All language subtitles for Locusts The 8th Plague (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,600 --> 00:03:09,600 Well, you oughta 2 00:03:07,600 --> 00:03:09,600 be proud of yourself, Russ. 3 00:03:09,600 --> 00:03:11,000 All the years 4 00:03:09,600 --> 00:03:11,000 of hard work 5 00:03:11,000 --> 00:03:12,600 are about to pay off. 6 00:03:12,600 --> 00:03:14,000 Shouldn't have any trouble 7 00:03:12,600 --> 00:03:14,000 getting an underwriter 8 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 after this. 9 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 I just wish I had 10 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 a little time 11 00:03:16,200 --> 00:03:17,800 to run a few more tests. 12 00:03:17,800 --> 00:03:19,200 Think of all the tests 13 00:03:17,800 --> 00:03:19,200 you can run after the offering. 14 00:03:19,200 --> 00:03:21,000 I just wanna be sure. 15 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Look, we're gonna be 16 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 under negative pressure 17 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 during the release. 18 00:03:24,000 --> 00:03:25,400 You got nothing 19 00:03:24,000 --> 00:03:25,400 to worry about. 20 00:03:25,400 --> 00:03:26,600 All right, where are we? 21 00:03:26,600 --> 00:03:28,000 The crop is at 22 00:03:26,600 --> 00:03:28,000 maximum concentration. 23 00:03:28,000 --> 00:03:29,400 All right, 24 00:03:28,000 --> 00:03:29,400 what are we waiting for? 25 00:03:29,400 --> 00:03:30,600 Get your people 26 00:03:29,400 --> 00:03:30,600 out of there. 27 00:03:30,600 --> 00:03:32,200 All personnel clear the dome. 28 00:03:32,200 --> 00:03:35,600 I repeat, all personnel 29 00:03:32,200 --> 00:03:35,600 clear the dome. 30 00:03:35,600 --> 00:03:38,000 Stand by 31 00:03:35,600 --> 00:03:38,000 for X-Swarm release. 32 00:03:54,800 --> 00:03:57,200 The dome is clear 33 00:03:54,800 --> 00:03:57,200 of silage and personnel. 34 00:03:57,400 --> 00:03:59,200 Dome is under 35 00:03:57,400 --> 00:03:59,200 negative pressure. 36 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 All right, let 'em go. 37 00:04:01,400 --> 00:04:03,400 And...opening 38 00:04:01,400 --> 00:04:03,400 the holding pens. 39 00:04:10,200 --> 00:04:11,600 Relax, Russ. 40 00:04:11,600 --> 00:04:13,800 We got plenty of time 41 00:04:11,600 --> 00:04:13,800 to work the bugs out. 42 00:04:13,800 --> 00:04:16,800 Have a martini. 43 00:04:33,200 --> 00:04:35,200 Holding pen is empty. 44 00:04:35,200 --> 00:04:36,600 Let 'er rip. 45 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 How long? 46 00:05:06,800 --> 00:05:08,400 Just over a minute. 47 00:05:11,000 --> 00:05:12,800 That should do it. 48 00:05:11,000 --> 00:05:12,800 Bring 'em back in. 49 00:05:12,800 --> 00:05:14,800 Triggering pheromone lure... 50 00:05:12,800 --> 00:05:14,800 now. 51 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 The dome is clear. 52 00:05:30,800 --> 00:05:33,000 All right. 53 00:05:33,000 --> 00:05:35,200 Take us off 54 00:05:33,000 --> 00:05:35,200 negative pressure. 55 00:05:35,200 --> 00:05:36,200 Backflush the system. 56 00:05:36,200 --> 00:05:39,400 And somebody 57 00:05:36,200 --> 00:05:39,400 find me a bug. 58 00:06:12,600 --> 00:06:15,200 They're all gone. 59 00:06:15,400 --> 00:06:16,200 How's the crop? 60 00:06:16,200 --> 00:06:17,400 It's fine. 61 00:06:17,400 --> 00:06:18,600 You sure? 62 00:06:17,400 --> 00:06:18,600 Yes, sir. 63 00:06:18,600 --> 00:06:20,600 What about the corn? 64 00:06:20,600 --> 00:06:22,200 The corn's fine. 65 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 They didn't 66 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 touch the corn. 67 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 It worked. 68 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 It actually worked. 69 00:06:27,000 --> 00:06:29,400 The most destructive 70 00:06:27,000 --> 00:06:29,400 form of locusts on the planet. 71 00:06:29,600 --> 00:06:31,400 And ours eats the bugs 72 00:06:29,600 --> 00:06:31,400 off the corn. 73 00:06:31,400 --> 00:06:33,200 How's it feel? 74 00:06:33,200 --> 00:06:35,400 Be worth about 75 00:06:33,200 --> 00:06:35,400 half a billion dollars. 76 00:06:35,600 --> 00:06:37,800 Feels great. 77 00:06:39,000 --> 00:06:40,400 What's that? 78 00:06:42,000 --> 00:06:43,400 The holding pen's empty. 79 00:06:43,400 --> 00:06:44,800 That's impossible, 80 00:06:43,400 --> 00:06:44,800 you triggered the lure. 81 00:06:44,800 --> 00:06:46,200 No, the pen's empty. 82 00:06:44,800 --> 00:06:46,200 Look. 83 00:06:50,400 --> 00:06:51,400 What the hell? 84 00:06:51,600 --> 00:06:52,600 Did you backflush 85 00:06:51,600 --> 00:06:52,600 the system? 86 00:06:52,600 --> 00:06:53,800 Uh, we did that already. 87 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Uh-oh. 88 00:06:56,000 --> 00:06:57,400 What? 89 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 It looks like 90 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 the back pressure 91 00:06:59,000 --> 00:07:00,200 has opened one of 92 00:06:59,000 --> 00:07:00,200 the external vents. 93 00:07:00,200 --> 00:07:02,000 Well, close the damn thing. 94 00:07:02,000 --> 00:07:04,200 No response. 95 00:07:02,000 --> 00:07:04,200 It's jammed. 96 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 Keep 'em in there. 97 00:07:04,400 --> 00:07:06,200 We'll close it manually. 98 00:07:06,200 --> 00:07:09,000 Get Bartlett 99 00:07:06,200 --> 00:07:09,000 down there on the double! 