Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,107 --> 00:01:27,314
How did I survive that?
2
00:01:29,606 --> 00:01:32,356
It was some damn fall.
3
00:01:32,439 --> 00:01:36,438
Oh, shit. My comm's busted.
4
00:01:36,522 --> 00:01:38,565
My thermal's busted too.
5
00:01:40,481 --> 00:01:42,355
I should have got
snapped in half
6
00:01:42,438 --> 00:01:44,230
and died on the way down,
7
00:01:44,313 --> 00:01:47,188
instead of slowly turning
into a meat popsicle.
8
00:01:49,022 --> 00:01:50,188
Timo?
9
00:01:51,980 --> 00:01:53,397
Timo!
10
00:01:55,021 --> 00:01:57,314
Timo, I'm down here.
11
00:01:58,813 --> 00:02:00,688
Ow.
12
00:02:01,354 --> 00:02:02,563
Timo.
13
00:02:07,187 --> 00:02:08,646
Mickey?
14
00:02:08,853 --> 00:02:10,229
T-- Timo!
15
00:02:10,813 --> 00:02:14,145
-Timo, I'm down here.
-Mickey. Whoa.
16
00:02:14,770 --> 00:02:16,938
You haven't died yet?
17
00:02:17,021 --> 00:02:18,812
-No.
-Hold on.
18
00:02:29,104 --> 00:02:30,645
Oh, shit.
19
00:02:31,603 --> 00:02:33,436
Your flamethrower's still good.
20
00:02:33,979 --> 00:02:35,521
Not a single scratch.
21
00:02:36,520 --> 00:02:38,395
It's a good thing I thought
to come down here.
22
00:02:38,478 --> 00:02:40,310
Weapons will be happy
to see this.
23
00:02:40,394 --> 00:02:41,811
Hey, I'm gonna
turn this in, okay?
24
00:02:41,894 --> 00:02:43,727
I can take it.
25
00:02:44,811 --> 00:02:47,603
You're not mad, right?
That I'm just taking this?
26
00:02:48,352 --> 00:02:52,144
I mean, it's not looking
very good for you, right?
27
00:02:52,227 --> 00:02:56,435
-Also, line only goes this far.
-Uh-huh.
28
00:02:57,519 --> 00:03:00,560
Yeah, no, we-- we're cool.
29
00:03:02,811 --> 00:03:04,561
You shouldn't have to
take the risk.
30
00:03:05,893 --> 00:03:07,560
Yeah, that's what I'm saying.
31
00:03:11,185 --> 00:03:13,561
Plus, they're gonna reprint you
back out tomorrow anyway.
32
00:03:15,518 --> 00:03:16,560
Yeah.
33
00:03:20,142 --> 00:03:21,101
Hey, Mickey.
34
00:03:22,017 --> 00:03:22,977
Yeah?
35
00:03:24,101 --> 00:03:25,810
What's it feel like to die?
36
00:03:31,100 --> 00:03:34,559
I'm sure you're used to it
by now. Still...
37
00:03:42,016 --> 00:03:43,767
How many times is this?
38
00:03:43,849 --> 00:03:45,559
You're Mickey... 16?
39
00:03:47,058 --> 00:03:49,891
17. Jerk.
40
00:03:51,267 --> 00:03:52,975
18 after this one.
41
00:03:53,058 --> 00:03:56,016
Well, it was nice knowing you,
have a nice death.
42
00:03:56,100 --> 00:03:57,307
See you tomorrow.
43
00:04:00,808 --> 00:04:02,016
Oh, great.
44
00:04:03,641 --> 00:04:05,558
Why not?
45
00:04:10,099 --> 00:04:12,515
That's a pretty big one.
46
00:04:14,140 --> 00:04:16,640
Hopefully, I'll just
get swallowed in one go.
47
00:04:16,723 --> 00:04:19,890
It's got to be better
than slowly freezing to death.
48
00:04:19,974 --> 00:04:21,430
I guess.
49
00:04:39,223 --> 00:04:41,305
Or maybe not.
50
00:04:56,013 --> 00:04:57,887
But they just
printed me out again
51
00:04:57,972 --> 00:05:00,180
every time I died.
52
00:05:00,264 --> 00:05:03,805
All my data is saved, and
I just get a whole new body.
53
00:05:04,263 --> 00:05:07,971
They do all this, kind of,
regular uploads of memories
54
00:05:08,054 --> 00:05:10,346
and my personality traits...
55
00:05:10,429 --> 00:05:14,596
...and re-implant it back
in my brain.
56
00:05:14,679 --> 00:05:16,887
That's some
crazy technology, man.
57
00:05:16,971 --> 00:05:19,929
Let's just say it's--
it's advanced.
58
00:05:20,013 --> 00:05:21,595
It's very advanced.
59
00:05:26,096 --> 00:05:28,720
Yes.
60
00:05:28,804 --> 00:05:30,428
Oh, come on, come on.
61
00:05:30,512 --> 00:05:32,805
Wait. Would you just
hold on a second?
62
00:05:32,887 --> 00:05:34,844
Just like--
Calm down. Calm down.
63
00:05:34,928 --> 00:05:36,928
Just relax, breathe.
That's right, breathe.
64
00:05:37,012 --> 00:05:38,636
-Oh!
-Yes!
65
00:05:38,887 --> 00:05:40,220
The whole body printing
66
00:05:40,303 --> 00:05:43,387
and memory transplanting thing,
67
00:05:43,470 --> 00:05:47,052
to be honest, was so
ridiculously ahead of its time,
68
00:05:47,135 --> 00:05:50,678
that it caused so many, like,
ethical fights
69
00:05:50,761 --> 00:05:52,761
and religious blah, blah, blah,
70
00:05:52,844 --> 00:05:55,720
that it was actually
banned on Earth,
71
00:05:55,803 --> 00:05:59,760
and they only allow it now
in outer space for Expendables.
72
00:05:59,843 --> 00:06:01,803
Like me.
73
00:06:01,886 --> 00:06:03,927
So, from the second
we left the atmosphere,
74
00:06:04,010 --> 00:06:06,760
they made me work my ass off
all the way to this planet.
75
00:06:06,843 --> 00:06:09,261
Gave me
one mission after another.
76
00:06:10,261 --> 00:06:15,344
Uh, Tech, what's going on?
The extra cable's here already.
77
00:06:15,884 --> 00:06:17,551
Um, the thing is, Mickey...
78
00:06:19,009 --> 00:06:20,552
Hey, Medical,
you wanna tell him?
79
00:06:21,885 --> 00:06:23,718
Tell me what?
80
00:06:23,802 --> 00:06:25,677
Hi, Mickey. How're you doing?
81
00:06:25,759 --> 00:06:28,425
Are you experiencing any
vertigo, nausea or dizziness?
82
00:06:29,218 --> 00:06:32,925
Uh, I-I guess I am feeling
a little dizzy.
83
00:06:33,009 --> 00:06:35,342
It's only gonna get worse
from here, Mickey,
84
00:06:35,425 --> 00:06:37,217
with a nice fever too.
85
00:06:37,300 --> 00:06:39,009
Truth is, you're exposed to
86
00:06:39,093 --> 00:06:41,133
unthinkable levels
of radiation right now,
87
00:06:41,217 --> 00:06:42,926
which is why we sent you out
in the first place.
88
00:06:43,008 --> 00:06:44,759
Okay.
89
00:06:44,842 --> 00:06:46,009
If you could give us a full
90
00:06:46,093 --> 00:06:47,842
description of your symptoms.
91
00:06:47,926 --> 00:06:50,008
So, a couple things
I wanna go through
92
00:06:50,092 --> 00:06:52,591
on our cosmic radiation
checklist first.
93
00:06:52,675 --> 00:06:55,757
How long until
your skin starts to burn?
94
00:06:55,840 --> 00:06:58,800
Then, how long
until you go blind?
95
00:06:58,882 --> 00:07:01,133
And of course,
how long until you die?
96
00:07:01,217 --> 00:07:04,509
That's the real nut
we're after.
97
00:07:07,299 --> 00:07:08,800
There was this one time
98
00:07:08,883 --> 00:07:10,550
in my fourth grade
science class,
99
00:07:10,633 --> 00:07:13,174
I messed with a lab frog.
100
00:07:14,007 --> 00:07:16,675
I just figured
this all must be my punishment.
101
00:07:18,258 --> 00:07:20,340
Mickey, take off your glove,
102
00:07:20,423 --> 00:07:22,882
so I can see what's happening
under your space suit.
103
00:07:34,005 --> 00:07:37,381
Oh! Oh! Wow! Did you see that?
104
00:08:05,171 --> 00:08:06,838
Good morning.
105
00:08:06,922 --> 00:08:09,712
-Good morning.
-Keep yourself hydrated, Mickey.
106
00:08:09,797 --> 00:08:11,755
You'll start to feel
extremely parched.
107
00:08:11,838 --> 00:08:14,005
Arkady,
I think the dose was too high.
108
00:08:14,089 --> 00:08:16,712
Who cares, Dorothy? He's
gonna be dead in ten minutes.
109
00:08:16,796 --> 00:08:18,421
Just focus on getting
all the blood samples.
110
00:08:18,505 --> 00:08:19,713
He's gonna bleed
through his eyes,
111
00:08:19,796 --> 00:08:21,255
nose, mouth, ears, and rectum.
112
00:08:22,129 --> 00:08:25,796
Make sure to collect separate
samples from every hole. Okay?
113
00:08:25,879 --> 00:08:28,254
And keep the memory upload going
at the same time.
114
00:08:30,587 --> 00:08:32,837
This Mickey's special,
you know that, right?
115
00:08:32,921 --> 00:08:35,920
Out of all the Mickeys, you
will have the shortest lifespan.
116
00:08:36,753 --> 00:08:40,504
-I heard. Ten minutes.
-Well--
117
00:08:41,295 --> 00:08:44,920
Actually, good news,
it's more like 15.
118
00:08:45,003 --> 00:08:48,045
Much better, isn't it?
119
00:08:48,128 --> 00:08:49,712
I would
have been filthy rich by now
120
00:08:49,795 --> 00:08:51,836
with life insurance, except...
121
00:08:51,919 --> 00:08:55,169
...obviously,
Expendables are uninsurable.
122
00:08:55,253 --> 00:08:59,502
There's no workers' comp,
no unions, no pension benefits.
123
00:09:00,044 --> 00:09:01,836
Now, I wouldn't be surprised
124
00:09:01,919 --> 00:09:03,919
if you were thinking
at this point,
125
00:09:04,002 --> 00:09:06,502
"Well then, why-- why did you
do this to yourself?"
126
00:09:07,044 --> 00:09:10,170
Well, because
I had a friend who told me
127
00:09:10,252 --> 00:09:14,545
that one day macarons
would sell better than burgers.
128
00:09:16,294 --> 00:09:19,418
And because
I trusted this shitty friend,
129
00:09:19,502 --> 00:09:21,502
and I got an enormous loan
130
00:09:21,585 --> 00:09:25,751
from a wonderful gentleman
to open a macaron store.
131
00:09:36,876 --> 00:09:40,167
Oh, shit.
132
00:09:58,667 --> 00:10:00,543
All right, all right,
133
00:10:00,625 --> 00:10:02,208
calm down.
134
00:10:02,667 --> 00:10:04,750
I'm well aware
that you have four weeks left.
135
00:10:04,833 --> 00:10:06,917
Just think of this
as a little field trip.
136
00:10:07,041 --> 00:10:08,999
A taste of what may unfold
137
00:10:09,083 --> 00:10:11,334
should you fail to reimburse us
in a timely manner.
138
00:10:11,415 --> 00:10:14,749
Besides, you two have
a lot of time on your hands,
139
00:10:14,832 --> 00:10:18,166
with your little macaron shop
gone under.
140
00:10:18,250 --> 00:10:21,249
This is quite a show you got
on here for me, quite a show.
141
00:10:21,333 --> 00:10:23,208
The message is clear,
I hear you.
I hear it loud and clear,
142
00:10:23,291 --> 00:10:24,624
"I'm late. I'm late.
The money is late."
143
00:10:24,708 --> 00:10:26,998
It's coming.
Two people behind...
144
00:10:27,082 --> 00:10:30,457
Darius Blank.
A name I wish I'd never heard.
145
00:10:30,540 --> 00:10:34,083
Mr. Blank isn't all that
concerned with money.
146
00:10:34,166 --> 00:10:35,873
He has plenty.
147
00:10:35,957 --> 00:10:38,374
This building's just one
of his many assets.
148
00:10:39,165 --> 00:10:41,373
Watching his delinquent
borrowers die,
149
00:10:41,456 --> 00:10:43,457
savoring the details of death...
150
00:10:43,540 --> 00:10:45,998
that, he truly enjoys.
151
00:10:46,082 --> 00:10:48,082
The message is clear. You can
stop now. We can stop, you know?
152
00:10:48,164 --> 00:10:49,914
It's-- It's... I hear you.
153
00:10:49,997 --> 00:10:52,373
You know, two weeks,
two weeks is all it takes.
154
00:10:52,456 --> 00:10:54,623
All it takes now.
A-A-And more is coming,
155
00:10:54,706 --> 00:10:56,122
there's more coming,
more money is...
156
00:10:56,206 --> 00:10:58,122
More money is, is, is...
157
00:11:06,747 --> 00:11:08,247
We caught that gentleman
four days ago
158
00:11:08,330 --> 00:11:10,540
in Ulaanbaatar, Mongolia.
159
00:11:10,623 --> 00:11:11,872
Looks expensive.
160
00:11:13,413 --> 00:11:16,705
Rest assured,
anyone who misses the deadline,
161
00:11:16,789 --> 00:11:19,080
we chase them
to the ends of the Earth.
162
00:11:20,246 --> 00:11:23,330
So we decided
to get off of Earth.
163
00:11:23,413 --> 00:11:28,788
Nothing was working out, and
I got no family relying on me.
164
00:11:28,871 --> 00:11:30,955
So, I applied
to the colony expedition,
165
00:11:31,038 --> 00:11:32,371
but there's, like,
a million other people
166
00:11:32,453 --> 00:11:34,329
with the same idea.
167
00:11:34,412 --> 00:11:35,828
Seems like the whole
of this rotten planet
168
00:11:35,912 --> 00:11:37,788
was running away
from something.
169
00:11:37,871 --> 00:11:39,913
I guess everybody's
got money problems.
170
00:11:39,996 --> 00:11:42,287
But anyway,
we had to get on this ship,
171
00:11:42,371 --> 00:11:44,120
because it was
the last one of the season.
172
00:11:46,163 --> 00:11:48,162
Waves upon waves of people
desperate to leave Earth.
173
00:11:48,246 --> 00:11:51,620
It's clear anti-migrationists
are talking to a brick wall
174
00:11:51,703 --> 00:11:53,995
when they insist on
fixing up the Earth,
175
00:11:54,078 --> 00:11:58,329
instead of risking lives
by migrating to another planet.
176
00:11:58,412 --> 00:12:00,954
It feels like
these passionate applicants
177
00:12:01,037 --> 00:12:03,118
are already off in space.
178
00:12:03,203 --> 00:12:05,411
More importantly,
this is the expedition
179
00:12:05,495 --> 00:12:08,370
led by former congressman,
Kenneth Marshall,
180
00:12:08,453 --> 00:12:11,327
who lost his last two elections.
181
00:12:11,410 --> 00:12:13,328
Is this failed politician
182
00:12:13,411 --> 00:12:16,745
now trying to establish
a kingdom beyond the stars?
183
00:12:16,827 --> 00:12:19,370
Is it his fanatical supporters
184
00:12:19,453 --> 00:12:21,370
who won him
a generous sponsorship
185
00:12:21,451 --> 00:12:24,910
from a particular religious
organization and corporation?
186
00:12:24,993 --> 00:12:27,410
So many questions
left unanswered.
187
00:12:27,494 --> 00:12:29,159
Let's go and talk to the crowd.
188
00:12:29,243 --> 00:12:32,202
Excuse me, are you
a Kenneth Marshall supporter?
189
00:12:32,284 --> 00:12:34,160
I am. I am, big time.
190
00:12:34,243 --> 00:12:35,785
I am a full-on supporter.
191
00:12:35,868 --> 00:12:37,910
I basically am the one and only.
192
00:12:37,994 --> 00:12:39,868
Are you from
M-Marshall's official channel?
193
00:12:39,951 --> 00:12:41,743
-I'm from EC 20--
-No way.
194
00:12:41,826 --> 00:12:43,660
So Marshall's watching this
right now?
195
00:12:43,743 --> 00:12:45,117
-Oh, my God!
-You need to pick me.
196
00:12:45,201 --> 00:12:47,535
I swear, please pick me.
197
00:12:47,825 --> 00:12:50,159
You need people young
and healthy for the expedition.
198
00:12:50,243 --> 00:12:51,826
Ladies and gentlemen,
199
00:12:51,910 --> 00:12:53,909
we have another
mild sandstorm today.
200
00:12:53,991 --> 00:12:56,574
Access is now restricted
to gate three.
201
00:12:56,659 --> 00:12:59,617
Please visit our stand for
discounted goggles and masks.
202
00:12:59,699 --> 00:13:03,116
Additional five percent off
with Marshall Pay, as always.
203
00:13:03,200 --> 00:13:05,534
The other expeditions
wouldn't take me,
204
00:13:05,617 --> 00:13:07,243
but they're wrong, I promise.
205
00:13:07,325 --> 00:13:08,991
I can fix toilets.
I make gingerbread.
206
00:13:09,075 --> 00:13:10,950
You gotta take me,
give me a shot.
207
00:13:11,034 --> 00:13:12,574
Take us to the clean
star, Marshall and Ylfa.
208
00:13:12,658 --> 00:13:14,116
Take me with you!
209
00:13:20,408 --> 00:13:22,116
Expendable.
210
00:13:22,865 --> 00:13:24,533
You're applying to be
an Expendable?
211
00:13:25,158 --> 00:13:26,533
Seriously?
212
00:13:28,242 --> 00:13:29,950
You read through
the whole application?
213
00:13:31,199 --> 00:13:33,615
Yeah.
214
00:13:33,698 --> 00:13:35,699
I should have read through it.
215
00:13:35,950 --> 00:13:37,989
I mean, I didn't have
too much of a choice.
216
00:13:38,073 --> 00:13:41,616
I don't have any
bona fide certifications.
217
00:13:42,490 --> 00:13:44,573
I don't really have
any skills whatsoever.
218
00:13:46,990 --> 00:13:49,615
Then I find out
Timo's already called dibs
219
00:13:49,698 --> 00:13:52,865
on a position for himself,
as a flitter pilot.
220
00:13:52,949 --> 00:13:54,407
He only just got
his learner's permit
221
00:13:54,491 --> 00:13:55,740
a couple of weeks before.
222
00:13:57,615 --> 00:14:00,490
No idea what he had to
come up with to pull that off,
223
00:14:00,573 --> 00:14:01,990
but you gotta give it to him.
224
00:14:03,240 --> 00:14:06,113
Excuse me.
225
00:14:06,198 --> 00:14:09,364
Is there, like, some
construction going on?
226
00:14:09,447 --> 00:14:10,906
Sorry, what?
227
00:14:10,989 --> 00:14:12,656
You don't hear like a...
228
00:14:14,198 --> 00:14:16,196
...like a ch-chain saw?
229
00:14:17,030 --> 00:14:19,488
Uh, no.
230
00:14:20,322 --> 00:14:22,197
I wanted to get
the hell outta there.
231
00:14:22,279 --> 00:14:24,989
Somewhere where the sound
couldn't follow me.
232
00:14:25,905 --> 00:14:27,531
Far out into space.
233
00:14:29,738 --> 00:14:31,280
You read through the paperwork?
234
00:14:31,780 --> 00:14:32,863
Yes.
235
00:14:32,946 --> 00:14:34,655
You read it, so you know, right?
236
00:14:34,737 --> 00:14:37,321
This is gonna be
a pretty extreme job.
237
00:14:37,404 --> 00:14:39,904
But it's also gonna be fun.
238
00:14:40,488 --> 00:14:42,445
I'll explain all the details.
239
00:14:42,529 --> 00:14:45,570
I got so
distracted by that smell, uh,
240
00:14:45,654 --> 00:14:48,362
the smell of this woman's hair.
241
00:14:48,445 --> 00:14:49,946
It was like it brought back
242
00:14:50,028 --> 00:14:52,404
some far away memory,
or something.
243
00:14:53,071 --> 00:14:56,111
That giant tank downstairs
is called a cycler.
244
00:14:56,195 --> 00:14:59,695
It takes organic waste produced
in the spaceship,
245
00:14:59,779 --> 00:15:02,695
apple peels,
chicken bones, rotten eggs,
246
00:15:02,778 --> 00:15:05,278
dead bodies,
human waste, you name it...
247
00:15:05,361 --> 00:15:08,694
then it combines, refines,
and recycles them
248
00:15:08,778 --> 00:15:12,736
and sends a portion
to this printer.
249
00:15:12,819 --> 00:15:15,320
Raw materials for a human body.
250
00:15:15,986 --> 00:15:17,986
Once you die,
and the Committee approves,
251
00:15:18,069 --> 00:15:20,860
it'll print a new version
of your body within 20 hours.
252
00:15:22,778 --> 00:15:25,818
Take your clothes off,
change into this.
253
00:15:27,236 --> 00:15:29,194
I couldn't even
hear anything she was saying.
254
00:15:29,277 --> 00:15:33,694
It was like all of my senses
were focused on my nose.
255
00:15:33,713 --> 00:15:38,944
Like, real dรฉjร vu,
but for a smell.
256
00:15:39,902 --> 00:15:43,194
We're going to do a full scan
of your biodata.
257
00:15:43,276 --> 00:15:46,069
That means you'll be reprinted
exactly as you are right now.
258
00:15:46,652 --> 00:15:47,859
Forever.
259
00:15:48,859 --> 00:15:51,568
I better pop this.
