, no. 230 00:14:20,322 --> 00:14:22,197 I wanted to get the hell outta there. 231 00:14:22,279 --> 00:14:24,989 Somewhere where the sound couldn't follow me. 232 00:14:25,905 --> 00:14:27,531 Far out into space. 233 00:14:29,738 --> 00:14:31,280 You read through the paperwork? 234 00:14:31,780 --> 00:14:32,863 Yes. 235 00:14:32,946 --> 00:14:34,655 You read it, so you know, right? 236 00:14:34,737 --> 00:14:37,321 This is gonna be a pretty extreme job. 237 00:14:37,404 --> 00:14:39,904 But it's also gonna be fun. 238 00:14:40,488 --> 00:14:42,445 I'll explain all the details. 239 00:14:42,529 --> 00:14:45,570 I got so distracted by that smell, uh, 240 00:14:45,654 --> 00:14:48,362 the smell of this woman's hair. 241 00:14:48,445 --> 00:14:49,946 It was like it brought back 242 00:14:50,028 --> 00:14:52,404 some far away memory, or something. 243 00:14:53,071 --> 00:14:56,111 That giant tank downstairs is called a cycler. 244 00:14:56,195 --> 00:14:59,695 It takes organic waste produced in the spaceship, 245 00:14:59,779 --> 00:15:02,695 apple peels, chicken bones, rotten eggs, 246 00:15:02,778 --> 00:15:05,278 dead bodies, human waste, you name it... 247 00:15:05,361 --> 00:15:08,694 then it combines, refines, and recycles them 248 00:15:08,778 --> 00:15:12,736 and sends a portion to this printer. 249 00:15:12,819 --> 00:15:15,320 Raw materials for a human body. 250 00:15:15,986 --> 00:15:17,986 Once you die, and the Committee approves, 251 00:15:18,069 --> 00:15:20,860 it'll print a new version of your body within 20 hours. 252 00:15:22,778 --> 00:15:25,818 Take your clothes off, change into this. 253 00:15:27,236 --> 00:15:29,194 I couldn't even hear anything she was saying. 254 00:15:29,277 --> 00:15:33,694 It was like all of my senses were focused on my nose. 255 00:15:33,713 --> 00:15:38,944 Like, real dรฉjร  vu, but for a smell. 256 00:15:39,902 --> 00:15:43,194 We're going to do a full scan of your biodata. 257 00:15:43,276 --> 00:15:46,069 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 258 00:15:46,652 --> 00:15:47,859 Forever. 259 00:15:48,859 --> 00:15:51,568 I better pop this. 260 00:15:51,652 --> 00:15:53,485 Otherwise, it will be there every time. 261 00:15:57,275 --> 00:15:58,692 Well, I'm glad she didn't know 262 00:15:58,776 --> 00:16:00,069 about the one on my butt. 263 00:16:05,151 --> 00:16:07,150 So, after she does the body scan, 264 00:16:07,234 --> 00:16:09,150 she uploaded my memories. 265 00:16:09,234 --> 00:16:11,984 Called it a "personality backup." 266 00:16:12,068 --> 00:16:14,316 And I gotta do this once a week, 267 00:16:14,400 --> 00:16:16,816 so I don't have any big gaps every time they print me out. 268 00:16:16,983 --> 00:16:18,816 In the past, you would have needed 269 00:16:18,900 --> 00:16:21,359 a hard drive the size of a commercial refrigerator 270 00:16:21,442 --> 00:16:23,066 to copy an adult brain. 271 00:16:23,149 --> 00:16:25,858 Now, this little brick. Clever, right? 272 00:16:27,732 --> 00:16:29,233 So, I was injected with some 273 00:16:29,316 --> 00:16:30,982 special solution. 274 00:16:31,066 --> 00:16:33,650 It brought back a flood of old memories. 275 00:16:34,525 --> 00:16:36,775 Too many memories. 276 00:16:40,900 --> 00:16:43,106 We were heading home from the supermarket. 277 00:16:43,191 --> 00:16:45,858 I asked to sit in the front seat. 278 00:16:46,398 --> 00:16:47,940 I said, "I'm big enough." 279 00:16:48,023 --> 00:16:50,524 And that's when I saw the red button. 280 00:16:50,941 --> 00:16:53,148 I just pressed it and she crashed. 281 00:17:26,188 --> 00:17:29,522 Put it to your head and pull the trigger. 282 00:17:30,064 --> 00:17:32,396 This is the final requirement to become an Expendable. 283 00:17:34,231 --> 00:17:35,730 Prove to me you have faith in the system. 284 00:17:37,813 --> 00:17:39,854 From now on, you need to get used to dying. 285 00:17:40,563 --> 00:17:41,897 This is your job. 286 00:18:05,354 --> 00:18:07,437 I began the four-and-a-half year journey 287 00:18:07,521 --> 00:18:08,645 as Mickey 1. 288 00:18:12,354 --> 00:18:15,062 When you're stuck in a spaceship for that long, 289 00:18:15,353 --> 00:18:18,228 food is everything. 290 00:18:19,187 --> 00:18:21,144 -Warning, Mickey 1. 291 00:18:21,228 --> 00:18:24,478 Seven calories over the current ration allocation. 292 00:18:36,560 --> 00:18:39,185 On that first day in the cafeteria, 293 00:18:39,268 --> 00:18:42,477 I think I might have started thinking, 294 00:18:42,560 --> 00:18:44,977 "What have I done?" a little. 295 00:18:45,061 --> 00:18:48,186 The whole room was full of people eating this crappy food, 296 00:18:48,269 --> 00:18:51,935 and there's total silence, like, you could hear a pin drop. 297 00:18:52,018 --> 00:18:57,060 Until, Kenneth Marshall and his wife, Ylfa, walk in. 298 00:18:59,185 --> 00:19:02,434 And a whole bunch of people just started going nuts. 299 00:19:13,434 --> 00:19:14,850 I was thinking, 300 00:19:14,934 --> 00:19:16,351 "What the hell am I doing here?" 301 00:19:21,476 --> 00:19:23,351 But that's when I saw her. 302 00:19:24,350 --> 00:19:25,767 Nasha. 303 00:19:29,559 --> 00:19:31,059 That was the first time I saw Nasha Barridge. 304 00:19:35,058 --> 00:19:37,682 On day one in this long journey. 305 00:20:30,264 --> 00:20:32,971 Speech! Speech! Speech! Speech! 306 00:20:35,223 --> 00:20:37,263 All right, enough. Enough. 307 00:20:39,013 --> 00:20:42,472 Keep that up for one minute and you waste five calories. 308 00:20:42,555 --> 00:20:44,888 That's two percent of the precious meal 309 00:20:44,971 --> 00:20:46,554 you're eating right now. 310 00:20:46,805 --> 00:20:49,179 As you know, our number one priority 311 00:20:49,262 --> 00:20:53,096 is to conserve food resources until our arrival at Niflheim, 312 00:20:53,180 --> 00:20:55,554 so that we maximize our survival rate. 313 00:20:55,638 --> 00:20:57,262 So, listen up. 314 00:20:57,721 --> 00:21:00,137 Sexual intercourse, for example. 315 00:21:00,221 --> 00:21:01,845 -Each... -Session. 316 00:21:01,929 --> 00:21:05,054 ...session consumes a whopping 100 calories. 317 00:21:05,137 --> 00:21:06,887 -At least. -At least. 318 00:21:06,970 --> 00:21:09,386 Depending on the participants, 319 00:21:09,470 --> 00:21:11,845 duration times friction equals... 320 00:21:11,929 --> 00:21:14,428 The point is, Kenneth is talking to the Committee 321 00:21:14,512 --> 00:21:17,053 about banning all sexual activity on the ship. 322 00:21:17,136 --> 00:21:18,720 What? 323 00:21:18,803 --> 00:21:19,512 Well, I don't have a problem with that. 324 00:21:26,970 --> 00:21:29,386 Darling, are you sure this is the right time to bring that up? 325 00:21:29,470 --> 00:21:31,845 Honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 326 00:21:34,553 --> 00:21:36,594 No. It's okay. 327 00:21:36,677 --> 00:21:39,595 Am I doing okay? Should I go harder? 328 00:21:39,677 --> 00:21:41,885 -Yes! Yes, go hard. -All right. 329 00:21:43,802 --> 00:21:46,093 Fellow pioneers, 330 00:21:46,178 --> 00:21:48,260 once we've arrived in Niflheim 331 00:21:48,344 --> 00:21:50,427 and we've secured our food production, 332 00:21:50,511 --> 00:21:52,552 we will launch the greatest 333 00:21:52,636 --> 00:21:55,968 sex encouragement campaign in history. 334 00:22:01,051 --> 00:22:06,010 You will spread your seed across the planet. 335 00:22:09,635 --> 00:22:13,010 First we survive! Then we thrive! 336 00:22:13,092 --> 00:22:15,551 Then we go forth and multiply! 337 00:22:15,800 --> 00:22:17,509 Propagate the species! 338 00:22:17,593 --> 00:22:20,176 We shall infest the land! 339 00:22:20,259 --> 00:22:24,091 Marshall! Marshall! Marshall! 340 00:22:25,009 --> 00:22:27,091 And so we started infesting. 341 00:22:27,175 --> 00:22:29,551 With love. 342 00:22:36,633 --> 00:22:39,382 And then, unfortunately, this is... 343 00:22:39,466 --> 00:22:40,759 Yeah. And now do this bit. 344 00:22:40,841 --> 00:22:42,674 Ooh. 345 00:22:42,758 --> 00:22:44,966 -Oh, yeah. -Come on, it's not that big. 346 00:22:48,840 --> 00:22:50,132 I'm sorry. 347 00:22:52,841 --> 00:22:55,466 Those four years would have felt like 40 348 00:22:55,549 --> 00:22:57,882 if it weren't for Nasha. 349 00:22:57,965 --> 00:22:59,798 She stayed with me in the best of times... 350 00:23:02,174 --> 00:23:04,633 ...and kept by my side in the worst of times. 351 00:23:13,340 --> 00:23:14,757 Not everyone gets lucky enough 352 00:23:14,840 --> 00:23:16,507 to find a soulmate like this. 353 00:23:16,590 --> 00:23:18,089 None of this would have happened 354 00:23:18,173 --> 00:23:20,089 if I'd never boarded this spaceship, 355 00:23:20,173 --> 00:23:22,797 so all hail the great loan shark, Darius Blank. 356 00:23:22,881 --> 00:23:24,173 Thanks, Darius. 357 00:23:24,965 --> 00:23:27,088 But it wasn't like I was slacking, though. 358 00:23:27,173 --> 00:23:29,839 I was super busy every day, taking care of Nasha, 359 00:23:29,923 --> 00:23:32,922 and she's an all-in-one elite agent. 360 00:23:33,923 --> 00:23:36,047 And it's not easy supporting someone 361 00:23:36,130 --> 00:23:39,547 who's a soldier, a police officer, and a firefighter. 362 00:23:39,631 --> 00:23:42,714 But what she sees in me, I got no idea. 363 00:23:42,797 --> 00:23:44,589 I'm just grateful. 364 00:23:45,588 --> 00:23:47,339 But as soon as I step out the door, 365 00:23:47,421 --> 00:23:50,172 the ship was filled with mostly... dickheads. 366 00:23:50,255 --> 00:23:51,630 Hey! Mickey, right? 367 00:23:53,338 --> 00:23:55,672 Can we just ask... 368 00:23:56,463 --> 00:24:00,338 Well... what's it like to die? 369 00:24:00,962 --> 00:24:03,545 You know, when you're reprinted? 370 00:24:03,629 --> 00:24:05,630 Yeah, how does that feel? 371 00:24:06,380 --> 00:24:08,379 Come on, just tell us. We really want to know. 372 00:24:08,462 --> 00:24:10,171 Imagine spending years, 373 00:24:10,254 --> 00:24:11,253 elbow-to-elbow with these bozos. 374 00:24:11,338 --> 00:24:13,171 He won't tell us. 375 00:24:13,254 --> 00:24:15,046 It was enough to push anyone over the edge. 376 00:24:15,129 --> 00:24:16,295 -"You'd have to kill me first!" -"Over my dead body!" 377 00:24:16,379 --> 00:24:18,296 Sometimes even Nasha, 378 00:24:18,379 --> 00:24:19,962 -who is a model citizen... -Over your dead body? 379 00:24:20,046 --> 00:24:21,462 ...would have to step in and remind us... 380 00:24:21,546 --> 00:24:23,378 Over your dead body? 381 00:24:23,462 --> 00:24:24,378 ...that we were all one big happy family. 382 00:24:24,462 --> 00:24:26,295 Where do you think you're going? 383 00:24:26,377 --> 00:24:27,795 There to help one another. 384 00:24:27,878 --> 00:24:29,544 There to have each other's backs. 385 00:24:29,628 --> 00:24:30,837 A tight-knit harmonious community. 386 00:24:30,920 --> 00:24:32,170 What do you say? 387 00:24:32,961 --> 00:24:34,378 And the Committee has reduced 388 00:24:34,462 --> 00:24:36,378 Mickey 9's rations by half 389 00:24:36,462 --> 00:24:38,504 and assigned him to manual cycler cleaning 390 00:24:38,586 --> 00:24:40,669 until further notice. 391 00:24:40,960 --> 00:24:42,503 Congrats, man! 392 00:24:43,169 --> 00:24:44,711 Hey, Mickey. 393 00:24:45,461 --> 00:24:47,336 You must be hungry. Have some more. 394 00:24:48,294 --> 00:24:50,835 Uh, thanks, Kai. Um-- 395 00:24:52,627 --> 00:24:54,211 Do you change your shampoo? 396 00:24:54,294 --> 00:24:56,211 Shampoo? 397 00:24:56,294 --> 00:24:58,086 There's only one shampoo in this entire spaceship. 398 00:24:58,169 --> 00:24:59,753 -Thank you. -Okay. 399 00:25:00,835 --> 00:25:02,627 It was a very long trip 400 00:25:02,710 --> 00:25:05,711 -in a beautiful community. -Hi. 401 00:25:05,794 --> 00:25:11,835 But, uh, Nasha was obviously my one and only, you know. 402 00:25:13,336 --> 00:25:14,502 For real. 403 00:25:17,668 --> 00:25:22,043 And as for my one and only job, I was proud of it. 404 00:25:23,792 --> 00:25:25,543 Felt like I was part of the team. 405 00:25:27,959 --> 00:25:29,792 Matthew! Matthew! 406 00:25:30,833 --> 00:25:33,501 -I'm on the last level! -Come on, hurry up! 407 00:25:35,043 --> 00:25:36,459 Quickly! 408 00:25:38,792 --> 00:25:40,875 My brother travelers... 409 00:25:40,958 --> 00:25:42,874 -And sisters. -And sisters. 410 00:25:42,958 --> 00:25:44,917 It is long that we have come, 411 00:25:45,000 --> 00:25:47,625 four years together in this ship. 412 00:25:47,708 --> 00:25:51,708 And I, we, love you like our very own family. 413 00:25:51,791 --> 00:25:53,916 And here we are, 414 00:25:54,000 --> 00:25:59,334 right below us awaits our very own planet of purity. 415 00:26:02,583 --> 00:26:05,374 What the fuck is wrong with him? He's so annoying. 416 00:26:06,665 --> 00:26:08,750 Maybe he has the flu or something? 417 00:26:09,249 --> 00:26:12,582 Like a virgin vanilla ice cream. 418 00:26:12,666 --> 00:26:15,249 Touched for the very first time. 419 00:26:16,291 --> 00:26:18,581 It's gonna be really cold. 420 00:26:18,665 --> 00:26:21,248 Whoever's going down there first is gonna freeze to death. 421 00:26:23,248 --> 00:26:26,749 That's it, Mickey. Deep breaths. Fill your lungs. 422 00:26:26,831 --> 00:26:29,207 Imagine there's an unknown virus in the air 423 00:26:29,290 --> 00:26:30,998 and you're sucking in 424 00:26:31,081 --> 00:26:32,748 every single microscopic particle floating around. 425 00:26:32,831 --> 00:26:38,247 All the viruses fill every alveoli. 426 00:26:40,955 --> 00:26:42,539 So good! 427 00:26:43,873 --> 00:26:46,580 So good! Brilliant. 428 00:26:46,998 --> 00:26:49,456 There really was an unknown virus in the air. 429 00:26:50,289 --> 00:26:51,705 A lethal one. 430 00:27:43,537 --> 00:27:45,827 Dorothy! Dorothy! 431 00:27:51,495 --> 00:27:53,619 Oh, wait. He's alive. 432 00:27:54,703 --> 00:27:55,911 So fucking what? 433 00:27:56,035 --> 00:27:57,494 I'm fine. 434 00:28:00,328 --> 00:28:02,035 Thank you. 435 00:28:04,452 --> 00:28:06,744 In the end, thanks to the lab rats, 436 00:28:06,827 --> 00:28:10,911 Mickey 12, 13, 14, 15 and 16, 437 00:28:10,994 --> 00:28:14,534 getting stabbed, gassed, dumped and burned, we got the vaccine. 438 00:28:14,784 --> 00:28:16,994 My great gift to mankind. 439 00:28:17,826 --> 00:28:20,743 And so, we didn't need oxygen masks, 440 00:28:20,827 --> 00:28:23,076 and we could see our breath as much as we wanted. 441 00:28:23,576 --> 00:28:26,243 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 442 00:28:26,327 --> 00:28:28,117 I can't believe we still live in that thing. 443 00:28:28,201 --> 00:28:29,825 I know, right? 444 00:28:29,909 --> 00:28:31,868 Landfall was ages ago, and we're still eating 445 00:28:31,951 --> 00:28:34,534 the same crappy in-flight TV dinner. 446 00:28:36,743 --> 00:28:39,743 Precisely why we ought to build residential complexes. 447 00:28:39,826 --> 00:28:41,909 You know, grow crops as soon as possible. 448 00:28:41,991 --> 00:28:43,533 -Yeah, sure. -You know, spread the seed, 449 00:28:43,617 --> 00:28:46,159 infest the land, propagate the species. 450 00:28:49,367 --> 00:28:50,534 It's freezing. 451 00:29:08,115 --> 00:29:10,241 Whoa. Look at that color. 452 00:29:10,325 --> 00:29:11,616 -Yeah. -It's beautiful-- 453 00:29:16,657 --> 00:29:19,657 He's such a klutz. You should learn some breakfall moves. 