100 00:07:09,000 --> 00:07:10,400 But, sir, the swarm 101 00:07:09,000 --> 00:07:10,400 is still in the-- 102 00:07:10,400 --> 00:07:12,000 Close that vent! 103 00:07:12,000 --> 00:07:15,200 Contain this thing, 104 00:07:12,000 --> 00:07:15,200 you understand me? 105 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 I'm in. 106 00:07:20,000 --> 00:07:22,400 Move it. 107 00:07:20,000 --> 00:07:22,400 Move it! 108 00:07:25,200 --> 00:07:26,800 All right, I see it. 109 00:07:46,200 --> 00:07:47,400 It's stuck. 110 00:07:51,000 --> 00:07:52,200 Can you guys hear me? 111 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 I'm getting nothing 112 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 but static on my end. 113 00:07:57,000 --> 00:07:58,200 Wait a minute... 114 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Close the vent! 115 00:08:00,000 --> 00:08:01,400 Close the damn vent! 116 00:08:01,400 --> 00:08:03,400 Close the vent! 117 00:08:28,000 --> 00:08:29,800 Did he close the vent? 118 00:08:29,800 --> 00:08:34,200 Negative. 119 00:08:29,800 --> 00:08:34,200 The vent's still open. 120 00:08:34,200 --> 00:08:36,400 We've lost them. 121 00:08:36,400 --> 00:08:39,600 How many? 122 00:08:39,600 --> 00:08:43,600 All of them. 123 00:08:39,600 --> 00:08:43,600 The entire swarm. 124 00:08:58,800 --> 00:09:01,200 Mike! 125 00:09:01,200 --> 00:09:02,600 Mike! 126 00:09:02,600 --> 00:09:04,000 Go to field seven 127 00:09:02,600 --> 00:09:04,000 and bring back 128 00:09:04,200 --> 00:09:05,000 some of those apples, okay? 129 00:09:05,000 --> 00:09:06,400 All right. 130 00:09:11,600 --> 00:09:14,200 Kid had half a brain, 131 00:09:11,600 --> 00:09:14,200 he'd be dangerous. 132 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 Colt. 133 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 Hank. 134 00:09:16,600 --> 00:09:18,800 Hi, Colt. 135 00:09:18,800 --> 00:09:20,000 How you doing? 136 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 We're fine. 137 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Yeah, we're okay. 138 00:09:21,000 --> 00:09:22,200 How's Vicki? 139 00:09:22,200 --> 00:09:24,000 Oh, she's real well. 140 00:09:24,000 --> 00:09:26,400 Well, sure gonna throw those 141 00:09:24,000 --> 00:09:26,400 pesticides boys for a loop. 142 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 Really? 143 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 How's that? 144 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 My apples don't need 145 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 another spray until harvest. 146 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Oh, it sounds like 147 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 I'm bioengineering myself 148 00:09:33,000 --> 00:09:34,200 right out of business, huh? 149 00:09:34,200 --> 00:09:35,800 Maybe. 150 00:09:35,800 --> 00:09:38,600 Hey, Hank, you think maybe 151 00:09:35,800 --> 00:09:38,600 I could get that $1,600 152 00:09:38,600 --> 00:09:40,000 from the last spraying? 153 00:09:40,200 --> 00:09:42,800 1,600? 154 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 Ain't that a little high? 155 00:09:44,400 --> 00:09:47,200 Well, I'm not using any 156 00:09:44,400 --> 00:09:47,200 caustic chemical pesticides. 157 00:09:47,200 --> 00:09:49,000 It's all organic. 158 00:09:49,000 --> 00:09:50,600 Costs a lot more 159 00:09:49,000 --> 00:09:50,600 to produce, 160 00:09:50,800 --> 00:09:52,400 but with the reduction 161 00:09:50,800 --> 00:09:52,400 in your spraying, 162 00:09:52,400 --> 00:09:55,000 your pesticide cost 163 00:09:52,400 --> 00:09:55,000 is gonna go down by 25%. 164 00:09:55,000 --> 00:09:57,200 Good point. 165 00:09:55,000 --> 00:09:57,200 All right. 166 00:09:57,400 --> 00:09:59,000 I'll cut you a check 167 00:09:57,400 --> 00:09:59,000 tomorrow. 168 00:09:59,200 --> 00:10:00,600 Come on by 169 00:09:59,200 --> 00:10:00,600 after you land. 170 00:10:00,600 --> 00:10:01,800 Say hi to Vicki. 171 00:10:01,800 --> 00:10:03,600 I will. 172 00:10:01,800 --> 00:10:03,600 All right, take care. 173 00:10:21,600 --> 00:10:23,600 Vic! 174 00:10:23,800 --> 00:10:25,200 Hey! 175 00:10:27,600 --> 00:10:29,400 What are you 176 00:10:27,600 --> 00:10:29,400 doing at home? 177 00:10:29,400 --> 00:10:31,000 And what is that smell? 178 00:10:32,600 --> 00:10:34,600 I had some tests 179 00:10:32,600 --> 00:10:34,600 running at the lab 180 00:10:34,600 --> 00:10:35,800 and I won't get the results 181 00:10:34,600 --> 00:10:35,800 'til morning, 182 00:10:35,800 --> 00:10:37,200 so I thought 183 00:10:35,800 --> 00:10:37,200 I'd surprise you 184 00:10:37,400 --> 00:10:38,800 by ruining dinner. 185 00:10:38,800 --> 00:10:40,200 I think we may have 186 00:10:38,800 --> 00:10:40,200 done it, Vic. 187 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 Done what? 188 00:10:41,800 --> 00:10:44,200 I hit seven farms today. 189 00:10:44,200 --> 00:10:46,600 Not a single farm 190 00:10:44,200 --> 00:10:46,600 scheduled a second spraying. 191 00:10:46,600 --> 00:10:48,000 They didn't need it. 192 00:10:48,000 --> 00:10:49,800 It works. 193 00:10:50,800 --> 00:10:51,800 The formula works. 194 00:10:51,800 --> 00:10:53,800 I told you, didn't I? 195 00:10:53,800 --> 00:10:55,200 I told you it would work. 196 00:10:55,400 --> 00:10:56,800 You were right. 197 00:10:56,800 --> 00:10:58,600 I knew you could do it. 198 00:10:58,600 --> 00:11:00,800 And I know how hard it was 199 00:10:58,600 --> 00:11:00,800 for you to leave Silogen 200 00:11:00,800 --> 00:11:02,600 and my father, but this 201 00:11:00,800 --> 00:11:02,600 is what you're supposed 202 00:11:02,600 --> 00:11:04,200 to really be doing. 