260
00:15:51,652 --> 00:15:53,485
Otherwise,
it will be there every time.
261
00:15:57,275 --> 00:15:58,692
Well, I'm glad she didn't know
262
00:15:58,776 --> 00:16:00,069
about the one on my butt.
263
00:16:05,151 --> 00:16:07,150
So,
after she does the body scan,
264
00:16:07,234 --> 00:16:09,150
she uploaded my memories.
265
00:16:09,234 --> 00:16:11,984
Called it
a "personality backup."
266
00:16:12,068 --> 00:16:14,316
And I gotta do this
once a week,
267
00:16:14,400 --> 00:16:16,816
so I don't have any big gaps
every time they print me out.
268
00:16:16,983 --> 00:16:18,816
In the past,
you would have needed
269
00:16:18,900 --> 00:16:21,359
a hard drive the size of
a commercial refrigerator
270
00:16:21,442 --> 00:16:23,066
to copy an adult brain.
271
00:16:23,149 --> 00:16:25,858
Now, this little brick.
Clever, right?
272
00:16:27,732 --> 00:16:29,233
So, I was injected with some
273
00:16:29,316 --> 00:16:30,982
special solution.
274
00:16:31,066 --> 00:16:33,650
It brought back
a flood of old memories.
275
00:16:34,525 --> 00:16:36,775
Too many memories.
276
00:16:40,900 --> 00:16:43,106
We were heading home
from the supermarket.
277
00:16:43,191 --> 00:16:45,858
I asked to sit
in the front seat.
278
00:16:46,398 --> 00:16:47,940
I said, "I'm big enough."
279
00:16:48,023 --> 00:16:50,524
And that's when
I saw the red button.
280
00:16:50,941 --> 00:16:53,148
I just pressed it
and she crashed.
281
00:17:26,188 --> 00:17:29,522
Put it to your head
and pull the trigger.
282
00:17:30,064 --> 00:17:32,396
This is the final requirement
to become an Expendable.
283
00:17:34,231 --> 00:17:35,730
Prove to me
you have faith in the system.
284
00:17:37,813 --> 00:17:39,854
From now on,
you need to get used to dying.
285
00:17:40,563 --> 00:17:41,897
This is your job.
286
00:18:05,354 --> 00:18:07,437
I began the
four-and-a-half year journey
287
00:18:07,521 --> 00:18:08,645
as Mickey 1.
288
00:18:12,354 --> 00:18:15,062
When you're stuck in a
spaceship for that long,
289
00:18:15,353 --> 00:18:18,228
food is everything.
290
00:18:19,187 --> 00:18:21,144
-Warning,
Mickey 1.
291
00:18:21,228 --> 00:18:24,478
Seven calories over
the current ration allocation.
292
00:18:36,560 --> 00:18:39,185
On that
first day in the cafeteria,
293
00:18:39,268 --> 00:18:42,477
I think I might have
started thinking,
294
00:18:42,560 --> 00:18:44,977
"What have I done?" a little.
295
00:18:45,061 --> 00:18:48,186
The whole room was full of
people eating this crappy food,
296
00:18:48,269 --> 00:18:51,935
and there's total silence,
like, you could hear
a pin drop.
297
00:18:52,018 --> 00:18:57,060
Until, Kenneth Marshall
and his wife, Ylfa, walk in.
298
00:18:59,185 --> 00:19:02,434
And a whole bunch of people
just started going nuts.
299
00:19:13,434 --> 00:19:14,850
I was thinking,
300
00:19:14,934 --> 00:19:16,351
"What the hell
am I doing here?"
301
00:19:21,476 --> 00:19:23,351
But that's when I saw her.
302
00:19:24,350 --> 00:19:25,767
Nasha.
303
00:19:29,559 --> 00:19:31,059
That was the first time
I saw Nasha Barridge.
304
00:19:35,058 --> 00:19:37,682
On day one
in this long journey.
305
00:20:30,264 --> 00:20:32,971
Speech! Speech! Speech! Speech!
306
00:20:35,223 --> 00:20:37,263
All right, enough. Enough.
307
00:20:39,013 --> 00:20:42,472
Keep that up for one minute
and you waste five calories.
308
00:20:42,555 --> 00:20:44,888
That's two percent
of the precious meal
309
00:20:44,971 --> 00:20:46,554
you're eating right now.
310
00:20:46,805 --> 00:20:49,179
As you know,
our number one priority
311
00:20:49,262 --> 00:20:53,096
is to conserve food resources
until our arrival at Niflheim,
312
00:20:53,180 --> 00:20:55,554
so that we maximize
our survival rate.
313
00:20:55,638 --> 00:20:57,262
So, listen up.
314
00:20:57,721 --> 00:21:00,137
Sexual intercourse, for example.
315
00:21:00,221 --> 00:21:01,845
-Each...
-Session.
316
00:21:01,929 --> 00:21:05,054
...session consumes
a whopping 100 calories.
317
00:21:05,137 --> 00:21:06,887
-At least.
-At least.
318
00:21:06,970 --> 00:21:09,386
Depending on the participants,
319
00:21:09,470 --> 00:21:11,845
duration times friction
equals...
320
00:21:11,929 --> 00:21:14,428
The point is, Kenneth is talking
to the Committee
321
00:21:14,512 --> 00:21:17,053
about banning
all sexual activity on the ship.
322
00:21:17,136 --> 00:21:18,720
What?
323
00:21:18,803 --> 00:21:19,512
Well, I don't have
a problem with that.
324
00:21:26,970 --> 00:21:29,386
Darling, are you sure this is
the right time to bring that up?
325
00:21:29,470 --> 00:21:31,845
Honey, I'm sorry.
I was just trying to help you.
326
00:21:34,553 --> 00:21:36,594
No. It's okay.
327
00:21:36,677 --> 00:21:39,595
Am I doing okay?
Should I go harder?
328
00:21:39,677 --> 00:21:41,885
-Yes! Yes, go hard.
-All right.
329
00:21:43,802 --> 00:21:46,093
Fellow pioneers,
330
00:21:46,178 --> 00:21:48,260
once we've arrived in Niflheim
331
00:21:48,344 --> 00:21:50,427
and we've secured
our food production,
332
00:21:50,511 --> 00:21:52,552
we will launch the greatest
333
00:21:52,636 --> 00:21:55,968
sex encouragement campaign
in history.
334
00:22:01,051 --> 00:22:06,010
You will spread your seed
across the planet.
335
00:22:09,635 --> 00:22:13,010
First we survive!
Then we thrive!
336
00:22:13,092 --> 00:22:15,551
Then we go forth and multiply!
337
00:22:15,800 --> 00:22:17,509
Propagate the species!
338
00:22:17,593 --> 00:22:20,176
We shall infest the land!
339
00:22:20,259 --> 00:22:24,091
Marshall! Marshall! Marshall!
340
00:22:25,009 --> 00:22:27,091
And so we started infesting.
341
00:22:27,175 --> 00:22:29,551
With love.
342
00:22:36,633 --> 00:22:39,382
And then, unfortunately,
this is...
343
00:22:39,466 --> 00:22:40,759
Yeah.
And now do this bit.
344
00:22:40,841 --> 00:22:42,674
Ooh.
345
00:22:42,758 --> 00:22:44,966
-Oh, yeah.
-Come on, it's not that big.
346
00:22:48,840 --> 00:22:50,132
I'm sorry.
347
00:22:52,841 --> 00:22:55,466
Those four years
would have felt like 40
348
00:22:55,549 --> 00:22:57,882
if it weren't for Nasha.
349
00:22:57,965 --> 00:22:59,798
She stayed with me
in the best of times...
350
00:23:02,174 --> 00:23:04,633
...and kept by my side
in the worst of times.
351
00:23:13,340 --> 00:23:14,757
Not everyone gets lucky enough
352
00:23:14,840 --> 00:23:16,507
to find a soulmate like this.
353
00:23:16,590 --> 00:23:18,089
None of this
would have happened
354
00:23:18,173 --> 00:23:20,089
if I'd never
boarded this spaceship,
355
00:23:20,173 --> 00:23:22,797
so all hail the great
loan shark, Darius Blank.
356
00:23:22,881 --> 00:23:24,173
Thanks, Darius.
357
00:23:24,965 --> 00:23:27,088
But it wasn't like
I was slacking, though.
358
00:23:27,173 --> 00:23:29,839
I was super busy every day,
taking care of Nasha,
359
00:23:29,923 --> 00:23:32,922
and she's
an all-in-one elite agent.
360
00:23:33,923 --> 00:23:36,047
And it's not easy
supporting someone
361
00:23:36,130 --> 00:23:39,547
who's a soldier, a police
officer, and a firefighter.
362
00:23:39,631 --> 00:23:42,714
But what she sees in me,
I got no idea.
363
00:23:42,797 --> 00:23:44,589
I'm just grateful.
364
00:23:45,588 --> 00:23:47,339
But as soon as
I step out the door,
365
00:23:47,421 --> 00:23:50,172
the ship was filled
with mostly... dickheads.
366
00:23:50,255 --> 00:23:51,630
Hey! Mickey, right?
367
00:23:53,338 --> 00:23:55,672
Can we just ask...
368
00:23:56,463 --> 00:24:00,338
Well... what's it like to die?
369
00:24:00,962 --> 00:24:03,545
You know, when you're reprinted?
370
00:24:03,629 --> 00:24:05,630
Yeah, how does that feel?
371
00:24:06,380 --> 00:24:08,379
Come on, just tell us.
We really want to know.
372
00:24:08,462 --> 00:24:10,171
Imagine spending years,
373
00:24:10,254 --> 00:24:11,253
elbow-to-elbow
with these bozos.
374
00:24:11,338 --> 00:24:13,171
He won't tell us.
375
00:24:13,254 --> 00:24:15,046
It was enough to push anyone
over the edge.
376
00:24:15,129 --> 00:24:16,295
-"You'd have to kill me first!"
-"Over my dead body!"
377
00:24:16,379 --> 00:24:18,296
Sometimes even Nasha,
378
00:24:18,379 --> 00:24:19,962
-who is a model citizen...
-Over your dead body?
379
00:24:20,046 --> 00:24:21,462
...would have to step in
and remind us...
380
00:24:21,546 --> 00:24:23,378
Over your dead body?
381
00:24:23,462 --> 00:24:24,378
...that we were
all one big happy family.
382
00:24:24,462 --> 00:24:26,295
Where do you think you're going?
383
00:24:26,377 --> 00:24:27,795
There to help one another.
384
00:24:27,878 --> 00:24:29,544
There to have
each other's backs.
385
00:24:29,628 --> 00:24:30,837
A tight-knit
harmonious community.
386
00:24:30,920 --> 00:24:32,170
What do you say?
387
00:24:32,961 --> 00:24:34,378
And the Committee has reduced
388
00:24:34,462 --> 00:24:36,378
Mickey 9's rations by half
389
00:24:36,462 --> 00:24:38,504
and assigned him
to manual cycler cleaning
390
00:24:38,586 --> 00:24:40,669
until further notice.
391
00:24:40,960 --> 00:24:42,503
Congrats, man!
392
00:24:43,169 --> 00:24:44,711
Hey, Mickey.
393
00:24:45,461 --> 00:24:47,336
You must be hungry.
Have some more.
394
00:24:48,294 --> 00:24:50,835
Uh, thanks, Kai. Um--
395
00:24:52,627 --> 00:24:54,211
Do you change your shampoo?
396
00:24:54,294 --> 00:24:56,211
Shampoo?
397
00:24:56,294 --> 00:24:58,086
There's only one shampoo
in this entire spaceship.
398
00:24:58,169 --> 00:24:59,753
-Thank you.
-Okay.
399
00:25:00,835 --> 00:25:02,627
It was a very long trip
400
00:25:02,710 --> 00:25:05,711
-in a beautiful community.
-Hi.
401
00:25:05,794 --> 00:25:11,835
But, uh, Nasha was obviously
my one and only, you know.
402
00:25:13,336 --> 00:25:14,502
For real.
403
00:25:17,668 --> 00:25:22,043
And as for my one and only job,
I was proud of it.
404
00:25:23,792 --> 00:25:25,543
Felt like
I was part of the team.
405
00:25:27,959 --> 00:25:29,792
Matthew! Matthew!
406
00:25:30,833 --> 00:25:33,501
-I'm on the last level!
-Come on, hurry up!
407
00:25:35,043 --> 00:25:36,459
Quickly!
408
00:25:38,792 --> 00:25:40,875
My brother travelers...
409
00:25:40,958 --> 00:25:42,874
-And sisters.
-And sisters.
410
00:25:42,958 --> 00:25:44,917
It is long that we have come,
411
00:25:45,000 --> 00:25:47,625
four years together
in this ship.
412
00:25:47,708 --> 00:25:51,708
And I, we, love you
like our very own family.
413
00:25:51,791 --> 00:25:53,916
And here we are,
414
00:25:54,000 --> 00:25:59,334
right below us awaits
our very own planet of purity.
415
00:26:02,583 --> 00:26:05,374
What the fuck is wrong with him?
He's so annoying.
416
00:26:06,665 --> 00:26:08,750
Maybe he has the flu
or something?
417
00:26:09,249 --> 00:26:12,582
Like a virgin vanilla ice cream.
418
00:26:12,666 --> 00:26:15,249
Touched
for the very first time.
419
00:26:16,291 --> 00:26:18,581
It's gonna be really cold.
420
00:26:18,665 --> 00:26:21,248
Whoever's going down there first
is gonna freeze to death.
421
00:26:23,248 --> 00:26:26,749
That's it, Mickey.
Deep breaths. Fill your lungs.
422
00:26:26,831 --> 00:26:29,207
Imagine there's
an unknown virus in the air
423
00:26:29,290 --> 00:26:30,998
and you're sucking in
424
00:26:31,081 --> 00:26:32,748
every single microscopic
particle floating around.
425
00:26:32,831 --> 00:26:38,247
All the viruses
fill every alveoli.
426
00:26:40,955 --> 00:26:42,539
So good!
427
00:26:43,873 --> 00:26:46,580
So good! Brilliant.
428
00:26:46,998 --> 00:26:49,456
There really was
an unknown virus in the air.
429
00:26:50,289 --> 00:26:51,705
A lethal one.
430
00:27:43,537 --> 00:27:45,827
Dorothy! Dorothy!
431
00:27:51,495 --> 00:27:53,619
Oh, wait. He's alive.
432
00:27:54,703 --> 00:27:55,911
So fucking what?
433
00:27:56,035 --> 00:27:57,494
I'm fine.
434
00:28:00,328 --> 00:28:02,035
Thank you.
435
00:28:04,452 --> 00:28:06,744
In the end,
thanks to the lab rats,
436
00:28:06,827 --> 00:28:10,911
Mickey 12, 13, 14, 15 and 16,
437
00:28:10,994 --> 00:28:14,534
getting stabbed, gassed, dumped
and burned, we got the vaccine.
438
00:28:14,784 --> 00:28:16,994
My great gift to mankind.
439
00:28:17,826 --> 00:28:20,743
And so,
we didn't need oxygen masks,
440
00:28:20,827 --> 00:28:23,076
and we could see our breath
as much as we wanted.
441
00:28:23,576 --> 00:28:26,243
Look at that, Jennifer.
Ridiculous.
442
00:28:26,327 --> 00:28:28,117
I can't believe we still live
in that thing.
443
00:28:28,201 --> 00:28:29,825
I know, right?
444
00:28:29,909 --> 00:28:31,868
Landfall was ages ago,
and we're still eating
445
00:28:31,951 --> 00:28:34,534
the same crappy
in-flight TV dinner.
446
00:28:36,743 --> 00:28:39,743
Precisely why we ought
to build residential complexes.
447
00:28:39,826 --> 00:28:41,909
You know, grow crops
as soon as possible.
448
00:28:41,991 --> 00:28:43,533
-Yeah, sure.
-You know, spread the seed,
449
00:28:43,617 --> 00:28:46,159
infest the land,
propagate the species.
450
00:28:49,367 --> 00:28:50,534
It's freezing.
451
00:29:08,115 --> 00:29:10,241
Whoa. Look at that color.
452
00:29:10,325 --> 00:29:11,616
-Yeah.
-It's beautiful--
453
00:29:16,657 --> 00:29:19,657
He's such a klutz.
You should learn some breakfall moves.
454
00:29:19,741 --> 00:29:21,241
-You okay?
-Yeah, I'm fine.
455
00:29:21,325 --> 00:29:22,616
Come on.
456
00:29:26,157 --> 00:29:27,948
What's breakfall?
457
00:29:28,032 --> 00:29:29,948
Look at Kai.
Textbook perfect breakfall.
458
00:29:30,032 --> 00:29:31,491
-Yeah?
-Shut up.
459
00:29:40,364 --> 00:29:43,115
Kai. What is it?
460
00:29:46,531 --> 00:29:48,781
Oh, God! What is that?
461
00:29:48,864 --> 00:29:51,698
Oh, my God!
462
00:29:51,781 --> 00:29:53,406
Get it off! Get it off!
463
00:29:53,490 --> 00:29:55,115
Mickey!
464
00:29:57,447 --> 00:29:59,946
What the fuck, man?
What the fuck? What the fuck?
465
00:30:00,030 --> 00:30:01,738
What was that?
What the heck was that?
466
00:30:01,822 --> 00:30:03,238
I don't know,
but there are more in the hole.
467
00:30:05,406 --> 00:30:06,779
-What--
-Let's get the fuck out of here.
468
00:30:07,654 --> 00:30:08,905
Come on, Mickey, let's go!
469
00:30:09,614 --> 00:30:12,113
Go, go, go. Move! Move!
470
00:30:19,405 --> 00:30:21,946
Jennifer!
471
00:30:25,446 --> 00:30:26,613
Thank you.
472
00:30:28,529 --> 00:30:30,487
Mickey. Mickey, it's Marshall.
473
00:30:31,904 --> 00:30:34,987
You fucking
useless little asshole!
474
00:30:35,070 --> 00:30:36,695
You're an Expendable!
475
00:30:36,778 --> 00:30:39,155
You're here to be expended,
damn it!
476
00:30:39,237 --> 00:30:42,778
And why is Jennifer Chilton,
a precious, fertile female,
477
00:30:42,862 --> 00:30:44,487
-dead and not you?
-Come to my room.
478
00:30:44,570 --> 00:30:45,987
-Honey, try this.
-Leave me alone.
479
00:30:47,987 --> 00:30:50,612
That's what
I want to know. Disgusting.
480
00:30:50,694 --> 00:30:52,236
Really?
You don't like my sauce?
481
00:30:52,320 --> 00:30:54,737
No, no, no, no, darling.
482
00:30:54,819 --> 00:30:56,736
-Those things, look at them.
-The fuck's going on?
483
00:30:56,819 --> 00:30:59,153
They're vicious, aren't they?
484
00:30:59,236 --> 00:31:00,778
Hungry's more like it.
485
00:31:00,862 --> 00:31:03,028
Hey, you! Stand still.
Don't move.
486
00:31:05,153 --> 00:31:08,361
They lust for human flesh.
487
00:31:11,152 --> 00:31:13,194
They're creepy.
488
00:31:13,277 --> 00:31:14,819
Oh, honey, that's perfect.
489
00:31:14,903 --> 00:31:17,110
You should
call them "creepers".
490
00:31:17,194 --> 00:31:19,610
I'll call them "creepers".
I'm calling them "creepers".
491
00:31:19,693 --> 00:31:21,736
Preston, are you listening?
492
00:31:21,819 --> 00:31:24,067
Expendable, I've decided,
and the Committee,
493
00:31:24,152 --> 00:31:28,485
that going forward,
your rations will be halved.
494
00:31:28,818 --> 00:31:30,693
So, my shift doubled.
495
00:31:30,776 --> 00:31:34,360
Fourteen hours every day,
seven days a week,
496
00:31:34,444 --> 00:31:37,984
until I brought home
a creeper sample.
497
00:31:38,067 --> 00:31:40,067
Timo! Timo!
498
00:32:05,316 --> 00:32:08,317
Mickey, sexy chewy,
your favorite.
499
00:32:08,400 --> 00:32:11,025
Chose it myself. Enjoy!
500
00:32:30,649 --> 00:32:32,940
How did I survive that?
501
00:32:42,482 --> 00:32:44,523
Mickey! Whoa.
502
00:32:45,398 --> 00:32:46,482
You haven't died yet?
503
00:32:51,023 --> 00:32:52,689
What's it feel like to die?
504
00:32:55,315 --> 00:32:58,607
Even on my 17th
go-around, I really hate dying.
505
00:33:02,105 --> 00:33:03,106
Still.
506
00:33:03,980 --> 00:33:05,190
Always.
507
00:33:05,522 --> 00:33:07,897
Every time.
508
00:33:08,522 --> 00:33:10,397
Bon appรฉtit.
509
00:33:21,481 --> 00:33:24,438
Where am I? What's going on?
510
00:33:24,521 --> 00:33:26,813
I'm not coming out
of the printer?
511
00:33:28,646 --> 00:33:32,979
I'm still 17.
512
00:33:34,146 --> 00:33:37,646
Why didn't that thing eat me?
I was passed out.
513
00:33:39,812 --> 00:33:41,854
Did I not look tasty enough?
514
00:33:48,604 --> 00:33:50,562
Oh, God. It--
515
00:33:50,645 --> 00:33:53,228
It was saving me
for the kiddos.
516
00:33:54,353 --> 00:33:58,104
What a great mom.
517
00:33:59,103 --> 00:34:02,228
Oh, please just make it quick.
518
00:34:02,312 --> 00:34:05,020
Come on guys, big bites.
Big bites!
519
00:34:06,895 --> 00:34:08,394
Ow.
520
00:34:08,478 --> 00:34:11,019
Where are you taking me now?
521
00:34:13,187 --> 00:34:15,728
Has my meat gone bad
after all that reprinting?
522
00:34:37,101 --> 00:34:39,893
Oh!
523
00:34:46,518 --> 00:34:47,517
Hey.