454 00:29:19,741 --> 00:29:21,241 -You okay? -Yeah, I'm fine. 455 00:29:21,325 --> 00:29:22,616 Come on. 456 00:29:26,157 --> 00:29:27,948 What's breakfall? 457 00:29:28,032 --> 00:29:29,948 Look at Kai. Textbook perfect breakfall. 458 00:29:30,032 --> 00:29:31,491 -Yeah? -Shut up. 459 00:29:40,364 --> 00:29:43,115 Kai. What is it? 460 00:29:46,531 --> 00:29:48,781 Oh, God! What is that? 461 00:29:48,864 --> 00:29:51,698 Oh, my God! 462 00:29:51,781 --> 00:29:53,406 Get it off! Get it off! 463 00:29:53,490 --> 00:29:55,115 Mickey! 464 00:29:57,447 --> 00:29:59,946 What the fuck, man? What the fuck? What the fuck? 465 00:30:00,030 --> 00:30:01,738 What was that? What the heck was that? 466 00:30:01,822 --> 00:30:03,238 I don't know, but there are more in the hole. 467 00:30:05,406 --> 00:30:06,779 -What-- -Let's get the fuck out of here. 468 00:30:07,654 --> 00:30:08,905 Come on, Mickey, let's go! 469 00:30:09,614 --> 00:30:12,113 Go, go, go. Move! Move! 470 00:30:19,405 --> 00:30:21,946 Jennifer! 471 00:30:25,446 --> 00:30:26,613 Thank you. 472 00:30:28,529 --> 00:30:30,487 Mickey. Mickey, it's Marshall. 473 00:30:31,904 --> 00:30:34,987 You fucking useless little asshole! 474 00:30:35,070 --> 00:30:36,695 You're an Expendable! 475 00:30:36,778 --> 00:30:39,155 You're here to be expended, damn it! 476 00:30:39,237 --> 00:30:42,778 And why is Jennifer Chilton, a precious, fertile female, 477 00:30:42,862 --> 00:30:44,487 -dead and not you? -Come to my room. 478 00:30:44,570 --> 00:30:45,987 -Honey, try this. -Leave me alone. 479 00:30:47,987 --> 00:30:50,612 That's what I want to know. Disgusting. 480 00:30:50,694 --> 00:30:52,236 Really? You don't like my sauce? 481 00:30:52,320 --> 00:30:54,737 No, no, no, no, darling. 482 00:30:54,819 --> 00:30:56,736 -Those things, look at them. -The fuck's going on? 483 00:30:56,819 --> 00:30:59,153 They're vicious, aren't they? 484 00:30:59,236 --> 00:31:00,778 Hungry's more like it. 485 00:31:00,862 --> 00:31:03,028 Hey, you! Stand still. Don't move. 486 00:31:05,153 --> 00:31:08,361 They lust for human flesh. 487 00:31:11,152 --> 00:31:13,194 They're creepy. 488 00:31:13,277 --> 00:31:14,819 Oh, honey, that's perfect. 489 00:31:14,903 --> 00:31:17,110 You should call them "creepers". 490 00:31:17,194 --> 00:31:19,610 I'll call them "creepers". I'm calling them "creepers". 491 00:31:19,693 --> 00:31:21,736 Preston, are you listening? 492 00:31:21,819 --> 00:31:24,067 Expendable, I've decided, and the Committee, 493 00:31:24,152 --> 00:31:28,485 that going forward, your rations will be halved. 494 00:31:28,818 --> 00:31:30,693 So, my shift doubled. 495 00:31:30,776 --> 00:31:34,360 Fourteen hours every day, seven days a week, 496 00:31:34,444 --> 00:31:37,984 until I brought home a creeper sample. 497 00:31:38,067 --> 00:31:40,067 Timo! Timo! 498 00:32:05,316 --> 00:32:08,317 Mickey, sexy chewy, your favorite. 499 00:32:08,400 --> 00:32:11,025 Chose it myself. Enjoy! 500 00:32:30,649 --> 00:32:32,940 How did I survive that? 501 00:32:42,482 --> 00:32:44,523 Mickey! Whoa. 502 00:32:45,398 --> 00:32:46,482 You haven't died yet? 503 00:32:51,023 --> 00:32:52,689 What's it feel like to die? 504 00:32:55,315 --> 00:32:58,607 Even on my 17th go-around, I really hate dying. 505 00:33:02,105 --> 00:33:03,106 Still. 506 00:33:03,980 --> 00:33:05,190 Always. 507 00:33:05,522 --> 00:33:07,897 Every time. 508 00:33:08,522 --> 00:33:10,397 Bon appรฉtit. 509 00:33:21,481 --> 00:33:24,438 Where am I? What's going on? 510 00:33:24,521 --> 00:33:26,813 I'm not coming out of the printer? 511 00:33:28,646 --> 00:33:32,979 I'm still 17. 512 00:33:34,146 --> 00:33:37,646 Why didn't that thing eat me? I was passed out. 513 00:33:39,812 --> 00:33:41,854 Did I not look tasty enough? 514 00:33:48,604 --> 00:33:50,562 Oh, God. It-- 515 00:33:50,645 --> 00:33:53,228 It was saving me for the kiddos. 516 00:33:54,353 --> 00:33:58,104 What a great mom. 517 00:33:59,103 --> 00:34:02,228 Oh, please just make it quick. 518 00:34:02,312 --> 00:34:05,020 Come on guys, big bites. Big bites! 519 00:34:06,895 --> 00:34:08,394 Ow. 520 00:34:08,478 --> 00:34:11,019 Where are you taking me now? 521 00:34:13,187 --> 00:34:15,728 Has my meat gone bad after all that reprinting? 522 00:34:37,101 --> 00:34:39,893 Oh! 523 00:34:46,518 --> 00:34:47,517 Hey. 524 00:34:49,434 --> 00:34:51,226 I'm still good meat. 525 00:34:52,767 --> 00:34:54,476 I'm perfectly good meat. 526 00:34:55,477 --> 00:34:57,017 I taste fine. 527 00:35:16,142 --> 00:35:18,683 Ditching me out here in the middle of nowhere. 528 00:35:21,308 --> 00:35:23,183 It's not cool! 529 00:35:35,682 --> 00:35:38,099 Hey! Hey! 530 00:35:38,932 --> 00:35:39,807 Stop! 531 00:35:41,599 --> 00:35:42,974 Hey! 532 00:35:47,432 --> 00:35:50,599 Hey. Hey! 533 00:36:08,346 --> 00:36:09,806 -Whoa! -Keep it coming! 534 00:36:09,889 --> 00:36:12,014 -Hey wait! Stop! -Bring it in! 535 00:36:12,097 --> 00:36:13,723 No, stop! You can't come through. 536 00:36:13,806 --> 00:36:15,556 -What? -I said stop. 537 00:36:15,639 --> 00:36:16,950 -What's wrong? -What is it now? Shit! 538 00:36:17,930 --> 00:36:21,013 Hey, look how big that rock is. Are you blind? 539 00:36:21,096 --> 00:36:23,014 You can't just have the authority 540 00:36:23,097 --> 00:36:25,055 -to bring something like that in. 541 00:36:25,138 --> 00:36:27,013 You think you can jam something that huge through here? 542 00:36:27,097 --> 00:36:29,846 Science requested it, so don't give me shit about it. 543 00:36:29,929 --> 00:36:32,096 You try to jam it in, and scratch anywhere 544 00:36:32,181 --> 00:36:34,637 on this gate, my gate, it's on you. 545 00:36:34,722 --> 00:36:37,221 On me? How? Blame the guys in Science. 546 00:36:37,306 --> 00:36:39,013 They cut into the site, 547 00:36:39,096 --> 00:36:40,929 but I got specific orders to bring it as is. 548 00:36:41,013 --> 00:36:42,846 Well, I don't fucking care, okay? 549 00:36:42,929 --> 00:36:44,512 They're in a meeting over there, I can't reach them. 550 00:36:44,596 --> 00:36:45,929 I'm not taking the fall for this. 551 00:36:46,013 --> 00:36:47,971 Every time you come in here, 552 00:36:48,054 --> 00:36:50,721 my gate, gate three, you act like you own the place. 553 00:36:50,804 --> 00:36:52,638 Why would I wanna own this shithole? 554 00:36:52,721 --> 00:36:54,262 You should shut the fuck up, okay? 555 00:36:54,345 --> 00:36:55,429 You know what? You need to get laid. 556 00:36:55,512 --> 00:36:57,096 Fuck you! 557 00:36:57,180 --> 00:36:59,303 Oh, damn, Mickey! 558 00:36:59,387 --> 00:37:01,471 Didn't expect to see you out there today. 559 00:37:03,304 --> 00:37:06,511 Wait. Is that the time? 560 00:37:06,595 --> 00:37:10,136 It's 3:30? That doesn't make any sense. 561 00:37:10,637 --> 00:37:12,553 That's right, that's it. 562 00:37:12,635 --> 00:37:14,261 Straight down, hold your line. Hold your line. 563 00:37:14,344 --> 00:37:17,511 Do you remember-- Do you remember when I left? 564 00:37:17,595 --> 00:37:20,302 -What did you say? -Hold your line. 565 00:37:20,385 --> 00:37:23,303 No. No, no, wait, Buzzard. That's not how you do it. Jeez! 566 00:37:23,386 --> 00:37:26,219 Shut it off at the mains. The switch. Hey! 567 00:37:26,303 --> 00:37:28,303 No, no, don't. Stop! Stop! 568 00:37:28,386 --> 00:37:30,427 Shit! What did I tell you? 569 00:37:30,510 --> 00:37:32,635 Fucking shitbrain. 570 00:37:32,968 --> 00:37:34,926 -Coming through. Line out. -Hi, Steve. 571 00:37:38,968 --> 00:37:40,969 It's that time again. 572 00:37:41,052 --> 00:37:44,218 The dinner of your dreams with Kenneth Marshall. 573 00:37:44,302 --> 00:37:46,302 Who will be this month's lucky guest of honor? 574 00:37:46,384 --> 00:37:48,926 A grand surprise awaits. 575 00:37:49,010 --> 00:37:51,551 Hang on to your ship, because the dove of luck 576 00:37:51,634 --> 00:37:53,802 just might come fluttering its wings 577 00:37:53,885 --> 00:37:56,176 with an invitation for you. 578 00:37:56,801 --> 00:38:00,092 From dove, with love, over and out. 579 00:38:39,592 --> 00:38:42,133 What is this? 580 00:38:42,216 --> 00:38:44,883 Why aren't you dead? 581 00:38:44,966 --> 00:38:47,090 Oh, no. Oh, God. Oh, God. 582 00:38:47,175 --> 00:38:49,174 No, no, no. 583 00:38:49,257 --> 00:38:52,632 You're 18? They printed you out today? 584 00:38:52,715 --> 00:38:55,548 What the fuck is going on? According to Timo, 585 00:38:55,632 --> 00:38:57,048 you should be sliding out of one of those creeper's assholes 586 00:38:57,131 --> 00:38:58,631 right about now. 587 00:38:58,715 --> 00:39:00,673 Do you have to put it like that? 588 00:39:02,591 --> 00:39:04,756 Oh, God. I'm completely fucked. 589 00:39:05,090 --> 00:39:06,465 What do you mean? 590 00:39:08,797 --> 00:39:10,339 We're Multiples. 591 00:39:18,172 --> 00:39:21,714 I gotta kill you. 592 00:39:22,131 --> 00:39:24,714 Kill me? 593 00:39:24,797 --> 00:39:26,214 I mean, you should probably kill yourself 594 00:39:26,298 --> 00:39:28,339 if one of us has to die. 595 00:39:28,422 --> 00:39:33,797 It's been, like, two hours since I was printed. 596 00:39:35,589 --> 00:39:37,338 I've barely had a life. 597 00:39:37,422 --> 00:39:40,130 Well, I was never dead, so you don't count. 598 00:39:40,213 --> 00:39:41,589 Go back to the cycler! 599 00:39:45,963 --> 00:39:49,629 Multiples. Where do I even begin? 600 00:39:49,713 --> 00:39:51,713 Mankind is not equipped to deal with 601 00:39:51,796 --> 00:39:53,796 the legal and ethical implications 602 00:39:53,879 --> 00:39:56,088 of adopting this human printing technology. 603 00:39:58,962 --> 00:40:00,546 Please tell me, 604 00:40:00,629 --> 00:40:02,671 can any of you honestly guarantee 605 00:40:02,754 --> 00:40:06,003 that the technology will not be abused? 606 00:40:06,087 --> 00:40:07,879 No one in their R and D department 607 00:40:07,962 --> 00:40:09,920 could come up with a convincing answer. 608 00:40:10,003 --> 00:40:11,836 But the real problem was that 609 00:40:11,919 --> 00:40:13,712 one of the brains behind human printing 610 00:40:13,795 --> 00:40:16,794 turned out to be a certified psychopath, 611 00:40:16,878 --> 00:40:18,920 Alan Manikova. 612 00:40:20,961 --> 00:40:22,420 I think it's him. 613 00:40:22,503 --> 00:40:24,253 Are you sure? 614 00:40:24,336 --> 00:40:25,419 There was this series 615 00:40:25,502 --> 00:40:27,043 of particularly brutal murders 616 00:40:27,127 --> 00:40:28,836 targeting homeless people, 617 00:40:28,918 --> 00:40:31,711 and only one eyewitness account. 618 00:40:31,794 --> 00:40:33,711 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 619 00:40:33,794 --> 00:40:35,669 The cops thought they had their man, 620 00:40:35,753 --> 00:40:37,835 except Manikova had a sure-fire alibi. 621 00:40:37,918 --> 00:40:40,128 At the time of the murder, 622 00:40:40,211 --> 00:40:42,544 he was getting his make-up done for a children's science show. 623 00:40:42,627 --> 00:40:44,085 ...come and help me with the red blood cells 624 00:40:44,169 --> 00:40:45,585 and the white blood cells, please? 625 00:40:48,877 --> 00:40:50,668 But the cops had his number. 626 00:40:50,751 --> 00:40:52,668 When they raided Manikova's house, 627 00:40:52,752 --> 00:40:55,084 they brought two sets of handcuffs and warrants. 628 00:40:55,168 --> 00:40:59,293 They were on to him. Or rather, they were on to them. 629 00:40:59,376 --> 00:41:01,501 Which one's Manikova Prime? 630 00:41:01,585 --> 00:41:02,792 You? 631 00:41:03,960 --> 00:41:05,626 Or you? 632 00:41:05,710 --> 00:41:07,293 Yep, there were two. 633 00:41:07,376 --> 00:41:10,001 One for the murder and one for the alibi. 634 00:41:10,084 --> 00:41:12,750 Manikova had printed another Manikova 635 00:41:12,834 --> 00:41:15,251 without the company knowing. 636 00:41:15,334 --> 00:41:17,500 And so here's a question for you, 637 00:41:17,584 --> 00:41:21,001 are they accomplices or did one act under the other's orders? 638 00:41:21,084 --> 00:41:23,709 Are these separate, independent crimes, 639 00:41:23,791 --> 00:41:26,209 or were they one person from the get-go? 640 00:41:26,292 --> 00:41:28,125 They only get half portions in jail, 641 00:41:28,207 --> 00:41:30,625 or do they get a full meal each? 642 00:41:30,709 --> 00:41:33,250 Police, legal experts, philosophers, 643 00:41:33,332 --> 00:41:35,791 everyone was stumped. 644 00:41:35,874 --> 00:41:38,125 But while Manikova 1 and 2 were both 645 00:41:38,208 --> 00:41:40,000 locked up in an interrogation room, 646 00:41:40,083 --> 00:41:42,416 another homeless man was brutally murdered. 647 00:41:44,166 --> 00:41:47,332 Lo and behold, Manikova 3. 648 00:41:55,832 --> 00:41:58,790 I think it was some cheap tabloid reporter 649 00:41:58,873 --> 00:42:02,290 who called them Multiples, or some professor or something. 650 00:42:02,374 --> 00:42:04,374 Whoever came up with it, it stuck. 651 00:42:06,331 --> 00:42:08,332 And pretty soon the word "Multiples" 652 00:42:08,415 --> 00:42:10,665 spread fear and contempt. 653 00:42:10,748 --> 00:42:14,081 So Multiples are an abomination. They destroy the natural order. 654 00:42:14,164 --> 00:42:17,832 Each soul shall only have one body. Right? 655 00:42:17,915 --> 00:42:20,290 One soul, one body. 656 00:42:20,373 --> 00:42:24,081 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 657 00:42:24,165 --> 00:42:26,081 But former congressman Marshall 658 00:42:26,165 --> 00:42:27,581 does have a point worth considering. 659 00:42:27,663 --> 00:42:30,872 It would be a shame not to explore 660 00:42:30,955 --> 00:42:35,246 the potential application of this advanced technology. 661 00:42:35,497 --> 00:42:39,497 I was happy to receive an invitation from this committee. 662 00:42:40,205 --> 00:42:42,205 You were subpoenaed, Mr. Marshall. 663 00:42:42,289 --> 00:42:45,538 Sure, sure. In any case, 664 00:42:45,622 --> 00:42:48,121 I want to take this opportunity to speak 665 00:42:48,205 --> 00:42:50,620 as an Expedition Commander. 666 00:42:50,705 --> 00:42:53,289 Human printing is a sin. 667 00:42:54,247 --> 00:42:58,705 Multiples are Satan's work. 668 00:42:58,787 --> 00:43:02,329 However, I've been contemplating how can we use 669 00:43:02,413 --> 00:43:05,455 this abomination for our common economic benefit. 670 00:43:06,121 --> 00:43:07,704 I propose... 671 00:43:09,203 --> 00:43:12,620 a trial run of human printing far from Earth 672 00:43:12,704 --> 00:43:14,829 under the strictest oversight. 673 00:43:14,912 --> 00:43:19,538 Limiting such individuals to one per expedition, per planet, 674 00:43:19,620 --> 00:43:22,454 under the designation, "Expendable." 675 00:43:24,121 --> 00:43:27,328 Multiples, in the case of Multiples, 676 00:43:27,411 --> 00:43:31,454 we exterminate every offending individual 677 00:43:31,537 --> 00:43:36,661 in totality, mind and body, all for the sake of public service. 678 00:43:36,744 --> 00:43:38,619 On this Niflheim expedition, 679 00:43:38,703 --> 00:43:40,453 all Multiples will immediately 680 00:43:40,536 --> 00:43:45,203 be arrested, executed, and permanently deleted. 681 00:43:48,412 --> 00:43:51,119 My head. 682 00:43:52,326 --> 00:43:55,453 What the hell is this guy? 683 00:43:56,326 --> 00:44:00,243 Nasha told me that Mickey 3 was whiny and clingy. 684 00:44:00,327 --> 00:44:02,452 5 was, uh, indecisive. 