203 00:11:02,600 --> 00:11:04,200 I know. 204 00:11:04,400 --> 00:11:06,600 And I couldn't have done 205 00:11:04,400 --> 00:11:06,600 any of it without you. 206 00:11:06,600 --> 00:11:09,400 Ah, well, you know. 207 00:11:06,600 --> 00:11:09,400 I'm good like that. 208 00:11:09,400 --> 00:11:12,000 Yeah. 209 00:12:00,400 --> 00:12:02,400 Oh, God. 210 00:12:03,400 --> 00:12:06,200 We got a problem. 211 00:12:06,200 --> 00:12:08,600 What in the hell is that? 212 00:12:08,600 --> 00:12:10,200 That's what's left 213 00:12:08,600 --> 00:12:10,200 of Bartlett. 214 00:12:10,200 --> 00:12:11,600 I found it in shaft six. 215 00:12:20,200 --> 00:12:23,800 We, uh...we don't say anything 216 00:12:20,200 --> 00:12:23,800 about this to anybody. 217 00:12:23,800 --> 00:12:25,400 What are you talking about? 218 00:12:25,400 --> 00:12:27,000 They're out there. 219 00:12:25,400 --> 00:12:27,000 Look what they did to him! 220 00:12:27,000 --> 00:12:28,800 Oh, who's to say 221 00:12:27,000 --> 00:12:28,800 they did this? 222 00:12:28,800 --> 00:12:30,400 Maybe he slipped 223 00:12:28,800 --> 00:12:30,400 and fell into the exhaust fan. 224 00:12:30,600 --> 00:12:32,200 This is no time 225 00:12:30,600 --> 00:12:32,200 to joke around! 226 00:12:32,200 --> 00:12:34,000 We've got to contact 227 00:12:32,200 --> 00:12:34,000 the Department of Agriculture 228 00:12:34,200 --> 00:12:35,800 and have 'em 229 00:12:34,200 --> 00:12:35,800 set up a quarantine zone 230 00:12:35,800 --> 00:12:37,200 until the swarm dies off! 231 00:12:37,400 --> 00:12:39,000 And we gotta do it now! 232 00:12:39,000 --> 00:12:40,800 No. 233 00:12:39,000 --> 00:12:40,800 I won't risk it. 234 00:12:41,000 --> 00:12:43,800 You won't risk it? 235 00:12:43,800 --> 00:12:45,400 We've come too far. 236 00:12:45,600 --> 00:12:48,000 Invested too much money, 237 00:12:45,600 --> 00:12:48,000 too many years. 238 00:12:48,000 --> 00:12:49,800 You and I both know 239 00:12:48,000 --> 00:12:49,800 what'll happen 240 00:12:49,800 --> 00:12:51,000 if either of us says anything 241 00:12:49,800 --> 00:12:51,000 about this accident. 242 00:12:51,000 --> 00:12:52,600 I don't give a damn 243 00:12:51,000 --> 00:12:52,600 about the money! 244 00:12:52,600 --> 00:12:53,800 Well, I do. 245 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 I'm not gonna see 246 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 all that we've built 247 00:12:56,200 --> 00:12:57,800 go down the tubes 248 00:12:56,200 --> 00:12:57,800 for some glitch! 249 00:12:57,800 --> 00:13:01,000 You call a man's life 250 00:12:57,800 --> 00:13:01,000 a glitch?! 251 00:13:01,000 --> 00:13:02,400 Think it through, Russ. 252 00:13:02,400 --> 00:13:03,800 I have thought it through, 253 00:13:03,800 --> 00:13:05,800 and this is the right thing 254 00:13:03,800 --> 00:13:05,800 to do. 255 00:13:07,400 --> 00:13:10,800 Look, all I'm talking about 256 00:13:07,400 --> 00:13:10,800 is a couple of days. 257 00:13:10,800 --> 00:13:12,400 I mean, think about it. 258 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 In a way, you solved 259 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 this crisis for us 260 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 when you first created 261 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 the X-Swarm. 262 00:13:16,000 --> 00:13:17,800 What are you talking about? 263 00:13:17,800 --> 00:13:19,800 You know what 264 00:13:17,800 --> 00:13:19,800 I'm talking about. 265 00:13:19,800 --> 00:13:21,000 Early proof of concept. 266 00:13:21,000 --> 00:13:22,800 How do we keep the farmers 267 00:13:21,000 --> 00:13:22,800 coming back 268 00:13:22,800 --> 00:13:24,400 and buying the bugs 269 00:13:22,800 --> 00:13:24,400 from us? 270 00:13:24,400 --> 00:13:25,800 What's to keep them from 271 00:13:24,400 --> 00:13:25,800 hatching a swarm of their own? 272 00:13:26,000 --> 00:13:27,200 And you had the answers. 273 00:13:27,200 --> 00:13:29,600 Because you're the genius. 274 00:13:29,800 --> 00:13:31,800 You made 'em all drones, 275 00:13:29,800 --> 00:13:31,800 so they can't breed. 276 00:13:31,800 --> 00:13:33,800 And you shortened 277 00:13:31,800 --> 00:13:33,800 their lifespan. 278 00:13:33,800 --> 00:13:36,600 Now, how long has this batch 279 00:13:33,800 --> 00:13:36,600 been in the pen 280 00:13:36,600 --> 00:13:38,200 before the experiment, 281 00:13:36,600 --> 00:13:38,200 a day? 282 00:13:38,200 --> 00:13:41,000 That means that they only 283 00:13:38,200 --> 00:13:41,000 have a couple of days 284 00:13:41,000 --> 00:13:43,800 before they die off. 285 00:13:43,800 --> 00:13:46,800 Gary... 286 00:13:46,800 --> 00:13:48,600 we are talking about 287 00:13:46,800 --> 00:13:48,600 the most voracious 288 00:13:48,800 --> 00:13:50,600 species of locust 289 00:13:48,800 --> 00:13:50,600 on earth. 290 00:13:50,600 --> 00:13:52,200 Their sole purpose 291 00:13:50,600 --> 00:13:52,200 is to eat. 292 00:13:52,200 --> 00:13:54,000 Once they clear 293 00:13:52,200 --> 00:13:54,000 a feeding area, 294 00:13:54,000 --> 00:13:56,400 they just move on to one 295 00:13:54,000 --> 00:13:56,400 to another to another! 296 00:13:56,400 --> 00:13:59,000 And thanks to you, 297 00:13:56,400 --> 00:13:59,000 they don't eat crops anymore. 298 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 They eat the insects 299 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 that threaten the crops. 