524
00:34:49,434 --> 00:34:51,226
I'm still good meat.
525
00:34:52,767 --> 00:34:54,476
I'm perfectly good meat.
526
00:34:55,477 --> 00:34:57,017
I taste fine.
527
00:35:16,142 --> 00:35:18,683
Ditching me out here
in the middle of nowhere.
528
00:35:21,308 --> 00:35:23,183
It's not cool!
529
00:35:35,682 --> 00:35:38,099
Hey! Hey!
530
00:35:38,932 --> 00:35:39,807
Stop!
531
00:35:41,599 --> 00:35:42,974
Hey!
532
00:35:47,432 --> 00:35:50,599
Hey. Hey!
533
00:36:08,346 --> 00:36:09,806
-Whoa!
-Keep it coming!
534
00:36:09,889 --> 00:36:12,014
-Hey wait! Stop!
-Bring it in!
535
00:36:12,097 --> 00:36:13,723
No, stop!
You can't come through.
536
00:36:13,806 --> 00:36:15,556
-What?
-I said stop.
537
00:36:15,639 --> 00:36:16,950
-What's wrong?
-What is it now? Shit!
538
00:36:17,930 --> 00:36:21,013
Hey, look how big that rock is.
Are you blind?
539
00:36:21,096 --> 00:36:23,014
You can't just have
the authority
540
00:36:23,097 --> 00:36:25,055
-to bring something
like that in.
541
00:36:25,138 --> 00:36:27,013
You think you can jam something
that huge through here?
542
00:36:27,097 --> 00:36:29,846
Science requested it,
so don't give me shit about it.
543
00:36:29,929 --> 00:36:32,096
You try to jam it in,
and scratch anywhere
544
00:36:32,181 --> 00:36:34,637
on this gate, my gate,
it's on you.
545
00:36:34,722 --> 00:36:37,221
On me? How?
Blame the guys in Science.
546
00:36:37,306 --> 00:36:39,013
They cut into the site,
547
00:36:39,096 --> 00:36:40,929
but I got specific orders
to bring it as is.
548
00:36:41,013 --> 00:36:42,846
Well,
I don't fucking care, okay?
549
00:36:42,929 --> 00:36:44,512
They're in a meeting over there,
I can't reach them.
550
00:36:44,596 --> 00:36:45,929
I'm not taking the fall
for this.
551
00:36:46,013 --> 00:36:47,971
Every time you come in here,
552
00:36:48,054 --> 00:36:50,721
my gate, gate three,
you act like you own the place.
553
00:36:50,804 --> 00:36:52,638
Why would I
wanna own this shithole?
554
00:36:52,721 --> 00:36:54,262
You should
shut the fuck up, okay?
555
00:36:54,345 --> 00:36:55,429
You know what?
You need to get laid.
556
00:36:55,512 --> 00:36:57,096
Fuck you!
557
00:36:57,180 --> 00:36:59,303
Oh, damn, Mickey!
558
00:36:59,387 --> 00:37:01,471
Didn't expect
to see you out there today.
559
00:37:03,304 --> 00:37:06,511
Wait. Is that the time?
560
00:37:06,595 --> 00:37:10,136
It's 3:30?
That doesn't make any sense.
561
00:37:10,637 --> 00:37:12,553
That's right, that's it.
562
00:37:12,635 --> 00:37:14,261
Straight down, hold your line.
Hold your line.
563
00:37:14,344 --> 00:37:17,511
Do you remember--
Do you remember when I left?
564
00:37:17,595 --> 00:37:20,302
-What did you say?
-Hold your line.
565
00:37:20,385 --> 00:37:23,303
No. No, no, wait, Buzzard.
That's not how you do it. Jeez!
566
00:37:23,386 --> 00:37:26,219
Shut it off at the mains.
The switch. Hey!
567
00:37:26,303 --> 00:37:28,303
No, no, don't. Stop! Stop!
568
00:37:28,386 --> 00:37:30,427
Shit! What did I tell you?
569
00:37:30,510 --> 00:37:32,635
Fucking shitbrain.
570
00:37:32,968 --> 00:37:34,926
-Coming through. Line out.
-Hi, Steve.
571
00:37:38,968 --> 00:37:40,969
It's that time again.
572
00:37:41,052 --> 00:37:44,218
The dinner of your dreams
with Kenneth Marshall.
573
00:37:44,302 --> 00:37:46,302
Who will be this month's
lucky guest of honor?
574
00:37:46,384 --> 00:37:48,926
A grand surprise awaits.
575
00:37:49,010 --> 00:37:51,551
Hang on to your ship,
because the dove of luck
576
00:37:51,634 --> 00:37:53,802
just might come
fluttering its wings
577
00:37:53,885 --> 00:37:56,176
with an invitation for you.
578
00:37:56,801 --> 00:38:00,092
From dove, with love,
over and out.
579
00:38:39,592 --> 00:38:42,133
What is this?
580
00:38:42,216 --> 00:38:44,883
Why aren't you dead?
581
00:38:44,966 --> 00:38:47,090
Oh, no. Oh, God. Oh, God.
582
00:38:47,175 --> 00:38:49,174
No, no, no.
583
00:38:49,257 --> 00:38:52,632
You're 18?
They printed you out today?
584
00:38:52,715 --> 00:38:55,548
What the fuck is going on?
According to Timo,
585
00:38:55,632 --> 00:38:57,048
you should be sliding out of
one of those creeper's assholes
586
00:38:57,131 --> 00:38:58,631
right about now.
587
00:38:58,715 --> 00:39:00,673
Do you have to put it like that?
588
00:39:02,591 --> 00:39:04,756
Oh, God. I'm completely fucked.
589
00:39:05,090 --> 00:39:06,465
What do you mean?
590
00:39:08,797 --> 00:39:10,339
We're Multiples.
591
00:39:18,172 --> 00:39:21,714
I gotta kill you.
592
00:39:22,131 --> 00:39:24,714
Kill me?
593
00:39:24,797 --> 00:39:26,214
I mean, you should
probably kill yourself
594
00:39:26,298 --> 00:39:28,339
if one of us has to die.
595
00:39:28,422 --> 00:39:33,797
It's been, like,
two hours since I was printed.
596
00:39:35,589 --> 00:39:37,338
I've barely had a life.
597
00:39:37,422 --> 00:39:40,130
Well, I was never dead,
so you don't count.
598
00:39:40,213 --> 00:39:41,589
Go back to the cycler!
599
00:39:45,963 --> 00:39:49,629
Multiples.
Where do I even begin?
600
00:39:49,713 --> 00:39:51,713
Mankind is not equipped
to deal with
601
00:39:51,796 --> 00:39:53,796
the legal and ethical
implications
602
00:39:53,879 --> 00:39:56,088
of adopting
this human printing technology.
603
00:39:58,962 --> 00:40:00,546
Please tell me,
604
00:40:00,629 --> 00:40:02,671
can any of you
honestly guarantee
605
00:40:02,754 --> 00:40:06,003
that the technology
will not be abused?
606
00:40:06,087 --> 00:40:07,879
No one in their
R and D department
607
00:40:07,962 --> 00:40:09,920
could come up
with a convincing answer.
608
00:40:10,003 --> 00:40:11,836
But the real problem was that
609
00:40:11,919 --> 00:40:13,712
one of the brains
behind human printing
610
00:40:13,795 --> 00:40:16,794
turned out to be
a certified psychopath,
611
00:40:16,878 --> 00:40:18,920
Alan Manikova.
612
00:40:20,961 --> 00:40:22,420
I think it's him.
613
00:40:22,503 --> 00:40:24,253
Are you sure?
614
00:40:24,336 --> 00:40:25,419
There was this series
615
00:40:25,502 --> 00:40:27,043
of particularly brutal murders
616
00:40:27,127 --> 00:40:28,836
targeting homeless people,
617
00:40:28,918 --> 00:40:31,711
and only one
eyewitness account.
618
00:40:31,794 --> 00:40:33,711
But it matched Alan Manikova's
appearance to a tee.
619
00:40:33,794 --> 00:40:35,669
The cops thought
they had their man,
620
00:40:35,753 --> 00:40:37,835
except Manikova had
a sure-fire alibi.
621
00:40:37,918 --> 00:40:40,128
At the time of the murder,
622
00:40:40,211 --> 00:40:42,544
he was getting his make-up done
for a children's science show.
623
00:40:42,627 --> 00:40:44,085
...come and help me
with the red blood cells
624
00:40:44,169 --> 00:40:45,585
and the white blood cells,
please?
625
00:40:48,877 --> 00:40:50,668
But the cops had his number.
626
00:40:50,751 --> 00:40:52,668
When they raided
Manikova's house,
627
00:40:52,752 --> 00:40:55,084
they brought two sets
of handcuffs and warrants.
628
00:40:55,168 --> 00:40:59,293
They were on to him. Or rather,
they were on to them.
629
00:40:59,376 --> 00:41:01,501
Which one's Manikova Prime?
630
00:41:01,585 --> 00:41:02,792
You?
631
00:41:03,960 --> 00:41:05,626
Or you?
632
00:41:05,710 --> 00:41:07,293
Yep, there were two.
633
00:41:07,376 --> 00:41:10,001
One for the murder
and one for the alibi.
634
00:41:10,084 --> 00:41:12,750
Manikova had printed
another Manikova
635
00:41:12,834 --> 00:41:15,251
without the company knowing.
636
00:41:15,334 --> 00:41:17,500
And so
here's a question for you,
637
00:41:17,584 --> 00:41:21,001
are they accomplices or did one
act under the other's orders?
638
00:41:21,084 --> 00:41:23,709
Are these separate,
independent crimes,
639
00:41:23,791 --> 00:41:26,209
or were they one person
from the get-go?
640
00:41:26,292 --> 00:41:28,125
They only get half portions
in jail,
641
00:41:28,207 --> 00:41:30,625
or do they get
a full meal each?
642
00:41:30,709 --> 00:41:33,250
Police, legal experts,
philosophers,
643
00:41:33,332 --> 00:41:35,791
everyone was stumped.
644
00:41:35,874 --> 00:41:38,125
But while Manikova 1 and 2
were both
645
00:41:38,208 --> 00:41:40,000
locked up
in an interrogation room,
646
00:41:40,083 --> 00:41:42,416
another homeless man
was brutally murdered.
647
00:41:44,166 --> 00:41:47,332
Lo and behold, Manikova 3.
648
00:41:55,832 --> 00:41:58,790
I think it was
some cheap tabloid reporter
649
00:41:58,873 --> 00:42:02,290
who called them Multiples,
or some professor or something.
650
00:42:02,374 --> 00:42:04,374
Whoever came up with it,
it stuck.
651
00:42:06,331 --> 00:42:08,332
And pretty soon the word
"Multiples"
652
00:42:08,415 --> 00:42:10,665
spread fear and contempt.
653
00:42:10,748 --> 00:42:14,081
So Multiples are an abomination.
They destroy the natural order.
654
00:42:14,164 --> 00:42:17,832
Each soul shall
only have one body. Right?
655
00:42:17,915 --> 00:42:20,290
One soul, one body.
656
00:42:20,373 --> 00:42:24,081
The Lord, he only blesses
this one-to-one union.
657
00:42:24,165 --> 00:42:26,081
But former congressman Marshall
658
00:42:26,165 --> 00:42:27,581
does have a point
worth considering.
659
00:42:27,663 --> 00:42:30,872
It would be a shame
not to explore
660
00:42:30,955 --> 00:42:35,246
the potential application
of this advanced technology.
661
00:42:35,497 --> 00:42:39,497
I was happy to receive an
invitation from this committee.
662
00:42:40,205 --> 00:42:42,205
You were subpoenaed,
Mr. Marshall.
663
00:42:42,289 --> 00:42:45,538
Sure, sure. In any case,
664
00:42:45,622 --> 00:42:48,121
I want to take this opportunity
to speak
665
00:42:48,205 --> 00:42:50,620
as an Expedition Commander.
666
00:42:50,705 --> 00:42:53,289
Human printing is a sin.
667
00:42:54,247 --> 00:42:58,705
Multiples are Satan's work.
668
00:42:58,787 --> 00:43:02,329
However, I've been contemplating
how can we use
669
00:43:02,413 --> 00:43:05,455
this abomination
for our common economic benefit.
670
00:43:06,121 --> 00:43:07,704
I propose...
671
00:43:09,203 --> 00:43:12,620
a trial run of human printing
far from Earth
672
00:43:12,704 --> 00:43:14,829
under the strictest oversight.
673
00:43:14,912 --> 00:43:19,538
Limiting such individuals to
one per expedition, per planet,
674
00:43:19,620 --> 00:43:22,454
under the designation,
"Expendable."
675
00:43:24,121 --> 00:43:27,328
Multiples,
in the case of Multiples,
676
00:43:27,411 --> 00:43:31,454
we exterminate
every offending individual
677
00:43:31,537 --> 00:43:36,661
in totality, mind and body, all
for the sake of public service.
678
00:43:36,744 --> 00:43:38,619
On this Niflheim expedition,
679
00:43:38,703 --> 00:43:40,453
all Multiples will immediately
680
00:43:40,536 --> 00:43:45,203
be arrested, executed,
and permanently deleted.
681
00:43:48,412 --> 00:43:51,119
My head.
682
00:43:52,326 --> 00:43:55,453
What the hell is this guy?
683
00:43:56,326 --> 00:44:00,243
Nasha told me that
Mickey 3 was whiny and clingy.
684
00:44:00,327 --> 00:44:02,452
5 was, uh, indecisive.
685
00:44:02,534 --> 00:44:05,951
And apparently, 8 was pretty
annoying and kinda stupid,
686
00:44:06,034 --> 00:44:09,452
but none of them
were complete nutjobs.
687
00:44:10,035 --> 00:44:13,869
Even this lunatic is scared
of being a Multiple though.
688
00:44:13,951 --> 00:44:16,659
That's permanent deletion.
689
00:44:17,410 --> 00:44:19,617
Trying to trash me
in the cycler.
690
00:44:22,367 --> 00:44:23,784
If one of us has to go...
691
00:44:25,909 --> 00:44:27,784
...it ain't gonna be me.
692
00:44:56,491 --> 00:44:57,991
Half it! Half it!
693
00:44:58,074 --> 00:45:00,032
Half, half, half!
694
00:45:00,533 --> 00:45:02,574
-What?
-Half it. Half!
695
00:45:02,657 --> 00:45:04,867
I'll half it with you.
696
00:45:04,949 --> 00:45:07,031
I'll half the rations. We could
split the workload, too.
697
00:45:07,115 --> 00:45:09,449
And we can take turns dying.
698
00:45:12,240 --> 00:45:15,240
And you're 18,
so you can take all even numbers
699
00:45:15,323 --> 00:45:19,656
and I-I'll just cover, like,
19, 21, and the odd numbers.
700
00:45:19,739 --> 00:45:21,698
Are you afraid to die?
701
00:45:21,866 --> 00:45:23,282
Kinda, yeah.
702
00:45:24,365 --> 00:45:27,115
You died plenty of times.
What are you so scared of?
703
00:45:27,198 --> 00:45:29,698
Until now, I died and...
704
00:45:30,781 --> 00:45:35,573
I was just born again, you know.
705
00:45:35,656 --> 00:45:39,197
It felt like it was me
continuing on.
706
00:45:39,281 --> 00:45:40,405
But now...
707
00:45:41,573 --> 00:45:42,990
once I die...
708
00:45:44,239 --> 00:45:46,905
it'll be over for me.
709
00:45:47,573 --> 00:45:50,114
It'll be you living on.
710
00:45:50,698 --> 00:45:52,448
You get what I mean?
711
00:46:01,697 --> 00:46:03,196
I don't like you.
712
00:46:04,321 --> 00:46:05,696
You're such a little bitch.
713
00:46:06,571 --> 00:46:07,780
But I'm you.
714
00:46:09,029 --> 00:46:10,612
I'm not you.
715
00:46:11,362 --> 00:46:13,655
I'm not gonna live like you.
716
00:46:14,320 --> 00:46:18,779
I'm gonna kill you.
717
00:46:38,694 --> 00:46:41,820
What the fuck, man?
Are you trying to get noticed?
718
00:46:42,570 --> 00:46:45,278
They don't even have cameras.
Take that off, dumbass.
719
00:46:45,361 --> 00:46:47,194
Amateur. Your first time?
720
00:46:47,278 --> 00:46:48,902
No, no.
721
00:46:48,986 --> 00:46:51,820
This is the pure stuff, right?
Undiluted?
722
00:46:51,987 --> 00:46:54,068
Who do you
think you're talking to?
723
00:46:55,195 --> 00:46:59,277
This is pure, uncut Oxy.
724
00:47:00,652 --> 00:47:01,693
It's fucking rare.
725
00:47:02,985 --> 00:47:04,652
You only get
two Oxyzofol capsules
726
00:47:04,735 --> 00:47:06,360
in one flamethrower, man.
727
00:47:09,276 --> 00:47:10,360
What is that?
728
00:47:10,445 --> 00:47:12,860
I feel it.
729
00:47:12,944 --> 00:47:14,277
What are you doing?
730
00:47:14,359 --> 00:47:17,235
That's not a thing. Open it.
731
00:47:17,901 --> 00:47:20,234
Should we just kill
that son of a bitch?
732
00:47:20,610 --> 00:47:22,318
-I was just joking around.
-What?
733
00:47:22,402 --> 00:47:26,818
Don't act surprised.
Your memories are my memories.
734
00:47:26,901 --> 00:47:29,024
The money he blew.
735
00:47:29,109 --> 00:47:32,316
That bastard put most
of the loans under our name.
736
00:47:32,400 --> 00:47:35,733
In Darius Blank's ledger,
we're the ones on the hook.
737
00:47:36,234 --> 00:47:38,484
That needs fact checking.
738
00:47:38,775 --> 00:47:41,026
Have fun, man.
739
00:47:41,110 --> 00:47:42,775
Let's kill him.
740
00:47:42,859 --> 00:47:47,025
Are you crazy?
He-He's, like, my only friend.
741
00:47:47,109 --> 00:47:49,900
Friend? Same orphanage
doesn't mean shit.
742
00:47:49,984 --> 00:47:50,941
Wait, wait.
743
00:47:52,984 --> 00:47:54,941
Timo.
744
00:47:55,024 --> 00:47:56,441
Mickey, what...?
745
00:47:56,899 --> 00:47:58,859
Looks like business
is blowing up, huh?
746
00:47:58,942 --> 00:48:00,650
What're you talking about?
747
00:48:01,400 --> 00:48:03,316
Another junky coming in.
748
00:48:15,149 --> 00:48:15,983
Timo!
749
00:48:18,357 --> 00:48:20,649
Hey! Are you mental?
750
00:48:20,731 --> 00:48:22,232
Wait until I get out of here.
I'm gonna kill you!
751
00:48:22,315 --> 00:48:24,441
The fuck is this?
752
00:48:25,066 --> 00:48:27,189
Come down lower!
You fucking idiot.
753
00:48:43,022 --> 00:48:44,355
Okay.
754
00:48:45,148 --> 00:48:47,772
Okay. Come on.
755
00:48:47,856 --> 00:48:51,106
Mickey, help me.
756
00:48:53,939 --> 00:48:56,730
What is that? Why is it so red?
That looks hot.
757
00:48:57,188 --> 00:48:58,772
What are you doing?
758
00:48:58,856 --> 00:49:00,938
I want you
to have a go at dying,
759
00:49:01,105 --> 00:49:02,605
you son of a bitch.
760
00:49:02,689 --> 00:49:04,771
What?
761
00:49:04,855 --> 00:49:05,856
Come on!
762
00:49:08,021 --> 00:49:09,895
Stop. Stop!
763
00:49:22,438 --> 00:49:23,770
Oh.
764
00:49:23,854 --> 00:49:26,438
Is that Mickey?
Hey, what's going on?
765
00:49:27,312 --> 00:49:28,979
Mickey, what are you doing here?
766
00:49:29,354 --> 00:49:34,187
Uh, Timo accidentally fell in,
but, uh, he's all right now.
767
00:49:34,937 --> 00:49:36,728
You wanna keep dealing,
motherfucker?
768
00:49:36,812 --> 00:49:37,894
Watch what you say.
769
00:49:42,728 --> 00:49:45,061
What happened? You okay?
770
00:49:46,645 --> 00:49:47,979
What's up with your hand?
771
00:49:50,353 --> 00:49:54,436
Just taking out the trash,
and I tripped into the hole.
772
00:49:54,519 --> 00:49:55,852
I would've been a goner
if not for Mickey.
773
00:49:55,936 --> 00:49:58,269
I almost became cycler dust.
774
00:49:58,352 --> 00:49:59,686
Hey.
775
00:49:59,894 --> 00:50:01,727
You all right?
776
00:50:01,812 --> 00:50:03,186
Told you to stay in bed.
It's only been a few hours
777
00:50:03,270 --> 00:50:04,811
since you were printed.
778
00:50:04,893 --> 00:50:06,311
Yeah, I should've done.
779
00:50:06,395 --> 00:50:08,435
-You heard the rumors?
-Huh?
780
00:50:08,769 --> 00:50:11,685
Some guy out there
is dealing undiluted Oxyzofol.
781
00:50:11,768 --> 00:50:14,893
What? That's crazy.
That's pretty messed up.
782
00:50:14,977 --> 00:50:17,103
Between us, Timo,
783
00:50:17,185 --> 00:50:19,977
a drop here and there before bed
to take the edge off, I get it.
784
00:50:20,060 --> 00:50:22,394
But the pure, uncut stuff
is crossing the line.
785
00:50:22,476 --> 00:50:25,726
Oh, yeah, absolutely.
That's bad.
786
00:50:25,810 --> 00:50:28,643
Nasha, take Mickey home.
I'll wrap up here.
787
00:50:28,726 --> 00:50:30,892
Yes. Thank you.
I'll see you tomorrow.
788
00:50:46,475 --> 00:50:49,434
Well, today I feel like B6.