685 00:44:02,534 --> 00:44:05,951 And apparently, 8 was pretty annoying and kinda stupid, 686 00:44:06,034 --> 00:44:09,452 but none of them were complete nutjobs. 687 00:44:10,035 --> 00:44:13,869 Even this lunatic is scared of being a Multiple though. 688 00:44:13,951 --> 00:44:16,659 That's permanent deletion. 689 00:44:17,410 --> 00:44:19,617 Trying to trash me in the cycler. 690 00:44:22,367 --> 00:44:23,784 If one of us has to go... 691 00:44:25,909 --> 00:44:27,784 ...it ain't gonna be me. 692 00:44:56,491 --> 00:44:57,991 Half it! Half it! 693 00:44:58,074 --> 00:45:00,032 Half, half, half! 694 00:45:00,533 --> 00:45:02,574 -What? -Half it. Half! 695 00:45:02,657 --> 00:45:04,867 I'll half it with you. 696 00:45:04,949 --> 00:45:07,031 I'll half the rations. We could split the workload, too. 697 00:45:07,115 --> 00:45:09,449 And we can take turns dying. 698 00:45:12,240 --> 00:45:15,240 And you're 18, so you can take all even numbers 699 00:45:15,323 --> 00:45:19,656 and I-I'll just cover, like, 19, 21, and the odd numbers. 700 00:45:19,739 --> 00:45:21,698 Are you afraid to die? 701 00:45:21,866 --> 00:45:23,282 Kinda, yeah. 702 00:45:24,365 --> 00:45:27,115 You died plenty of times. What are you so scared of? 703 00:45:27,198 --> 00:45:29,698 Until now, I died and... 704 00:45:30,781 --> 00:45:35,573 I was just born again, you know. 705 00:45:35,656 --> 00:45:39,197 It felt like it was me continuing on. 706 00:45:39,281 --> 00:45:40,405 But now... 707 00:45:41,573 --> 00:45:42,990 once I die... 708 00:45:44,239 --> 00:45:46,905 it'll be over for me. 709 00:45:47,573 --> 00:45:50,114 It'll be you living on. 710 00:45:50,698 --> 00:45:52,448 You get what I mean? 711 00:46:01,697 --> 00:46:03,196 I don't like you. 712 00:46:04,321 --> 00:46:05,696 You're such a little bitch. 713 00:46:06,571 --> 00:46:07,780 But I'm you. 714 00:46:09,029 --> 00:46:10,612 I'm not you. 715 00:46:11,362 --> 00:46:13,655 I'm not gonna live like you. 716 00:46:14,320 --> 00:46:18,779 I'm gonna kill you. 717 00:46:38,694 --> 00:46:41,820 What the fuck, man? Are you trying to get noticed? 718 00:46:42,570 --> 00:46:45,278 They don't even have cameras. Take that off, dumbass. 719 00:46:45,361 --> 00:46:47,194 Amateur. Your first time? 720 00:46:47,278 --> 00:46:48,902 No, no. 721 00:46:48,986 --> 00:46:51,820 This is the pure stuff, right? Undiluted? 722 00:46:51,987 --> 00:46:54,068 Who do you think you're talking to? 723 00:46:55,195 --> 00:46:59,277 This is pure, uncut Oxy. 724 00:47:00,652 --> 00:47:01,693 It's fucking rare. 725 00:47:02,985 --> 00:47:04,652 You only get two Oxyzofol capsules 726 00:47:04,735 --> 00:47:06,360 in one flamethrower, man. 727 00:47:09,276 --> 00:47:10,360 What is that? 728 00:47:10,445 --> 00:47:12,860 I feel it. 729 00:47:12,944 --> 00:47:14,277 What are you doing? 730 00:47:14,359 --> 00:47:17,235 That's not a thing. Open it. 731 00:47:17,901 --> 00:47:20,234 Should we just kill that son of a bitch? 732 00:47:20,610 --> 00:47:22,318 -I was just joking around. -What? 733 00:47:22,402 --> 00:47:26,818 Don't act surprised. Your memories are my memories. 734 00:47:26,901 --> 00:47:29,024 The money he blew. 735 00:47:29,109 --> 00:47:32,316 That bastard put most of the loans under our name. 736 00:47:32,400 --> 00:47:35,733 In Darius Blank's ledger, we're the ones on the hook. 737 00:47:36,234 --> 00:47:38,484 That needs fact checking. 738 00:47:38,775 --> 00:47:41,026 Have fun, man. 739 00:47:41,110 --> 00:47:42,775 Let's kill him. 740 00:47:42,859 --> 00:47:47,025 Are you crazy? He-He's, like, my only friend. 741 00:47:47,109 --> 00:47:49,900 Friend? Same orphanage doesn't mean shit. 742 00:47:49,984 --> 00:47:50,941 Wait, wait. 743 00:47:52,984 --> 00:47:54,941 Timo. 744 00:47:55,024 --> 00:47:56,441 Mickey, what...? 745 00:47:56,899 --> 00:47:58,859 Looks like business is blowing up, huh? 746 00:47:58,942 --> 00:48:00,650 What're you talking about? 747 00:48:01,400 --> 00:48:03,316 Another junky coming in. 748 00:48:15,149 --> 00:48:15,983 Timo! 749 00:48:18,357 --> 00:48:20,649 Hey! Are you mental? 750 00:48:20,731 --> 00:48:22,232 Wait until I get out of here. I'm gonna kill you! 751 00:48:22,315 --> 00:48:24,441 The fuck is this? 752 00:48:25,066 --> 00:48:27,189 Come down lower! You fucking idiot. 753 00:48:43,022 --> 00:48:44,355 Okay. 754 00:48:45,148 --> 00:48:47,772 Okay. Come on. 755 00:48:47,856 --> 00:48:51,106 Mickey, help me. 756 00:48:53,939 --> 00:48:56,730 What is that? Why is it so red? That looks hot. 757 00:48:57,188 --> 00:48:58,772 What are you doing? 758 00:48:58,856 --> 00:49:00,938 I want you to have a go at dying, 759 00:49:01,105 --> 00:49:02,605 you son of a bitch. 760 00:49:02,689 --> 00:49:04,771 What? 761 00:49:04,855 --> 00:49:05,856 Come on! 762 00:49:08,021 --> 00:49:09,895 Stop. Stop! 763 00:49:22,438 --> 00:49:23,770 Oh. 764 00:49:23,854 --> 00:49:26,438 Is that Mickey? Hey, what's going on? 765 00:49:27,312 --> 00:49:28,979 Mickey, what are you doing here? 766 00:49:29,354 --> 00:49:34,187 Uh, Timo accidentally fell in, but, uh, he's all right now. 767 00:49:34,937 --> 00:49:36,728 You wanna keep dealing, motherfucker? 768 00:49:36,812 --> 00:49:37,894 Watch what you say. 769 00:49:42,728 --> 00:49:45,061 What happened? You okay? 770 00:49:46,645 --> 00:49:47,979 What's up with your hand? 771 00:49:50,353 --> 00:49:54,436 Just taking out the trash, and I tripped into the hole. 772 00:49:54,519 --> 00:49:55,852 I would've been a goner if not for Mickey. 773 00:49:55,936 --> 00:49:58,269 I almost became cycler dust. 774 00:49:58,352 --> 00:49:59,686 Hey. 775 00:49:59,894 --> 00:50:01,727 You all right? 776 00:50:01,812 --> 00:50:03,186 Told you to stay in bed. It's only been a few hours 777 00:50:03,270 --> 00:50:04,811 since you were printed. 778 00:50:04,893 --> 00:50:06,311 Yeah, I should've done. 779 00:50:06,395 --> 00:50:08,435 -You heard the rumors? -Huh? 780 00:50:08,769 --> 00:50:11,685 Some guy out there is dealing undiluted Oxyzofol. 781 00:50:11,768 --> 00:50:14,893 What? That's crazy. That's pretty messed up. 782 00:50:14,977 --> 00:50:17,103 Between us, Timo, 783 00:50:17,185 --> 00:50:19,977 a drop here and there before bed to take the edge off, I get it. 784 00:50:20,060 --> 00:50:22,394 But the pure, uncut stuff is crossing the line. 785 00:50:22,476 --> 00:50:25,726 Oh, yeah, absolutely. That's bad. 786 00:50:25,810 --> 00:50:28,643 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 787 00:50:28,726 --> 00:50:30,892 Yes. Thank you. I'll see you tomorrow. 788 00:50:46,475 --> 00:50:49,434 Well, today I feel like B6. 789 00:50:50,850 --> 00:50:52,683 -B6? -Yes. 790 00:50:52,767 --> 00:50:55,517 Flying Nasha? 791 00:50:55,599 --> 00:50:57,475 It's definitely the right place for that one. 792 00:50:57,558 --> 00:50:58,766 What's going on with you? 793 00:50:59,684 --> 00:51:01,558 Mm! 794 00:51:01,641 --> 00:51:03,058 This isn't like you. 795 00:51:03,142 --> 00:51:05,433 B6? 796 00:51:06,474 --> 00:51:08,641 B6 was ours, Nasha. 797 00:51:17,099 --> 00:51:18,307 Mickey? 798 00:51:19,015 --> 00:51:21,099 Hey, brother. 799 00:51:21,182 --> 00:51:22,516 I was just headed to your room to get you, but here you are. 800 00:51:22,599 --> 00:51:23,849 Looking good, Mickey. 801 00:51:23,932 --> 00:51:25,557 Yes, sir. Okay. 802 00:51:26,223 --> 00:51:27,890 You stand there. Arm around, please. 803 00:51:27,974 --> 00:51:31,141 Great. Good. Uh, big smile, Mickey, would you? 804 00:51:31,224 --> 00:51:32,849 -Hold that. -Yeah, big smile. Great. 805 00:51:32,932 --> 00:51:35,265 Sorry. Could you just stand-- Great, thank you. 806 00:51:35,348 --> 00:51:37,890 Okay, and action. 807 00:51:37,974 --> 00:51:40,056 Congratulations. 808 00:51:40,140 --> 00:51:43,056 This month's lucky winner, the fortunate soul 809 00:51:43,140 --> 00:51:44,889 who'll have the privilege of a private dinner-- 810 00:51:44,973 --> 00:51:46,764 At the camera-- who'll have a private dinner 811 00:51:46,848 --> 00:51:49,472 with the one and only Kenneth Marshall is... 812 00:51:49,556 --> 00:51:51,055 Down the barrel. 813 00:51:51,139 --> 00:51:52,265 It's Mickey. 814 00:51:52,347 --> 00:51:54,056 Great. Big smile. 815 00:51:54,140 --> 00:51:55,222 Smile. 816 00:51:55,305 --> 00:51:57,390 There. Amazing. Okay, cut. 817 00:51:57,472 --> 00:51:59,638 Now, Marshall wants you to come ASAP, okay? 818 00:51:59,721 --> 00:52:01,764 He's got a whole feast prepared just for you. 819 00:52:01,848 --> 00:52:04,513 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 820 00:52:04,596 --> 00:52:06,848 First, I need to go back to my room. 821 00:52:06,931 --> 00:52:08,971 You get to stuff your fucking face, Mickey. 822 00:52:11,389 --> 00:52:14,431 I bet that freak is probably drooling 823 00:52:14,514 --> 00:52:16,471 all over my beautiful Nasha already. 824 00:52:16,554 --> 00:52:19,013 It's disgusting. 825 00:52:19,096 --> 00:52:20,847 What's even more disgusting is that I'm drooling 826 00:52:20,930 --> 00:52:22,679 at the thought of the tenderloin steak 827 00:52:22,763 --> 00:52:24,262 I ordered for Marshall's dinner. 828 00:52:26,221 --> 00:52:28,221 This is so wrong! 829 00:52:28,555 --> 00:52:30,471 So glad you seem to be enjoying it. 830 00:52:30,555 --> 00:52:32,554 How's the sauce? 831 00:52:35,679 --> 00:52:37,471 Oh. 832 00:52:37,555 --> 00:52:40,012 Oh, sorry, sorry. Please, continue. 833 00:52:40,096 --> 00:52:42,178 Yeah, yeah, Mickey. Uh-- 834 00:52:42,761 --> 00:52:46,429 Listen, going back to everything that happened with, uh-- 835 00:52:47,095 --> 00:52:48,179 Jennifer. 836 00:52:48,263 --> 00:52:50,386 Yes, Jennifer. 837 00:52:51,095 --> 00:52:52,261 Jennifer... 838 00:52:52,344 --> 00:52:53,429 Chilton. 839 00:52:53,511 --> 00:52:55,428 I know, I know. 840 00:52:55,719 --> 00:52:58,970 When we lost our dear Jennifer Chilton, 841 00:52:59,053 --> 00:53:02,262 I may have gotten a little angry 842 00:53:02,344 --> 00:53:04,469 and said some terribly unkind things. 843 00:53:04,553 --> 00:53:07,803 I know it's late, and I want to apologize. 844 00:53:07,886 --> 00:53:10,176 He's always like this. 845 00:53:10,261 --> 00:53:12,970 Such an adorable man and then suddenly he's all cutthroat. 846 00:53:15,218 --> 00:53:17,759 Darling, I'm trying to make it here. Okay? 847 00:53:18,302 --> 00:53:21,844 Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer. 848 00:53:21,927 --> 00:53:23,428 Continue feeding yourself. 849 00:53:25,467 --> 00:53:28,468 Oh. Anyway, we have another special guest here. 850 00:53:28,552 --> 00:53:29,761 Hi, Kai. 851 00:53:30,135 --> 00:53:31,884 Sorry, I'm late. 852 00:53:31,968 --> 00:53:33,676 -You look very nice. -Thank you. 853 00:53:33,759 --> 00:53:35,634 Come. Come. 854 00:53:35,718 --> 00:53:36,968 -It's good to see you. -Sit. 855 00:53:39,343 --> 00:53:41,968 You okay? Emotionally? 856 00:53:42,342 --> 00:53:44,717 Yeah, I feel fine, sir. Thank you. 857 00:53:44,801 --> 00:53:48,217 I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer. 858 00:53:48,300 --> 00:53:52,051 I hear you were extremely close. Your best friend. 859 00:53:52,135 --> 00:53:53,968 But I knew you'd stay strong throughout it all. 860 00:53:54,051 --> 00:53:55,925 Thank you, ma'am. 861 00:53:56,007 --> 00:53:59,174 But we didn't invite you here simply to comfort you. 862 00:54:00,675 --> 00:54:03,134 We've had our eyes on you, Katz. 863 00:54:03,342 --> 00:54:04,967 -On me, sir? -Mmm. 864 00:54:05,049 --> 00:54:07,049 May I ask why? 865 00:54:07,134 --> 00:54:08,967 You're one of us. 866 00:54:11,216 --> 00:54:13,050 With your impeccable genetics, 867 00:54:13,134 --> 00:54:16,382 you are the perfect specimen for the colony I envision. 868 00:54:19,133 --> 00:54:20,716 Well, thank you, sir. 869 00:54:20,800 --> 00:54:24,383 That's why the church, I mean, um, company, 870 00:54:24,466 --> 00:54:27,550 has chosen me to lead this expedition. 871 00:54:27,633 --> 00:54:30,842 The Earth's beyond saving with all its muddy people. 872 00:54:31,382 --> 00:54:33,799 But you, you're something special, 873 00:54:33,882 --> 00:54:36,632 and I'm creating a world 874 00:54:36,715 --> 00:54:39,424 on a pure white planet full of superior people. 875 00:54:39,507 --> 00:54:42,298 Like you. And us. Isn't that right, darling? 876 00:54:42,382 --> 00:54:45,257 -Yes. Mmm. It's his vision. -My vision. 877 00:54:45,340 --> 00:54:47,132 -His sensibilities. -Sensibility. 878 00:54:47,215 --> 00:54:49,923 But let's be honest, with your medical records in hand, 879 00:54:50,006 --> 00:54:52,382 you ran to join our expedition 880 00:54:52,464 --> 00:54:54,339 instead of one of those pathetic planets 881 00:54:54,423 --> 00:54:56,673 where they plant microchips 882 00:54:56,756 --> 00:54:59,090 in their artificially inseminated baby embryos. 883 00:54:59,172 --> 00:55:00,798 You really are the perfect candidate 884 00:55:00,881 --> 00:55:03,172 for Niflheim's natural child birthing program, 885 00:55:03,256 --> 00:55:05,798 aren't you, dear? 886 00:55:05,881 --> 00:55:09,296 Mr. Marshall, am I just a uterus to you? 887 00:55:12,464 --> 00:55:16,840 No! No, no, no. It's nothing like that, Kai. 888 00:55:16,922 --> 00:55:19,880 No, this man is not one to objectify women. 889 00:55:19,963 --> 00:55:23,630 All my husband means to say is he has very high standards. 890 00:55:23,713 --> 00:55:26,338 His only dream is of a planet exclusively 891 00:55:26,422 --> 00:55:28,213 for a pure human race. 892 00:55:28,296 --> 00:55:32,089 That consumes real crops, and real meat, 893 00:55:32,172 --> 00:55:35,838 and dinners with delicate, delicious sauces. 894 00:55:35,921 --> 00:55:39,588 Oh, sauce is the true litmus test of civilization. 895 00:55:39,672 --> 00:55:42,003 People who devour burnt meat are barbarians. 896 00:55:42,087 --> 00:55:44,879 Do try the sauce, Kai. Here, I made it myself. 897 00:55:44,963 --> 00:55:46,379 Oh. Thank you. 898 00:55:49,087 --> 00:55:52,421 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 899 00:55:53,795 --> 00:55:54,837 A prayer. 900 00:55:54,921 --> 00:55:56,837 Always ready for a prayer. 901 00:55:58,337 --> 00:56:00,670 Jennifer, when I first met you at the cafeteria 902 00:56:00,753 --> 00:56:02,170 four years ago... 903 00:56:12,086 --> 00:56:13,628 You were... 904 00:56:15,836 --> 00:56:17,837 Dear Lord... 905 00:56:18,210 --> 00:56:20,628 Jennifer Chilton's one and only soul 906 00:56:22,001 --> 00:56:24,752 was taken from her wonderful friend, Kai. 907 00:56:26,127 --> 00:56:28,002 Dear Lord... 908 00:56:28,585 --> 00:56:31,876 -Jennifer Chi-- -โ™ช Rejoice in the Lord โ™ช 909 00:56:31,960 --> 00:56:35,961 โ™ช Our one and only โ™ช 910 00:56:36,043 --> 00:56:44,960 โ™ช Almighty let us sing For our Father's grace โ™ช 911 00:56:45,544 --> 00:56:49,918 โ™ช Thank God, Almighty Free at last โ™ช 912 00:56:50,001 --> 00:56:53,418 โ™ช We're going To the Promised Land โ™ช 913 00:56:53,501 --> 00:56:57,126 โ™ช A sea of white In your light โ™ช 914 00:56:57,209 --> 00:57:00,709 โ™ช Your Kingdom In front of our eyes โ™ช 915 00:57:00,793 --> 00:57:03,793 -โ™ช Hallelujah, hallelujah โ™ช -Oh! 916 00:57:03,876 --> 00:57:05,376 โ™ช We serve With our chosen hearts โ™ช 917 00:57:05,459 --> 00:57:07,625 Medical. 918 00:57:07,708 --> 00:57:12,084 โ™ช Right here right now Forever and ever โ™ช 919 00:57:12,167 --> 00:57:14,084 -โ™ช Amen โ™ช -โ™ช Amen โ™ช 920 00:57:19,333 --> 00:57:21,875 Apologies, sir. This is embarrassing. 