300 00:14:01,000 --> 00:14:02,800 And what happens 301 00:14:01,000 --> 00:14:02,800 when they run out? 302 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 They'll be dead in two days. 303 00:14:05,000 --> 00:14:06,600 For a species 304 00:14:05,000 --> 00:14:06,600 that went through 305 00:14:06,600 --> 00:14:08,000 North Africa in one month, 306 00:14:08,000 --> 00:14:09,400 two days isn't 307 00:14:08,000 --> 00:14:09,400 a very long time! 308 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 When the food runs out, 309 00:14:11,200 --> 00:14:13,400 what are they 310 00:14:11,200 --> 00:14:13,400 gonna eat then?! 311 00:14:37,000 --> 00:14:39,200 Agatha, can you read me? 312 00:14:39,400 --> 00:14:41,000 What's up? 313 00:14:41,200 --> 00:14:42,600 Getting a lot of interference 314 00:14:42,600 --> 00:14:44,200 in the field position 315 00:14:42,600 --> 00:14:44,200 program. 316 00:14:44,200 --> 00:14:46,400 Did Mike load another 317 00:14:44,200 --> 00:14:46,400 video game on this thing? 318 00:14:46,600 --> 00:14:47,800 I don't know. 319 00:14:47,800 --> 00:14:49,200 Been looking for him 320 00:14:47,800 --> 00:14:49,200 all morning. 321 00:14:56,600 --> 00:14:59,400 Hold on, I got a failure 322 00:14:56,600 --> 00:14:59,400 in the husker blades. 323 00:15:12,800 --> 00:15:14,600 What the hell? 324 00:15:16,400 --> 00:15:19,200 Agatha, there's a dead steer 325 00:15:16,400 --> 00:15:19,200 caught in the blades. 326 00:15:19,200 --> 00:15:21,800 Maybe one got loose 327 00:15:19,200 --> 00:15:21,800 from the berry ranch. 328 00:15:21,800 --> 00:15:23,800 Maybe. 329 00:15:24,000 --> 00:15:25,400 But there's something else. 330 00:15:25,400 --> 00:15:28,000 Looks like something's 331 00:15:25,400 --> 00:15:28,000 eaten its skin clean off. 332 00:15:30,000 --> 00:15:33,400 Uh, wait a second. 333 00:15:30,000 --> 00:15:33,400 I hear something. 334 00:15:37,000 --> 00:15:39,200 Mike! 335 00:15:47,000 --> 00:15:49,400 Hank, something's happened. 336 00:15:50,800 --> 00:15:52,000 Mike! 337 00:15:52,200 --> 00:15:53,400 What? 338 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 Hank, something 339 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 killed Mike. 340 00:16:03,600 --> 00:16:04,600 Get over here. 341 00:16:04,600 --> 00:16:06,400 Okay, Agatha, sit tight. 342 00:16:06,400 --> 00:16:10,200 I'm pulling the combine out 343 00:16:06,400 --> 00:16:10,200 and I'm coming to get ya. 344 00:16:15,800 --> 00:16:18,200 Agatha, get back 345 00:16:15,800 --> 00:16:18,200 in your truck 346 00:16:18,200 --> 00:16:19,600 and get out of here. 347 00:16:19,600 --> 00:16:21,400 Now! 348 00:16:30,400 --> 00:16:33,000 No! 349 00:16:30,400 --> 00:16:33,000 Noooo! 350 00:16:34,200 --> 00:16:36,000 Hank! 351 00:16:58,200 --> 00:17:01,000 Hank? 352 00:17:21,000 --> 00:17:22,600 Hank? 353 00:17:49,200 --> 00:17:51,200 What the hell? 354 00:18:06,200 --> 00:18:08,000 Hank? 355 00:18:26,200 --> 00:18:28,800 The End Days 356 00:18:26,200 --> 00:18:28,800 are upon us. 357 00:18:28,800 --> 00:18:30,200 Repent! 358 00:18:30,200 --> 00:18:32,600 And then came out 359 00:18:30,200 --> 00:18:32,600 of the smoke locusts 360 00:18:32,600 --> 00:18:33,800 upon the earth. 361 00:18:34,000 --> 00:18:36,200 And unto them 362 00:18:34,000 --> 00:18:36,200 was given power. 363 00:18:39,200 --> 00:18:42,000 As the scorpions 364 00:18:39,200 --> 00:18:42,000 of the earth have power. 365 00:18:42,000 --> 00:18:43,800 And it was commanded 366 00:18:42,000 --> 00:18:43,800 to them that they 367 00:18:43,800 --> 00:18:45,200 should not hurt 368 00:18:43,800 --> 00:18:45,200 the grass of the earth. 369 00:18:45,200 --> 00:18:48,400 Nether any green thing. 370 00:18:48,600 --> 00:18:50,200 Neither any tree. 371 00:18:50,200 --> 00:18:51,600 Praise the Lord! 372 00:18:56,600 --> 00:18:58,200 Where can I find 373 00:18:56,600 --> 00:18:58,200 Vicky Snow? 374 00:18:58,200 --> 00:19:00,600 I think that I saw her 375 00:18:58,200 --> 00:19:00,600 head into her office. 376 00:19:00,600 --> 00:19:02,400 But you can't go up there. 377 00:19:00,600 --> 00:19:02,400 Sir? 378 00:19:14,000 --> 00:19:15,600 Vicky. 379 00:19:14,000 --> 00:19:15,600 Hey. 380 00:19:15,600 --> 00:19:17,800 Oh, Colt, 381 00:19:15,600 --> 00:19:17,800 it's not a good time. 382 00:19:19,000 --> 00:19:21,200 Listen, I just came 383 00:19:19,000 --> 00:19:21,200 from the Odems' farm. 384 00:19:21,200 --> 00:19:22,400 Hank's been killed. 385 00:19:22,400 --> 00:19:23,800 Killed? 386 00:19:22,400 --> 00:19:23,800 Yeah. 387 00:19:23,800 --> 00:19:25,600 What about his wife Agatha? 388 00:19:23,800 --> 00:19:25,600 I don't know. 389 00:19:25,600 --> 00:19:27,400 I saw her truck parked 390 00:19:25,600 --> 00:19:27,400 on the other side 391 00:19:27,400 --> 00:19:29,000 of the field. 392 00:19:27,400 --> 00:19:29,000 Oh, my God. 393 00:19:29,000 --> 00:19:31,400 The other thing is, 394 00:19:29,000 --> 00:19:31,400 there were dead locusts. 395 00:19:31,600 --> 00:19:33,200 Desert locusts. 396 00:19:31,600 --> 00:19:33,200 Locusts? 397 00:19:33,200 --> 00:19:35,000 Yeah, and it appeared 398 00:19:33,200 --> 00:19:35,000 that the locusts 399 00:19:35,000 --> 00:19:36,200 had attacked them 400 00:19:35,000 --> 00:19:36,200 and not the crops. 401 00:19:36,200 --> 00:19:38,000 But I know that's 402 00:19:36,200 --> 00:19:38,000 not possible. 403 00:19:38,000 --> 00:19:39,400 Are you sure 404 00:19:38,000 --> 00:19:39,400 they were desert locusts? 405 00:19:39,400 --> 00:19:40,800 Well, I didn't put one 406 00:19:39,400 --> 00:19:40,800 under a microscope, 407 00:19:40,800 --> 00:19:42,800 but yeah, 408 00:19:40,800 --> 00:19:42,800 I'm pretty sure. 409 00:19:42,800 --> 00:19:44,400 Vicky, what is going on here? 410 00:19:44,400 --> 00:19:46,200 We're still trying 411 00:19:44,400 --> 00:19:46,200 to figure it out. 412 00:19:46,200 --> 00:19:48,200 Look, we've been 413 00:19:46,200 --> 00:19:48,200 getting reports. 