789
00:50:50,850 --> 00:50:52,683
-B6?
-Yes.
790
00:50:52,767 --> 00:50:55,517
Flying Nasha?
791
00:50:55,599 --> 00:50:57,475
It's definitely
the right place for that one.
792
00:50:57,558 --> 00:50:58,766
What's going on with you?
793
00:50:59,684 --> 00:51:01,558
Mm!
794
00:51:01,641 --> 00:51:03,058
This isn't like you.
795
00:51:03,142 --> 00:51:05,433
B6?
796
00:51:06,474 --> 00:51:08,641
B6 was ours, Nasha.
797
00:51:17,099 --> 00:51:18,307
Mickey?
798
00:51:19,015 --> 00:51:21,099
Hey, brother.
799
00:51:21,182 --> 00:51:22,516
I was just headed to your room
to get you, but here you are.
800
00:51:22,599 --> 00:51:23,849
Looking good, Mickey.
801
00:51:23,932 --> 00:51:25,557
Yes, sir. Okay.
802
00:51:26,223 --> 00:51:27,890
You stand there.
Arm around, please.
803
00:51:27,974 --> 00:51:31,141
Great. Good. Uh, big smile,
Mickey, would you?
804
00:51:31,224 --> 00:51:32,849
-Hold that.
-Yeah, big smile. Great.
805
00:51:32,932 --> 00:51:35,265
Sorry. Could you just stand--
Great, thank you.
806
00:51:35,348 --> 00:51:37,890
Okay, and action.
807
00:51:37,974 --> 00:51:40,056
Congratulations.
808
00:51:40,140 --> 00:51:43,056
This month's lucky winner,
the fortunate soul
809
00:51:43,140 --> 00:51:44,889
who'll have the privilege
of a private dinner--
810
00:51:44,973 --> 00:51:46,764
At the camera--
who'll have a private dinner
811
00:51:46,848 --> 00:51:49,472
with the one and only
Kenneth Marshall is...
812
00:51:49,556 --> 00:51:51,055
Down the barrel.
813
00:51:51,139 --> 00:51:52,265
It's Mickey.
814
00:51:52,347 --> 00:51:54,056
Great. Big smile.
815
00:51:54,140 --> 00:51:55,222
Smile.
816
00:51:55,305 --> 00:51:57,390
There. Amazing. Okay, cut.
817
00:51:57,472 --> 00:51:59,638
Now, Marshall wants you
to come ASAP, okay?
818
00:51:59,721 --> 00:52:01,764
He's got a whole feast prepared
just for you.
819
00:52:01,848 --> 00:52:04,513
The Lord is truly blessing you
today, Mickey.
820
00:52:04,596 --> 00:52:06,848
First, I need to
go back to my room.
821
00:52:06,931 --> 00:52:08,971
You get to stuff
your fucking face, Mickey.
822
00:52:11,389 --> 00:52:14,431
I bet that
freak is probably drooling
823
00:52:14,514 --> 00:52:16,471
all over my beautiful Nasha
already.
824
00:52:16,554 --> 00:52:19,013
It's disgusting.
825
00:52:19,096 --> 00:52:20,847
What's even more disgusting
is that I'm drooling
826
00:52:20,930 --> 00:52:22,679
at the thought
of the tenderloin steak
827
00:52:22,763 --> 00:52:24,262
I ordered
for Marshall's dinner.
828
00:52:26,221 --> 00:52:28,221
This is so wrong!
829
00:52:28,555 --> 00:52:30,471
So glad you seem
to be enjoying it.
830
00:52:30,555 --> 00:52:32,554
How's the sauce?
831
00:52:35,679 --> 00:52:37,471
Oh.
832
00:52:37,555 --> 00:52:40,012
Oh, sorry, sorry.
Please, continue.
833
00:52:40,096 --> 00:52:42,178
Yeah, yeah, Mickey. Uh--
834
00:52:42,761 --> 00:52:46,429
Listen, going back to everything
that happened with, uh--
835
00:52:47,095 --> 00:52:48,179
Jennifer.
836
00:52:48,263 --> 00:52:50,386
Yes, Jennifer.
837
00:52:51,095 --> 00:52:52,261
Jennifer...
838
00:52:52,344 --> 00:52:53,429
Chilton.
839
00:52:53,511 --> 00:52:55,428
I know, I know.
840
00:52:55,719 --> 00:52:58,970
When we lost
our dear Jennifer Chilton,
841
00:52:59,053 --> 00:53:02,262
I may have gotten a little angry
842
00:53:02,344 --> 00:53:04,469
and said some
terribly unkind things.
843
00:53:04,553 --> 00:53:07,803
I know it's late,
and I want to apologize.
844
00:53:07,886 --> 00:53:10,176
He's always like this.
845
00:53:10,261 --> 00:53:12,970
Such an adorable man and then
suddenly he's all cutthroat.
846
00:53:15,218 --> 00:53:17,759
Darling, I'm trying
to make it here. Okay?
847
00:53:18,302 --> 00:53:21,844
Sorry. You're still squishy,
fresh out of the printer.
848
00:53:21,927 --> 00:53:23,428
Continue feeding yourself.
849
00:53:25,467 --> 00:53:28,468
Oh. Anyway, we have
another special guest here.
850
00:53:28,552 --> 00:53:29,761
Hi, Kai.
851
00:53:30,135 --> 00:53:31,884
Sorry, I'm late.
852
00:53:31,968 --> 00:53:33,676
-You look very nice.
-Thank you.
853
00:53:33,759 --> 00:53:35,634
Come. Come.
854
00:53:35,718 --> 00:53:36,968
-It's good to see you.
-Sit.
855
00:53:39,343 --> 00:53:41,968
You okay? Emotionally?
856
00:53:42,342 --> 00:53:44,717
Yeah, I feel fine, sir.
Thank you.
857
00:53:44,801 --> 00:53:48,217
I'm glad to hear it, Kai.
I'm so sorry about Jennifer.
858
00:53:48,300 --> 00:53:52,051
I hear you were extremely close.
Your best friend.
859
00:53:52,135 --> 00:53:53,968
But I knew you'd
stay strong throughout it all.
860
00:53:54,051 --> 00:53:55,925
Thank you, ma'am.
861
00:53:56,007 --> 00:53:59,174
But we didn't invite you here
simply to comfort you.
862
00:54:00,675 --> 00:54:03,134
We've had our eyes on you, Katz.
863
00:54:03,342 --> 00:54:04,967
-On me, sir?
-Mmm.
864
00:54:05,049 --> 00:54:07,049
May I ask why?
865
00:54:07,134 --> 00:54:08,967
You're one of us.
866
00:54:11,216 --> 00:54:13,050
With your impeccable genetics,
867
00:54:13,134 --> 00:54:16,382
you are the perfect specimen
for the colony I envision.
868
00:54:19,133 --> 00:54:20,716
Well, thank you, sir.
869
00:54:20,800 --> 00:54:24,383
That's why the church,
I mean, um, company,
870
00:54:24,466 --> 00:54:27,550
has chosen me
to lead this expedition.
871
00:54:27,633 --> 00:54:30,842
The Earth's beyond saving
with all its muddy people.
872
00:54:31,382 --> 00:54:33,799
But you,
you're something special,
873
00:54:33,882 --> 00:54:36,632
and I'm creating a world
874
00:54:36,715 --> 00:54:39,424
on a pure white planet
full of superior people.
875
00:54:39,507 --> 00:54:42,298
Like you. And us.
Isn't that right, darling?
876
00:54:42,382 --> 00:54:45,257
-Yes. Mmm. It's his vision.
-My vision.
877
00:54:45,340 --> 00:54:47,132
-His sensibilities.
-Sensibility.
878
00:54:47,215 --> 00:54:49,923
But let's be honest, with
your medical records in hand,
879
00:54:50,006 --> 00:54:52,382
you ran to join our expedition
880
00:54:52,464 --> 00:54:54,339
instead of
one of those pathetic planets
881
00:54:54,423 --> 00:54:56,673
where they plant microchips
882
00:54:56,756 --> 00:54:59,090
in their artificially
inseminated baby embryos.
883
00:54:59,172 --> 00:55:00,798
You really are
the perfect candidate
884
00:55:00,881 --> 00:55:03,172
for Niflheim's
natural child birthing program,
885
00:55:03,256 --> 00:55:05,798
aren't you, dear?
886
00:55:05,881 --> 00:55:09,296
Mr. Marshall,
am I just a uterus to you?
887
00:55:12,464 --> 00:55:16,840
No! No, no, no.
It's nothing like that, Kai.
888
00:55:16,922 --> 00:55:19,880
No, this man is not one
to objectify women.
889
00:55:19,963 --> 00:55:23,630
All my husband means to say
is he has very high standards.
890
00:55:23,713 --> 00:55:26,338
His only dream is
of a planet exclusively
891
00:55:26,422 --> 00:55:28,213
for a pure human race.
892
00:55:28,296 --> 00:55:32,089
That consumes real crops,
and real meat,
893
00:55:32,172 --> 00:55:35,838
and dinners with delicate,
delicious sauces.
894
00:55:35,921 --> 00:55:39,588
Oh, sauce is the true
litmus test of civilization.
895
00:55:39,672 --> 00:55:42,003
People who devour burnt meat
are barbarians.
896
00:55:42,087 --> 00:55:44,879
Do try the sauce, Kai.
Here, I made it myself.
897
00:55:44,963 --> 00:55:46,379
Oh. Thank you.
898
00:55:49,087 --> 00:55:52,421
But first, I'd like to say a few
words in Jennifer's memory.
899
00:55:53,795 --> 00:55:54,837
A prayer.
900
00:55:54,921 --> 00:55:56,837
Always ready for a prayer.
901
00:55:58,337 --> 00:56:00,670
Jennifer, when I first met you
at the cafeteria
902
00:56:00,753 --> 00:56:02,170
four years ago...
903
00:56:12,086 --> 00:56:13,628
You were...
904
00:56:15,836 --> 00:56:17,837
Dear Lord...
905
00:56:18,210 --> 00:56:20,628
Jennifer Chilton's
one and only soul
906
00:56:22,001 --> 00:56:24,752
was taken
from her wonderful friend, Kai.
907
00:56:26,127 --> 00:56:28,002
Dear Lord...
908
00:56:28,585 --> 00:56:31,876
-Jennifer Chi--
-โช Rejoice in the Lord โช
909
00:56:31,960 --> 00:56:35,961
โช Our one and only โช
910
00:56:36,043 --> 00:56:44,960
โช Almighty let us sing
For our Father's grace โช
911
00:56:45,544 --> 00:56:49,918
โช Thank God, Almighty
Free at last โช
912
00:56:50,001 --> 00:56:53,418
โช We're going
To the Promised Land โช
913
00:56:53,501 --> 00:56:57,126
โช A sea of white
In your light โช
914
00:56:57,209 --> 00:57:00,709
โช Your Kingdom
In front of our eyes โช
915
00:57:00,793 --> 00:57:03,793
-โช Hallelujah, hallelujah โช
-Oh!
916
00:57:03,876 --> 00:57:05,376
โช We serve
With our chosen hearts โช
917
00:57:05,459 --> 00:57:07,625
Medical.
918
00:57:07,708 --> 00:57:12,084
โช Right here right now
Forever and ever โช
919
00:57:12,167 --> 00:57:14,084
-โช Amen โช
-โช Amen โช
920
00:57:19,333 --> 00:57:21,875
Apologies, sir.
This is embarrassing.
921
00:57:21,958 --> 00:57:23,583
The cultured meat
that he just ate
922
00:57:23,667 --> 00:57:25,916
includes an experimental
growth hormone.
923
00:57:25,999 --> 00:57:29,083
Obviously, it's still risky.
I'm so very sorry, sir.
924
00:57:31,041 --> 00:57:32,625
You're sure it's not
because he was eating so much?
925
00:57:32,708 --> 00:57:35,083
He was stuffing
his friggin' pie hole.
926
00:57:35,166 --> 00:57:37,666
No, not quite, sir. You see
the red rash on his neck.
927
00:57:37,749 --> 00:57:39,998
It's a side effect
of the growth hormone.
928
00:57:40,082 --> 00:57:42,125
-Ah.
-I'm so ashamed.
929
00:57:42,207 --> 00:57:46,457
I take full responsibility and
resign my position immediately.
930
00:57:46,541 --> 00:57:51,208
No, no, no, not at all.
I mean, artificial meat is crap.
931
00:57:51,290 --> 00:57:52,581
How are we
supposed to improve it
932
00:57:52,665 --> 00:57:55,457
unless we fail upward
to perfection?
933
00:57:55,541 --> 00:57:57,498
No. Arkady...
934
00:57:57,581 --> 00:58:00,164
...stand tall in your failures
like me, my friend.
935
00:58:01,289 --> 00:58:03,415
Yes, sir. Thank you, sir.
936
00:58:03,498 --> 00:58:05,372
Commander.
937
00:58:05,455 --> 00:58:07,373
So you are testing out
your in-flight TV dinner on him?
938
00:58:07,456 --> 00:58:08,622
In-flight TV dinner?
939
00:58:10,665 --> 00:58:12,872
Is that what the young troops
are calling it now?
940
00:58:13,664 --> 00:58:14,830
Excuse me.
941
00:58:17,164 --> 00:58:18,664
Are you in a lot of pain?
942
00:58:18,747 --> 00:58:21,164
I'm being punished.
943
00:58:21,247 --> 00:58:23,996
-What?
-It's my punishment.
944
00:58:24,080 --> 00:58:27,372
I should've gone to Nasha
and not come here.
945
00:58:30,664 --> 00:58:31,538
Ew.
946
00:58:32,580 --> 00:58:34,788
Dorothy, bring me Purple Joe.
947
00:58:35,163 --> 00:58:36,788
Sir, you remember
the special painkiller
948
00:58:36,871 --> 00:58:37,955
we've been developing?
949
00:58:38,038 --> 00:58:39,622
Yeah, Purple Joe.
950
00:58:39,704 --> 00:58:41,621
It's a quick fix
for injured agents, right?
951
00:58:41,704 --> 00:58:44,496
Yeah. Since Mickey here
is in such awful pain,
952
00:58:44,579 --> 00:58:46,954
it's a perfect opportunity
to try a little test, so...
953
00:58:47,037 --> 00:58:48,454
-Give it to him.
-Great, all right.
954
00:58:58,079 --> 00:58:59,745
Come on, Purple Joe.
955
00:59:01,745 --> 00:59:03,537
Okay, here we go.
956
00:59:07,453 --> 00:59:09,246
Don't touch him, please.
957
00:59:09,329 --> 00:59:11,495
Mickey, can you see me?
958
00:59:11,577 --> 00:59:13,870
Mickey? Mickey!
959
00:59:13,953 --> 00:59:16,286
-Oh, sorry.
-Get back down there.
960
00:59:16,912 --> 00:59:18,577
Mickey? Mickey?
961
00:59:18,661 --> 00:59:19,953
Oh, God. Oh, God.
962
00:59:25,328 --> 00:59:26,577
-Oh, my God.
-Oh.
963
00:59:29,120 --> 00:59:30,993
Oh. What do we do?
964
00:59:36,702 --> 00:59:38,660
Apologies, sir.
The painkiller's not working.
965
00:59:38,743 --> 00:59:39,993
Oh.
966
00:59:44,910 --> 00:59:47,701
Don't film this,
Preston. Please, turn it off.
967
00:59:49,701 --> 00:59:50,827
This is better,
right? More humane.
968
00:59:50,910 --> 00:59:52,450
Yes, sir. More humane.
969
00:59:52,535 --> 00:59:55,284
-No, no, no. What are you doing?
-Huh?
970
00:59:55,742 --> 00:59:56,867
You can't tear a hole
in my fucking carpet.
971
00:59:58,742 --> 01:00:00,118
Well, we'll just shoot him
from the side.
972
01:00:00,201 --> 01:00:02,076
But what about the blood?
973
01:00:02,159 --> 01:00:04,784
This is a Persian Tabriz!
974
01:00:04,867 --> 01:00:06,159
Honey, calm down.
975
01:00:06,243 --> 01:00:07,410
Shoot now.
976
01:00:07,617 --> 01:00:09,617
What the hell is going on?
977
01:00:09,700 --> 01:00:12,367
This was supposed to be
a fucking dinner!
978
01:00:13,034 --> 01:00:14,534
He's your guest.
979
01:00:14,951 --> 01:00:17,784
Agent Kai Katz, what the hell's
going on with you?
980
01:00:17,866 --> 01:00:20,951
He's a meat matrix.
He's a goddamn print job.
981
01:00:21,033 --> 01:00:22,534
An Expendable.
982
01:00:22,825 --> 01:00:24,784
He signed up for this.
983
01:00:24,866 --> 01:00:26,241
Yes, sir.
984
01:00:26,575 --> 01:00:27,991
This is for our planet, agent.
985
01:00:28,074 --> 01:00:29,533
I'm sorry, sir.
986
01:00:29,616 --> 01:00:30,783
Commander.
987
01:00:32,574 --> 01:00:35,533
Please don't shoot.
988
01:00:37,950 --> 01:00:39,367
I'm okay now.
989
01:00:40,408 --> 01:00:41,866
I don't think so.
990
01:00:42,533 --> 01:00:44,449
He still seems
like he's in a lot of pain.
991
01:00:44,533 --> 01:00:46,157
Of course he is.
992
01:00:52,448 --> 01:00:54,157
Are you really okay?
993
01:00:55,449 --> 01:00:58,031
Just... thank you for dinner.
994
01:01:01,156 --> 01:01:04,990
My room's just there. You need
to clean up and rest, Mickey.
995
01:01:07,115 --> 01:01:10,447
Don't worry about me.
I can walk.
996
01:01:10,531 --> 01:01:13,948
I just need to get back
to my room. Nasha's about to--
997
01:01:14,323 --> 01:01:16,240
Actually, we're going to mine.
998
01:01:32,197 --> 01:01:34,155
Here. It's dry.
999
01:01:35,738 --> 01:01:38,697
I drink this
whenever I have a stomach ache.
1000
01:01:38,781 --> 01:01:43,405
It's from Earth. It's precious.
So I've been saving it.
1001
01:01:48,905 --> 01:01:50,613
But I made some for you.
1002
01:01:53,612 --> 01:01:55,404
-Thanks.
-Sit.
1003
01:02:03,530 --> 01:02:08,237
You know, Mickey,
I didn't want to ask you this.
1004
01:02:09,861 --> 01:02:14,405
But just this once, okay?
And I'm so sorry.
1005
01:02:23,153 --> 01:02:27,028
What's it like... dying?
1006
01:02:33,361 --> 01:02:34,944
You asking because of Jennifer?
1007
01:02:36,860 --> 01:02:38,236
Yeah.
1008
01:02:41,903 --> 01:02:46,027
We locked eyes
in the last moment.
1009
01:02:50,276 --> 01:02:55,152
What did she feel as all that
ice came crashing down on her?
1010
01:02:58,693 --> 01:03:00,526
I can't stop thinking about it.
1011
01:03:04,819 --> 01:03:05,943
Um...
1012
01:03:08,067 --> 01:03:11,734
I don't think it's what I--
what I usually feel. It's--
1013
01:03:13,068 --> 01:03:14,943
Well, I die so often...
1014
01:03:18,359 --> 01:03:20,734
Because you know you're
going to wake up again, right?
1015
01:03:23,193 --> 01:03:25,150
Because you die knowing that.
1016
01:03:30,192 --> 01:03:31,733
No...
1017
01:03:35,192 --> 01:03:37,400
I always feel scared.
1018
01:03:40,858 --> 01:03:45,942
It's terrible, dying. I hate it.
1019
01:03:50,109 --> 01:03:55,357
No matter how many times
I go through it, it's scary.
1020
01:03:57,690 --> 01:04:01,400
Still. Always, every time.
1021
01:04:05,982 --> 01:04:07,731
But you're here.
1022
01:04:10,856 --> 01:04:12,399
And Jennifer isn't.
1023
01:04:15,439 --> 01:04:16,732
Out there.
1024
01:04:18,648 --> 01:04:20,356
The entire universe.
1025
01:04:24,107 --> 01:04:25,606
She's nowhere.
1026
01:04:43,397 --> 01:04:45,439
You don't look like
you were printed out.
1027
01:04:51,605 --> 01:04:53,521
You're just a person.
1028
01:04:59,645 --> 01:05:01,729
Are you and Nasha open?
1029
01:05:04,022 --> 01:05:05,729
I have to go.
1030
01:05:08,104 --> 01:05:10,729
Nasha, please forgive me.
1031
01:05:11,437 --> 01:05:14,230
The guy that
you're having sex with...
1032
01:05:14,312 --> 01:05:16,520
...that's not me.
1033
01:05:19,020 --> 01:05:20,521
That's not me!
1034
01:05:21,104 --> 01:05:25,396
You motherfucker.
How dare you touch her!
1035
01:05:48,311 --> 01:05:49,519
17!
1036
01:05:52,602 --> 01:05:54,311
I knew this would happen
at some point.
1037
01:05:55,019 --> 01:05:58,519
Wait, wait, wait. Stand-stand--
Stand next to each other.
1038
01:05:59,103 --> 01:06:00,394
Wait, take this off.
1039
01:06:00,685 --> 01:06:01,977
What?
1040
01:06:02,061 --> 01:06:02,893
Yeah, I want you
to look the same.
1041
01:06:02,976 --> 01:06:04,059
Mmm.
1042
01:06:12,935 --> 01:06:14,559
Oh, my God.
1043
01:06:22,267 --> 01:06:24,976
Nasha, uh, h-how can you
laugh right now?
1044
01:06:25,059 --> 01:06:27,559
This is a Multiples violation.
I'm-- I'm as good as dead.
1045
01:06:27,642 --> 01:06:30,643
Oh, come on!
1046
01:06:30,726 --> 01:06:33,475
When else am I gonna get this
chance? I mean, think about it.
1047
01:06:33,558 --> 01:06:36,141
You would be so psyched
if there were two of me.