921 00:57:21,958 --> 00:57:23,583 The cultured meat that he just ate 922 00:57:23,667 --> 00:57:25,916 includes an experimental growth hormone. 923 00:57:25,999 --> 00:57:29,083 Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir. 924 00:57:31,041 --> 00:57:32,625 You're sure it's not because he was eating so much? 925 00:57:32,708 --> 00:57:35,083 He was stuffing his friggin' pie hole. 926 00:57:35,166 --> 00:57:37,666 No, not quite, sir. You see the red rash on his neck. 927 00:57:37,749 --> 00:57:39,998 It's a side effect of the growth hormone. 928 00:57:40,082 --> 00:57:42,125 -Ah. -I'm so ashamed. 929 00:57:42,207 --> 00:57:46,457 I take full responsibility and resign my position immediately. 930 00:57:46,541 --> 00:57:51,208 No, no, no, not at all. I mean, artificial meat is crap. 931 00:57:51,290 --> 00:57:52,581 How are we supposed to improve it 932 00:57:52,665 --> 00:57:55,457 unless we fail upward to perfection? 933 00:57:55,541 --> 00:57:57,498 No. Arkady... 934 00:57:57,581 --> 00:58:00,164 ...stand tall in your failures like me, my friend. 935 00:58:01,289 --> 00:58:03,415 Yes, sir. Thank you, sir. 936 00:58:03,498 --> 00:58:05,372 Commander. 937 00:58:05,455 --> 00:58:07,373 So you are testing out your in-flight TV dinner on him? 938 00:58:07,456 --> 00:58:08,622 In-flight TV dinner? 939 00:58:10,665 --> 00:58:12,872 Is that what the young troops are calling it now? 940 00:58:13,664 --> 00:58:14,830 Excuse me. 941 00:58:17,164 --> 00:58:18,664 Are you in a lot of pain? 942 00:58:18,747 --> 00:58:21,164 I'm being punished. 943 00:58:21,247 --> 00:58:23,996 -What? -It's my punishment. 944 00:58:24,080 --> 00:58:27,372 I should've gone to Nasha and not come here. 945 00:58:30,664 --> 00:58:31,538 Ew. 946 00:58:32,580 --> 00:58:34,788 Dorothy, bring me Purple Joe. 947 00:58:35,163 --> 00:58:36,788 Sir, you remember the special painkiller 948 00:58:36,871 --> 00:58:37,955 we've been developing? 949 00:58:38,038 --> 00:58:39,622 Yeah, Purple Joe. 950 00:58:39,704 --> 00:58:41,621 It's a quick fix for injured agents, right? 951 00:58:41,704 --> 00:58:44,496 Yeah. Since Mickey here is in such awful pain, 952 00:58:44,579 --> 00:58:46,954 it's a perfect opportunity to try a little test, so... 953 00:58:47,037 --> 00:58:48,454 -Give it to him. -Great, all right. 954 00:58:58,079 --> 00:58:59,745 Come on, Purple Joe. 955 00:59:01,745 --> 00:59:03,537 Okay, here we go. 956 00:59:07,453 --> 00:59:09,246 Don't touch him, please. 957 00:59:09,329 --> 00:59:11,495 Mickey, can you see me? 958 00:59:11,577 --> 00:59:13,870 Mickey? Mickey! 959 00:59:13,953 --> 00:59:16,286 -Oh, sorry. -Get back down there. 960 00:59:16,912 --> 00:59:18,577 Mickey? Mickey? 961 00:59:18,661 --> 00:59:19,953 Oh, God. Oh, God. 962 00:59:25,328 --> 00:59:26,577 -Oh, my God. -Oh. 963 00:59:29,120 --> 00:59:30,993 Oh. What do we do? 964 00:59:36,702 --> 00:59:38,660 Apologies, sir. The painkiller's not working. 965 00:59:38,743 --> 00:59:39,993 Oh. 966 00:59:44,910 --> 00:59:47,701 Don't film this, Preston. Please, turn it off. 967 00:59:49,701 --> 00:59:50,827 This is better, right? More humane. 968 00:59:50,910 --> 00:59:52,450 Yes, sir. More humane. 969 00:59:52,535 --> 00:59:55,284 -No, no, no. What are you doing? -Huh? 970 00:59:55,742 --> 00:59:56,867 You can't tear a hole in my fucking carpet. 971 00:59:58,742 --> 01:00:00,118 Well, we'll just shoot him from the side. 972 01:00:00,201 --> 01:00:02,076 But what about the blood? 973 01:00:02,159 --> 01:00:04,784 This is a Persian Tabriz! 974 01:00:04,867 --> 01:00:06,159 Honey, calm down. 975 01:00:06,243 --> 01:00:07,410 Shoot now. 976 01:00:07,617 --> 01:00:09,617 What the hell is going on? 977 01:00:09,700 --> 01:00:12,367 This was supposed to be a fucking dinner! 978 01:00:13,034 --> 01:00:14,534 He's your guest. 979 01:00:14,951 --> 01:00:17,784 Agent Kai Katz, what the hell's going on with you? 980 01:00:17,866 --> 01:00:20,951 He's a meat matrix. He's a goddamn print job. 981 01:00:21,033 --> 01:00:22,534 An Expendable. 982 01:00:22,825 --> 01:00:24,784 He signed up for this. 983 01:00:24,866 --> 01:00:26,241 Yes, sir. 984 01:00:26,575 --> 01:00:27,991 This is for our planet, agent. 985 01:00:28,074 --> 01:00:29,533 I'm sorry, sir. 986 01:00:29,616 --> 01:00:30,783 Commander. 987 01:00:32,574 --> 01:00:35,533 Please don't shoot. 988 01:00:37,950 --> 01:00:39,367 I'm okay now. 989 01:00:40,408 --> 01:00:41,866 I don't think so. 990 01:00:42,533 --> 01:00:44,449 He still seems like he's in a lot of pain. 991 01:00:44,533 --> 01:00:46,157 Of course he is. 992 01:00:52,448 --> 01:00:54,157 Are you really okay? 993 01:00:55,449 --> 01:00:58,031 Just... thank you for dinner. 994 01:01:01,156 --> 01:01:04,990 My room's just there. You need to clean up and rest, Mickey. 995 01:01:07,115 --> 01:01:10,447 Don't worry about me. I can walk. 996 01:01:10,531 --> 01:01:13,948 I just need to get back to my room. Nasha's about to-- 997 01:01:14,323 --> 01:01:16,240 Actually, we're going to mine. 998 01:01:32,197 --> 01:01:34,155 Here. It's dry. 999 01:01:35,738 --> 01:01:38,697 I drink this whenever I have a stomach ache. 1000 01:01:38,781 --> 01:01:43,405 It's from Earth. It's precious. So I've been saving it. 1001 01:01:48,905 --> 01:01:50,613 But I made some for you. 1002 01:01:53,612 --> 01:01:55,404 -Thanks. -Sit. 1003 01:02:03,530 --> 01:02:08,237 You know, Mickey, I didn't want to ask you this. 1004 01:02:09,861 --> 01:02:14,405 But just this once, okay? And I'm so sorry. 1005 01:02:23,153 --> 01:02:27,028 What's it like... dying? 1006 01:02:33,361 --> 01:02:34,944 You asking because of Jennifer? 1007 01:02:36,860 --> 01:02:38,236 Yeah. 1008 01:02:41,903 --> 01:02:46,027 We locked eyes in the last moment. 1009 01:02:50,276 --> 01:02:55,152 What did she feel as all that ice came crashing down on her? 1010 01:02:58,693 --> 01:03:00,526 I can't stop thinking about it. 1011 01:03:04,819 --> 01:03:05,943 Um... 1012 01:03:08,067 --> 01:03:11,734 I don't think it's what I-- what I usually feel. It's-- 1013 01:03:13,068 --> 01:03:14,943 Well, I die so often... 1014 01:03:18,359 --> 01:03:20,734 Because you know you're going to wake up again, right? 1015 01:03:23,193 --> 01:03:25,150 Because you die knowing that. 1016 01:03:30,192 --> 01:03:31,733 No... 1017 01:03:35,192 --> 01:03:37,400 I always feel scared. 1018 01:03:40,858 --> 01:03:45,942 It's terrible, dying. I hate it. 1019 01:03:50,109 --> 01:03:55,357 No matter how many times I go through it, it's scary. 1020 01:03:57,690 --> 01:04:01,400 Still. Always, every time. 1021 01:04:05,982 --> 01:04:07,731 But you're here. 1022 01:04:10,856 --> 01:04:12,399 And Jennifer isn't. 1023 01:04:15,439 --> 01:04:16,732 Out there. 1024 01:04:18,648 --> 01:04:20,356 The entire universe. 1025 01:04:24,107 --> 01:04:25,606 She's nowhere. 1026 01:04:43,397 --> 01:04:45,439 You don't look like you were printed out. 1027 01:04:51,605 --> 01:04:53,521 You're just a person. 1028 01:04:59,645 --> 01:05:01,729 Are you and Nasha open? 1029 01:05:04,022 --> 01:05:05,729 I have to go. 1030 01:05:08,104 --> 01:05:10,729 Nasha, please forgive me. 1031 01:05:11,437 --> 01:05:14,230 The guy that you're having sex with... 1032 01:05:14,312 --> 01:05:16,520 ...that's not me. 1033 01:05:19,020 --> 01:05:20,521 That's not me! 1034 01:05:21,104 --> 01:05:25,396 You motherfucker. How dare you touch her! 1035 01:05:48,311 --> 01:05:49,519 17! 1036 01:05:52,602 --> 01:05:54,311 I knew this would happen at some point. 1037 01:05:55,019 --> 01:05:58,519 Wait, wait, wait. Stand-stand-- Stand next to each other. 1038 01:05:59,103 --> 01:06:00,394 Wait, take this off. 1039 01:06:00,685 --> 01:06:01,977 What? 1040 01:06:02,061 --> 01:06:02,893 Yeah, I want you to look the same. 1041 01:06:02,976 --> 01:06:04,059 Mmm. 1042 01:06:12,935 --> 01:06:14,559 Oh, my God. 1043 01:06:22,267 --> 01:06:24,976 Nasha, uh, h-how can you laugh right now? 1044 01:06:25,059 --> 01:06:27,559 This is a Multiples violation. I'm-- I'm as good as dead. 1045 01:06:27,642 --> 01:06:30,643 Oh, come on! 1046 01:06:30,726 --> 01:06:33,475 When else am I gonna get this chance? I mean, think about it. 1047 01:06:33,558 --> 01:06:36,141 You would be so psyched if there were two of me. 1048 01:06:38,975 --> 01:06:44,891 This is "Mild Mickey." And this is "Habanero Mickey." 1049 01:06:47,141 --> 01:06:49,724 This is so exciting! 1050 01:06:51,933 --> 01:06:54,141 It's so different. 1051 01:06:54,350 --> 01:06:57,141 Nasha, you're different, too. You don't seem like yourself. 1052 01:07:01,432 --> 01:07:03,307 Oh, Jesus. 1053 01:07:03,391 --> 01:07:05,641 You just did Oxyzofol with him? 1054 01:07:05,724 --> 01:07:08,766 Just a teeny tiny bit, with a ton of water. 1055 01:07:08,849 --> 01:07:09,848 Do you want some? 1056 01:07:09,932 --> 01:07:11,391 Yeah, yeah, relax. 1057 01:07:12,183 --> 01:07:13,765 Just take it easy. 1058 01:07:13,849 --> 01:07:15,723 Nasha! 1059 01:07:15,807 --> 01:07:17,390 This piece of shit just tried to kill me earlier. 1060 01:07:17,473 --> 01:07:20,265 Right here in this room. Look, I was bleeding. 1061 01:07:21,306 --> 01:07:23,515 Like you weren't thinking of trying the same thing. 1062 01:07:23,598 --> 01:07:25,223 I saw you sneaking up behind me! 1063 01:07:25,306 --> 01:07:28,139 Hey, hey, hey, shut up. Shut up. 1064 01:07:28,847 --> 01:07:29,932 Now sit down. 1065 01:07:31,306 --> 01:07:33,306 Okay, attention. 1066 01:07:34,056 --> 01:07:36,597 From now on, I'm gonna feed you both as often as I can, 1067 01:07:36,680 --> 01:07:38,680 so be good boys, and don't fight. 1068 01:07:39,264 --> 01:07:41,721 Now, 18 tells me you guys have sorted it out already. 1069 01:07:43,056 --> 01:07:45,555 Eat half, work half. 1070 01:07:45,639 --> 01:07:48,055 Alternating deaths, evens and odds. 1071 01:07:48,389 --> 01:07:50,930 It's a great system. 1072 01:07:51,013 --> 01:07:54,639 Negotiation done, so everyone just chill. 1073 01:07:56,138 --> 01:07:57,263 Okay? 1074 01:08:28,054 --> 01:08:30,719 Can you leave us alone for a second? 1075 01:08:31,137 --> 01:08:32,804 Why? What's the problem? 1076 01:08:35,470 --> 01:08:37,677 God damn it, I'm leaving. 1077 01:08:37,761 --> 01:08:42,512 Oh, you're such a baby. This guy needs some Oxyzofol. 1078 01:08:42,595 --> 01:08:44,261 You can relax. 1079 01:09:15,093 --> 01:09:16,386 Is that the door? 1080 01:09:21,426 --> 01:09:22,510 Oh. 1081 01:09:30,842 --> 01:09:32,008 Oh, fuck. 1082 01:09:38,634 --> 01:09:39,508 Kai! 1083 01:09:40,759 --> 01:09:42,510 Wait up, let's talk. 1084 01:09:43,092 --> 01:09:44,884 And talk about what? 1085 01:09:44,967 --> 01:09:46,717 I don't care about your private life. 1086 01:09:46,801 --> 01:09:49,550 Okay. Fine. But what's up? 1087 01:09:49,634 --> 01:09:51,675 What's the rush? Where are you going? 1088 01:09:51,758 --> 01:09:54,924 I just witnessed a Multiples violation with my own eyes. 1089 01:09:55,007 --> 01:09:57,050 As an agent, I have a duty to report it. 1090 01:10:02,674 --> 01:10:04,424 Okay, fine. 1091 01:10:05,508 --> 01:10:07,632 But since when have you been coming to Mickey's room? 1092 01:10:08,882 --> 01:10:10,716 This is your first time, right? 1093 01:10:13,758 --> 01:10:16,257 What's up with you and Kai, bro? Why was she here? 1094 01:10:16,341 --> 01:10:18,841 Oh, man. What are we supposed to do now? 1095 01:10:18,925 --> 01:10:20,591 She's gonna go straight to Marshall 1096 01:10:20,674 --> 01:10:22,590 and report us, isn't she? 1097 01:10:22,673 --> 01:10:26,090 You need to relax. Nasha's handling it. 1098 01:10:26,173 --> 01:10:29,298 She can convince anybody of anything. 1099 01:10:29,382 --> 01:10:32,840 Oh, my God. Besides... 1100 01:10:34,672 --> 01:10:37,589 this moron is busy with his clown show. 1101 01:10:39,130 --> 01:10:42,464 ...who wander in the dust and lay them 1102 01:10:42,547 --> 01:10:46,464 on this beautiful, manly, handsome, hunking... 1103 01:10:46,547 --> 01:10:50,339 This fucker. Such an attention whore. 1104 01:10:50,422 --> 01:10:55,547 ...oozing with charisma... rock! 1105 01:10:55,923 --> 01:10:58,089 And what did that asshole serve for dinner? 1106 01:10:58,172 --> 01:10:59,880 Was it good at least? 1107 01:11:00,671 --> 01:11:04,255 You really wanna know what went down at that dinner? 1108 01:11:05,588 --> 01:11:09,712 So, the one with 17 on his chest, 1109 01:11:10,380 --> 01:11:12,796 that's the Mickey that was in my room just before? 1110 01:11:12,879 --> 01:11:14,130 Mm-hmm. 1111 01:11:15,089 --> 01:11:18,046 And the one you were grabbing? 1112 01:11:18,129 --> 01:11:19,754 He's 18, right? 1113 01:11:19,837 --> 01:11:20,797 Yeah. 1114 01:11:22,253 --> 01:11:23,339 Okay. 1115 01:11:27,921 --> 01:11:30,129 You can have 18, and I'll take 17. 1116 01:11:30,921 --> 01:11:32,296 What? 1117 01:11:33,087 --> 01:11:34,961 There's two of them. Why not share? 1118 01:11:35,045 --> 01:11:37,796 โ™ช One and only โ™ช 1119 01:11:37,879 --> 01:11:39,670 So, let me get this straight. 1120 01:11:39,754 --> 01:11:43,836 You were shitting your pants on the floor, 1121 01:11:43,920 --> 01:11:49,628 and he comes up and stabs you in the neck with a syringe? 1122 01:11:51,920 --> 01:11:53,461 That's what happened? 1123 01:11:54,086 --> 01:11:56,420 I wasn't, like, shitting my pants. 1124 01:11:56,504 --> 01:11:59,127 I was just puking up a little bit. 1125 01:11:59,503 --> 01:12:01,794 That's not the point! 1126 01:12:01,877 --> 01:12:02,753 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, 1127 01:12:02,836 --> 01:12:05,294 you fuckface. 1128 01:12:05,378 --> 01:12:07,252 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1129 01:12:07,336 --> 01:12:10,044 Nasha, come on, I'm trying to be considerate. 1130 01:12:10,127 --> 01:12:14,460 Mickey 17 was about to double-dip, 1131 01:12:14,543 --> 01:12:16,836 if you know what I mean. 1132 01:12:17,085 --> 01:12:20,418 Move on from you to me. In fact, we almost-- 1133 01:12:20,502 --> 01:12:23,794 -Double-dip? Shut up! -Oh. 1134 01:12:23,877 --> 01:12:25,752 Mickey is not some cookie you can split in half. 1135 01:12:25,835 --> 01:12:29,668 17 and 18 are both Mickey. Both my Mickey. 1136 01:12:29,751 --> 01:12:32,626 So, then after Marshall fucks you sideways, 1137 01:12:33,293 --> 01:12:35,584 you really let him have it, right? Right? 1138 01:12:37,000 --> 01:12:38,126 What did you say? 1139 01:12:40,667 --> 01:12:44,210 I just said, "Thank you for dinner." 1140 01:12:49,292 --> 01:12:50,376 You said what? 1141 01:12:51,292 --> 01:12:53,833 "Thank you for dinner." 1142 01:12:53,917 --> 01:12:55,583 Thank you for fucking what? 1143 01:12:56,209 --> 01:12:58,958 For putting... ...a gun to your head 1144 01:12:59,041 --> 01:13:01,209 before he blows your brains out? 1145 01:13:01,292 --> 01:13:03,958 God, you're such a little bitch! 1146 01:13:04,042 --> 01:13:06,000 Fucking loser! 1147 01:13:08,458 --> 01:13:11,874 I guess-- I guess I am kind of a loser. 1148 01:13:11,958 --> 01:13:13,249 What? 1149 01:13:15,165 --> 01:13:18,374 Is that what you are? 1150 01:13:19,041 --> 01:13:21,124 Huh? Is it? 1151 01:13:21,208 --> 01:13:23,875 โ™ช Free at last โ™ช 1152 01:13:23,957 --> 01:13:26,248 โ™ช We're going To the Promised Land โ™ช 1153 01:13:34,665 --> 01:13:37,373 โ™ช Hallelujah, hallelujah โ™ช 1154 01:13:43,624 --> 01:13:45,499 It's not your fault. 