414 00:19:48,200 --> 00:19:49,600 40 or 50 so far. 415 00:19:49,800 --> 00:19:51,200 Mutilated livestock, 416 00:19:49,800 --> 00:19:51,200 cattle... 417 00:19:51,200 --> 00:19:52,600 Any other human casualties? 418 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 No, but if what happened 419 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 at the Odems' farm 420 00:19:54,400 --> 00:19:56,200 is any indication, we're 421 00:19:54,400 --> 00:19:56,200 gonna have a panic situation. 422 00:19:56,200 --> 00:19:57,600 I mean, right now 423 00:19:56,200 --> 00:19:57,600 I am dealing with 424 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 every farmer 425 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 across two counties 426 00:19:58,800 --> 00:20:00,400 up in arms. 427 00:20:00,400 --> 00:20:02,200 If I could just get a look 428 00:20:00,400 --> 00:20:02,200 at one of those cows... 429 00:20:02,200 --> 00:20:04,000 They just brought in 430 00:20:02,200 --> 00:20:04,000 some mutilated parts of one. 431 00:20:04,000 --> 00:20:05,400 I'm about to take a look. 432 00:20:05,400 --> 00:20:07,200 Well, let me sit in. 433 00:20:05,400 --> 00:20:07,200 USDA only. 434 00:20:07,200 --> 00:20:09,000 Look, the government wants us 435 00:20:07,200 --> 00:20:09,000 to keep a lid on it 436 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 until we know 437 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 exactly what it is 438 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 we're dealing with. 439 00:20:11,000 --> 00:20:12,600 Honey, you're a veterinarian. 440 00:20:12,600 --> 00:20:13,800 If these locusts are connected 441 00:20:12,600 --> 00:20:13,800 to the mutilations, 442 00:20:14,000 --> 00:20:15,400 you're gonna need 443 00:20:14,000 --> 00:20:15,400 an entomologist 444 00:20:15,400 --> 00:20:17,400 and a damn good one. 445 00:20:35,000 --> 00:20:36,600 Whatever did this 446 00:20:35,000 --> 00:20:36,600 was pretty thorough, 447 00:20:36,600 --> 00:20:38,200 I can tell you that much. 448 00:20:38,200 --> 00:20:39,600 There's practically 449 00:20:38,200 --> 00:20:39,600 nothing left here. 450 00:20:39,600 --> 00:20:42,200 Definitely looks like 451 00:20:39,600 --> 00:20:42,200 it was eaten. 452 00:20:42,200 --> 00:20:43,400 Striations. 453 00:20:43,600 --> 00:20:45,000 This wasn't done 454 00:20:43,600 --> 00:20:45,000 by an animal. 455 00:20:45,200 --> 00:20:46,600 There aren't 456 00:20:45,200 --> 00:20:46,600 any bite marks, 457 00:20:46,600 --> 00:20:48,000 teeth rips, 458 00:20:46,600 --> 00:20:48,000 scissor tissue. 459 00:20:48,200 --> 00:20:49,200 There's no evidence of that. 460 00:20:49,200 --> 00:20:51,000 The affected area's 461 00:20:49,200 --> 00:20:51,000 too clean. 462 00:20:51,000 --> 00:20:52,600 I should have kept 463 00:20:51,000 --> 00:20:52,600 the specimen of the locusts 464 00:20:52,800 --> 00:20:54,000 I found on the farm. 465 00:20:54,000 --> 00:20:55,400 But...after I saw Hank, 466 00:20:55,400 --> 00:20:57,800 I really didn't have 467 00:20:55,400 --> 00:20:57,800 the stomach for research. 468 00:21:09,600 --> 00:21:11,400 Wait. 469 00:21:15,200 --> 00:21:16,400 Hey, what's that? 470 00:21:16,400 --> 00:21:19,600 I don't see anything. 471 00:21:21,400 --> 00:21:23,800 Gimme those tweezers there. 472 00:21:25,400 --> 00:21:28,400 And move the light. 473 00:21:41,400 --> 00:21:43,000 Got it. 474 00:21:45,000 --> 00:21:46,400 How can that be? 475 00:21:46,400 --> 00:21:48,000 I thought all locusts 476 00:21:46,400 --> 00:21:48,000 were herbivores. 477 00:21:48,000 --> 00:21:50,200 They are. 478 00:21:50,400 --> 00:21:53,200 There must be some other way 479 00:21:50,400 --> 00:21:53,200 it got in there. 480 00:21:54,400 --> 00:21:57,000 Well, there's one way 481 00:21:54,400 --> 00:21:57,000 to find out. 482 00:21:58,600 --> 00:22:01,600 Okay, let's find out 483 00:21:58,600 --> 00:22:01,600 what this guy ate. 484 00:22:14,000 --> 00:22:15,200 What do you think? 485 00:22:15,200 --> 00:22:18,400 That's definitely tissue. 486 00:22:18,400 --> 00:22:20,400 Now we know how 487 00:22:18,400 --> 00:22:20,400 he got inside the cow. 488 00:22:20,400 --> 00:22:22,200 It just--it can't be right. 489 00:22:22,200 --> 00:22:23,600 It goes against everything. 490 00:22:23,600 --> 00:22:25,200 I've never seen 491 00:22:23,600 --> 00:22:25,200 anything like this. 492 00:22:25,200 --> 00:22:26,400 Well, I have. 493 00:22:26,400 --> 00:22:28,200 Before I left Silogen, 494 00:22:26,400 --> 00:22:28,200 they had me 495 00:22:28,200 --> 00:22:30,800 sequencing fruit fly DNA. 496 00:22:30,800 --> 00:22:33,200 Are you saying my father 497 00:22:30,800 --> 00:22:33,200 has something to do with this? 498 00:22:33,200 --> 00:22:35,800 All I know is that 499 00:22:33,200 --> 00:22:35,800 Wolf and your dad 500 00:22:35,800 --> 00:22:37,600 were looking into 501 00:22:35,800 --> 00:22:37,600 new pesticides, okay? 502 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 Your dad thought he could 503 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 engineer a bug 504 00:22:39,800 --> 00:22:41,400 that would eat 505 00:22:39,800 --> 00:22:41,400 other bugs. 506 00:22:41,400 --> 00:22:43,000 The fruit fly 507 00:22:41,400 --> 00:22:43,000 was just the test bed. 508 00:22:43,200 --> 00:22:45,000 I kept telling them 509 00:22:43,200 --> 00:22:45,000 that there was just 510 00:22:45,000 --> 00:22:47,400 too many chances that things 511 00:22:45,000 --> 00:22:47,400 could get out of control. 