1048
01:06:38,975 --> 01:06:44,891
This is "Mild Mickey."
And this is "Habanero Mickey."
1049
01:06:47,141 --> 01:06:49,724
This is so exciting!
1050
01:06:51,933 --> 01:06:54,141
It's so different.
1051
01:06:54,350 --> 01:06:57,141
Nasha, you're different, too.
You don't seem like yourself.
1052
01:07:01,432 --> 01:07:03,307
Oh, Jesus.
1053
01:07:03,391 --> 01:07:05,641
You just did Oxyzofol with him?
1054
01:07:05,724 --> 01:07:08,766
Just a teeny tiny bit,
with a ton of water.
1055
01:07:08,849 --> 01:07:09,848
Do you want some?
1056
01:07:09,932 --> 01:07:11,391
Yeah, yeah, relax.
1057
01:07:12,183 --> 01:07:13,765
Just take it easy.
1058
01:07:13,849 --> 01:07:15,723
Nasha!
1059
01:07:15,807 --> 01:07:17,390
This piece of shit
just tried to kill me earlier.
1060
01:07:17,473 --> 01:07:20,265
Right here in this room.
Look, I was bleeding.
1061
01:07:21,306 --> 01:07:23,515
Like you weren't thinking
of trying the same thing.
1062
01:07:23,598 --> 01:07:25,223
I saw you sneaking up behind me!
1063
01:07:25,306 --> 01:07:28,139
Hey, hey, hey, shut up. Shut up.
1064
01:07:28,847 --> 01:07:29,932
Now sit down.
1065
01:07:31,306 --> 01:07:33,306
Okay, attention.
1066
01:07:34,056 --> 01:07:36,597
From now on, I'm gonna feed
you both as often as I can,
1067
01:07:36,680 --> 01:07:38,680
so be good boys,
and don't fight.
1068
01:07:39,264 --> 01:07:41,721
Now, 18 tells me you guys
have sorted it out already.
1069
01:07:43,056 --> 01:07:45,555
Eat half, work half.
1070
01:07:45,639 --> 01:07:48,055
Alternating deaths,
evens and odds.
1071
01:07:48,389 --> 01:07:50,930
It's a great system.
1072
01:07:51,013 --> 01:07:54,639
Negotiation done,
so everyone just chill.
1073
01:07:56,138 --> 01:07:57,263
Okay?
1074
01:08:28,054 --> 01:08:30,719
Can you leave us alone
for a second?
1075
01:08:31,137 --> 01:08:32,804
Why? What's the problem?
1076
01:08:35,470 --> 01:08:37,677
God damn it, I'm leaving.
1077
01:08:37,761 --> 01:08:42,512
Oh, you're such a baby.
This guy needs some Oxyzofol.
1078
01:08:42,595 --> 01:08:44,261
You can relax.
1079
01:09:15,093 --> 01:09:16,386
Is that the door?
1080
01:09:21,426 --> 01:09:22,510
Oh.
1081
01:09:30,842 --> 01:09:32,008
Oh, fuck.
1082
01:09:38,634 --> 01:09:39,508
Kai!
1083
01:09:40,759 --> 01:09:42,510
Wait up, let's talk.
1084
01:09:43,092 --> 01:09:44,884
And talk about what?
1085
01:09:44,967 --> 01:09:46,717
I don't care
about your private life.
1086
01:09:46,801 --> 01:09:49,550
Okay. Fine. But what's up?
1087
01:09:49,634 --> 01:09:51,675
What's the rush?
Where are you going?
1088
01:09:51,758 --> 01:09:54,924
I just witnessed a Multiples
violation with my own eyes.
1089
01:09:55,007 --> 01:09:57,050
As an agent,
I have a duty to report it.
1090
01:10:02,674 --> 01:10:04,424
Okay, fine.
1091
01:10:05,508 --> 01:10:07,632
But since when have you
been coming to Mickey's room?
1092
01:10:08,882 --> 01:10:10,716
This is your first time, right?
1093
01:10:13,758 --> 01:10:16,257
What's up with you and Kai, bro?
Why was she here?
1094
01:10:16,341 --> 01:10:18,841
Oh, man.
What are we supposed to do now?
1095
01:10:18,925 --> 01:10:20,591
She's gonna go
straight to Marshall
1096
01:10:20,674 --> 01:10:22,590
and report us, isn't she?
1097
01:10:22,673 --> 01:10:26,090
You need to relax.
Nasha's handling it.
1098
01:10:26,173 --> 01:10:29,298
She can convince
anybody of anything.
1099
01:10:29,382 --> 01:10:32,840
Oh, my God. Besides...
1100
01:10:34,672 --> 01:10:37,589
this moron is busy
with his clown show.
1101
01:10:39,130 --> 01:10:42,464
...who wander in the dust
and lay them
1102
01:10:42,547 --> 01:10:46,464
on this beautiful, manly,
handsome, hunking...
1103
01:10:46,547 --> 01:10:50,339
This fucker.
Such an attention whore.
1104
01:10:50,422 --> 01:10:55,547
...oozing with charisma...
rock!
1105
01:10:55,923 --> 01:10:58,089
And what did that asshole
serve for dinner?
1106
01:10:58,172 --> 01:10:59,880
Was it good at least?
1107
01:11:00,671 --> 01:11:04,255
You really wanna know
what went down at that dinner?
1108
01:11:05,588 --> 01:11:09,712
So, the one with 17
on his chest,
1109
01:11:10,380 --> 01:11:12,796
that's the Mickey
that was in my room just before?
1110
01:11:12,879 --> 01:11:14,130
Mm-hmm.
1111
01:11:15,089 --> 01:11:18,046
And the one you were grabbing?
1112
01:11:18,129 --> 01:11:19,754
He's 18, right?
1113
01:11:19,837 --> 01:11:20,797
Yeah.
1114
01:11:22,253 --> 01:11:23,339
Okay.
1115
01:11:27,921 --> 01:11:30,129
You can have 18,
and I'll take 17.
1116
01:11:30,921 --> 01:11:32,296
What?
1117
01:11:33,087 --> 01:11:34,961
There's two of them.
Why not share?
1118
01:11:35,045 --> 01:11:37,796
โช One and only โช
1119
01:11:37,879 --> 01:11:39,670
So, let me get this straight.
1120
01:11:39,754 --> 01:11:43,836
You were shitting your pants
on the floor,
1121
01:11:43,920 --> 01:11:49,628
and he comes up and stabs you
in the neck with a syringe?
1122
01:11:51,920 --> 01:11:53,461
That's what happened?
1123
01:11:54,086 --> 01:11:56,420
I wasn't, like,
shitting my pants.
1124
01:11:56,504 --> 01:11:59,127
I was just puking up
a little bit.
1125
01:11:59,503 --> 01:12:01,794
That's not the point!
1126
01:12:01,877 --> 01:12:02,753
I've seen you rubbing up
on Mickey every chance you get,
1127
01:12:02,836 --> 01:12:05,294
you fuckface.
1128
01:12:05,378 --> 01:12:07,252
You know, I've always wanted
to kick the living shit
out of you.
1129
01:12:07,336 --> 01:12:10,044
Nasha, come on,
I'm trying to be considerate.
1130
01:12:10,127 --> 01:12:14,460
Mickey 17
was about to double-dip,
1131
01:12:14,543 --> 01:12:16,836
if you know what I mean.
1132
01:12:17,085 --> 01:12:20,418
Move on from you to me.
In fact, we almost--
1133
01:12:20,502 --> 01:12:23,794
-Double-dip? Shut up!
-Oh.
1134
01:12:23,877 --> 01:12:25,752
Mickey is not some cookie
you can split in half.
1135
01:12:25,835 --> 01:12:29,668
17 and 18 are both Mickey.
Both my Mickey.
1136
01:12:29,751 --> 01:12:32,626
So, then after Marshall
fucks you sideways,
1137
01:12:33,293 --> 01:12:35,584
you really let him
have it, right?
Right?
1138
01:12:37,000 --> 01:12:38,126
What did you say?
1139
01:12:40,667 --> 01:12:44,210
I just said,
"Thank you for dinner."
1140
01:12:49,292 --> 01:12:50,376
You said what?
1141
01:12:51,292 --> 01:12:53,833
"Thank you for dinner."
1142
01:12:53,917 --> 01:12:55,583
Thank you for fucking what?
1143
01:12:56,209 --> 01:12:58,958
For putting...
...a gun to your head
1144
01:12:59,041 --> 01:13:01,209
before he blows your brains out?
1145
01:13:01,292 --> 01:13:03,958
God, you're such a little bitch!
1146
01:13:04,042 --> 01:13:06,000
Fucking loser!
1147
01:13:08,458 --> 01:13:11,874
I guess--
I guess I am kind of a loser.
1148
01:13:11,958 --> 01:13:13,249
What?
1149
01:13:15,165 --> 01:13:18,374
Is that what you are?
1150
01:13:19,041 --> 01:13:21,124
Huh? Is it?
1151
01:13:21,208 --> 01:13:23,875
โช Free at last โช
1152
01:13:23,957 --> 01:13:26,248
โช We're going
To the Promised Land โช
1153
01:13:34,665 --> 01:13:37,373
โช Hallelujah, hallelujah โช
1154
01:13:43,624 --> 01:13:45,499
It's not your fault.
1155
01:13:46,289 --> 01:13:49,831
Amen!
1156
01:13:49,915 --> 01:13:51,207
Let's kill that fucker.
1157
01:13:52,247 --> 01:13:54,623
This guy with the killing.
1158
01:13:54,706 --> 01:13:57,539
"Kill this, kill that.
Why don't we kill everybody?"
1159
01:13:57,623 --> 01:13:59,705
You can stay here
and watch TV if you want.
1160
01:13:59,789 --> 01:14:01,705
Wait, wait, wait.
1161
01:14:01,914 --> 01:14:05,330
You can't negotiate shit
with that attitude.
1162
01:14:06,498 --> 01:14:07,580
I mean, Jesus.
1163
01:14:10,081 --> 01:14:11,414
You're high on Oxyzofol.
1164
01:14:13,246 --> 01:14:14,330
Mickey?
1165
01:14:15,455 --> 01:14:15,997
Hey, what the--?
1166
01:14:17,663 --> 01:14:19,454
-He-He has your gun.
-Gun?
1167
01:14:19,537 --> 01:14:21,121
We have to stop him.
1168
01:14:21,205 --> 01:14:23,580
What? Where's he going?
1169
01:14:25,871 --> 01:14:28,995
Why? Why,
why is Commander Marshall
1170
01:14:29,079 --> 01:14:31,704
cutting into that big,
beautiful, handsome rock?
1171
01:14:39,662 --> 01:14:41,996
Ooh!
1172
01:14:42,080 --> 01:14:44,328
Ooh.
1173
01:14:46,079 --> 01:14:49,287
Beautiful.
It's sleek, hot, exquisite.
1174
01:14:49,370 --> 01:14:50,912
Exquisite.
1175
01:14:50,995 --> 01:14:52,995
This is where our names
will be etched.
1176
01:14:53,079 --> 01:14:56,370
Mine and yours. And you!
1177
01:14:56,453 --> 01:15:00,453
And you! And you! And you!
1178
01:15:01,119 --> 01:15:03,370
And you, my beautiful Ylfa.
1179
01:15:04,619 --> 01:15:07,745
Almost every single one of you
1180
01:15:07,827 --> 01:15:10,244
will be remembered
throughout history
1181
01:15:10,328 --> 01:15:15,161
as the proud founders
of Niflheim's first generation.
1182
01:15:15,244 --> 01:15:17,410
Yes!
1183
01:15:17,660 --> 01:15:21,452
Our cornerstone black diamond.
1184
01:15:21,535 --> 01:15:23,951
Beautiful, shimmering purity.
1185
01:15:24,035 --> 01:15:28,409
This rock will become the
symbolic monument of Niflheim,
1186
01:15:28,493 --> 01:15:31,243
the one and only
pure colony planet.
1187
01:15:31,327 --> 01:15:31,951
-The one and only...
-One and only.
1188
01:15:32,035 --> 01:15:33,202
Niflheim!
1189
01:15:33,285 --> 01:15:34,576
The one and only
1190
01:15:34,659 --> 01:15:36,910
-Niflheim.
-The one and only!
1191
01:15:36,993 --> 01:15:38,369
The one and only!
1192
01:16:22,491 --> 01:16:23,698
No, don't touch it, sir.
1193
01:16:24,866 --> 01:16:26,033
Maybe it's contagious.
1194
01:16:26,116 --> 01:16:27,574
It's contagious!
1195
01:16:29,075 --> 01:16:30,907
You touch it, you die!
1196
01:16:32,325 --> 01:16:34,115
-Mickey?
-Everyone run!
1197
01:16:34,199 --> 01:16:35,782
-Stop! Stop!
-Mickey!
1198
01:16:36,115 --> 01:16:37,865
-Stop! Go back!
-Mickey!
1199
01:16:38,324 --> 01:16:40,783
Seal the exit!
Isolate the chamber!
1200
01:16:43,948 --> 01:16:46,740
-Stay calm,
God damn it.
1201
01:16:46,823 --> 01:16:48,031
Sterilization.
1202
01:16:51,573 --> 01:16:54,782
Initiate stage one. Agents!
1203
01:16:54,865 --> 01:16:56,782
Into your hazmat suit!
1204
01:16:56,865 --> 01:16:58,365
-Arkady.
-Yes!
1205
01:16:58,447 --> 01:16:59,364
-Move your ass.
-Okay!
1206
01:17:04,281 --> 01:17:05,739
Capture it!
1207
01:17:05,822 --> 01:17:07,323
Capture it alive!
1208
01:17:11,113 --> 01:17:13,489
It's here! It's here! That's it!
1209
01:17:13,822 --> 01:17:15,114
That's it.
1210
01:17:15,198 --> 01:17:17,447
Get it, get it, get it.
1211
01:17:17,530 --> 01:17:19,364
Get-- Get-- God damn it!
1212
01:17:21,030 --> 01:17:24,780
Hey, Expendable,
you don't need a hazmat suit.
1213
01:17:24,863 --> 01:17:26,488
Catch the goddamn thing!
1214
01:17:41,695 --> 01:17:43,905
Catch that thing now, you idiot!
1215
01:17:43,987 --> 01:17:45,112
Grab it!
1216
01:17:45,862 --> 01:17:46,612
Mickey!
1217
01:17:49,654 --> 01:17:51,070
Where's the other Mickey?
1218
01:17:51,446 --> 01:17:53,404
I don't know!
1219
01:17:53,487 --> 01:17:55,695
Mickey, in here!
In here. Come on!
1220
01:17:55,779 --> 01:17:58,904
Come on, we got it! We got it!
1221
01:17:58,987 --> 01:18:00,820
-No, no, no.
-Take the gun!
1222
01:18:04,112 --> 01:18:05,571
Mickey, no!
1223
01:18:10,527 --> 01:18:12,403
Multiples.
1224
01:18:12,986 --> 01:18:15,195
Don't shoot.
I've got him under control.
1225
01:18:15,277 --> 01:18:16,903
Don't shoot.
1226
01:18:17,612 --> 01:18:20,652
Yes. Calm down. Calm down.
1227
01:18:21,027 --> 01:18:23,361
We have everything
under control.
1228
01:18:23,445 --> 01:18:26,361
You rock, Marshall! Bravo!
1229
01:18:27,111 --> 01:18:33,152
Those lowlife Multiples have
ruined our precious symbol of--
1230
01:18:39,693 --> 01:18:41,319
Kill it!
1231
01:18:41,401 --> 01:18:42,734
Get down, sir.
1232
01:18:42,817 --> 01:18:44,109
Open fire!
1233
01:18:51,984 --> 01:18:53,360
Sterilize me!
1234
01:19:10,150 --> 01:19:12,484
Arrest him. Fucking Multiples.
1235
01:19:32,399 --> 01:19:35,024
Tell the Committee
you were aiming at the creeper
behind Marshall.
1236
01:19:35,691 --> 01:19:37,732
Otherwise, you could get
permanently deleted.
1237
01:19:37,815 --> 01:19:40,815
Fuck that shit.
1238
01:19:41,982 --> 01:19:44,690
You really think Captain
Creampie's gonna let us live?
1239
01:19:47,524 --> 01:19:48,981
He's probably gonna
shoot us himself.
1240
01:19:49,065 --> 01:19:51,315
He's a nutjob.
1241
01:19:51,857 --> 01:19:53,607
Doesn't listen to anybody.
1242
01:19:54,274 --> 01:19:57,191
He's the biggest, dumbest nutjob
out of all the Mickeys.
1243
01:19:57,273 --> 01:19:58,981
And that's saying something.
1244
01:19:59,856 --> 01:20:02,023
He screwed my entire life up.
1245
01:20:02,106 --> 01:20:03,814
Oh, really?
1246
01:20:03,898 --> 01:20:06,315
We all got fucked the minute
you decided not to die
1247
01:20:06,398 --> 01:20:08,814
and came crawling home to mummy.
1248
01:20:08,898 --> 01:20:11,689
That wasn't my fault.
That was a creeper's fault.
1249
01:20:13,065 --> 01:20:14,314
Creeper?
1250
01:20:14,981 --> 01:20:17,981
Well, if that creeper's eaten me
like it was supposed to,
1251
01:20:18,065 --> 01:20:19,981
then we wouldn't be
in this situation,
1252
01:20:20,065 --> 01:20:22,564
but they all kicked me out
1253
01:20:23,190 --> 01:20:24,814
and now I'm a goddamn Multiple.
1254
01:20:25,313 --> 01:20:26,563
They kicked you out?
1255
01:20:26,646 --> 01:20:27,897
Yeah.
1256
01:20:28,605 --> 01:20:31,146
They were all pushing me
and pulling me,
1257
01:20:31,229 --> 01:20:34,563
and I mean, they all threw me
back into the snow.
1258
01:20:36,271 --> 01:20:39,979
Maybe I don't look tasty enough
or I smell off.
1259
01:20:40,064 --> 01:20:41,396
I don't know.
1260
01:20:42,855 --> 01:20:44,688
Maybe if I was in
some kind of sauce.
1261
01:20:45,355 --> 01:20:46,479
Hold on.
1262
01:20:48,437 --> 01:20:50,355
You're telling me
they saved you?
1263
01:20:51,355 --> 01:20:52,979
Think about it.
1264
01:20:53,271 --> 01:20:55,520
You should have died
in that crevasse.
1265
01:20:55,604 --> 01:20:57,729
The creepers saved you.
1266
01:20:58,603 --> 01:21:00,604
Uh, yeah, I guess
if you put it like that...
1267
01:21:03,686 --> 01:21:05,478
they were sorta seeing me off.
1268
01:21:06,811 --> 01:21:08,728
Maybe I should have
said thank you.
1269
01:21:08,811 --> 01:21:10,187
Yeah.
1270
01:21:10,645 --> 01:21:13,145
I don't think
they were gonna eat you.
1271
01:21:13,228 --> 01:21:15,187
Right?
1272
01:21:15,603 --> 01:21:17,853
Oh, my God.
1273
01:21:17,936 --> 01:21:20,561
We have to report this
to Science. They save humans.
1274
01:21:20,644 --> 01:21:23,019
Yeah. People need to know this.
1275
01:21:23,977 --> 01:21:25,770
They saved me.
1276
01:21:36,353 --> 01:21:38,727
Hey. Where's the fucking ladder?
1277
01:21:38,810 --> 01:21:40,769
You were supposed to bring
a fucking ladder.
1278
01:21:40,852 --> 01:21:42,311
I don't know--
1279
01:21:43,185 --> 01:21:45,769
Look, here. Let me help.
1280
01:21:46,185 --> 01:21:48,977
Stop. Stop, stop, stop. Stop.
I'll do it myself.
1281
01:21:49,060 --> 01:21:51,352
I'm coming down myself.
Get the fuck off.
1282
01:21:55,392 --> 01:21:57,352
-Come on.
-Hey, Timo.
1283
01:21:57,726 --> 01:21:58,601
What are you doing here?
1284
01:21:59,393 --> 01:22:00,810
Oh, wow.
1285
01:22:01,101 --> 01:22:03,476
You two really
are Multiples, huh?
1286
01:22:03,559 --> 01:22:07,226
But it's you. Yeah, I see it
in that schmuck face of yours.
1287
01:22:07,309 --> 01:22:10,018
You're the one
who gave me this. Right?
1288
01:22:10,101 --> 01:22:12,893
Oopsie.
1289
01:22:13,100 --> 01:22:15,892
Here you go, guys.
You guys must be starving.
1290
01:22:16,683 --> 01:22:18,601
Thanks, man.
I knew you'd be coming for us.
1291
01:22:20,933 --> 01:22:22,184
What are you up to?
1292
01:22:22,933 --> 01:22:24,476
What's all that?
1293
01:22:24,808 --> 01:22:26,892
So, um,
1294
01:22:27,892 --> 01:22:28,892
here's the thing.
1295
01:22:30,641 --> 01:22:34,058
I need to shoot a video
and send it to Earth, ASAP.
1296
01:22:34,433 --> 01:22:36,807
Video? To Earth?
1297
01:22:36,891 --> 01:22:38,350
Yeah. Um...
1298
01:22:38,599 --> 01:22:40,099
It's for...
1299
01:22:41,016 --> 01:22:42,183
...Darius Blank.
1300
01:22:43,350 --> 01:22:44,974
Darius Blank. Who's that?
1301
01:22:48,973 --> 01:22:51,349
Found this at my door today.
1302
01:22:52,265 --> 01:22:54,474
It's written by hand.
1303
01:22:54,557 --> 01:22:56,349
It's beautiful handwriting.
1304
01:22:59,556 --> 01:23:01,307
This is from
Darius Blank's associate?
1305
01:23:01,390 --> 01:23:04,097
Yeah. His associate.
1306
01:23:04,181 --> 01:23:07,140
Fucking, his associate.
1307
01:23:07,890 --> 01:23:10,056
You know what I mean?