1155 01:13:46,289 --> 01:13:49,831 Amen! 1156 01:13:49,915 --> 01:13:51,207 Let's kill that fucker. 1157 01:13:52,247 --> 01:13:54,623 This guy with the killing. 1158 01:13:54,706 --> 01:13:57,539 "Kill this, kill that. Why don't we kill everybody?" 1159 01:13:57,623 --> 01:13:59,705 You can stay here and watch TV if you want. 1160 01:13:59,789 --> 01:14:01,705 Wait, wait, wait. 1161 01:14:01,914 --> 01:14:05,330 You can't negotiate shit with that attitude. 1162 01:14:06,498 --> 01:14:07,580 I mean, Jesus. 1163 01:14:10,081 --> 01:14:11,414 You're high on Oxyzofol. 1164 01:14:13,246 --> 01:14:14,330 Mickey? 1165 01:14:15,455 --> 01:14:15,997 Hey, what the--? 1166 01:14:17,663 --> 01:14:19,454 -He-He has your gun. -Gun? 1167 01:14:19,537 --> 01:14:21,121 We have to stop him. 1168 01:14:21,205 --> 01:14:23,580 What? Where's he going? 1169 01:14:25,871 --> 01:14:28,995 Why? Why, why is Commander Marshall 1170 01:14:29,079 --> 01:14:31,704 cutting into that big, beautiful, handsome rock? 1171 01:14:39,662 --> 01:14:41,996 Ooh! 1172 01:14:42,080 --> 01:14:44,328 Ooh. 1173 01:14:46,079 --> 01:14:49,287 Beautiful. It's sleek, hot, exquisite. 1174 01:14:49,370 --> 01:14:50,912 Exquisite. 1175 01:14:50,995 --> 01:14:52,995 This is where our names will be etched. 1176 01:14:53,079 --> 01:14:56,370 Mine and yours. And you! 1177 01:14:56,453 --> 01:15:00,453 And you! And you! And you! 1178 01:15:01,119 --> 01:15:03,370 And you, my beautiful Ylfa. 1179 01:15:04,619 --> 01:15:07,745 Almost every single one of you 1180 01:15:07,827 --> 01:15:10,244 will be remembered throughout history 1181 01:15:10,328 --> 01:15:15,161 as the proud founders of Niflheim's first generation. 1182 01:15:15,244 --> 01:15:17,410 Yes! 1183 01:15:17,660 --> 01:15:21,452 Our cornerstone black diamond. 1184 01:15:21,535 --> 01:15:23,951 Beautiful, shimmering purity. 1185 01:15:24,035 --> 01:15:28,409 This rock will become the symbolic monument of Niflheim, 1186 01:15:28,493 --> 01:15:31,243 the one and only pure colony planet. 1187 01:15:31,327 --> 01:15:31,951 -The one and only... -One and only. 1188 01:15:32,035 --> 01:15:33,202 Niflheim! 1189 01:15:33,285 --> 01:15:34,576 The one and only 1190 01:15:34,659 --> 01:15:36,910 -Niflheim. -The one and only! 1191 01:15:36,993 --> 01:15:38,369 The one and only! 1192 01:16:22,491 --> 01:16:23,698 No, don't touch it, sir. 1193 01:16:24,866 --> 01:16:26,033 Maybe it's contagious. 1194 01:16:26,116 --> 01:16:27,574 It's contagious! 1195 01:16:29,075 --> 01:16:30,907 You touch it, you die! 1196 01:16:32,325 --> 01:16:34,115 -Mickey? -Everyone run! 1197 01:16:34,199 --> 01:16:35,782 -Stop! Stop! -Mickey! 1198 01:16:36,115 --> 01:16:37,865 -Stop! Go back! -Mickey! 1199 01:16:38,324 --> 01:16:40,783 Seal the exit! Isolate the chamber! 1200 01:16:43,948 --> 01:16:46,740 -Stay calm, God damn it. 1201 01:16:46,823 --> 01:16:48,031 Sterilization. 1202 01:16:51,573 --> 01:16:54,782 Initiate stage one. Agents! 1203 01:16:54,865 --> 01:16:56,782 Into your hazmat suit! 1204 01:16:56,865 --> 01:16:58,365 -Arkady. -Yes! 1205 01:16:58,447 --> 01:16:59,364 -Move your ass. -Okay! 1206 01:17:04,281 --> 01:17:05,739 Capture it! 1207 01:17:05,822 --> 01:17:07,323 Capture it alive! 1208 01:17:11,113 --> 01:17:13,489 It's here! It's here! That's it! 1209 01:17:13,822 --> 01:17:15,114 That's it. 1210 01:17:15,198 --> 01:17:17,447 Get it, get it, get it. 1211 01:17:17,530 --> 01:17:19,364 Get-- Get-- God damn it! 1212 01:17:21,030 --> 01:17:24,780 Hey, Expendable, you don't need a hazmat suit. 1213 01:17:24,863 --> 01:17:26,488 Catch the goddamn thing! 1214 01:17:41,695 --> 01:17:43,905 Catch that thing now, you idiot! 1215 01:17:43,987 --> 01:17:45,112 Grab it! 1216 01:17:45,862 --> 01:17:46,612 Mickey! 1217 01:17:49,654 --> 01:17:51,070 Where's the other Mickey? 1218 01:17:51,446 --> 01:17:53,404 I don't know! 1219 01:17:53,487 --> 01:17:55,695 Mickey, in here! In here. Come on! 1220 01:17:55,779 --> 01:17:58,904 Come on, we got it! We got it! 1221 01:17:58,987 --> 01:18:00,820 -No, no, no. -Take the gun! 1222 01:18:04,112 --> 01:18:05,571 Mickey, no! 1223 01:18:10,527 --> 01:18:12,403 Multiples. 1224 01:18:12,986 --> 01:18:15,195 Don't shoot. I've got him under control. 1225 01:18:15,277 --> 01:18:16,903 Don't shoot. 1226 01:18:17,612 --> 01:18:20,652 Yes. Calm down. Calm down. 1227 01:18:21,027 --> 01:18:23,361 We have everything under control. 1228 01:18:23,445 --> 01:18:26,361 You rock, Marshall! Bravo! 1229 01:18:27,111 --> 01:18:33,152 Those lowlife Multiples have ruined our precious symbol of-- 1230 01:18:39,693 --> 01:18:41,319 Kill it! 1231 01:18:41,401 --> 01:18:42,734 Get down, sir. 1232 01:18:42,817 --> 01:18:44,109 Open fire! 1233 01:18:51,984 --> 01:18:53,360 Sterilize me! 1234 01:19:10,150 --> 01:19:12,484 Arrest him. Fucking Multiples. 1235 01:19:32,399 --> 01:19:35,024 Tell the Committee you were aiming at the creeper behind Marshall. 1236 01:19:35,691 --> 01:19:37,732 Otherwise, you could get permanently deleted. 1237 01:19:37,815 --> 01:19:40,815 Fuck that shit. 1238 01:19:41,982 --> 01:19:44,690 You really think Captain Creampie's gonna let us live? 1239 01:19:47,524 --> 01:19:48,981 He's probably gonna shoot us himself. 1240 01:19:49,065 --> 01:19:51,315 He's a nutjob. 1241 01:19:51,857 --> 01:19:53,607 Doesn't listen to anybody. 1242 01:19:54,274 --> 01:19:57,191 He's the biggest, dumbest nutjob out of all the Mickeys. 1243 01:19:57,273 --> 01:19:58,981 And that's saying something. 1244 01:19:59,856 --> 01:20:02,023 He screwed my entire life up. 1245 01:20:02,106 --> 01:20:03,814 Oh, really? 1246 01:20:03,898 --> 01:20:06,315 We all got fucked the minute you decided not to die 1247 01:20:06,398 --> 01:20:08,814 and came crawling home to mummy. 1248 01:20:08,898 --> 01:20:11,689 That wasn't my fault. That was a creeper's fault. 1249 01:20:13,065 --> 01:20:14,314 Creeper? 1250 01:20:14,981 --> 01:20:17,981 Well, if that creeper's eaten me like it was supposed to, 1251 01:20:18,065 --> 01:20:19,981 then we wouldn't be in this situation, 1252 01:20:20,065 --> 01:20:22,564 but they all kicked me out 1253 01:20:23,190 --> 01:20:24,814 and now I'm a goddamn Multiple. 1254 01:20:25,313 --> 01:20:26,563 They kicked you out? 1255 01:20:26,646 --> 01:20:27,897 Yeah. 1256 01:20:28,605 --> 01:20:31,146 They were all pushing me and pulling me, 1257 01:20:31,229 --> 01:20:34,563 and I mean, they all threw me back into the snow. 1258 01:20:36,271 --> 01:20:39,979 Maybe I don't look tasty enough or I smell off. 1259 01:20:40,064 --> 01:20:41,396 I don't know. 1260 01:20:42,855 --> 01:20:44,688 Maybe if I was in some kind of sauce. 1261 01:20:45,355 --> 01:20:46,479 Hold on. 1262 01:20:48,437 --> 01:20:50,355 You're telling me they saved you? 1263 01:20:51,355 --> 01:20:52,979 Think about it. 1264 01:20:53,271 --> 01:20:55,520 You should have died in that crevasse. 1265 01:20:55,604 --> 01:20:57,729 The creepers saved you. 1266 01:20:58,603 --> 01:21:00,604 Uh, yeah, I guess if you put it like that... 1267 01:21:03,686 --> 01:21:05,478 they were sorta seeing me off. 1268 01:21:06,811 --> 01:21:08,728 Maybe I should have said thank you. 1269 01:21:08,811 --> 01:21:10,187 Yeah. 1270 01:21:10,645 --> 01:21:13,145 I don't think they were gonna eat you. 1271 01:21:13,228 --> 01:21:15,187 Right? 1272 01:21:15,603 --> 01:21:17,853 Oh, my God. 1273 01:21:17,936 --> 01:21:20,561 We have to report this to Science. They save humans. 1274 01:21:20,644 --> 01:21:23,019 Yeah. People need to know this. 1275 01:21:23,977 --> 01:21:25,770 They saved me. 1276 01:21:36,353 --> 01:21:38,727 Hey. Where's the fucking ladder? 1277 01:21:38,810 --> 01:21:40,769 You were supposed to bring a fucking ladder. 1278 01:21:40,852 --> 01:21:42,311 I don't know-- 1279 01:21:43,185 --> 01:21:45,769 Look, here. Let me help. 1280 01:21:46,185 --> 01:21:48,977 Stop. Stop, stop, stop. Stop. I'll do it myself. 1281 01:21:49,060 --> 01:21:51,352 I'm coming down myself. Get the fuck off. 1282 01:21:55,392 --> 01:21:57,352 -Come on. -Hey, Timo. 1283 01:21:57,726 --> 01:21:58,601 What are you doing here? 1284 01:21:59,393 --> 01:22:00,810 Oh, wow. 1285 01:22:01,101 --> 01:22:03,476 You two really are Multiples, huh? 1286 01:22:03,559 --> 01:22:07,226 But it's you. Yeah, I see it in that schmuck face of yours. 1287 01:22:07,309 --> 01:22:10,018 You're the one who gave me this. Right? 1288 01:22:10,101 --> 01:22:12,893 Oopsie. 1289 01:22:13,100 --> 01:22:15,892 Here you go, guys. You guys must be starving. 1290 01:22:16,683 --> 01:22:18,601 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1291 01:22:20,933 --> 01:22:22,184 What are you up to? 1292 01:22:22,933 --> 01:22:24,476 What's all that? 1293 01:22:24,808 --> 01:22:26,892 So, um, 1294 01:22:27,892 --> 01:22:28,892 here's the thing. 1295 01:22:30,641 --> 01:22:34,058 I need to shoot a video and send it to Earth, ASAP. 1296 01:22:34,433 --> 01:22:36,807 Video? To Earth? 1297 01:22:36,891 --> 01:22:38,350 Yeah. Um... 1298 01:22:38,599 --> 01:22:40,099 It's for... 1299 01:22:41,016 --> 01:22:42,183 ...Darius Blank. 1300 01:22:43,350 --> 01:22:44,974 Darius Blank. Who's that? 1301 01:22:48,973 --> 01:22:51,349 Found this at my door today. 1302 01:22:52,265 --> 01:22:54,474 It's written by hand. 1303 01:22:54,557 --> 01:22:56,349 It's beautiful handwriting. 1304 01:22:59,556 --> 01:23:01,307 This is from Darius Blank's associate? 1305 01:23:01,390 --> 01:23:04,097 Yeah. His associate. 1306 01:23:04,181 --> 01:23:07,140 Fucking, his associate. 1307 01:23:07,890 --> 01:23:10,056 You know what I mean? Like, of course. 1308 01:23:10,139 --> 01:23:13,556 Of course, the loan shark of all fucking loan sharks 1309 01:23:13,639 --> 01:23:15,306 would figure out a way to send one of his guys 1310 01:23:15,390 --> 01:23:17,514 to follow us all the way here, 1311 01:23:17,598 --> 01:23:19,890 to Niflheim, to where we are, right now! 1312 01:23:19,972 --> 01:23:21,930 That's like a million fucking miles from Ulaanbaatar. 1313 01:23:22,014 --> 01:23:24,555 You know what I'm talking about? Do you know how far that is? 1314 01:23:24,638 --> 01:23:27,597 "No matter what pittance you managed to scrape together, 1315 01:23:27,680 --> 01:23:30,347 we found that sending it to Earth will cost you 1316 01:23:30,430 --> 01:23:32,930 an intergalactic transfer fee. 1317 01:23:33,013 --> 01:23:36,430 More than... half the total sum." 1318 01:23:36,513 --> 01:23:39,972 The fucking associate! I have no idea who that is! 1319 01:23:40,056 --> 01:23:43,721 I don't know who that is. Isn't that fucking crazy? 1320 01:23:43,804 --> 01:23:46,513 "Send a visual work of art. 1321 01:23:46,597 --> 01:23:50,472 A video file that captures the details of death." 1322 01:23:50,554 --> 01:23:52,096 Read the back. 1323 01:23:52,764 --> 01:23:55,555 It says chop up into a minimum of 13 pieces. 1324 01:23:55,638 --> 01:23:58,596 Chop up? What the fuck is this? 1325 01:23:58,680 --> 01:24:01,095 Hey! What did I say about the close-up? 1326 01:24:01,180 --> 01:24:02,720 Close-up is more important, okay? 1327 01:24:02,803 --> 01:24:04,471 So, take the 32K camera, 1328 01:24:04,555 --> 01:24:06,762 and put it over here for Mr. Darius Blank. 1329 01:24:06,845 --> 01:24:07,887 You understand? 1330 01:24:12,679 --> 01:24:14,179 I'm sorry, Mickey. 1331 01:24:14,928 --> 01:24:18,762 Now, you see, it's all there. Right? In the letter. 1332 01:24:18,845 --> 01:24:20,594 If I shoot this video, and I send it to him, 1333 01:24:20,678 --> 01:24:22,094 he'll let me live. 1334 01:24:24,262 --> 01:24:27,512 If I don't, they're gonna send their guy, 1335 01:24:27,595 --> 01:24:29,594 and he's gonna kill me first. 1336 01:24:31,136 --> 01:24:32,886 What am I supposed to do? 1337 01:24:33,720 --> 01:24:36,552 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1338 01:24:37,094 --> 01:24:38,469 But you're an Expendable. 1339 01:24:38,553 --> 01:24:40,302 They'll just print you right back out. 1340 01:24:41,345 --> 01:24:45,844 Please, Mickey, I'm your friend. 1341 01:24:45,927 --> 01:24:48,593 Okay, please, do this for your friend. One time. 1342 01:24:48,676 --> 01:24:50,969 You gotta do this for me, man, I'm your brother. 1343 01:24:54,177 --> 01:24:57,801 I'm sorry. 1344 01:24:57,885 --> 01:24:59,509 I'm sorry. 1345 01:24:59,593 --> 01:25:01,760 I'm so sorry. 1346 01:25:03,968 --> 01:25:04,926 I'm so sorry. 1347 01:25:05,010 --> 01:25:06,968 Oh, shit. 1348 01:25:07,051 --> 01:25:09,592 Should have killed this guy when we had the chance. 1349 01:25:09,675 --> 01:25:12,593 You gotta just do this for me this one time. 1350 01:25:12,676 --> 01:25:14,800 That's all I'm asking. I'm so sorry. 1351 01:25:14,884 --> 01:25:18,385 Stop crying, you prick! Getting on my fucking nerves! 1352 01:25:20,884 --> 01:25:22,634 Why don't you guys do Rock, Paper, Scissors, okay? 1353 01:25:22,718 --> 01:25:25,050 And then we'll just shoot the loser, yeah? 1354 01:25:25,217 --> 01:25:27,884 No? All right. Shoot him. 1355 01:25:28,759 --> 01:25:29,550 Him? 1356 01:25:29,633 --> 01:25:31,550 Yeah, him. 1357 01:25:31,633 --> 01:25:33,801 I wasn't expecting that. Thought you'd choose him. 1358 01:25:33,883 --> 01:25:36,759 -Yeah, you'd think so, but the soft one is easier. Come on. -Okay. 1359 01:25:50,050 --> 01:25:52,549 You're a dumb fucking bitch, Timo. 1360 01:25:54,883 --> 01:25:56,758 If you do this, and what's-his-face lets you live, 1361 01:25:56,840 --> 01:25:58,840 you think that'll be the end of it? 1362 01:25:58,923 --> 01:26:02,007 You don't think I'll tear you to fucking pieces myself? 1363 01:26:02,716 --> 01:26:04,757 Oh, my God. What is the big deal? 1364 01:26:04,840 --> 01:26:06,841 Aw, just take me instead. 1365 01:26:06,924 --> 01:26:08,298 Tie him up. 1366 01:26:09,341 --> 01:26:10,797 What? 1367 01:26:10,881 --> 01:26:13,590 Just chop me up, not him. 1368 01:26:13,923 --> 01:26:15,214 Look at him. 1369 01:26:15,882 --> 01:26:17,965 Shot him one time with the Taser, it's like he just 1370 01:26:18,049 --> 01:26:21,423 boofed a fucking electric eel, man. 1371 01:26:21,506 --> 01:26:25,089 But you can chop my whole body up into ten Mickey chunks, 1372 01:26:25,381 --> 01:26:28,465 and I'll still be fresh as the freshest sashimi. 1373 01:26:29,630 --> 01:26:30,756 Head held high. 1374 01:26:31,131 --> 01:26:32,756 Darius will love that. 1375 01:26:34,380 --> 01:26:35,547 I just need a little of your help. 1376 01:26:36,173 --> 01:26:37,297 My help? 1377 01:26:37,881 --> 01:26:39,173 Um... 1378 01:26:39,964 --> 01:26:43,756 I kinda need more of that... Oxyzofol. 1379 01:26:46,672 --> 01:26:47,880 Yeah, I got some Oxy. 1380 01:26:47,963 --> 01:26:49,213 But undiluted. 1381 01:26:51,172 --> 01:26:52,630 You want-- 1382 01:26:52,714 --> 01:26:54,714 You want undiluted Oxy right now? 1383 01:26:54,796 --> 01:26:57,255 Yeah. 1384 01:26:57,839 --> 01:26:59,671 Just think of it as the... 1385 01:27:00,671 --> 01:27:03,087 Think of it as the final... 1386 01:27:03,171 --> 01:27:06,546 cigarette before execution. 1387 01:27:08,670 --> 01:27:10,671 It's the least you could do for a friend. 1388 01:27:12,754 --> 01:27:14,795 -Give him yours. -What? 1389 01:27:14,879 --> 01:27:16,712 -Come on. -No. 1390 01:27:16,795 --> 01:27:18,670 I'll give you a freebie next time. You know me. 1391 01:27:21,045 --> 01:27:22,379 This was expensive. 