512 00:22:53,600 --> 00:22:55,800 Kyle, come back over here 513 00:22:53,600 --> 00:22:55,800 and finish your sandwich. 514 00:22:55,800 --> 00:22:58,000 I'm full, Mom. 515 00:22:58,000 --> 00:22:59,400 You barely touched it. 516 00:22:59,400 --> 00:23:01,600 I'm not hungry! 517 00:23:57,400 --> 00:23:59,200 Help! 518 00:23:59,200 --> 00:24:02,200 Help! 519 00:24:03,600 --> 00:24:05,600 Help! 520 00:24:03,600 --> 00:24:05,600 Help! 521 00:24:10,000 --> 00:24:11,600 What's that sound? 522 00:24:11,600 --> 00:24:14,600 I don't know. 523 00:24:11,600 --> 00:24:14,600 Maybe power lines? 524 00:24:17,600 --> 00:24:19,400 Kyle! 525 00:24:19,400 --> 00:24:22,200 Kyle, where are you? 526 00:24:26,200 --> 00:24:28,400 Mom! 527 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 Kyle, what's wrong? 528 00:24:29,600 --> 00:24:31,200 Mom! 529 00:24:35,600 --> 00:24:36,800 Mom! 530 00:24:38,000 --> 00:24:39,800 Run, Mom! 531 00:24:38,000 --> 00:24:39,800 Dad! 532 00:24:39,800 --> 00:24:41,000 What's wrong? 533 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 We gotta 534 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 get out of here! 535 00:24:43,200 --> 00:24:45,000 There are bugs! 536 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 The bugs can't hurt you. 537 00:24:49,000 --> 00:24:51,200 I thought you liked bugs. 538 00:24:51,200 --> 00:24:53,800 Bill, get in the car! 539 00:24:59,600 --> 00:25:00,800 No matter what happens, 540 00:24:59,600 --> 00:25:00,800 stay in the car. 541 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Do you hear me? 542 00:25:05,200 --> 00:25:06,400 No! 543 00:25:06,400 --> 00:25:07,800 Noooo! 544 00:25:08,600 --> 00:25:11,000 Noooo! 545 00:25:11,000 --> 00:25:12,400 Mommy! 546 00:25:27,200 --> 00:25:29,400 No! 547 00:25:27,200 --> 00:25:29,400 No! 548 00:25:29,400 --> 00:25:30,800 No! 549 00:25:41,600 --> 00:25:43,400 Wait, where are you going? 550 00:25:43,400 --> 00:25:44,600 I'm going to see 551 00:25:43,400 --> 00:25:44,600 your dad. 552 00:25:44,600 --> 00:25:45,800 If I'm right, 553 00:25:44,600 --> 00:25:45,800 this is gonna 554 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 get a hell of a lot worse. 555 00:25:46,800 --> 00:25:47,800 We don't have much time. 556 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 What do you want me to do? 557 00:25:49,000 --> 00:25:50,600 Get a hold of your people. 558 00:25:50,600 --> 00:25:52,400 We're gonna need 559 00:25:50,600 --> 00:25:52,400 all the help we can get. 560 00:25:59,000 --> 00:26:00,600 Colt. 561 00:26:00,600 --> 00:26:02,000 What have you done, Russ? 562 00:26:02,000 --> 00:26:03,600 What are you talking about? 563 00:26:03,600 --> 00:26:05,000 You turned on 564 00:26:03,600 --> 00:26:05,000 the television lately? 565 00:26:05,200 --> 00:26:06,400 ...all over the country 566 00:26:06,400 --> 00:26:07,800 as the Department 567 00:26:06,400 --> 00:26:07,800 of Agriculture 568 00:26:07,800 --> 00:26:09,000 races to identify 569 00:26:07,800 --> 00:26:09,000 the source 570 00:26:09,200 --> 00:26:10,600 of these bizarre mutilations. 571 00:26:10,600 --> 00:26:12,200 City offi-- 572 00:26:12,200 --> 00:26:14,000 You and I both know 573 00:26:12,200 --> 00:26:14,000 what is responsible for this. 574 00:26:14,000 --> 00:26:16,400 What are you trying 575 00:26:14,000 --> 00:26:16,400 to accuse me of? 576 00:26:16,400 --> 00:26:18,600 I know what you did. 577 00:26:18,600 --> 00:26:20,200 Why, huh? 578 00:26:20,200 --> 00:26:22,200 Did Gary feed you that, 579 00:26:20,200 --> 00:26:22,200 "Russell, you're a genius" crap? 580 00:26:22,200 --> 00:26:24,400 You and I both know 581 00:26:22,200 --> 00:26:24,400 that that project 582 00:26:24,400 --> 00:26:27,200 was abandoned two weeks 583 00:26:24,400 --> 00:26:27,200 after you left the company. 584 00:26:27,200 --> 00:26:28,600 I was there, Russ. 585 00:26:28,600 --> 00:26:30,800 At one of the farms 586 00:26:28,600 --> 00:26:30,800 right after the attack. 587 00:26:30,800 --> 00:26:32,600 I saw them. 588 00:26:32,600 --> 00:26:34,600 Now, I told you all the things 589 00:26:32,600 --> 00:26:34,600 that could go wrong with this, 590 00:26:34,600 --> 00:26:35,800 but you wouldn't listen. 591 00:26:35,800 --> 00:26:37,200 You had to go to prototype! 592 00:26:37,400 --> 00:26:39,000 Well, your prototype 593 00:26:37,400 --> 00:26:39,000 is out there 594 00:26:39,000 --> 00:26:40,800 destroying half of 595 00:26:39,000 --> 00:26:40,800 the county right now. 596 00:26:41,000 --> 00:26:42,800 I don't know what 597 00:26:41,000 --> 00:26:42,800 you're talking about. 598 00:26:42,800 --> 00:26:44,800 You can't hide forever. 599 00:26:44,800 --> 00:26:46,200 People will find out. 600 00:26:46,200 --> 00:26:47,800 Vicky already knows. 601 00:26:48,000 --> 00:26:49,800 What did you tell Vicky? 602 00:26:49,800 --> 00:26:51,600 Stop it, okay? 603 00:26:51,600 --> 00:26:53,400 You need to help us 604 00:26:51,600 --> 00:26:53,400 stop them 605 00:26:53,400 --> 00:26:55,600 before this thing gets 606 00:26:53,400 --> 00:26:55,600 completely out of control. 607 00:26:58,800 --> 00:27:00,800 We have got to contain 608 00:26:58,800 --> 00:27:00,800 the swarm 609 00:27:00,800 --> 00:27:03,200 before anyone else is killed. 610 00:27:04,800 --> 00:27:06,400 It'll all be over 611 00:27:04,800 --> 00:27:06,400 by tomorrow. 612 00:27:06,400 --> 00:27:07,800 The swarm 613 00:27:06,400 --> 00:27:07,800 is made up of drones. 