Like, of course.
1308
01:23:10,139 --> 01:23:13,556
Of course, the loan shark
of all fucking loan sharks
1309
01:23:13,639 --> 01:23:15,306
would figure out a way
to send one of his guys
1310
01:23:15,390 --> 01:23:17,514
to follow us all the way here,
1311
01:23:17,598 --> 01:23:19,890
to Niflheim,
to where we are, right now!
1312
01:23:19,972 --> 01:23:21,930
That's like a million
fucking miles from Ulaanbaatar.
1313
01:23:22,014 --> 01:23:24,555
You know what I'm talking about?
Do you know how far that is?
1314
01:23:24,638 --> 01:23:27,597
"No matter what pittance
you managed to scrape together,
1315
01:23:27,680 --> 01:23:30,347
we found that sending it
to Earth will cost you
1316
01:23:30,430 --> 01:23:32,930
an intergalactic transfer fee.
1317
01:23:33,013 --> 01:23:36,430
More than...
half the total sum."
1318
01:23:36,513 --> 01:23:39,972
The fucking associate!
I have no idea who that is!
1319
01:23:40,056 --> 01:23:43,721
I don't know who that is.
Isn't that fucking crazy?
1320
01:23:43,804 --> 01:23:46,513
"Send a visual work of art.
1321
01:23:46,597 --> 01:23:50,472
A video file that captures
the details of death."
1322
01:23:50,554 --> 01:23:52,096
Read the back.
1323
01:23:52,764 --> 01:23:55,555
It says chop up into
a minimum of 13 pieces.
1324
01:23:55,638 --> 01:23:58,596
Chop up? What the fuck is this?
1325
01:23:58,680 --> 01:24:01,095
Hey! What did I say
about the close-up?
1326
01:24:01,180 --> 01:24:02,720
Close-up is
more important, okay?
1327
01:24:02,803 --> 01:24:04,471
So, take the 32K camera,
1328
01:24:04,555 --> 01:24:06,762
and put it over here
for Mr. Darius Blank.
1329
01:24:06,845 --> 01:24:07,887
You understand?
1330
01:24:12,679 --> 01:24:14,179
I'm sorry, Mickey.
1331
01:24:14,928 --> 01:24:18,762
Now, you see, it's all there.
Right? In the letter.
1332
01:24:18,845 --> 01:24:20,594
If I shoot this video,
and I send it to him,
1333
01:24:20,678 --> 01:24:22,094
he'll let me live.
1334
01:24:24,262 --> 01:24:27,512
If I don't, they're gonna
send their guy,
1335
01:24:27,595 --> 01:24:29,594
and he's gonna kill me first.
1336
01:24:31,136 --> 01:24:32,886
What am I supposed to do?
1337
01:24:33,720 --> 01:24:36,552
Come on, dude.
If I die, that's it for me.
1338
01:24:37,094 --> 01:24:38,469
But you're an Expendable.
1339
01:24:38,553 --> 01:24:40,302
They'll just
print you right back out.
1340
01:24:41,345 --> 01:24:45,844
Please, Mickey, I'm your friend.
1341
01:24:45,927 --> 01:24:48,593
Okay, please, do this
for your friend. One time.
1342
01:24:48,676 --> 01:24:50,969
You gotta do this for me, man,
I'm your brother.
1343
01:24:54,177 --> 01:24:57,801
I'm sorry.
1344
01:24:57,885 --> 01:24:59,509
I'm sorry.
1345
01:24:59,593 --> 01:25:01,760
I'm so sorry.
1346
01:25:03,968 --> 01:25:04,926
I'm so sorry.
1347
01:25:05,010 --> 01:25:06,968
Oh, shit.
1348
01:25:07,051 --> 01:25:09,592
Should have killed this guy
when we had the chance.
1349
01:25:09,675 --> 01:25:12,593
You gotta just do this
for me this one time.
1350
01:25:12,676 --> 01:25:14,800
That's all I'm asking.
I'm so sorry.
1351
01:25:14,884 --> 01:25:18,385
Stop crying, you prick!
Getting on my fucking nerves!
1352
01:25:20,884 --> 01:25:22,634
Why don't you guys do
Rock, Paper, Scissors, okay?
1353
01:25:22,718 --> 01:25:25,050
And then we'll just
shoot the loser, yeah?
1354
01:25:25,217 --> 01:25:27,884
No? All right. Shoot him.
1355
01:25:28,759 --> 01:25:29,550
Him?
1356
01:25:29,633 --> 01:25:31,550
Yeah, him.
1357
01:25:31,633 --> 01:25:33,801
I wasn't expecting that.
Thought you'd choose him.
1358
01:25:33,883 --> 01:25:36,759
-Yeah, you'd think so, but
the soft one is easier. Come on.
-Okay.
1359
01:25:50,050 --> 01:25:52,549
You're a dumb fucking bitch,
Timo.
1360
01:25:54,883 --> 01:25:56,758
If you do this, and
what's-his-face lets you live,
1361
01:25:56,840 --> 01:25:58,840
you think
that'll be the end of it?
1362
01:25:58,923 --> 01:26:02,007
You don't think I'll tear you
to fucking pieces myself?
1363
01:26:02,716 --> 01:26:04,757
Oh, my God.
What is the big deal?
1364
01:26:04,840 --> 01:26:06,841
Aw, just take me instead.
1365
01:26:06,924 --> 01:26:08,298
Tie him up.
1366
01:26:09,341 --> 01:26:10,797
What?
1367
01:26:10,881 --> 01:26:13,590
Just chop me up, not him.
1368
01:26:13,923 --> 01:26:15,214
Look at him.
1369
01:26:15,882 --> 01:26:17,965
Shot him one time with
the Taser, it's like he just
1370
01:26:18,049 --> 01:26:21,423
boofed a fucking electric eel,
man.
1371
01:26:21,506 --> 01:26:25,089
But you can chop my whole body
up into ten Mickey chunks,
1372
01:26:25,381 --> 01:26:28,465
and I'll still be fresh
as the freshest sashimi.
1373
01:26:29,630 --> 01:26:30,756
Head held high.
1374
01:26:31,131 --> 01:26:32,756
Darius will love that.
1375
01:26:34,380 --> 01:26:35,547
I just need
a little of your help.
1376
01:26:36,173 --> 01:26:37,297
My help?
1377
01:26:37,881 --> 01:26:39,173
Um...
1378
01:26:39,964 --> 01:26:43,756
I kinda need more
of that... Oxyzofol.
1379
01:26:46,672 --> 01:26:47,880
Yeah, I got some Oxy.
1380
01:26:47,963 --> 01:26:49,213
But undiluted.
1381
01:26:51,172 --> 01:26:52,630
You want--
1382
01:26:52,714 --> 01:26:54,714
You want undiluted Oxy
right now?
1383
01:26:54,796 --> 01:26:57,255
Yeah.
1384
01:26:57,839 --> 01:26:59,671
Just think of it as the...
1385
01:27:00,671 --> 01:27:03,087
Think of it as the final...
1386
01:27:03,171 --> 01:27:06,546
cigarette before execution.
1387
01:27:08,670 --> 01:27:10,671
It's the least
you could do for a friend.
1388
01:27:12,754 --> 01:27:14,795
-Give him yours.
-What?
1389
01:27:14,879 --> 01:27:16,712
-Come on.
-No.
1390
01:27:16,795 --> 01:27:18,670
I'll give you a freebie
next time. You know me.
1391
01:27:21,045 --> 01:27:22,379
This was expensive.
1392
01:27:25,879 --> 01:27:29,378
The keys.
1393
01:27:41,045 --> 01:27:42,086
Nasha.
1394
01:27:42,626 --> 01:27:43,461
Don't.
1395
01:27:44,961 --> 01:27:46,086
Do it.
1396
01:27:50,878 --> 01:27:52,669
Nasha, what are you doing?
1397
01:27:54,419 --> 01:27:55,836
What's going on here?
1398
01:27:55,919 --> 01:27:58,585
Nasha. Stay put.
1399
01:28:01,669 --> 01:28:03,668
That did
kind of shock me a bit.
1400
01:28:03,751 --> 01:28:06,127
I mean, she literally was gonna
cut his head off
1401
01:28:06,209 --> 01:28:07,960
with a chain saw.
1402
01:28:08,626 --> 01:28:13,668
Uh, but then, I thought about
it, and I was so... touched.
1403
01:28:17,084 --> 01:28:20,335
She's the only person who'd
ever lose it like that over me.
1404
01:28:22,044 --> 01:28:24,001
And it wasn't
the first time either.
1405
01:28:26,168 --> 01:28:28,542
Hello? Can we help you?
1406
01:28:28,625 --> 01:28:30,209
Nasha, just go.
1407
01:28:30,459 --> 01:28:32,209
-Take it off.
-Hey, hey, hey.
1408
01:28:32,293 --> 01:28:33,500
-I need to go in there.
-What are you doing?
1409
01:28:33,585 --> 01:28:34,792
Take it off.
I am going in there.
1410
01:28:34,875 --> 01:28:36,500
You've left him in there alone.
1411
01:28:36,584 --> 01:28:37,959
But that's his job.
1412
01:28:38,043 --> 01:28:39,584
I don't care if it's his job.
1413
01:28:39,667 --> 01:28:40,708
Okay, look,
I'm gonna call security.
1414
01:28:40,791 --> 01:28:42,334
I don't know what else--
1415
01:28:42,417 --> 01:28:44,541
I am security! Give me the suit!
1416
01:28:47,250 --> 01:28:48,791
Threes, threes, threes.
1417
01:28:48,876 --> 01:28:50,333
-Arkady 3.0.
-Yeah, yeah, yeah.
1418
01:29:02,373 --> 01:29:03,458
You're okay.
1419
01:29:11,749 --> 01:29:13,123
Shh.
1420
01:29:17,832 --> 01:29:20,165
Nasha,
she's the only one
1421
01:29:20,247 --> 01:29:22,081
who's always been there for me.
1422
01:29:23,124 --> 01:29:24,789
She's always loved me.
1423
01:29:25,790 --> 01:29:26,789
Every me.
1424
01:29:27,956 --> 01:29:29,581
Even him.
1425
01:29:30,290 --> 01:29:32,581
The me
I don't understand at all.
1426
01:29:33,457 --> 01:29:35,539
-What is this?
- -Oh, you don't know about this.
1427
01:29:35,622 --> 01:29:37,164
They've been circling
the whole night.
1428
01:29:37,248 --> 01:29:38,290
And still more coming in.
1429
01:29:38,373 --> 01:29:40,456
What are they doing?
1430
01:29:40,538 --> 01:29:42,998
We don't know. They can break
through solid ice and stone.
1431
01:29:43,080 --> 01:29:45,581
Imagine if they all come
for this ship. Terrifying.
1432
01:29:45,663 --> 01:29:46,873
But it couldn't even
tear through the sack
1433
01:29:46,955 --> 01:29:47,830
at the cafeteria.
1434
01:29:50,122 --> 01:29:52,080
You hear that? It's coming from
the one we captured yesterday.
1435
01:29:52,164 --> 01:29:53,288
Keep going, keep going.
1436
01:29:53,372 --> 01:29:55,331
Wait, what-- You mean, the baby?
1437
01:29:55,413 --> 01:29:57,664
Well, yeah, it's been screaming
and crying like one.
1438
01:29:57,747 --> 01:29:59,954
And that's when
they all started gathering.
1439
01:30:02,246 --> 01:30:03,204
Wait.
1440
01:30:04,371 --> 01:30:06,121
-Hey.
-Mickey, don't stop.
1441
01:30:06,204 --> 01:30:08,288
That was--
That was the one that I...
1442
01:30:08,371 --> 01:30:10,331
-Keep moving.
-Never mind.
1443
01:30:11,371 --> 01:30:13,829
Hi! How ya doing?
1444
01:30:13,912 --> 01:30:14,788
Excuse me.
1445
01:30:15,370 --> 01:30:16,663
Come on.
1446
01:30:16,870 --> 01:30:18,704
Sorry, passing through.
1447
01:30:18,786 --> 01:30:21,620
Hey. Why did they set up
the Situation Room there?
1448
01:30:21,704 --> 01:30:23,370
Beats me. I was just told
to bring the prisoner.
1449
01:30:23,454 --> 01:30:24,871
Apparently,
Ylfa made a big scene.
1450
01:30:24,954 --> 01:30:26,746
She wants the creeper now.
1451
01:30:26,829 --> 01:30:27,911
Dorothy,
I have crucial information
1452
01:30:27,995 --> 01:30:29,912
about the creepers.
1453
01:30:29,996 --> 01:30:31,454
Mickey needs to file an official
report with the head of Science.
1454
01:30:31,536 --> 01:30:33,578
Oh, wait.
1455
01:30:42,995 --> 01:30:44,453
Yes. I knew it.
1456
01:30:44,661 --> 01:30:46,453
Yesterday, at the cafeteria,
1457
01:30:46,536 --> 01:30:48,870
when you held onto the baby,
I saw it.
1458
01:30:48,952 --> 01:30:50,578
You saw that?
1459
01:30:51,411 --> 01:30:52,618
I don't know what it means,
though.
1460
01:30:52,702 --> 01:30:54,578
Oh. So, you're just imitating.
1461
01:30:54,661 --> 01:30:56,119
Well, originally, I--
1462
01:30:56,203 --> 01:30:57,785
Dorothy, look alive!
1463
01:30:57,870 --> 01:30:59,994
It's really hectic right now.
Let's talk later.
1464
01:31:00,077 --> 01:31:01,577
We're recording their sounds
1465
01:31:01,660 --> 01:31:03,870
to see if we can analyze
any kind of pattern.
1466
01:31:04,661 --> 01:31:05,702
The Committee is declaring
1467
01:31:05,785 --> 01:31:07,577
a level three emergency.
1468
01:31:07,660 --> 01:31:09,243
Sole commanding control
has been granted
1469
01:31:09,327 --> 01:31:10,910
to Commander Marshall
by a vote of...
1470
01:31:10,994 --> 01:31:11,951
...36 to 21.
1471
01:31:15,243 --> 01:31:16,535
-Thank you.
-Oh.
1472
01:31:18,743 --> 01:31:20,410
What an event. This is
a truly novel ingredient.
1473
01:31:22,534 --> 01:31:25,201
This opens up a whole new world
of potential sauces.
1474
01:31:25,285 --> 01:31:28,701
Mm. It's such a great...
How should I put it?
1475
01:31:28,784 --> 01:31:32,784
Opportunity, ma'am. Yes, quite
the opportunity. Just super.
1476
01:31:32,868 --> 01:31:35,326
Yes, it is a super opportunity.
1477
01:31:40,826 --> 01:31:43,075
Oh, wow.
1478
01:31:44,117 --> 01:31:46,284
It's such a godsend, too.
1479
01:31:47,825 --> 01:31:49,868
It is free from
harmful pathogens, correct?
1480
01:31:49,950 --> 01:31:51,534
Yes, ma'am, sure.
1481
01:32:11,991 --> 01:32:13,949
Which dickhead is it? Mickey 18?
1482
01:32:15,158 --> 01:32:16,657
Keep his head still.
1483
01:32:21,449 --> 01:32:24,282
Now, I can tell you two apart.
Filthy Multiples.
1484
01:32:24,365 --> 01:32:27,032
Oh, yeah. That does seem fair.
1485
01:32:27,115 --> 01:32:28,906
Oh, goodness. Burnt meat.
1486
01:32:28,990 --> 01:32:30,741
Well, that's nothing, honey.
1487
01:32:30,823 --> 01:32:33,489
Wait until these two are
scorched sausages in the cycler.
1488
01:32:33,573 --> 01:32:35,115
How are you gonna handle
that stench?
1489
01:32:35,198 --> 01:32:36,072
I'm going as fast as I can.
1490
01:32:37,324 --> 01:32:40,573
Mickey. I'm so sorry.
1491
01:32:41,156 --> 01:32:43,990
You two. This brick
stores your memories, right?
1492
01:32:44,073 --> 01:32:47,740
Now, you'll watch
as I permanently
delete your being from it.
1493
01:32:48,072 --> 01:32:51,488
That way you'll understand the
meaning and terror of finality.
1494
01:32:51,573 --> 01:32:53,364
No more reprints!
1495
01:32:53,448 --> 01:32:55,697
That's what you both
should be thinking when you die.
1496
01:32:55,780 --> 01:32:57,197
Dead forever!
1497
01:32:58,196 --> 01:33:00,989
Now that the memory is gone,
which body goes first?
1498
01:33:01,072 --> 01:33:03,239
One at a time is twice the fun.
1499
01:33:03,572 --> 01:33:05,739
-Creepy.
-Commander Marshall, sir.
1500
01:33:06,738 --> 01:33:08,238
May I say a few words?
1501
01:33:08,655 --> 01:33:11,113
Regardless of who burns first,
a simple fact is,
1502
01:33:11,405 --> 01:33:13,612
we currently have
two Mickeys here before us.
1503
01:33:13,697 --> 01:33:15,904
Due to no fault on their part,
I might add.
1504
01:33:15,988 --> 01:33:17,030
One of them
is being falsely accused
1505
01:33:17,114 --> 01:33:18,904
of firing his gun at you.
1506
01:33:18,988 --> 01:33:22,280
But the truth is, he was
concerned for your safety.
1507
01:33:23,778 --> 01:33:25,321
He was the first
to notice the second creeper
1508
01:33:25,404 --> 01:33:26,321
coming out of the stone
behind you,
1509
01:33:26,404 --> 01:33:28,321
and as you are well aware
1510
01:33:28,404 --> 01:33:30,237
-the day an Expendable
is printed--
-Enough.
1511
01:33:30,446 --> 01:33:32,571
You defending these idiots.
1512
01:33:32,653 --> 01:33:34,528
Should be mopping up
your own shit.
1513
01:33:34,611 --> 01:33:37,070
Illegal possession of Oxyzofol.
1514
01:33:37,153 --> 01:33:38,321
Concealment
of a Multiples violation.
1515
01:33:38,404 --> 01:33:40,236
It's disappointing.
1516
01:33:40,320 --> 01:33:41,528
And attempted murder
with a fucking chain saw?
1517
01:33:43,404 --> 01:33:44,321
I mean, it's quite
the colorful rap sheet,
1518
01:33:44,404 --> 01:33:46,154
don't you think, Miss. Barridge?
1519
01:33:46,237 --> 01:33:47,696
Mmm.
The clouds of war are billowing.
1520
01:33:47,779 --> 01:33:49,986
Look at those vermin swarm.
1521
01:33:50,069 --> 01:33:52,402
Mankind must unite
at this critical juncture.
1522
01:33:52,485 --> 01:33:55,861
Why are we wasting our time
with these dregs of society?
1523
01:33:55,944 --> 01:33:59,153
Spoken like a true wartime
commander, sir. Very impressive.
1524
01:33:59,236 --> 01:34:01,195
And a fine entry
1525
01:34:01,278 --> 01:34:02,903
to add to your collection
of battle quotes, if I may.
1526
01:34:02,987 --> 01:34:04,236
-You like that?
-I do.
1527
01:34:04,320 --> 01:34:06,193
-More of that?
-Please.
1528
01:34:06,278 --> 01:34:08,694
You keep mentioning that
we're in a state of war.
1529
01:34:09,861 --> 01:34:12,152
May I be so bold as to
offer two observations, sir?
1530
01:34:12,236 --> 01:34:14,444
Be my guest.
1531
01:34:14,527 --> 01:34:16,985
Firstly, fighting a war requires
a huge amount
1532
01:34:17,068 --> 01:34:18,943
of energy and calories.
1533
01:34:19,610 --> 01:34:21,484
Seeing as we're in
the early stages of settlement,
1534
01:34:21,569 --> 01:34:23,569
and our survival is
in the balance,
1535
01:34:23,651 --> 01:34:25,944
I wonder whether
this expenditure is prudent.
1536
01:34:26,028 --> 01:34:29,401
Secondly, our apparent enemies
are the creepers.
1537
01:34:29,484 --> 01:34:33,151
But do we know whether they
actually want to engage in war?
1538
01:34:33,234 --> 01:34:34,651
For hours they've been
swirling in circles
1539
01:34:34,735 --> 01:34:36,068
doing nothing but waiting.
1540
01:34:36,152 --> 01:34:39,026
My God, Agent Barridge.
1541
01:34:39,109 --> 01:34:44,026
You used to be a five time
Marshall Cup champion.
1542
01:34:44,109 --> 01:34:46,608
"Agent of the Month."
1543
01:34:46,692 --> 01:34:51,108
And now, you're sweating
over these alien insects?
1544
01:34:51,191 --> 01:34:54,109
How far you've fallen.
1545
01:34:54,608 --> 01:34:56,568
What are you gonna do
1546
01:34:56,650 --> 01:34:58,984
when they tear a hole in
the ship and tear off your ass?
1547
01:35:00,400 --> 01:35:01,858
These grotesque shit-gibbons.
1548
01:35:01,941 --> 01:35:03,734
Grotesque or not,
1549
01:35:03,816 --> 01:35:05,567
they are the native inhabitants
of this planet.
1550
01:35:05,650 --> 01:35:08,275
And we have proof
that they saved one of us.
1551
01:35:08,358 --> 01:35:10,317
They didn't eat him
or attack him.
1552
01:35:10,399 --> 01:35:11,859
Saved and not eaten whom?
1553
01:35:11,941 --> 01:35:14,649
Uh, me.
1554
01:35:15,941 --> 01:35:17,357
They saved me.
1555
01:35:22,816 --> 01:35:25,940
Of course they didn't eat you.
You're crap food.
1556
01:35:26,024 --> 01:35:28,524
You're recycled Spam baby.
1557
01:35:28,607 --> 01:35:32,149
You get chewed up and shit out
over and over and over again.
1558
01:35:32,232 --> 01:35:34,481
Well, I guess they aren't
just stupid bugs, honey.
1559
01:35:34,566 --> 01:35:36,648
I mean,
they knew to pass on crap, junk.