1392 01:27:25,879 --> 01:27:29,378 The keys. 1393 01:27:41,045 --> 01:27:42,086 Nasha. 1394 01:27:42,626 --> 01:27:43,461 Don't. 1395 01:27:44,961 --> 01:27:46,086 Do it. 1396 01:27:50,878 --> 01:27:52,669 Nasha, what are you doing? 1397 01:27:54,419 --> 01:27:55,836 What's going on here? 1398 01:27:55,919 --> 01:27:58,585 Nasha. Stay put. 1399 01:28:01,669 --> 01:28:03,668 That did kind of shock me a bit. 1400 01:28:03,751 --> 01:28:06,127 I mean, she literally was gonna cut his head off 1401 01:28:06,209 --> 01:28:07,960 with a chain saw. 1402 01:28:08,626 --> 01:28:13,668 Uh, but then, I thought about it, and I was so... touched. 1403 01:28:17,084 --> 01:28:20,335 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1404 01:28:22,044 --> 01:28:24,001 And it wasn't the first time either. 1405 01:28:26,168 --> 01:28:28,542 Hello? Can we help you? 1406 01:28:28,625 --> 01:28:30,209 Nasha, just go. 1407 01:28:30,459 --> 01:28:32,209 -Take it off. -Hey, hey, hey. 1408 01:28:32,293 --> 01:28:33,500 -I need to go in there. -What are you doing? 1409 01:28:33,585 --> 01:28:34,792 Take it off. I am going in there. 1410 01:28:34,875 --> 01:28:36,500 You've left him in there alone. 1411 01:28:36,584 --> 01:28:37,959 But that's his job. 1412 01:28:38,043 --> 01:28:39,584 I don't care if it's his job. 1413 01:28:39,667 --> 01:28:40,708 Okay, look, I'm gonna call security. 1414 01:28:40,791 --> 01:28:42,334 I don't know what else-- 1415 01:28:42,417 --> 01:28:44,541 I am security! Give me the suit! 1416 01:28:47,250 --> 01:28:48,791 Threes, threes, threes. 1417 01:28:48,876 --> 01:28:50,333 -Arkady 3.0. -Yeah, yeah, yeah. 1418 01:29:02,373 --> 01:29:03,458 You're okay. 1419 01:29:11,749 --> 01:29:13,123 Shh. 1420 01:29:17,832 --> 01:29:20,165 Nasha, she's the only one 1421 01:29:20,247 --> 01:29:22,081 who's always been there for me. 1422 01:29:23,124 --> 01:29:24,789 She's always loved me. 1423 01:29:25,790 --> 01:29:26,789 Every me. 1424 01:29:27,956 --> 01:29:29,581 Even him. 1425 01:29:30,290 --> 01:29:32,581 The me I don't understand at all. 1426 01:29:33,457 --> 01:29:35,539 -What is this? - -Oh, you don't know about this. 1427 01:29:35,622 --> 01:29:37,164 They've been circling the whole night. 1428 01:29:37,248 --> 01:29:38,290 And still more coming in. 1429 01:29:38,373 --> 01:29:40,456 What are they doing? 1430 01:29:40,538 --> 01:29:42,998 We don't know. They can break through solid ice and stone. 1431 01:29:43,080 --> 01:29:45,581 Imagine if they all come for this ship. Terrifying. 1432 01:29:45,663 --> 01:29:46,873 But it couldn't even tear through the sack 1433 01:29:46,955 --> 01:29:47,830 at the cafeteria. 1434 01:29:50,122 --> 01:29:52,080 You hear that? It's coming from the one we captured yesterday. 1435 01:29:52,164 --> 01:29:53,288 Keep going, keep going. 1436 01:29:53,372 --> 01:29:55,331 Wait, what-- You mean, the baby? 1437 01:29:55,413 --> 01:29:57,664 Well, yeah, it's been screaming and crying like one. 1438 01:29:57,747 --> 01:29:59,954 And that's when they all started gathering. 1439 01:30:02,246 --> 01:30:03,204 Wait. 1440 01:30:04,371 --> 01:30:06,121 -Hey. -Mickey, don't stop. 1441 01:30:06,204 --> 01:30:08,288 That was-- That was the one that I... 1442 01:30:08,371 --> 01:30:10,331 -Keep moving. -Never mind. 1443 01:30:11,371 --> 01:30:13,829 Hi! How ya doing? 1444 01:30:13,912 --> 01:30:14,788 Excuse me. 1445 01:30:15,370 --> 01:30:16,663 Come on. 1446 01:30:16,870 --> 01:30:18,704 Sorry, passing through. 1447 01:30:18,786 --> 01:30:21,620 Hey. Why did they set up the Situation Room there? 1448 01:30:21,704 --> 01:30:23,370 Beats me. I was just told to bring the prisoner. 1449 01:30:23,454 --> 01:30:24,871 Apparently, Ylfa made a big scene. 1450 01:30:24,954 --> 01:30:26,746 She wants the creeper now. 1451 01:30:26,829 --> 01:30:27,911 Dorothy, I have crucial information 1452 01:30:27,995 --> 01:30:29,912 about the creepers. 1453 01:30:29,996 --> 01:30:31,454 Mickey needs to file an official report with the head of Science. 1454 01:30:31,536 --> 01:30:33,578 Oh, wait. 1455 01:30:42,995 --> 01:30:44,453 Yes. I knew it. 1456 01:30:44,661 --> 01:30:46,453 Yesterday, at the cafeteria, 1457 01:30:46,536 --> 01:30:48,870 when you held onto the baby, I saw it. 1458 01:30:48,952 --> 01:30:50,578 You saw that? 1459 01:30:51,411 --> 01:30:52,618 I don't know what it means, though. 1460 01:30:52,702 --> 01:30:54,578 Oh. So, you're just imitating. 1461 01:30:54,661 --> 01:30:56,119 Well, originally, I-- 1462 01:30:56,203 --> 01:30:57,785 Dorothy, look alive! 1463 01:30:57,870 --> 01:30:59,994 It's really hectic right now. Let's talk later. 1464 01:31:00,077 --> 01:31:01,577 We're recording their sounds 1465 01:31:01,660 --> 01:31:03,870 to see if we can analyze any kind of pattern. 1466 01:31:04,661 --> 01:31:05,702 The Committee is declaring 1467 01:31:05,785 --> 01:31:07,577 a level three emergency. 1468 01:31:07,660 --> 01:31:09,243 Sole commanding control has been granted 1469 01:31:09,327 --> 01:31:10,910 to Commander Marshall by a vote of... 1470 01:31:10,994 --> 01:31:11,951 ...36 to 21. 1471 01:31:15,243 --> 01:31:16,535 -Thank you. -Oh. 1472 01:31:18,743 --> 01:31:20,410 What an event. This is a truly novel ingredient. 1473 01:31:22,534 --> 01:31:25,201 This opens up a whole new world of potential sauces. 1474 01:31:25,285 --> 01:31:28,701 Mm. It's such a great... How should I put it? 1475 01:31:28,784 --> 01:31:32,784 Opportunity, ma'am. Yes, quite the opportunity. Just super. 1476 01:31:32,868 --> 01:31:35,326 Yes, it is a super opportunity. 1477 01:31:40,826 --> 01:31:43,075 Oh, wow. 1478 01:31:44,117 --> 01:31:46,284 It's such a godsend, too. 1479 01:31:47,825 --> 01:31:49,868 It is free from harmful pathogens, correct? 1480 01:31:49,950 --> 01:31:51,534 Yes, ma'am, sure. 1481 01:32:11,991 --> 01:32:13,949 Which dickhead is it? Mickey 18? 1482 01:32:15,158 --> 01:32:16,657 Keep his head still. 1483 01:32:21,449 --> 01:32:24,282 Now, I can tell you two apart. Filthy Multiples. 1484 01:32:24,365 --> 01:32:27,032 Oh, yeah. That does seem fair. 1485 01:32:27,115 --> 01:32:28,906 Oh, goodness. Burnt meat. 1486 01:32:28,990 --> 01:32:30,741 Well, that's nothing, honey. 1487 01:32:30,823 --> 01:32:33,489 Wait until these two are scorched sausages in the cycler. 1488 01:32:33,573 --> 01:32:35,115 How are you gonna handle that stench? 1489 01:32:35,198 --> 01:32:36,072 I'm going as fast as I can. 1490 01:32:37,324 --> 01:32:40,573 Mickey. I'm so sorry. 1491 01:32:41,156 --> 01:32:43,990 You two. This brick stores your memories, right? 1492 01:32:44,073 --> 01:32:47,740 Now, you'll watch as I permanently delete your being from it. 1493 01:32:48,072 --> 01:32:51,488 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1494 01:32:51,573 --> 01:32:53,364 No more reprints! 1495 01:32:53,448 --> 01:32:55,697 That's what you both should be thinking when you die. 1496 01:32:55,780 --> 01:32:57,197 Dead forever! 1497 01:32:58,196 --> 01:33:00,989 Now that the memory is gone, which body goes first? 1498 01:33:01,072 --> 01:33:03,239 One at a time is twice the fun. 1499 01:33:03,572 --> 01:33:05,739 -Creepy. -Commander Marshall, sir. 1500 01:33:06,738 --> 01:33:08,238 May I say a few words? 1501 01:33:08,655 --> 01:33:11,113 Regardless of who burns first, a simple fact is, 1502 01:33:11,405 --> 01:33:13,612 we currently have two Mickeys here before us. 1503 01:33:13,697 --> 01:33:15,904 Due to no fault on their part, I might add. 1504 01:33:15,988 --> 01:33:17,030 One of them is being falsely accused 1505 01:33:17,114 --> 01:33:18,904 of firing his gun at you. 1506 01:33:18,988 --> 01:33:22,280 But the truth is, he was concerned for your safety. 1507 01:33:23,778 --> 01:33:25,321 He was the first to notice the second creeper 1508 01:33:25,404 --> 01:33:26,321 coming out of the stone behind you, 1509 01:33:26,404 --> 01:33:28,321 and as you are well aware 1510 01:33:28,404 --> 01:33:30,237 -the day an Expendable is printed-- -Enough. 1511 01:33:30,446 --> 01:33:32,571 You defending these idiots. 1512 01:33:32,653 --> 01:33:34,528 Should be mopping up your own shit. 1513 01:33:34,611 --> 01:33:37,070 Illegal possession of Oxyzofol. 1514 01:33:37,153 --> 01:33:38,321 Concealment of a Multiples violation. 1515 01:33:38,404 --> 01:33:40,236 It's disappointing. 1516 01:33:40,320 --> 01:33:41,528 And attempted murder with a fucking chain saw? 1517 01:33:43,404 --> 01:33:44,321 I mean, it's quite the colorful rap sheet, 1518 01:33:44,404 --> 01:33:46,154 don't you think, Miss. Barridge? 1519 01:33:46,237 --> 01:33:47,696 Mmm. The clouds of war are billowing. 1520 01:33:47,779 --> 01:33:49,986 Look at those vermin swarm. 1521 01:33:50,069 --> 01:33:52,402 Mankind must unite at this critical juncture. 1522 01:33:52,485 --> 01:33:55,861 Why are we wasting our time with these dregs of society? 1523 01:33:55,944 --> 01:33:59,153 Spoken like a true wartime commander, sir. Very impressive. 1524 01:33:59,236 --> 01:34:01,195 And a fine entry 1525 01:34:01,278 --> 01:34:02,903 to add to your collection of battle quotes, if I may. 1526 01:34:02,987 --> 01:34:04,236 -You like that? -I do. 1527 01:34:04,320 --> 01:34:06,193 -More of that? -Please. 1528 01:34:06,278 --> 01:34:08,694 You keep mentioning that we're in a state of war. 1529 01:34:09,861 --> 01:34:12,152 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1530 01:34:12,236 --> 01:34:14,444 Be my guest. 1531 01:34:14,527 --> 01:34:16,985 Firstly, fighting a war requires a huge amount 1532 01:34:17,068 --> 01:34:18,943 of energy and calories. 1533 01:34:19,610 --> 01:34:21,484 Seeing as we're in the early stages of settlement, 1534 01:34:21,569 --> 01:34:23,569 and our survival is in the balance, 1535 01:34:23,651 --> 01:34:25,944 I wonder whether this expenditure is prudent. 1536 01:34:26,028 --> 01:34:29,401 Secondly, our apparent enemies are the creepers. 1537 01:34:29,484 --> 01:34:33,151 But do we know whether they actually want to engage in war? 1538 01:34:33,234 --> 01:34:34,651 For hours they've been swirling in circles 1539 01:34:34,735 --> 01:34:36,068 doing nothing but waiting. 1540 01:34:36,152 --> 01:34:39,026 My God, Agent Barridge. 1541 01:34:39,109 --> 01:34:44,026 You used to be a five time Marshall Cup champion. 1542 01:34:44,109 --> 01:34:46,608 "Agent of the Month." 1543 01:34:46,692 --> 01:34:51,108 And now, you're sweating over these alien insects? 1544 01:34:51,191 --> 01:34:54,109 How far you've fallen. 1545 01:34:54,608 --> 01:34:56,568 What are you gonna do 1546 01:34:56,650 --> 01:34:58,984 when they tear a hole in the ship and tear off your ass? 1547 01:35:00,400 --> 01:35:01,858 These grotesque shit-gibbons. 1548 01:35:01,941 --> 01:35:03,734 Grotesque or not, 1549 01:35:03,816 --> 01:35:05,567 they are the native inhabitants of this planet. 1550 01:35:05,650 --> 01:35:08,275 And we have proof that they saved one of us. 1551 01:35:08,358 --> 01:35:10,317 They didn't eat him or attack him. 1552 01:35:10,399 --> 01:35:11,859 Saved and not eaten whom? 1553 01:35:11,941 --> 01:35:14,649 Uh, me. 1554 01:35:15,941 --> 01:35:17,357 They saved me. 1555 01:35:22,816 --> 01:35:25,940 Of course they didn't eat you. You're crap food. 1556 01:35:26,024 --> 01:35:28,524 You're recycled Spam baby. 1557 01:35:28,607 --> 01:35:32,149 You get chewed up and shit out over and over and over again. 1558 01:35:32,232 --> 01:35:34,481 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1559 01:35:34,566 --> 01:35:36,648 I mean, they knew to pass on crap, junk. 1560 01:35:36,732 --> 01:35:38,774 They must have some cognitive ability. 1561 01:35:38,857 --> 01:35:40,315 Exactly. 1562 01:35:40,857 --> 01:35:43,606 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1563 01:35:43,690 --> 01:35:46,148 They may be able to engage in meaningful conversation. 1564 01:35:46,231 --> 01:35:48,982 And we're analyzing this, and... 1565 01:35:49,898 --> 01:35:54,523 Sir, you must try communicating with them yourself. 1566 01:35:54,606 --> 01:35:57,606 We're developing a-a, um, a sort of translator. 1567 01:35:59,731 --> 01:36:03,147 Like that, you mean? You think I'm an idiot? 1568 01:36:03,606 --> 01:36:06,397 Uh. 1569 01:36:21,813 --> 01:36:25,272 Four and a half years across the fucking galaxy, 1570 01:36:25,353 --> 01:36:29,354 just to hear these goddamn aliens squawk? 1571 01:36:29,438 --> 01:36:32,938 Tell me how the fuck that makes any sense! Somebody! 1572 01:36:33,020 --> 01:36:34,729 How does this make any sense? 1573 01:36:35,438 --> 01:36:37,104 How does your bullshit make any sense? 1574 01:36:37,187 --> 01:36:38,937 Your fucking fuckface 1575 01:36:39,022 --> 01:36:40,479 is what really doesn't make any fucking sense 1576 01:36:40,563 --> 01:36:42,645 you fucking idiot! 1577 01:36:43,646 --> 01:36:46,603 You call them aliens. We're the aliens, dumbass. 1578 01:36:46,688 --> 01:36:49,145 They were living here before us, and Mickey... 1579 01:36:50,020 --> 01:36:51,937 Mickey was always just Mickey Barnes. 1580 01:36:52,730 --> 01:36:54,437 Do you even understand what that means? 1581 01:36:54,520 --> 01:36:56,520 They were just living their lives. 1582 01:36:56,602 --> 01:36:59,894 Before you came in with your bullshit! 1583 01:36:59,978 --> 01:37:02,103 And you think you get to decide who lives and who dies. 1584 01:37:02,186 --> 01:37:05,144 You are a dumb fuck! 1585 01:37:06,810 --> 01:37:08,021 No wonder you blew the elections, 1586 01:37:08,103 --> 01:37:09,977 you fucking moron. 1587 01:37:25,435 --> 01:37:28,518 No! No, no. No, stop! 1588 01:37:28,601 --> 01:37:32,310 What the fuck is wrong with you? You're hurting a baby! 1589 01:37:41,476 --> 01:37:42,351 Bite. 1590 01:37:43,392 --> 01:37:44,852 What? 1591 01:37:45,226 --> 01:37:47,768 Falling in three, two, one. 1592 01:37:55,101 --> 01:37:57,350 Finally, she shut the fuck up. 1593 01:38:00,726 --> 01:38:03,641 This is clearly abuse, one case after the other. 1594 01:38:05,142 --> 01:38:06,267 Rolling. 1595 01:38:08,976 --> 01:38:10,641 In 32K. 1596 01:38:12,474 --> 01:38:13,974 Make sure you get everything. 1597 01:38:14,057 --> 01:38:15,599 -Impressive teeth. -Yeah. 1598 01:38:16,100 --> 01:38:18,392 We need more of our guys. 1599 01:38:18,475 --> 01:38:23,307 Sir, now might be the prime time to initiate Total Extermination. 1600 01:38:23,390 --> 01:38:25,641 The ones out there alone would be more than enough. 1601 01:38:25,725 --> 01:38:27,474 What are you talking about? 1602 01:38:27,558 --> 01:38:29,141 We're gonna gas 'em, we're gonna gas 'em all. 1603 01:38:31,975 --> 01:38:35,057 What's that look for? Still not confident in your failures? 1604 01:38:35,141 --> 01:38:37,974 No. No. Sir, Arkady 3.0 1605 01:38:38,057 --> 01:38:40,307 has gone through several meticulous stages of testing. 1606 01:38:40,391 --> 01:38:43,473 Arkady 3.0 is the ultimate nerve gas. 1607 01:38:43,557 --> 01:38:45,307 I have every confidence in it, sir. 1608 01:38:45,390 --> 01:38:47,848 As you should, Arkady. This has to succeed. 1609 01:38:47,931 --> 01:38:49,807 I'll put it in my prayers. 