614 00:27:07,800 --> 00:27:09,400 They can't breed. 615 00:27:09,400 --> 00:27:11,200 We programmed them 616 00:27:09,400 --> 00:27:11,200 for a two-day life span. 617 00:27:11,200 --> 00:27:13,600 Everything will be dead 618 00:27:11,200 --> 00:27:13,600 by morning. 619 00:27:13,600 --> 00:27:16,800 Two days. 620 00:27:13,600 --> 00:27:16,800 A two-day killing spree. 621 00:27:17,000 --> 00:27:18,200 And that makes 622 00:27:17,000 --> 00:27:18,200 everything okay? 623 00:27:21,200 --> 00:27:22,600 It was an accident! 624 00:27:24,200 --> 00:27:25,600 It was all an accident. 625 00:27:27,000 --> 00:27:30,200 I can't destroy everything. 626 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 This company 627 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 is my life's work. 628 00:27:34,000 --> 00:27:35,800 Well, just think about 629 00:27:34,000 --> 00:27:35,800 the fact 630 00:27:35,800 --> 00:27:37,200 that your life's work 631 00:27:37,200 --> 00:27:40,000 killed a lot 632 00:27:37,200 --> 00:27:40,000 of innocent people. 633 00:27:40,000 --> 00:27:43,200 Colt. 634 00:27:43,200 --> 00:27:46,400 Please tell Vicky that I... 635 00:27:46,400 --> 00:27:50,000 I am not gonna lie to 636 00:27:46,400 --> 00:27:50,000 your daughter for you, Russ. 637 00:27:50,000 --> 00:27:51,800 You wanna try 638 00:27:50,000 --> 00:27:51,800 and explain yourself, 639 00:27:51,800 --> 00:27:53,600 you know where 640 00:27:51,800 --> 00:27:53,600 to find her. 641 00:28:02,800 --> 00:28:04,600 Yeah. 642 00:28:11,800 --> 00:28:13,000 How much does he know? 643 00:28:13,000 --> 00:28:14,600 Everything. 644 00:28:14,600 --> 00:28:16,400 What'd you tell him? 645 00:28:16,400 --> 00:28:18,400 I didn't have 646 00:28:16,400 --> 00:28:18,400 to tell him anything. 647 00:28:18,400 --> 00:28:19,600 He already knew. 648 00:28:19,600 --> 00:28:21,800 You realize 649 00:28:19,600 --> 00:28:21,800 what's gonna happen 650 00:28:21,800 --> 00:28:23,800 if it leaks that Silogen 651 00:28:21,800 --> 00:28:23,800 was responsible? 652 00:28:23,800 --> 00:28:25,800 Well, maybe we should just... 653 00:28:25,800 --> 00:28:26,800 Should just what? 654 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Tell what happened? 655 00:28:29,000 --> 00:28:30,800 The company'll 656 00:28:29,000 --> 00:28:30,800 go down the drain 657 00:28:30,800 --> 00:28:32,200 and you and I will 658 00:28:30,800 --> 00:28:32,200 be lucky not to spend 659 00:28:32,200 --> 00:28:34,200 the rest of our lives 660 00:28:32,200 --> 00:28:34,200 in jail. 661 00:28:34,200 --> 00:28:35,800 We need to cover 662 00:28:34,200 --> 00:28:35,800 our tracks. 663 00:28:36,000 --> 00:28:38,200 What do you suggest 664 00:28:36,000 --> 00:28:38,200 we do? 665 00:28:41,000 --> 00:28:44,400 You...backed up all 666 00:28:41,000 --> 00:28:44,400 your research, right? 667 00:28:46,800 --> 00:28:48,600 Of course I did. 668 00:28:48,600 --> 00:28:50,600 Get rid of everything. 669 00:28:50,600 --> 00:28:52,200 The eggs, the larvae, 670 00:28:50,600 --> 00:28:52,200 get it all off site. 671 00:28:52,200 --> 00:28:54,000 Sterilize the lab. 672 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Any notes, any copies 673 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 you got lying around, 674 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 I want 'em shredded tonight. 675 00:28:59,200 --> 00:29:02,000 When all this blows over, 676 00:28:59,200 --> 00:29:02,000 we'll start again. 677 00:29:02,000 --> 00:29:03,800 It's just a setback, 678 00:29:02,000 --> 00:29:03,800 that's all. 679 00:29:04,000 --> 00:29:06,600 All right, Russ? 680 00:29:06,800 --> 00:29:08,200 And another thing, 681 00:29:08,400 --> 00:29:10,200 you tell that 682 00:29:08,400 --> 00:29:10,200 future son-in-law of yours 683 00:29:10,200 --> 00:29:11,800 if he so much 684 00:29:10,200 --> 00:29:11,800 as sets one foot 685 00:29:11,800 --> 00:29:14,400 in this building ever again, 686 00:29:11,800 --> 00:29:14,400 I'll kill him. 687 00:29:16,400 --> 00:29:19,000 Nobody is gonna 688 00:29:16,400 --> 00:29:19,000 destroy this company. 689 00:29:19,000 --> 00:29:20,800 I mean nobody. 690 00:29:20,800 --> 00:29:23,000 Not even you. 691 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Let me make something 692 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 clear, Gary. 693 00:29:36,200 --> 00:29:39,000 Colt's not flesh 694 00:29:36,200 --> 00:29:39,000 and blood, 695 00:29:39,000 --> 00:29:41,400 so there's only so much 696 00:29:39,000 --> 00:29:41,400 I'll do to protect him. 697 00:29:41,400 --> 00:29:43,800 But when it comes 698 00:29:41,400 --> 00:29:43,800 to my daughter, 699 00:29:43,800 --> 00:29:45,600 there's nothing 700 00:29:43,800 --> 00:29:45,600 I won't do. 701 00:29:56,600 --> 00:30:00,000 Has your search 702 00:29:56,600 --> 00:30:00,000 turned up anything? 703 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Nah, I got nothin'. 704 00:30:02,000 --> 00:30:04,800 No sign of any 705 00:30:02,000 --> 00:30:04,800 swarm of killer bees. 706 00:30:04,800 --> 00:30:06,000 They're locusts. 707 00:30:06,000 --> 00:30:08,400 Yeah, I know, I know. 708 00:30:06,000 --> 00:30:08,400 Locusts. 709 00:30:08,400 --> 00:30:09,800 It's just that 710 00:30:08,400 --> 00:30:09,800 killer locust 711 00:30:09,800 --> 00:30:12,000 doesn't quite have 712 00:30:09,800 --> 00:30:12,000 the same ring. 713 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 Look, tell the Feds 714 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 I'm all over this 715 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 and I'll call as soon 716 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 as I got something, okay? 717 00:30:19,000 --> 00:30:21,200 Copy that, Henderson. 