1560
01:35:36,732 --> 01:35:38,774
They must have
some cognitive ability.
1561
01:35:38,857 --> 01:35:40,315
Exactly.
1562
01:35:40,857 --> 01:35:43,606
Actually, they exhibit signs
of high intelligence.
1563
01:35:43,690 --> 01:35:46,148
They may be able to engage
in meaningful conversation.
1564
01:35:46,231 --> 01:35:48,982
And we're analyzing this, and...
1565
01:35:49,898 --> 01:35:54,523
Sir, you must try communicating
with them yourself.
1566
01:35:54,606 --> 01:35:57,606
We're developing
a-a, um, a sort of translator.
1567
01:35:59,731 --> 01:36:03,147
Like that, you mean?
You think I'm an idiot?
1568
01:36:03,606 --> 01:36:06,397
Uh.
1569
01:36:21,813 --> 01:36:25,272
Four and a half years
across the fucking galaxy,
1570
01:36:25,353 --> 01:36:29,354
just to hear
these goddamn aliens squawk?
1571
01:36:29,438 --> 01:36:32,938
Tell me how the fuck
that makes any sense! Somebody!
1572
01:36:33,020 --> 01:36:34,729
How does this make any sense?
1573
01:36:35,438 --> 01:36:37,104
How does your bullshit
make any sense?
1574
01:36:37,187 --> 01:36:38,937
Your fucking fuckface
1575
01:36:39,022 --> 01:36:40,479
is what really
doesn't make any fucking sense
1576
01:36:40,563 --> 01:36:42,645
you fucking idiot!
1577
01:36:43,646 --> 01:36:46,603
You call them aliens.
We're the aliens, dumbass.
1578
01:36:46,688 --> 01:36:49,145
They were living here before us,
and Mickey...
1579
01:36:50,020 --> 01:36:51,937
Mickey was always
just Mickey Barnes.
1580
01:36:52,730 --> 01:36:54,437
Do you even understand
what that means?
1581
01:36:54,520 --> 01:36:56,520
They were just
living their lives.
1582
01:36:56,602 --> 01:36:59,894
Before you came in
with your bullshit!
1583
01:36:59,978 --> 01:37:02,103
And you think you get to decide
who lives and who dies.
1584
01:37:02,186 --> 01:37:05,144
You are a dumb fuck!
1585
01:37:06,810 --> 01:37:08,021
No wonder you blew
the elections,
1586
01:37:08,103 --> 01:37:09,977
you fucking moron.
1587
01:37:25,435 --> 01:37:28,518
No! No, no. No, stop!
1588
01:37:28,601 --> 01:37:32,310
What the fuck is wrong with you?
You're hurting a baby!
1589
01:37:41,476 --> 01:37:42,351
Bite.
1590
01:37:43,392 --> 01:37:44,852
What?
1591
01:37:45,226 --> 01:37:47,768
Falling in three, two, one.
1592
01:37:55,101 --> 01:37:57,350
Finally, she shut the fuck up.
1593
01:38:00,726 --> 01:38:03,641
This is clearly abuse,
one case after the other.
1594
01:38:05,142 --> 01:38:06,267
Rolling.
1595
01:38:08,976 --> 01:38:10,641
In 32K.
1596
01:38:12,474 --> 01:38:13,974
Make sure you get everything.
1597
01:38:14,057 --> 01:38:15,599
-Impressive teeth.
-Yeah.
1598
01:38:16,100 --> 01:38:18,392
We need more of our guys.
1599
01:38:18,475 --> 01:38:23,307
Sir, now might be the prime time
to initiate Total Extermination.
1600
01:38:23,390 --> 01:38:25,641
The ones out there alone
would be more than enough.
1601
01:38:25,725 --> 01:38:27,474
What are you talking about?
1602
01:38:27,558 --> 01:38:29,141
We're gonna gas 'em,
we're gonna gas 'em all.
1603
01:38:31,975 --> 01:38:35,057
What's that look for? Still not
confident in your failures?
1604
01:38:35,141 --> 01:38:37,974
No. No. Sir, Arkady 3.0
1605
01:38:38,057 --> 01:38:40,307
has gone through several
meticulous stages of testing.
1606
01:38:40,391 --> 01:38:43,473
Arkady 3.0
is the ultimate nerve gas.
1607
01:38:43,557 --> 01:38:45,307
I have every confidence
in it, sir.
1608
01:38:45,390 --> 01:38:47,848
As you should, Arkady.
This has to succeed.
1609
01:38:47,931 --> 01:38:49,807
I'll put it in my prayers.
1610
01:38:50,432 --> 01:38:52,681
This is the day
we've been waiting for, sir.
1611
01:38:52,764 --> 01:38:55,597
Future historians
will mark today as era-defining
1612
01:38:55,682 --> 01:38:58,098
for cleansing dangerous species
on colony planets.
1613
01:38:58,431 --> 01:39:00,931
Why don't you board
the flitter yourself later?
1614
01:39:01,015 --> 01:39:03,139
-You mean when we spray the gas?
-Yeah.
1615
01:39:04,015 --> 01:39:06,139
-I pull the trigger?
-Exactly, sir.
1616
01:39:06,222 --> 01:39:07,848
If you ride the lead flitter
1617
01:39:07,930 --> 01:39:10,847
and appear
to commandeer the operation,
1618
01:39:10,931 --> 01:39:13,930
the footage I get,
it will be historic.
1619
01:39:14,014 --> 01:39:16,140
And the members, the church
members back on Earth...
1620
01:39:16,222 --> 01:39:18,098
-Huh?
-They will adore.
1621
01:39:18,388 --> 01:39:20,221
Yes, yes, the company.
1622
01:39:20,306 --> 01:39:23,930
All right. It's time we initiate
Operation Total Extermination.
1623
01:39:24,014 --> 01:39:24,930
Honey, can I
have a word with you?
1624
01:39:25,014 --> 01:39:26,306
Yes, my love.
1625
01:39:27,346 --> 01:39:28,305
I've got an idea.
1626
01:39:31,971 --> 01:39:34,346
I hope you both can appreciate
what a great honor my wife
1627
01:39:34,430 --> 01:39:36,762
is bestowing on you shit stains.
1628
01:39:36,846 --> 01:39:40,179
And so I can press
both buttons simultaneously?
1629
01:39:40,263 --> 01:39:42,513
Yes, sir. Press them, and
they'll go off at the same time.
1630
01:39:42,596 --> 01:39:44,345
They'll also explode
automatically
1631
01:39:44,429 --> 01:39:46,096
if they exit the range
of the remote control.
1632
01:39:46,178 --> 01:39:47,470
You hear that?
I have you by the balls,
1633
01:39:47,554 --> 01:39:49,512
so don't even think
of running off.
1634
01:39:49,595 --> 01:39:51,262
You'll each be given a primitive
weapon as you head out.
1635
01:39:51,345 --> 01:39:53,387
You cut off as many
creeper tails as you can
1636
01:39:53,470 --> 01:39:56,762
and the first Mickey to bring
back 100 tails is the winner.
1637
01:39:56,846 --> 01:39:59,803
And the winner doesn't die,
but the loser goes...
1638
01:39:59,886 --> 01:40:01,929
-Boom!
-Boom!
1639
01:40:02,013 --> 01:40:03,053
Boom.
1640
01:40:03,721 --> 01:40:05,512
We'll keep score from here.
1641
01:40:05,594 --> 01:40:08,553
Your job is to make them
scream so loudly
1642
01:40:08,635 --> 01:40:11,719
that every last creeper
comes running in to save them.
1643
01:40:11,802 --> 01:40:13,719
We'll kill two birds
with one stone, right honey?
1644
01:40:13,803 --> 01:40:15,720
Absolutely.
A hundred tails is enough
1645
01:40:15,803 --> 01:40:17,511
to make enough sauce
to last a couple years.
1646
01:40:17,594 --> 01:40:19,593
Better be on your toes.
1647
01:40:19,678 --> 01:40:21,405
One false move,
and you're man-burger.
1648
01:40:34,843 --> 01:40:36,551
I get it.
1649
01:40:37,968 --> 01:40:39,427
It's all punishment.
1650
01:40:41,343 --> 01:40:42,301
What was that?
1651
01:40:44,552 --> 01:40:48,467
Our entire life's
a goddamn punishment.
1652
01:40:48,552 --> 01:40:50,968
All for pressing that button
when I was five.
1653
01:40:52,135 --> 01:40:56,218
Oh. This again!
1654
01:40:56,301 --> 01:40:59,134
Accident was caused
by a car defect, you know that.
1655
01:40:59,926 --> 01:41:01,343
I don't know.
1656
01:41:06,175 --> 01:41:08,301
Well, it wasn't pressing
that stupid button.
1657
01:41:10,466 --> 01:41:13,342
It wasn't Mom's driving either.
1658
01:41:13,426 --> 01:41:15,301
How many times I gotta tell you?
1659
01:41:19,300 --> 01:41:23,342
Sorry, Mickey-- Mickeys.
You need to move, like now.
1660
01:41:23,426 --> 01:41:25,008
Can you at least
put the ramp down?
1661
01:41:25,092 --> 01:41:26,924
We can't do that right now.
I'm sorry.
1662
01:41:27,008 --> 01:41:28,425
-You're gonna have to jump.
-Whoa!
1663
01:41:30,924 --> 01:41:32,466
Mickey!
1664
01:41:32,799 --> 01:41:33,842
Mickey!
1665
01:41:34,632 --> 01:41:36,757
Wait, Mickey.
1666
01:41:38,549 --> 01:41:39,424
Take this.
1667
01:41:40,841 --> 01:41:42,549
It's not finished,
but it might help you
1668
01:41:42,632 --> 01:41:43,882
-communicate with the creepers.
-Let's go!
1669
01:41:44,340 --> 01:41:45,632
It's like a--
It's like a translator thing?
1670
01:41:45,716 --> 01:41:47,507
Yes. Good luck.
1671
01:41:48,382 --> 01:41:50,549
-For what it's worth, I doubt
Marshall will kill both of you.
-Come on.
1672
01:41:51,507 --> 01:41:52,507
Come.
1673
01:41:53,007 --> 01:41:55,923
-Let's go.
-Well, I...
1674
01:42:00,008 --> 01:42:06,299
Uh, anyway, with this device,
I got a job to do.
1675
01:42:07,923 --> 01:42:11,965
All right. They saved me,
now I save them.
1676
01:42:12,464 --> 01:42:14,839
What are those fuckers doing?
1677
01:42:14,922 --> 01:42:17,756
Even I can count dozens of fresh
tails they're leaving behind.
1678
01:42:17,840 --> 01:42:19,464
Are they out of their minds?
1679
01:42:20,089 --> 01:42:21,922
Oh, honey.
1680
01:42:22,006 --> 01:42:25,005
-Should I just press the button?
-Mmm.
1681
01:42:25,423 --> 01:42:28,047
Let's sit back and watch.
1682
01:42:29,089 --> 01:42:31,046
They'll start chopping tails
as soon as they realize
1683
01:42:31,130 --> 01:42:33,714
one of them
has to outlive the other.
1684
01:42:35,006 --> 01:42:36,171
Hey!
1685
01:42:37,422 --> 01:42:39,297
It's me! Wait!
1686
01:42:40,963 --> 01:42:44,588
You gotta run away. You gotta
get them all outta here.
1687
01:42:45,130 --> 01:42:46,587
You gotta go back to your cave.
1688
01:42:47,212 --> 01:42:50,504
Go back to your cave.
1689
01:42:53,962 --> 01:42:55,753
Or you're all gonna die.
1690
01:42:57,838 --> 01:43:00,254
-What?
-Oh, hello.
1691
01:43:01,962 --> 01:43:03,461
Um...
1692
01:43:04,170 --> 01:43:07,421
Yes, I just, I wanted...
About last time, I...
1693
01:43:10,296 --> 01:43:13,212
I wanted to say thank you.
1694
01:43:13,296 --> 01:43:14,628
Um...
1695
01:43:16,128 --> 01:43:17,836
You remember me, right?
1696
01:43:19,795 --> 01:43:21,169
Mickey.
1697
01:43:24,045 --> 01:43:25,712
How do you know my name?
1698
01:43:28,794 --> 01:43:30,503
Secret.
1699
01:43:31,460 --> 01:43:33,336
Wait, are they
having a conversation?
1700
01:43:34,836 --> 01:43:37,877
Yes. We already explained it
just now.
1701
01:43:37,961 --> 01:43:39,502
How is this possible?
1702
01:43:39,585 --> 01:43:42,335
Well, it's still a prototype,
1703
01:43:42,419 --> 01:43:45,294
but it's like
a translator device.
1704
01:43:45,377 --> 01:43:48,585
Dorothy? Oh, no.
Where's Dorothy?
1705
01:43:48,669 --> 01:43:51,210
I can't hear a thing
with all this static.
1706
01:43:51,294 --> 01:43:53,459
I mean, even the video is shit.
1707
01:43:54,002 --> 01:43:57,127
Apologies, sir. The snowstorm
is exacerbating the absorption--
1708
01:43:57,210 --> 01:43:59,959
What about this?
Will this detonator work?
1709
01:44:00,042 --> 01:44:02,750
Yes, sir. That is a special
shortwave signal,
so it'll be fine.
1710
01:44:02,834 --> 01:44:05,376
And who's that big one there?
1711
01:44:05,460 --> 01:44:07,334
Is that the queen bee
of the bunch?
1712
01:44:07,418 --> 01:44:09,376
Mmm. Looks like a croissant
dipped in shit.
1713
01:44:09,458 --> 01:44:13,500
Uh, official reports
are still being finalized,
1714
01:44:13,583 --> 01:44:16,334
but we think everything revolves
around that one,
1715
01:44:16,417 --> 01:44:18,167
the Mama Creeper.
1716
01:44:18,251 --> 01:44:20,333
So, that one's the boss.
Like you.
1717
01:44:22,625 --> 01:44:24,001
Say what?
1718
01:44:24,083 --> 01:44:26,542
You gotta get outta here,
1719
01:44:26,625 --> 01:44:29,292
or they're gonna kill you
all with this death gas.
1720
01:44:30,375 --> 01:44:34,749
That gas, Arkady 3.0,
I got blasted with that.
1721
01:44:34,833 --> 01:44:37,833
It's seriously,
insanely painful.
1722
01:44:39,874 --> 01:44:43,291
Do you know what gas is?
Gas. Like...
1723
01:44:44,249 --> 01:44:46,666
Like gas?
1724
01:44:50,124 --> 01:44:52,666
Mind your own business, stupid.
1725
01:44:52,749 --> 01:44:56,248
Mind my own
business? What about you?
1726
01:44:57,332 --> 01:44:59,248
Why'd you save him at the cave?
1727
01:45:02,040 --> 01:45:03,872
Should kill him?
1728
01:45:04,207 --> 01:45:06,498
No. No.
1729
01:45:07,416 --> 01:45:10,706
I'm-- We're very grateful.
That's all.
1730
01:45:11,539 --> 01:45:12,707
Then why?
1731
01:45:15,623 --> 01:45:17,164
Why kill Luco?
1732
01:45:18,164 --> 01:45:20,831
Uh, Luco?
1733
01:45:22,998 --> 01:45:25,290
Baby Luco.
1734
01:45:26,706 --> 01:45:27,622
Oh.
1735
01:45:29,997 --> 01:45:33,621
You group. Shattered.
1736
01:45:34,789 --> 01:45:35,706
Blood.
1737
01:45:35,789 --> 01:45:37,164
Yeah...
1738
01:45:37,621 --> 01:45:38,622
Oh, that's...
1739
01:45:39,706 --> 01:45:40,621
That's Luco.
1740
01:45:42,955 --> 01:45:44,496
We save you.
1741
01:45:47,162 --> 01:45:50,413
You kill Luco.
1742
01:45:55,413 --> 01:45:58,037
So, what's the name of the other
baby? The one in the ship.
1743
01:45:58,954 --> 01:46:01,288
Zoco.
1744
01:46:02,328 --> 01:46:05,912
Kill Zoco too?
1745
01:46:06,288 --> 01:46:10,288
What if Zoco dies?
What will you do?
1746
01:46:12,745 --> 01:46:14,037
Death.
1747
01:46:14,745 --> 01:46:16,121
All.
1748
01:46:19,745 --> 01:46:21,288
You mean all humans.
1749
01:46:25,578 --> 01:46:28,036
-Extinction.
-How?
1750
01:46:29,203 --> 01:46:31,828
Easy.
1751
01:47:13,826 --> 01:47:17,534
Cover your ear.
1752
01:47:17,617 --> 01:47:20,409
But eyeball explode.
1753
01:47:23,617 --> 01:47:25,325
Brain explode.
1754
01:47:27,950 --> 01:47:29,492
All of you.
1755
01:47:36,658 --> 01:47:37,826
Nasha!
1756
01:47:38,574 --> 01:47:39,492
Nasha!
1757
01:47:46,283 --> 01:47:47,657
Nasha!
1758
01:47:47,992 --> 01:47:50,283
Nasha! Look at me!
1759
01:47:51,616 --> 01:47:52,824
Look at my mouth.
1760
01:47:55,782 --> 01:47:58,283
What's wrong with
them? What's wrong with him?
1761
01:47:58,365 --> 01:48:01,116
And they're saying something.
What is that idiot saying?
1762
01:48:01,199 --> 01:48:03,366
It's not sign language.
1763
01:48:03,699 --> 01:48:05,283
C3!
1764
01:48:05,783 --> 01:48:07,282
C3!
1765
01:48:11,616 --> 01:48:13,781
C... 3?
1766
01:48:13,864 --> 01:48:15,240
3?
1767
01:48:15,323 --> 01:48:17,657
C3? What's C3?
1768
01:48:17,740 --> 01:48:18,739
C3?
1769
01:48:26,698 --> 01:48:27,906
Bring the baby.
1770
01:48:27,990 --> 01:48:29,490
Bring the baby.
1771
01:48:29,739 --> 01:48:32,197
Bring the baby.
1772
01:48:32,281 --> 01:48:33,948
If we don't bring her back,
1773
01:48:34,532 --> 01:48:36,406
we're all gonna die.
1774
01:48:36,489 --> 01:48:38,030
Honey, this doesn't
sit well with me.
1775
01:48:38,114 --> 01:48:39,780
Why are those two losers
chatting
1776
01:48:39,863 --> 01:48:41,071
with the boss of the bugs?
1777
01:48:41,154 --> 01:48:42,364
They think they're negotiating
1778
01:48:42,447 --> 01:48:44,031
on behalf of mankind--
humankind?
1779
01:48:44,114 --> 01:48:46,406
You should be
standing out there, sir,
1780
01:48:46,489 --> 01:48:48,614
ushering in
this historic moment.
1781
01:48:49,613 --> 01:48:52,364
You're seeing two bosses meeting
1782
01:48:52,447 --> 01:48:54,697
face to face
in a climactic snowstorm?
1783
01:48:54,779 --> 01:48:56,530
A moment of destiny?
1784
01:48:56,613 --> 01:48:58,321
All you have to do
is go out there.
1785
01:48:58,405 --> 01:49:00,280
I know I can create
an iconic scene.
1786
01:49:00,363 --> 01:49:03,571
A decisive moment in the history
of the Niflheim settlement.
1787
01:49:03,655 --> 01:49:05,737
-Bring the baby.
-I can picture it now.
1788
01:49:05,821 --> 01:49:09,029
Adorning the ceiling and
the walls of the grand chapel.
1789
01:49:09,112 --> 01:49:10,904
Yes, ma'am, yes.
1790
01:49:11,488 --> 01:49:13,904
And one final touch, sir.
1791
01:49:13,988 --> 01:49:15,946
I think it would be great
if you give them a message
1792
01:49:16,030 --> 01:49:17,321
before spraying the gas.
1793
01:49:17,404 --> 01:49:19,071
A message?
1794
01:49:19,654 --> 01:49:22,320
Without such poignancy, today
would be a third-rate carnival
1795
01:49:22,404 --> 01:49:25,612
where we spray cheap pesticide
over cockroaches.
1796
01:49:25,695 --> 01:49:29,445
Yes, they are disgusting,
filthy, evil insects,
1797
01:49:29,528 --> 01:49:31,528
but it will be
their last moment,
1798
01:49:31,611 --> 01:49:34,028
and you could offer them
a few merciful words
1799
01:49:34,112 --> 01:49:38,736
as a proper farewell,
like a wise, benevolent priest.
1800
01:49:38,903 --> 01:49:41,027
Get me a camera crew.
1801
01:49:41,111 --> 01:49:42,902
-Tell the first squad
to meet me fully armed.
-Yes, sir.
1802
01:49:42,986 --> 01:49:46,152
My love, the Situation Room
is yours. Till we meet again.
1803
01:49:51,485 --> 01:49:53,444
C3. Nasha will know
what it means.
1804
01:49:53,528 --> 01:49:54,985
It's a whole thing.
1805
01:49:55,819 --> 01:49:58,695
I'm gonna get Zoco back safe.
I mean it.
1806
01:50:00,943 --> 01:50:02,277
Not enough.
1807
01:50:03,777 --> 01:50:05,151
What else?
1808
01:50:06,734 --> 01:50:08,567
We lose Luco.
1809
01:50:09,776 --> 01:50:10,985
One.
1810
01:50:11,068 --> 01:50:13,693
Be fair.
1811
01:50:14,610 --> 01:50:17,526
Be fair? Like we have
to contribute a death?
1812
01:50:18,901 --> 01:50:20,110
Yes.
1813
01:50:21,150 --> 01:50:22,277
Fair.
1814
01:50:23,193 --> 01:50:26,776
One of yours. Die.
1815
01:50:26,858 --> 01:50:30,359
So, if we bring back Zoco safe,
and a human dies...
1816
01:50:30,442 --> 01:50:33,401
Peace.
1817
01:50:48,733 --> 01:50:49,692
Drive.
1818
01:51:03,607 --> 01:51:05,190
You hear me?