1610 01:38:50,432 --> 01:38:52,681 This is the day we've been waiting for, sir. 1611 01:38:52,764 --> 01:38:55,597 Future historians will mark today as era-defining 1612 01:38:55,682 --> 01:38:58,098 for cleansing dangerous species on colony planets. 1613 01:38:58,431 --> 01:39:00,931 Why don't you board the flitter yourself later? 1614 01:39:01,015 --> 01:39:03,139 -You mean when we spray the gas? -Yeah. 1615 01:39:04,015 --> 01:39:06,139 -I pull the trigger? -Exactly, sir. 1616 01:39:06,222 --> 01:39:07,848 If you ride the lead flitter 1617 01:39:07,930 --> 01:39:10,847 and appear to commandeer the operation, 1618 01:39:10,931 --> 01:39:13,930 the footage I get, it will be historic. 1619 01:39:14,014 --> 01:39:16,140 And the members, the church members back on Earth... 1620 01:39:16,222 --> 01:39:18,098 -Huh? -They will adore. 1621 01:39:18,388 --> 01:39:20,221 Yes, yes, the company. 1622 01:39:20,306 --> 01:39:23,930 All right. It's time we initiate Operation Total Extermination. 1623 01:39:24,014 --> 01:39:24,930 Honey, can I have a word with you? 1624 01:39:25,014 --> 01:39:26,306 Yes, my love. 1625 01:39:27,346 --> 01:39:28,305 I've got an idea. 1626 01:39:31,971 --> 01:39:34,346 I hope you both can appreciate what a great honor my wife 1627 01:39:34,430 --> 01:39:36,762 is bestowing on you shit stains. 1628 01:39:36,846 --> 01:39:40,179 And so I can press both buttons simultaneously? 1629 01:39:40,263 --> 01:39:42,513 Yes, sir. Press them, and they'll go off at the same time. 1630 01:39:42,596 --> 01:39:44,345 They'll also explode automatically 1631 01:39:44,429 --> 01:39:46,096 if they exit the range of the remote control. 1632 01:39:46,178 --> 01:39:47,470 You hear that? I have you by the balls, 1633 01:39:47,554 --> 01:39:49,512 so don't even think of running off. 1634 01:39:49,595 --> 01:39:51,262 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1635 01:39:51,345 --> 01:39:53,387 You cut off as many creeper tails as you can 1636 01:39:53,470 --> 01:39:56,762 and the first Mickey to bring back 100 tails is the winner. 1637 01:39:56,846 --> 01:39:59,803 And the winner doesn't die, but the loser goes... 1638 01:39:59,886 --> 01:40:01,929 -Boom! -Boom! 1639 01:40:02,013 --> 01:40:03,053 Boom. 1640 01:40:03,721 --> 01:40:05,512 We'll keep score from here. 1641 01:40:05,594 --> 01:40:08,553 Your job is to make them scream so loudly 1642 01:40:08,635 --> 01:40:11,719 that every last creeper comes running in to save them. 1643 01:40:11,802 --> 01:40:13,719 We'll kill two birds with one stone, right honey? 1644 01:40:13,803 --> 01:40:15,720 Absolutely. A hundred tails is enough 1645 01:40:15,803 --> 01:40:17,511 to make enough sauce to last a couple years. 1646 01:40:17,594 --> 01:40:19,593 Better be on your toes. 1647 01:40:19,678 --> 01:40:21,405 One false move, and you're man-burger. 1648 01:40:34,843 --> 01:40:36,551 I get it. 1649 01:40:37,968 --> 01:40:39,427 It's all punishment. 1650 01:40:41,343 --> 01:40:42,301 What was that? 1651 01:40:44,552 --> 01:40:48,467 Our entire life's a goddamn punishment. 1652 01:40:48,552 --> 01:40:50,968 All for pressing that button when I was five. 1653 01:40:52,135 --> 01:40:56,218 Oh. This again! 1654 01:40:56,301 --> 01:40:59,134 Accident was caused by a car defect, you know that. 1655 01:40:59,926 --> 01:41:01,343 I don't know. 1656 01:41:06,175 --> 01:41:08,301 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1657 01:41:10,466 --> 01:41:13,342 It wasn't Mom's driving either. 1658 01:41:13,426 --> 01:41:15,301 How many times I gotta tell you? 1659 01:41:19,300 --> 01:41:23,342 Sorry, Mickey-- Mickeys. You need to move, like now. 1660 01:41:23,426 --> 01:41:25,008 Can you at least put the ramp down? 1661 01:41:25,092 --> 01:41:26,924 We can't do that right now. I'm sorry. 1662 01:41:27,008 --> 01:41:28,425 -You're gonna have to jump. -Whoa! 1663 01:41:30,924 --> 01:41:32,466 Mickey! 1664 01:41:32,799 --> 01:41:33,842 Mickey! 1665 01:41:34,632 --> 01:41:36,757 Wait, Mickey. 1666 01:41:38,549 --> 01:41:39,424 Take this. 1667 01:41:40,841 --> 01:41:42,549 It's not finished, but it might help you 1668 01:41:42,632 --> 01:41:43,882 -communicate with the creepers. -Let's go! 1669 01:41:44,340 --> 01:41:45,632 It's like a-- It's like a translator thing? 1670 01:41:45,716 --> 01:41:47,507 Yes. Good luck. 1671 01:41:48,382 --> 01:41:50,549 -For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. -Come on. 1672 01:41:51,507 --> 01:41:52,507 Come. 1673 01:41:53,007 --> 01:41:55,923 -Let's go. -Well, I... 1674 01:42:00,008 --> 01:42:06,299 Uh, anyway, with this device, I got a job to do. 1675 01:42:07,923 --> 01:42:11,965 All right. They saved me, now I save them. 1676 01:42:12,464 --> 01:42:14,839 What are those fuckers doing? 1677 01:42:14,922 --> 01:42:17,756 Even I can count dozens of fresh tails they're leaving behind. 1678 01:42:17,840 --> 01:42:19,464 Are they out of their minds? 1679 01:42:20,089 --> 01:42:21,922 Oh, honey. 1680 01:42:22,006 --> 01:42:25,005 -Should I just press the button? -Mmm. 1681 01:42:25,423 --> 01:42:28,047 Let's sit back and watch. 1682 01:42:29,089 --> 01:42:31,046 They'll start chopping tails as soon as they realize 1683 01:42:31,130 --> 01:42:33,714 one of them has to outlive the other. 1684 01:42:35,006 --> 01:42:36,171 Hey! 1685 01:42:37,422 --> 01:42:39,297 It's me! Wait! 1686 01:42:40,963 --> 01:42:44,588 You gotta run away. You gotta get them all outta here. 1687 01:42:45,130 --> 01:42:46,587 You gotta go back to your cave. 1688 01:42:47,212 --> 01:42:50,504 Go back to your cave. 1689 01:42:53,962 --> 01:42:55,753 Or you're all gonna die. 1690 01:42:57,838 --> 01:43:00,254 -What? -Oh, hello. 1691 01:43:01,962 --> 01:43:03,461 Um... 1692 01:43:04,170 --> 01:43:07,421 Yes, I just, I wanted... About last time, I... 1693 01:43:10,296 --> 01:43:13,212 I wanted to say thank you. 1694 01:43:13,296 --> 01:43:14,628 Um... 1695 01:43:16,128 --> 01:43:17,836 You remember me, right? 1696 01:43:19,795 --> 01:43:21,169 Mickey. 1697 01:43:24,045 --> 01:43:25,712 How do you know my name? 1698 01:43:28,794 --> 01:43:30,503 Secret. 1699 01:43:31,460 --> 01:43:33,336 Wait, are they having a conversation? 1700 01:43:34,836 --> 01:43:37,877 Yes. We already explained it just now. 1701 01:43:37,961 --> 01:43:39,502 How is this possible? 1702 01:43:39,585 --> 01:43:42,335 Well, it's still a prototype, 1703 01:43:42,419 --> 01:43:45,294 but it's like a translator device. 1704 01:43:45,377 --> 01:43:48,585 Dorothy? Oh, no. Where's Dorothy? 1705 01:43:48,669 --> 01:43:51,210 I can't hear a thing with all this static. 1706 01:43:51,294 --> 01:43:53,459 I mean, even the video is shit. 1707 01:43:54,002 --> 01:43:57,127 Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption-- 1708 01:43:57,210 --> 01:43:59,959 What about this? Will this detonator work? 1709 01:44:00,042 --> 01:44:02,750 Yes, sir. That is a special shortwave signal, so it'll be fine. 1710 01:44:02,834 --> 01:44:05,376 And who's that big one there? 1711 01:44:05,460 --> 01:44:07,334 Is that the queen bee of the bunch? 1712 01:44:07,418 --> 01:44:09,376 Mmm. Looks like a croissant dipped in shit. 1713 01:44:09,458 --> 01:44:13,500 Uh, official reports are still being finalized, 1714 01:44:13,583 --> 01:44:16,334 but we think everything revolves around that one, 1715 01:44:16,417 --> 01:44:18,167 the Mama Creeper. 1716 01:44:18,251 --> 01:44:20,333 So, that one's the boss. Like you. 1717 01:44:22,625 --> 01:44:24,001 Say what? 1718 01:44:24,083 --> 01:44:26,542 You gotta get outta here, 1719 01:44:26,625 --> 01:44:29,292 or they're gonna kill you all with this death gas. 1720 01:44:30,375 --> 01:44:34,749 That gas, Arkady 3.0, I got blasted with that. 1721 01:44:34,833 --> 01:44:37,833 It's seriously, insanely painful. 1722 01:44:39,874 --> 01:44:43,291 Do you know what gas is? Gas. Like... 1723 01:44:44,249 --> 01:44:46,666 Like gas? 1724 01:44:50,124 --> 01:44:52,666 Mind your own business, stupid. 1725 01:44:52,749 --> 01:44:56,248 Mind my own business? What about you? 1726 01:44:57,332 --> 01:44:59,248 Why'd you save him at the cave? 1727 01:45:02,040 --> 01:45:03,872 Should kill him? 1728 01:45:04,207 --> 01:45:06,498 No. No. 1729 01:45:07,416 --> 01:45:10,706 I'm-- We're very grateful. That's all. 1730 01:45:11,539 --> 01:45:12,707 Then why? 1731 01:45:15,623 --> 01:45:17,164 Why kill Luco? 1732 01:45:18,164 --> 01:45:20,831 Uh, Luco? 1733 01:45:22,998 --> 01:45:25,290 Baby Luco. 1734 01:45:26,706 --> 01:45:27,622 Oh. 1735 01:45:29,997 --> 01:45:33,621 You group. Shattered. 1736 01:45:34,789 --> 01:45:35,706 Blood. 1737 01:45:35,789 --> 01:45:37,164 Yeah... 1738 01:45:37,621 --> 01:45:38,622 Oh, that's... 1739 01:45:39,706 --> 01:45:40,621 That's Luco. 1740 01:45:42,955 --> 01:45:44,496 We save you. 1741 01:45:47,162 --> 01:45:50,413 You kill Luco. 1742 01:45:55,413 --> 01:45:58,037 So, what's the name of the other baby? The one in the ship. 1743 01:45:58,954 --> 01:46:01,288 Zoco. 1744 01:46:02,328 --> 01:46:05,912 Kill Zoco too? 1745 01:46:06,288 --> 01:46:10,288 What if Zoco dies? What will you do? 1746 01:46:12,745 --> 01:46:14,037 Death. 1747 01:46:14,745 --> 01:46:16,121 All. 1748 01:46:19,745 --> 01:46:21,288 You mean all humans. 1749 01:46:25,578 --> 01:46:28,036 -Extinction. -How? 1750 01:46:29,203 --> 01:46:31,828 Easy. 1751 01:47:13,826 --> 01:47:17,534 Cover your ear. 1752 01:47:17,617 --> 01:47:20,409 But eyeball explode. 1753 01:47:23,617 --> 01:47:25,325 Brain explode. 1754 01:47:27,950 --> 01:47:29,492 All of you. 1755 01:47:36,658 --> 01:47:37,826 Nasha! 1756 01:47:38,574 --> 01:47:39,492 Nasha! 1757 01:47:46,283 --> 01:47:47,657 Nasha! 1758 01:47:47,992 --> 01:47:50,283 Nasha! Look at me! 1759 01:47:51,616 --> 01:47:52,824 Look at my mouth. 1760 01:47:55,782 --> 01:47:58,283 What's wrong with them? What's wrong with him? 1761 01:47:58,365 --> 01:48:01,116 And they're saying something. What is that idiot saying? 1762 01:48:01,199 --> 01:48:03,366 It's not sign language. 1763 01:48:03,699 --> 01:48:05,283 C3! 1764 01:48:05,783 --> 01:48:07,282 C3! 1765 01:48:11,616 --> 01:48:13,781 C... 3? 1766 01:48:13,864 --> 01:48:15,240 3? 1767 01:48:15,323 --> 01:48:17,657 C3? What's C3? 1768 01:48:17,740 --> 01:48:18,739 C3? 1769 01:48:26,698 --> 01:48:27,906 Bring the baby. 1770 01:48:27,990 --> 01:48:29,490 Bring the baby. 1771 01:48:29,739 --> 01:48:32,197 Bring the baby. 1772 01:48:32,281 --> 01:48:33,948 If we don't bring her back, 1773 01:48:34,532 --> 01:48:36,406 we're all gonna die. 1774 01:48:36,489 --> 01:48:38,030 Honey, this doesn't sit well with me. 1775 01:48:38,114 --> 01:48:39,780 Why are those two losers chatting 1776 01:48:39,863 --> 01:48:41,071 with the boss of the bugs? 1777 01:48:41,154 --> 01:48:42,364 They think they're negotiating 1778 01:48:42,447 --> 01:48:44,031 on behalf of mankind-- humankind? 1779 01:48:44,114 --> 01:48:46,406 You should be standing out there, sir, 1780 01:48:46,489 --> 01:48:48,614 ushering in this historic moment. 1781 01:48:49,613 --> 01:48:52,364 You're seeing two bosses meeting 1782 01:48:52,447 --> 01:48:54,697 face to face in a climactic snowstorm? 1783 01:48:54,779 --> 01:48:56,530 A moment of destiny? 1784 01:48:56,613 --> 01:48:58,321 All you have to do is go out there. 1785 01:48:58,405 --> 01:49:00,280 I know I can create an iconic scene. 1786 01:49:00,363 --> 01:49:03,571 A decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1787 01:49:03,655 --> 01:49:05,737 -Bring the baby. -I can picture it now. 1788 01:49:05,821 --> 01:49:09,029 Adorning the ceiling and the walls of the grand chapel. 1789 01:49:09,112 --> 01:49:10,904 Yes, ma'am, yes. 1790 01:49:11,488 --> 01:49:13,904 And one final touch, sir. 1791 01:49:13,988 --> 01:49:15,946 I think it would be great if you give them a message 1792 01:49:16,030 --> 01:49:17,321 before spraying the gas. 1793 01:49:17,404 --> 01:49:19,071 A message? 1794 01:49:19,654 --> 01:49:22,320 Without such poignancy, today would be a third-rate carnival 1795 01:49:22,404 --> 01:49:25,612 where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1796 01:49:25,695 --> 01:49:29,445 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects, 1797 01:49:29,528 --> 01:49:31,528 but it will be their last moment, 1798 01:49:31,611 --> 01:49:34,028 and you could offer them a few merciful words 1799 01:49:34,112 --> 01:49:38,736 as a proper farewell, like a wise, benevolent priest. 1800 01:49:38,903 --> 01:49:41,027 Get me a camera crew. 1801 01:49:41,111 --> 01:49:42,902 -Tell the first squad to meet me fully armed. -Yes, sir. 1802 01:49:42,986 --> 01:49:46,152 My love, the Situation Room is yours. Till we meet again. 1803 01:49:51,485 --> 01:49:53,444 C3. Nasha will know what it means. 1804 01:49:53,528 --> 01:49:54,985 It's a whole thing. 1805 01:49:55,819 --> 01:49:58,695 I'm gonna get Zoco back safe. I mean it. 1806 01:50:00,943 --> 01:50:02,277 Not enough. 1807 01:50:03,777 --> 01:50:05,151 What else? 1808 01:50:06,734 --> 01:50:08,567 We lose Luco. 1809 01:50:09,776 --> 01:50:10,985 One. 1810 01:50:11,068 --> 01:50:13,693 Be fair. 1811 01:50:14,610 --> 01:50:17,526 Be fair? Like we have to contribute a death? 1812 01:50:18,901 --> 01:50:20,110 Yes. 1813 01:50:21,150 --> 01:50:22,277 Fair. 1814 01:50:23,193 --> 01:50:26,776 One of yours. Die. 1815 01:50:26,858 --> 01:50:30,359 So, if we bring back Zoco safe, and a human dies... 1816 01:50:30,442 --> 01:50:33,401 Peace. 1817 01:50:48,733 --> 01:50:49,692 Drive. 1818 01:51:03,607 --> 01:51:05,190 You hear me? 1819 01:51:05,274 --> 01:51:07,649 Camera crew, unit three, do you copy? 1820 01:51:08,357 --> 01:51:10,775 Okay, the radio signal's a little patchy right now, 1821 01:51:10,857 --> 01:51:13,482 so the car speaker will be our direct line of comms. 1822 01:51:13,565 --> 01:51:15,690 Unit two, do you copy? 1823 01:51:15,940 --> 01:51:19,482 Our orders are to safely escort Commander Marshall-- 1824 01:51:19,565 --> 01:51:25,065 No one told you to shoot! Do not agitate the creepers! 1825 01:51:25,564 --> 01:51:28,398 Pipe down. We're not here to film you. 1826 01:51:33,981 --> 01:51:35,274 Really great. 1827 01:51:35,356 --> 01:51:37,398 Okay, right after your speech, sir, 1828 01:51:37,481 --> 01:51:39,606 we'll close the canopy at once, 1829 01:51:39,690 --> 01:51:42,940 and that'll be the signal for the air squad to spray that gas. 1830 01:51:43,022 --> 01:51:45,231 Glorious annihilation, sir. 1831 01:51:47,981 --> 01:51:50,022 You. Yes, you. Come here, what's your name? Matthew? 1832 01:51:50,106 --> 01:51:54,022 Oh, Matthew, you have the face of an angel. Here, try my sauce. 1833 01:51:54,106 --> 01:51:56,064 There you go. Tell me what you think. 1834 01:51:56,146 --> 01:51:57,230 Oh! Nasha! 1835 01:51:58,563 --> 01:52:00,981 No! No! Stop! 1836 01:52:01,396 --> 01:52:04,314 Hold! She's primed for spinal fracture. 1837 01:52:04,396 --> 01:52:07,522 I'm gonna break this bitch's neck. 1838 01:52:07,604 --> 01:52:10,272 No, no, no. Take it easy. Take it easy. 1839 01:52:12,396 --> 01:52:13,896 One snap and it's instant death. 1840 01:52:17,354 --> 01:52:19,021 Nasha Barridge, what do you want? 1841 01:52:19,812 --> 01:52:23,771 The baby. We have to take it to the mama. 1842 01:52:24,145 --> 01:52:25,853 -That's all? -Yes. 1843 01:52:26,187 --> 01:52:27,938 Guarantee us a safe exit. 1844 01:52:28,562 --> 01:52:30,728 Unless you wanna see me break her neck. 1845 01:52:32,645 --> 01:52:34,603 No. Nasha, please don't. 1846 01:52:34,688 --> 01:52:37,521 Look, we secure Nasha's exit, as negotiated. 