1819
01:51:05,274 --> 01:51:07,649
Camera crew, unit three,
do you copy?
1820
01:51:08,357 --> 01:51:10,775
Okay, the radio signal's
a little patchy right now,
1821
01:51:10,857 --> 01:51:13,482
so the car speaker will be
our direct line of comms.
1822
01:51:13,565 --> 01:51:15,690
Unit two, do you copy?
1823
01:51:15,940 --> 01:51:19,482
Our orders are to safely escort
Commander Marshall--
1824
01:51:19,565 --> 01:51:25,065
No one told you to shoot!
Do not agitate the creepers!
1825
01:51:25,564 --> 01:51:28,398
Pipe down.
We're not here to film you.
1826
01:51:33,981 --> 01:51:35,274
Really great.
1827
01:51:35,356 --> 01:51:37,398
Okay, right after
your speech, sir,
1828
01:51:37,481 --> 01:51:39,606
we'll close the canopy at once,
1829
01:51:39,690 --> 01:51:42,940
and that'll be the signal for
the air squad to spray that gas.
1830
01:51:43,022 --> 01:51:45,231
Glorious annihilation, sir.
1831
01:51:47,981 --> 01:51:50,022
You. Yes, you. Come here,
what's your name? Matthew?
1832
01:51:50,106 --> 01:51:54,022
Oh, Matthew, you have the face
of an angel. Here, try my sauce.
1833
01:51:54,106 --> 01:51:56,064
There you go.
Tell me what you think.
1834
01:51:56,146 --> 01:51:57,230
Oh! Nasha!
1835
01:51:58,563 --> 01:52:00,981
No! No! Stop!
1836
01:52:01,396 --> 01:52:04,314
Hold! She's primed
for spinal fracture.
1837
01:52:04,396 --> 01:52:07,522
I'm gonna break
this bitch's neck.
1838
01:52:07,604 --> 01:52:10,272
No, no, no.
Take it easy. Take it easy.
1839
01:52:12,396 --> 01:52:13,896
One snap and it's instant death.
1840
01:52:17,354 --> 01:52:19,021
Nasha Barridge,
what do you want?
1841
01:52:19,812 --> 01:52:23,771
The baby. We have to
take it to the mama.
1842
01:52:24,145 --> 01:52:25,853
-That's all?
-Yes.
1843
01:52:26,187 --> 01:52:27,938
Guarantee us a safe exit.
1844
01:52:28,562 --> 01:52:30,728
Unless you wanna
see me break her neck.
1845
01:52:32,645 --> 01:52:34,603
No. Nasha, please don't.
1846
01:52:34,688 --> 01:52:37,521
Look, we secure Nasha's exit,
as negotiated.
1847
01:52:37,603 --> 01:52:39,728
Nasha,
can you release her carefully?
1848
01:52:42,228 --> 01:52:44,478
I'm gonna get the baby.
Be careful.
1849
01:52:44,560 --> 01:52:46,270
Nasha, are you okay?
1850
01:52:46,353 --> 01:52:47,603
I need to hurry.
Can I get a flitter?
1851
01:52:47,687 --> 01:52:49,311
I doubt it.
You'll have to run.
1852
01:52:58,769 --> 01:53:00,602
Arrest that fucking bitch!
1853
01:53:00,686 --> 01:53:02,644
Ma'am, today you
and the commander have displayed
1854
01:53:02,727 --> 01:53:04,309
an impressive range of verbal
1855
01:53:04,394 --> 01:53:06,519
and physical abuse
and acts of cruelty
1856
01:53:06,602 --> 01:53:08,019
that far exceed
your granted authority.
1857
01:53:08,103 --> 01:53:10,602
You wanna be executed
for mutiny?
1858
01:53:10,685 --> 01:53:12,685
All video evidence of abuse
1859
01:53:12,768 --> 01:53:14,768
will be presented to the
Committee for review.
1860
01:53:14,851 --> 01:53:17,269
I suggest you have answers
prepared for your hearing.
1861
01:53:17,352 --> 01:53:19,269
Thanks, Zeke.
1862
01:53:20,102 --> 01:53:21,893
Maintain control onsite.
1863
01:53:31,101 --> 01:53:33,892
When we're within 100 feet
of the Mama Creeper, sir,
1864
01:53:33,976 --> 01:53:36,976
we'll start
slowly circling the creature.
1865
01:53:37,059 --> 01:53:39,934
-That'll be the cue
to begin your final speech.
-Yes.
1866
01:53:40,017 --> 01:53:42,600
The other camera will track
alongside you from the outside,
1867
01:53:42,684 --> 01:53:45,934
making the scene
absolutely spectacular, sir.
1868
01:53:47,517 --> 01:53:50,642
I'll keep my speech
short and tight.
1869
01:53:51,184 --> 01:53:54,308
A marvelous address.
No need to edit.
1870
01:53:54,808 --> 01:53:56,976
And then I blow up the Mickeys.
1871
01:53:57,059 --> 01:53:58,225
Un bouquet final.
1872
01:53:58,308 --> 01:53:59,891
You can do this, Nasha.
1873
01:53:59,975 --> 01:54:01,140
We'll get things
under control inside.
1874
01:54:01,225 --> 01:54:02,225
-Open the gate.
-Okay.
1875
01:54:03,475 --> 01:54:04,725
-See ya.
-Good luck!
1876
01:54:11,932 --> 01:54:13,516
Nasha's gonna
figure this all out.
1877
01:54:13,599 --> 01:54:15,224
Zoco will be back safe.
1878
01:54:16,140 --> 01:54:17,266
Who is that?
1879
01:54:18,183 --> 01:54:19,266
Who's coming?
1880
01:54:23,723 --> 01:54:24,890
Oh, shit.
1881
01:54:51,514 --> 01:54:52,805
Wow.
1882
01:54:55,847 --> 01:54:56,514
Wait.
1883
01:54:57,555 --> 01:54:59,222
What is this bullshit?
1884
01:55:01,515 --> 01:55:03,223
Which one's the mama?
1885
01:55:04,764 --> 01:55:06,805
What the fuck
am I supposed to be looking at
1886
01:55:06,888 --> 01:55:08,389
when I make my speech?
1887
01:55:10,596 --> 01:55:13,137
I was gonna send them off
with some dignity.
1888
01:55:13,888 --> 01:55:16,264
Now those barbarians
can fuck off!
1889
01:55:17,846 --> 01:55:20,680
-Is that bazooka ready?
-Yes, sir. Loading now.
1890
01:55:21,180 --> 01:55:23,888
We're gonna blast
that mama bitch into oblivion.
1891
01:55:24,179 --> 01:55:25,805
Who needs a fucking speech?
1892
01:55:27,304 --> 01:55:29,137
I'll go hard, honey.
1893
01:55:29,221 --> 01:55:31,263
That's the mama there, sir,
can you see it?
1894
01:55:31,346 --> 01:55:33,221
It has a different shape.
1895
01:55:33,304 --> 01:55:35,221
Yes, it's her. Aim!
1896
01:55:37,387 --> 01:55:39,054
It's not her, dumbass!
1897
01:55:39,137 --> 01:55:40,178
Sorry, sir.
1898
01:55:46,595 --> 01:55:48,011
Mickey!
1899
01:55:49,303 --> 01:55:52,053
Nasha! Nasha!
1900
01:55:57,470 --> 01:55:58,719
Mickey?
1901
01:56:20,010 --> 01:56:21,262
Time to say goodbye.
1902
01:56:22,344 --> 01:56:23,385
What?
1903
01:56:35,134 --> 01:56:37,968
Blast at the nearest pile!
1904
01:56:38,218 --> 01:56:42,134
Tear through them all until
we get to the mama. Smash them!
1905
01:56:42,218 --> 01:56:45,260
Camera, make sure
to get the blood and guts.
1906
01:56:45,343 --> 01:56:47,968
Wait. That one there.
1907
01:56:48,468 --> 01:56:50,260
Shoot that one first.
It's bigger.
1908
01:56:50,343 --> 01:56:51,802
Fire!
1909
01:56:51,885 --> 01:56:52,759
-Fire now!
-Yes, sir.
1910
01:56:56,716 --> 01:56:57,801
Fire!
1911
01:56:58,925 --> 01:57:00,133
No, sir, the bomb vest!
1912
01:57:00,216 --> 01:57:01,925
Head shot, you fucking idiot!
1913
01:57:02,009 --> 01:57:03,717
No! No, sir. It's too close!
1914
01:57:08,175 --> 01:57:10,382
Wait, sir! Stop, wait!
1915
01:57:13,757 --> 01:57:16,299
No, where-- Oh, my God.
1916
01:57:17,049 --> 01:57:18,258
Mickey!
1917
01:57:19,590 --> 01:57:22,342
Nasha! Hey!
1918
01:57:22,425 --> 01:57:24,840
I knew you would make it.
Is the baby okay?
1919
01:57:26,548 --> 01:57:27,591
No, no, no.
1920
01:57:28,757 --> 01:57:29,882
What's going on?
1921
01:57:30,715 --> 01:57:31,715
Look!
1922
01:57:33,632 --> 01:57:36,049
We have Zoco!
Nasha brought her back.
1923
01:57:36,132 --> 01:57:37,257
Look.
1924
01:57:44,297 --> 01:57:46,006
Uh, Nasha,
1925
01:57:47,006 --> 01:57:48,881
Zoco's okay, right?
1926
01:57:49,381 --> 01:57:50,714
Hey!
1927
01:57:51,756 --> 01:57:52,924
Are you seeing this?
1928
01:57:55,590 --> 01:57:58,798
One human!
1929
01:58:19,755 --> 01:58:21,296
You're also afraid.
1930
01:58:24,171 --> 01:58:25,712
We're both afraid.
1931
01:58:27,004 --> 01:58:30,463
Yeah, I'm afraid.
1932
01:58:30,546 --> 01:58:32,213
It means you're human.
1933
01:58:33,963 --> 01:58:35,254
You're important.
1934
01:58:36,963 --> 01:58:38,713
Come to me, my boy.
1935
01:59:31,126 --> 01:59:32,336
Okay, guys...
1936
01:59:32,960 --> 01:59:37,251
Guys, don't be shy. If you could
sit down. Take your seats.
1937
01:59:37,335 --> 01:59:39,751
The groundbreaking ceremony
will come later,
1938
01:59:39,835 --> 01:59:41,918
but we'll start
with the Expendable stuff.
1939
01:59:42,001 --> 01:59:45,085
Mickey. Mickey,
come up to the front, mate.
1940
01:59:45,168 --> 01:59:46,834
Could someone
please sit in the front row,
1941
01:59:46,918 --> 01:59:48,668
you fucking introverts?
1942
01:59:55,335 --> 01:59:57,251
Hello, everyone.
1943
01:59:57,334 --> 01:59:59,459
I'm Nasha Barridge,
member of the Committee.
1944
02:00:02,042 --> 02:00:03,541
After weeks of debate,
1945
02:00:03,626 --> 02:00:06,209
we have finally come
to this momentous day.
1946
02:00:06,750 --> 02:00:09,667
The day we abolish
the Expendables program.
1947
02:00:09,959 --> 02:00:12,707
I would like to thank
my fellow Committee members
for their support.
1948
02:00:12,791 --> 02:00:15,458
I've been really
feeling the love.
1949
02:00:15,541 --> 02:00:18,707
And especially,
for fighting right to the end,
1950
02:00:18,791 --> 02:00:20,625
and persuading the Committee
1951
02:00:20,708 --> 02:00:23,040
to permanently
abolish human printing...
1952
02:00:23,791 --> 02:00:27,083
I would like to thank
our very own Mickey Barnes.
1953
02:00:29,042 --> 02:00:30,958
And to be fair,
I'm just so fucking happy
1954
02:00:31,041 --> 02:00:32,707
I get to grow old with Mickey.
1955
02:00:32,791 --> 02:00:35,415
It was really sucking
getting old by myself. Okay.
1956
02:00:37,457 --> 02:00:38,540
Despite the hours of
peaceful discussion...
1957
02:00:38,624 --> 02:00:39,499
All right.
1958
02:00:40,999 --> 02:00:41,874
So, you hit the button.
1959
02:00:41,958 --> 02:00:43,331
-Mm-hmm.
-Wait.
1960
02:00:44,290 --> 02:00:46,623
Nasha will give the signal.
You hit the button.
1961
02:00:46,706 --> 02:00:49,206
Wait. And then over there, boom.
1962
02:00:49,831 --> 02:00:52,706
Do I get up and press it or--
No, in my seat, right?
1963
02:00:52,791 --> 02:00:54,915
I honestly couldn't give a fuck.
1964
02:00:56,997 --> 02:00:59,914
Henceforth,
on Niflheim as on Earth,
1965
02:00:59,997 --> 02:01:03,040
human printing is now
permanently abolished.
1966
02:01:06,665 --> 02:01:10,830
Here today, the human printer
will be burnt to ashes
1967
02:01:10,914 --> 02:01:12,498
and erased from memory.
1968
02:01:12,872 --> 02:01:15,164
Nasha's such a natural.
1969
02:01:15,247 --> 02:01:18,331
I think she could even run for
Committee chair next election.
1970
02:01:18,413 --> 02:01:20,747
Blows my mind still to think
that this amazing woman
1971
02:01:20,831 --> 02:01:23,456
just six months ago was rotting
with the rest of us
1972
02:01:23,538 --> 02:01:24,996
in that shitty prison.
1973
02:01:27,955 --> 02:01:29,913
The day
Marshall got blown to dust,
1974
02:01:29,996 --> 02:01:33,038
Ylfa went into shock and was
taken to the psych ward.
1975
02:01:33,329 --> 02:01:36,663
Rumors went around
that she slit her wrists there.
1976
02:01:36,746 --> 02:01:39,205
Everyone else involved
was shoved into jail.
1977
02:01:39,288 --> 02:01:41,788
And somehow lucky Timo
squeezes out on parole.
1978
02:01:43,205 --> 02:01:44,913
But as soon as he got out,
1979
02:01:44,996 --> 02:01:46,037
he spent every day
dreading the moment
1980
02:01:46,120 --> 02:01:47,828
he'd come face to face
1981
02:01:47,912 --> 02:01:49,663
with the man
who delivered the letter.
1982
02:01:50,245 --> 02:01:54,704
The associate of Darius Blank,
who one day finally jumped him.
1983
02:01:58,745 --> 02:01:59,787
It was a fight to the death.
1984
02:02:00,912 --> 02:02:02,246
In the end,
1985
02:02:02,828 --> 02:02:05,702
the associate
became, uh, cycler soup.
1986
02:02:08,496 --> 02:02:10,203
Except for one ear.
1987
02:02:12,161 --> 02:02:15,286
Even at the trial, Timo
chooses to represent himself.
1988
02:02:17,411 --> 02:02:19,619
As he had his grip on me,
he brought his knife around
1989
02:02:19,702 --> 02:02:22,327
to my mid-section right here,
and he sliced...
1990
02:02:22,410 --> 02:02:25,410
And he got
released on self-defense.
1991
02:02:25,494 --> 02:02:27,285
Classic Timo.
1992
02:02:27,744 --> 02:02:30,619
But our trials on the other
hand, were never-ending.
1993
02:02:30,702 --> 02:02:33,077
Damien, sit down! Sit down!
1994
02:02:33,160 --> 02:02:36,494
Became a whole political fight
between all the pro-Marshalls
1995
02:02:36,577 --> 02:02:39,285
and the anti-Marshalls.
1996
02:02:39,368 --> 02:02:42,035
But by then,
Nasha had made up her mind.
1997
02:02:42,118 --> 02:02:45,368
She'd overhaul the Committee,
and change it herself.
1998
02:02:45,451 --> 02:02:48,785
So after she got out, she
really did run in the election.
1999
02:02:49,867 --> 02:02:52,077
And she won in a landslide.
2000
02:02:53,409 --> 02:02:55,618
On her first day
in the assembly,
2001
02:02:55,701 --> 02:02:58,201
Nasha was so cool
about the whole thing.
2002
02:03:00,202 --> 02:03:03,034
I was very, very nervous.
2003
02:03:03,409 --> 02:03:05,243
I don't think
she really noticed, though.
2004
02:03:07,408 --> 02:03:11,242
Mickey. I've got the upgraded
translator. Just came out.
2005
02:03:15,033 --> 02:03:17,284
Okay, let's be fair,
can I ask you a question?
2006
02:03:19,158 --> 02:03:20,449
Go.
2007
02:03:20,950 --> 02:03:22,659
What you said before,
2008
02:03:23,034 --> 02:03:26,991
about extinction and all that,
when you were all like...
2009
02:03:29,533 --> 02:03:31,575
...and like screeching
and everything.
2010
02:03:32,575 --> 02:03:33,450
Mmm.
2011
02:03:35,283 --> 02:03:38,823
Would that really
make our brains explode?
2012
02:03:38,907 --> 02:03:40,782
From like the pitch?
2013
02:03:43,282 --> 02:03:45,115
Explode.
2014
02:03:45,199 --> 02:03:46,657
But you said...
2015
02:03:46,949 --> 02:03:51,157
...that our eyeballs
would explode.
2016
02:03:51,866 --> 02:03:54,782
Mmm. Why not our eardrums?
2017
02:03:55,157 --> 02:03:57,448
'Cause it's like sound.
2018
02:04:00,406 --> 02:04:02,240
All explode.
2019
02:04:02,323 --> 02:04:04,406
Really?
2020
02:04:04,948 --> 02:04:07,657
Well, can you try it right here?
Right now?
2021
02:04:24,947 --> 02:04:27,364
Who said
bluffing was only for humans?
2022
02:04:27,780 --> 02:04:30,405
Gotta love that, uh,
poker face.
2023
02:04:31,072 --> 02:04:33,905
Yeah and nice burp, too.
2024
02:05:39,194 --> 02:05:41,276
Uh, hello.
2025
02:05:41,735 --> 02:05:45,027
What are you doing here?
In the middle of the night.
2026
02:05:45,110 --> 02:05:48,653
Well, I just...
2027
02:05:48,735 --> 02:05:50,568
I thought you were
in the hospital all this time.
2028
02:05:50,651 --> 02:05:52,276
Hey, watch it. Look down.
2029
02:05:52,360 --> 02:05:54,277
Don't step on it.
2030
02:05:57,276 --> 02:06:00,151
It's a priceless delicacy, that.
2031
02:06:00,235 --> 02:06:02,485
Go on. Take a dab.
2032
02:06:02,568 --> 02:06:04,067
Have a taste.
2033
02:06:07,192 --> 02:06:10,193
Oh, what? Now you're too good
for sauce off the floor?
2034
02:06:10,276 --> 02:06:12,068
You think anyone else
would allow scum like you
2035
02:06:12,151 --> 02:06:13,359
to taste something so refined?
2036
02:06:14,400 --> 02:06:17,068
What is-- What is it made of?
2037
02:06:17,151 --> 02:06:20,526
Rude! Not how it works.
2038
02:06:20,609 --> 02:06:24,651
A taste of faith comes first,
then I tell you what's in it.
2039
02:06:24,734 --> 02:06:26,400
Mickey, you don't think
I'm letting you taste this
2040
02:06:26,484 --> 02:06:29,192
out of some high regard
for your palate, do you?
2041
02:06:29,275 --> 02:06:31,234
It's the opposite.
2042
02:06:31,317 --> 02:06:33,441
A true masterpiece
would be a sauce
2043
02:06:33,524 --> 02:06:36,233
that could appeal to even
an ignorant cretin like you.
2044
02:06:44,650 --> 02:06:46,107
Whatever. Fuck it.
2045
02:06:46,191 --> 02:06:47,775
Taste it, waste it,
I don't care.
2046
02:06:47,858 --> 02:06:49,358
You're worthless now.
2047
02:06:49,441 --> 02:06:52,274
Much better to bring back
my usual taster,
2048
02:06:52,358 --> 02:06:55,774
the supreme one
with an actually refined palate.
2049
02:06:58,107 --> 02:07:00,232
Wait, that's...
2050
02:07:01,774 --> 02:07:04,774
Even his kidneys
are more handsome than you.
2051
02:07:08,522 --> 02:07:11,023
Not this. It can't be.
2052
02:07:14,940 --> 02:07:16,814
Of course it can.
2053
02:07:17,398 --> 02:07:19,856
Admit it, it's what you want.
2054
02:07:19,940 --> 02:07:23,357
It's what everyone wants.
2055
02:07:24,522 --> 02:07:26,106
Hey Ylfa.
2056
02:07:27,898 --> 02:07:29,688
I just remembered.
2057
02:07:32,897 --> 02:07:36,438
You died the day after Marshall.
2058
02:07:55,481 --> 02:07:58,230
Go ahead, touch me.
2059
02:08:00,021 --> 02:08:02,687
See if I'm ghost or human.
2060
02:08:07,563 --> 02:08:12,021
Ever since I was a kid,
I've had scary dreams.
2061
02:08:12,104 --> 02:08:14,520
This time I wasn't scared.
2062
02:08:15,104 --> 02:08:16,562
I just thought to myself,
2063
02:08:17,063 --> 02:08:18,978
"What would 18 do?"
2064
02:08:20,394 --> 02:08:21,685
Fuck off.
2065
02:08:23,437 --> 02:08:24,770
What are you doing?
Press the button.
2066
02:08:24,853 --> 02:08:26,978
Mickey. Press it.
2067
02:08:28,311 --> 02:08:29,270
Do it.
2068
02:08:38,770 --> 02:08:40,603
I am glad the printer's gone,
2069
02:08:40,686 --> 02:08:43,062
but a part of me
can't help feeling guilty
2070
02:08:43,144 --> 02:08:47,228
that I didn't let all the other
Mickeys have a chance at life.
2071
02:08:47,311 --> 02:08:48,895
But I have to
stop feeling guilty.
2072
02:08:48,978 --> 02:08:50,686
Mickey!
2073
02:08:50,977 --> 02:08:53,034
It's okay for me to be happy.
139946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.