1847 01:52:37,603 --> 01:52:39,728 Nasha, can you release her carefully? 1848 01:52:42,228 --> 01:52:44,478 I'm gonna get the baby. Be careful. 1849 01:52:44,560 --> 01:52:46,270 Nasha, are you okay? 1850 01:52:46,353 --> 01:52:47,603 I need to hurry. Can I get a flitter? 1851 01:52:47,687 --> 01:52:49,311 I doubt it. You'll have to run. 1852 01:52:58,769 --> 01:53:00,602 Arrest that fucking bitch! 1853 01:53:00,686 --> 01:53:02,644 Ma'am, today you and the commander have displayed 1854 01:53:02,727 --> 01:53:04,309 an impressive range of verbal 1855 01:53:04,394 --> 01:53:06,519 and physical abuse and acts of cruelty 1856 01:53:06,602 --> 01:53:08,019 that far exceed your granted authority. 1857 01:53:08,103 --> 01:53:10,602 You wanna be executed for mutiny? 1858 01:53:10,685 --> 01:53:12,685 All video evidence of abuse 1859 01:53:12,768 --> 01:53:14,768 will be presented to the Committee for review. 1860 01:53:14,851 --> 01:53:17,269 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1861 01:53:17,352 --> 01:53:19,269 Thanks, Zeke. 1862 01:53:20,102 --> 01:53:21,893 Maintain control onsite. 1863 01:53:31,101 --> 01:53:33,892 When we're within 100 feet of the Mama Creeper, sir, 1864 01:53:33,976 --> 01:53:36,976 we'll start slowly circling the creature. 1865 01:53:37,059 --> 01:53:39,934 -That'll be the cue to begin your final speech. -Yes. 1866 01:53:40,017 --> 01:53:42,600 The other camera will track alongside you from the outside, 1867 01:53:42,684 --> 01:53:45,934 making the scene absolutely spectacular, sir. 1868 01:53:47,517 --> 01:53:50,642 I'll keep my speech short and tight. 1869 01:53:51,184 --> 01:53:54,308 A marvelous address. No need to edit. 1870 01:53:54,808 --> 01:53:56,976 And then I blow up the Mickeys. 1871 01:53:57,059 --> 01:53:58,225 Un bouquet final. 1872 01:53:58,308 --> 01:53:59,891 You can do this, Nasha. 1873 01:53:59,975 --> 01:54:01,140 We'll get things under control inside. 1874 01:54:01,225 --> 01:54:02,225 -Open the gate. -Okay. 1875 01:54:03,475 --> 01:54:04,725 -See ya. -Good luck! 1876 01:54:11,932 --> 01:54:13,516 Nasha's gonna figure this all out. 1877 01:54:13,599 --> 01:54:15,224 Zoco will be back safe. 1878 01:54:16,140 --> 01:54:17,266 Who is that? 1879 01:54:18,183 --> 01:54:19,266 Who's coming? 1880 01:54:23,723 --> 01:54:24,890 Oh, shit. 1881 01:54:51,514 --> 01:54:52,805 Wow. 1882 01:54:55,847 --> 01:54:56,514 Wait. 1883 01:54:57,555 --> 01:54:59,222 What is this bullshit? 1884 01:55:01,515 --> 01:55:03,223 Which one's the mama? 1885 01:55:04,764 --> 01:55:06,805 What the fuck am I supposed to be looking at 1886 01:55:06,888 --> 01:55:08,389 when I make my speech? 1887 01:55:10,596 --> 01:55:13,137 I was gonna send them off with some dignity. 1888 01:55:13,888 --> 01:55:16,264 Now those barbarians can fuck off! 1889 01:55:17,846 --> 01:55:20,680 -Is that bazooka ready? -Yes, sir. Loading now. 1890 01:55:21,180 --> 01:55:23,888 We're gonna blast that mama bitch into oblivion. 1891 01:55:24,179 --> 01:55:25,805 Who needs a fucking speech? 1892 01:55:27,304 --> 01:55:29,137 I'll go hard, honey. 1893 01:55:29,221 --> 01:55:31,263 That's the mama there, sir, can you see it? 1894 01:55:31,346 --> 01:55:33,221 It has a different shape. 1895 01:55:33,304 --> 01:55:35,221 Yes, it's her. Aim! 1896 01:55:37,387 --> 01:55:39,054 It's not her, dumbass! 1897 01:55:39,137 --> 01:55:40,178 Sorry, sir. 1898 01:55:46,595 --> 01:55:48,011 Mickey! 1899 01:55:49,303 --> 01:55:52,053 Nasha! Nasha! 1900 01:55:57,470 --> 01:55:58,719 Mickey? 1901 01:56:20,010 --> 01:56:21,262 Time to say goodbye. 1902 01:56:22,344 --> 01:56:23,385 What? 1903 01:56:35,134 --> 01:56:37,968 Blast at the nearest pile! 1904 01:56:38,218 --> 01:56:42,134 Tear through them all until we get to the mama. Smash them! 1905 01:56:42,218 --> 01:56:45,260 Camera, make sure to get the blood and guts. 1906 01:56:45,343 --> 01:56:47,968 Wait. That one there. 1907 01:56:48,468 --> 01:56:50,260 Shoot that one first. It's bigger. 1908 01:56:50,343 --> 01:56:51,802 Fire! 1909 01:56:51,885 --> 01:56:52,759 -Fire now! -Yes, sir. 1910 01:56:56,716 --> 01:56:57,801 Fire! 1911 01:56:58,925 --> 01:57:00,133 No, sir, the bomb vest! 1912 01:57:00,216 --> 01:57:01,925 Head shot, you fucking idiot! 1913 01:57:02,009 --> 01:57:03,717 No! No, sir. It's too close! 1914 01:57:08,175 --> 01:57:10,382 Wait, sir! Stop, wait! 1915 01:57:13,757 --> 01:57:16,299 No, where-- Oh, my God. 1916 01:57:17,049 --> 01:57:18,258 Mickey! 1917 01:57:19,590 --> 01:57:22,342 Nasha! Hey! 1918 01:57:22,425 --> 01:57:24,840 I knew you would make it. Is the baby okay? 1919 01:57:26,548 --> 01:57:27,591 No, no, no. 1920 01:57:28,757 --> 01:57:29,882 What's going on? 1921 01:57:30,715 --> 01:57:31,715 Look! 1922 01:57:33,632 --> 01:57:36,049 We have Zoco! Nasha brought her back. 1923 01:57:36,132 --> 01:57:37,257 Look. 1924 01:57:44,297 --> 01:57:46,006 Uh, Nasha, 1925 01:57:47,006 --> 01:57:48,881 Zoco's okay, right? 1926 01:57:49,381 --> 01:57:50,714 Hey! 1927 01:57:51,756 --> 01:57:52,924 Are you seeing this? 1928 01:57:55,590 --> 01:57:58,798 One human! 1929 01:58:19,755 --> 01:58:21,296 You're also afraid. 1930 01:58:24,171 --> 01:58:25,712 We're both afraid. 1931 01:58:27,004 --> 01:58:30,463 Yeah, I'm afraid. 1932 01:58:30,546 --> 01:58:32,213 It means you're human. 1933 01:58:33,963 --> 01:58:35,254 You're important. 1934 01:58:36,963 --> 01:58:38,713 Come to me, my boy. 1935 01:59:31,126 --> 01:59:32,336 Okay, guys... 1936 01:59:32,960 --> 01:59:37,251 Guys, don't be shy. If you could sit down. Take your seats. 1937 01:59:37,335 --> 01:59:39,751 The groundbreaking ceremony will come later, 1938 01:59:39,835 --> 01:59:41,918 but we'll start with the Expendable stuff. 1939 01:59:42,001 --> 01:59:45,085 Mickey. Mickey, come up to the front, mate. 1940 01:59:45,168 --> 01:59:46,834 Could someone please sit in the front row, 1941 01:59:46,918 --> 01:59:48,668 you fucking introverts? 1942 01:59:55,335 --> 01:59:57,251 Hello, everyone. 1943 01:59:57,334 --> 01:59:59,459 I'm Nasha Barridge, member of the Committee. 1944 02:00:02,042 --> 02:00:03,541 After weeks of debate, 1945 02:00:03,626 --> 02:00:06,209 we have finally come to this momentous day. 1946 02:00:06,750 --> 02:00:09,667 The day we abolish the Expendables program. 1947 02:00:09,959 --> 02:00:12,707 I would like to thank my fellow Committee members for their support. 1948 02:00:12,791 --> 02:00:15,458 I've been really feeling the love. 1949 02:00:15,541 --> 02:00:18,707 And especially, for fighting right to the end, 1950 02:00:18,791 --> 02:00:20,625 and persuading the Committee 1951 02:00:20,708 --> 02:00:23,040 to permanently abolish human printing... 1952 02:00:23,791 --> 02:00:27,083 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1953 02:00:29,042 --> 02:00:30,958 And to be fair, I'm just so fucking happy 1954 02:00:31,041 --> 02:00:32,707 I get to grow old with Mickey. 1955 02:00:32,791 --> 02:00:35,415 It was really sucking getting old by myself. Okay. 1956 02:00:37,457 --> 02:00:38,540 Despite the hours of peaceful discussion... 1957 02:00:38,624 --> 02:00:39,499 All right. 1958 02:00:40,999 --> 02:00:41,874 So, you hit the button. 1959 02:00:41,958 --> 02:00:43,331 -Mm-hmm. -Wait. 1960 02:00:44,290 --> 02:00:46,623 Nasha will give the signal. You hit the button. 1961 02:00:46,706 --> 02:00:49,206 Wait. And then over there, boom. 1962 02:00:49,831 --> 02:00:52,706 Do I get up and press it or-- No, in my seat, right? 1963 02:00:52,791 --> 02:00:54,915 I honestly couldn't give a fuck. 1964 02:00:56,997 --> 02:00:59,914 Henceforth, on Niflheim as on Earth, 1965 02:00:59,997 --> 02:01:03,040 human printing is now permanently abolished. 1966 02:01:06,665 --> 02:01:10,830 Here today, the human printer will be burnt to ashes 1967 02:01:10,914 --> 02:01:12,498 and erased from memory. 1968 02:01:12,872 --> 02:01:15,164 Nasha's such a natural. 1969 02:01:15,247 --> 02:01:18,331 I think she could even run for Committee chair next election. 1970 02:01:18,413 --> 02:01:20,747 Blows my mind still to think that this amazing woman 1971 02:01:20,831 --> 02:01:23,456 just six months ago was rotting with the rest of us 1972 02:01:23,538 --> 02:01:24,996 in that shitty prison. 1973 02:01:27,955 --> 02:01:29,913 The day Marshall got blown to dust, 1974 02:01:29,996 --> 02:01:33,038 Ylfa went into shock and was taken to the psych ward. 1975 02:01:33,329 --> 02:01:36,663 Rumors went around that she slit her wrists there. 1976 02:01:36,746 --> 02:01:39,205 Everyone else involved was shoved into jail. 1977 02:01:39,288 --> 02:01:41,788 And somehow lucky Timo squeezes out on parole. 1978 02:01:43,205 --> 02:01:44,913 But as soon as he got out, 1979 02:01:44,996 --> 02:01:46,037 he spent every day dreading the moment 1980 02:01:46,120 --> 02:01:47,828 he'd come face to face 1981 02:01:47,912 --> 02:01:49,663 with the man who delivered the letter. 1982 02:01:50,245 --> 02:01:54,704 The associate of Darius Blank, who one day finally jumped him. 1983 02:01:58,745 --> 02:01:59,787 It was a fight to the death. 1984 02:02:00,912 --> 02:02:02,246 In the end, 1985 02:02:02,828 --> 02:02:05,702 the associate became, uh, cycler soup. 1986 02:02:08,496 --> 02:02:10,203 Except for one ear. 1987 02:02:12,161 --> 02:02:15,286 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 1988 02:02:17,411 --> 02:02:19,619 As he had his grip on me, he brought his knife around 1989 02:02:19,702 --> 02:02:22,327 to my mid-section right here, and he sliced... 1990 02:02:22,410 --> 02:02:25,410 And he got released on self-defense. 1991 02:02:25,494 --> 02:02:27,285 Classic Timo. 1992 02:02:27,744 --> 02:02:30,619 But our trials on the other hand, were never-ending. 1993 02:02:30,702 --> 02:02:33,077 Damien, sit down! Sit down! 1994 02:02:33,160 --> 02:02:36,494 Became a whole political fight between all the pro-Marshalls 1995 02:02:36,577 --> 02:02:39,285 and the anti-Marshalls. 1996 02:02:39,368 --> 02:02:42,035 But by then, Nasha had made up her mind. 1997 02:02:42,118 --> 02:02:45,368 She'd overhaul the Committee, and change it herself. 1998 02:02:45,451 --> 02:02:48,785 So after she got out, she really did run in the election. 1999 02:02:49,867 --> 02:02:52,077 And she won in a landslide. 2000 02:02:53,409 --> 02:02:55,618 On her first day in the assembly, 2001 02:02:55,701 --> 02:02:58,201 Nasha was so cool about the whole thing. 2002 02:03:00,202 --> 02:03:03,034 I was very, very nervous. 2003 02:03:03,409 --> 02:03:05,243 I don't think she really noticed, though. 2004 02:03:07,408 --> 02:03:11,242 Mickey. I've got the upgraded translator. Just came out. 2005 02:03:15,033 --> 02:03:17,284 Okay, let's be fair, can I ask you a question? 2006 02:03:19,158 --> 02:03:20,449 Go. 2007 02:03:20,950 --> 02:03:22,659 What you said before, 2008 02:03:23,034 --> 02:03:26,991 about extinction and all that, when you were all like... 2009 02:03:29,533 --> 02:03:31,575 ...and like screeching and everything. 2010 02:03:32,575 --> 02:03:33,450 Mmm. 2011 02:03:35,283 --> 02:03:38,823 Would that really make our brains explode? 2012 02:03:38,907 --> 02:03:40,782 From like the pitch? 2013 02:03:43,282 --> 02:03:45,115 Explode. 2014 02:03:45,199 --> 02:03:46,657 But you said... 2015 02:03:46,949 --> 02:03:51,157 ...that our eyeballs would explode. 2016 02:03:51,866 --> 02:03:54,782 Mmm. Why not our eardrums? 2017 02:03:55,157 --> 02:03:57,448 'Cause it's like sound. 2018 02:04:00,406 --> 02:04:02,240 All explode. 2019 02:04:02,323 --> 02:04:04,406 Really? 2020 02:04:04,948 --> 02:04:07,657 Well, can you try it right here? Right now? 2021 02:04:24,947 --> 02:04:27,364 Who said bluffing was only for humans? 2022 02:04:27,780 --> 02:04:30,405 Gotta love that, uh, poker face. 2023 02:04:31,072 --> 02:04:33,905 Yeah and nice burp, too. 2024 02:05:39,194 --> 02:05:41,276 Uh, hello. 2025 02:05:41,735 --> 02:05:45,027 What are you doing here? In the middle of the night. 2026 02:05:45,110 --> 02:05:48,653 Well, I just... 2027 02:05:48,735 --> 02:05:50,568 I thought you were in the hospital all this time. 2028 02:05:50,651 --> 02:05:52,276 Hey, watch it. Look down. 2029 02:05:52,360 --> 02:05:54,277 Don't step on it. 2030 02:05:57,276 --> 02:06:00,151 It's a priceless delicacy, that. 2031 02:06:00,235 --> 02:06:02,485 Go on. Take a dab. 2032 02:06:02,568 --> 02:06:04,067 Have a taste. 2033 02:06:07,192 --> 02:06:10,193 Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor? 2034 02:06:10,276 --> 02:06:12,068 You think anyone else would allow scum like you 2035 02:06:12,151 --> 02:06:13,359 to taste something so refined? 2036 02:06:14,400 --> 02:06:17,068 What is-- What is it made of? 2037 02:06:17,151 --> 02:06:20,526 Rude! Not how it works. 2038 02:06:20,609 --> 02:06:24,651 A taste of faith comes first, then I tell you what's in it. 2039 02:06:24,734 --> 02:06:26,400 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 2040 02:06:26,484 --> 02:06:29,192 out of some high regard for your palate, do you? 2041 02:06:29,275 --> 02:06:31,234 It's the opposite. 2042 02:06:31,317 --> 02:06:33,441 A true masterpiece would be a sauce 2043 02:06:33,524 --> 02:06:36,233 that could appeal to even an ignorant cretin like you. 2044 02:06:44,650 --> 02:06:46,107 Whatever. Fuck it. 2045 02:06:46,191 --> 02:06:47,775 Taste it, waste it, I don't care. 2046 02:06:47,858 --> 02:06:49,358 You're worthless now. 2047 02:06:49,441 --> 02:06:52,274 Much better to bring back my usual taster, 2048 02:06:52,358 --> 02:06:55,774 the supreme one with an actually refined palate. 2049 02:06:58,107 --> 02:07:00,232 Wait, that's... 2050 02:07:01,774 --> 02:07:04,774 Even his kidneys are more handsome than you. 2051 02:07:08,522 --> 02:07:11,023 Not this. It can't be. 2052 02:07:14,940 --> 02:07:16,814 Of course it can. 2053 02:07:17,398 --> 02:07:19,856 Admit it, it's what you want. 2054 02:07:19,940 --> 02:07:23,357 It's what everyone wants. 2055 02:07:24,522 --> 02:07:26,106 Hey Ylfa. 2056 02:07:27,898 --> 02:07:29,688 I just remembered. 2057 02:07:32,897 --> 02:07:36,438 You died the day after Marshall. 2058 02:07:55,481 --> 02:07:58,230 Go ahead, touch me. 2059 02:08:00,021 --> 02:08:02,687 See if I'm ghost or human. 2060 02:08:07,563 --> 02:08:12,021 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 2061 02:08:12,104 --> 02:08:14,520 This time I wasn't scared. 2062 02:08:15,104 --> 02:08:16,562 I just thought to myself, 2063 02:08:17,063 --> 02:08:18,978 "What would 18 do?" 2064 02:08:20,394 --> 02:08:21,685 Fuck off. 2065 02:08:23,437 --> 02:08:24,770 What are you doing? Press the button. 2066 02:08:24,853 --> 02:08:26,978 Mickey. Press it. 2067 02:08:28,311 --> 02:08:29,270 Do it. 2068 02:08:38,770 --> 02:08:40,603 I am glad the printer's gone, 2069 02:08:40,686 --> 02:08:43,062 but a part of me can't help feeling guilty 2070 02:08:43,144 --> 02:08:47,228 that I didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 2071 02:08:47,311 --> 02:08:48,895 But I have to stop feeling guilty. 2072 02:08:48,978 --> 02:08:50,686 Mickey! 2073 02:08:50,977 --> 02:08:53,034 It's okay for me to be happy. 139946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.