718 00:30:26,400 --> 00:30:27,600 Hang on a second. 719 00:30:27,600 --> 00:30:29,000 I may have something. 720 00:30:31,800 --> 00:30:33,200 Get back to you. 721 00:31:29,200 --> 00:31:32,200 Son, open the door. 722 00:33:19,200 --> 00:33:21,400 I need help! 723 00:33:42,800 --> 00:33:44,600 Greg Ballard. 724 00:33:42,800 --> 00:33:44,600 Alex Grimes. 725 00:33:46,200 --> 00:33:48,000 I guess 726 00:33:46,200 --> 00:33:48,000 this is pretty important 727 00:33:48,000 --> 00:33:50,400 considering you flew all 728 00:33:48,000 --> 00:33:50,400 the way out here to get me. 729 00:33:54,600 --> 00:33:56,800 So, you were the man 730 00:33:54,600 --> 00:33:56,800 who took care 731 00:33:56,800 --> 00:33:58,800 of the locust problem 732 00:33:56,800 --> 00:33:58,800 down in North Africa. 733 00:33:58,800 --> 00:34:02,200 Yes, sir, I was part of 734 00:33:58,800 --> 00:34:02,200 the international team. 735 00:34:02,400 --> 00:34:04,200 Well, we have 736 00:34:02,400 --> 00:34:04,200 another situation. 737 00:34:04,200 --> 00:34:05,200 This time here 738 00:34:04,200 --> 00:34:05,200 in the United States. 739 00:34:05,200 --> 00:34:07,400 What kind of situation? 740 00:34:07,400 --> 00:34:08,800 A locust infestation. 741 00:34:08,800 --> 00:34:10,000 In Idaho. 742 00:34:10,000 --> 00:34:12,400 It's gotta be more 743 00:34:10,000 --> 00:34:12,400 than infestation 744 00:34:12,400 --> 00:34:13,600 if you're talking to me. 745 00:34:13,600 --> 00:34:14,800 These are more than 746 00:34:13,600 --> 00:34:14,800 your standard 747 00:34:15,000 --> 00:34:15,800 run-of-the-mill locusts. 748 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 How so? 749 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 We believe 750 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 they're bioengineered. 751 00:34:18,200 --> 00:34:21,000 Bioengineered? 752 00:34:18,200 --> 00:34:21,000 By who? 753 00:34:21,000 --> 00:34:23,200 A company called Silogen. 754 00:34:23,200 --> 00:34:25,400 Silogen? 755 00:34:25,400 --> 00:34:29,000 Genetically modified 756 00:34:25,400 --> 00:34:29,000 foods and pesticides. 757 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 A few years ago 758 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 they violated 759 00:34:31,000 --> 00:34:32,800 a bunch of 760 00:34:31,000 --> 00:34:32,800 section eight rules. 761 00:34:32,800 --> 00:34:34,000 Last thing I heard 762 00:34:32,800 --> 00:34:34,000 they were supposed to 763 00:34:34,000 --> 00:34:36,200 get shut down. 764 00:34:36,200 --> 00:34:38,200 That's right. 765 00:34:36,200 --> 00:34:38,200 But they have money. 766 00:34:38,400 --> 00:34:40,000 And money buys lawyers. 767 00:34:40,000 --> 00:34:41,600 Good ones. 768 00:34:41,600 --> 00:34:43,200 So they got off the hook 769 00:34:41,600 --> 00:34:43,200 with just a fine. 770 00:34:43,200 --> 00:34:45,200 And now they're back 771 00:34:43,200 --> 00:34:45,200 in business. 772 00:34:45,200 --> 00:34:47,000 Seems like they were 773 00:34:45,200 --> 00:34:47,000 engineering 774 00:34:47,000 --> 00:34:48,200 some kind of 775 00:34:47,000 --> 00:34:48,200 modified locust 776 00:34:48,200 --> 00:34:51,200 as a pesticide 777 00:34:48,200 --> 00:34:51,200 alternative. 778 00:34:51,200 --> 00:34:52,400 The problem is... 779 00:34:52,400 --> 00:34:54,200 the entire nest escaped. 780 00:34:54,200 --> 00:34:56,200 So what would you 781 00:34:54,200 --> 00:34:56,200 like me to do, sir? 782 00:34:56,400 --> 00:34:58,000 We need you 783 00:34:56,400 --> 00:34:58,000 to contain them. 784 00:34:58,000 --> 00:35:00,200 And every resource we have 785 00:34:58,000 --> 00:35:00,200 is at your disposal. 786 00:35:00,200 --> 00:35:02,000 I don't need to tell you 787 00:35:00,200 --> 00:35:02,000 how bad it'll be 788 00:35:02,000 --> 00:35:04,200 if these bioengineered locusts 789 00:35:02,000 --> 00:35:04,200 go unchecked. 790 00:35:04,200 --> 00:35:07,800 He probably engineered them 791 00:35:04,200 --> 00:35:07,800 to be carnivores 792 00:35:07,800 --> 00:35:09,200 rather than herbivores. 793 00:35:09,200 --> 00:35:10,600 And if that's the case, 794 00:35:10,800 --> 00:35:12,200 we're gonna have 795 00:35:10,800 --> 00:35:12,200 a major catastrophe 796 00:35:12,200 --> 00:35:13,600 on our hands. 797 00:35:18,400 --> 00:35:20,800 Ah, come on. 798 00:35:18,400 --> 00:35:20,800 Damn it! 799 00:35:41,200 --> 00:35:42,600 Hello? 800 00:35:42,600 --> 00:35:44,000 Vicky! 801 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 Colt, you talk 802 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 to my dad? 803 00:35:46,000 --> 00:35:47,400 Yeah, I saw him. 804 00:35:47,400 --> 00:35:49,400 So it was Silogen, 805 00:35:47,400 --> 00:35:49,400 wasn't it? 806 00:35:49,600 --> 00:35:51,600 Yeah, but I guarantee 807 00:35:49,600 --> 00:35:51,600 they're gonna 808 00:35:51,600 --> 00:35:53,200 make it virtually impossible 809 00:35:51,600 --> 00:35:53,200 for us to prove it. 810 00:35:53,200 --> 00:35:55,200 You know, right now, 811 00:35:53,200 --> 00:35:55,200 all I care about 812 00:35:55,400 --> 00:35:57,800 is stopping it before 813 00:35:55,400 --> 00:35:57,800 anybody else gets killed. 814 00:35:57,800 --> 00:35:59,400 I put in a call 815 00:35:57,800 --> 00:35:59,400 to Washington. 816 00:35:59,600 --> 00:36:01,400 They're sending 817 00:35:59,600 --> 00:36:01,400 an emergency response team. 818 00:36:01,400 --> 00:36:02,600 It should be here 819 00:36:01,400 --> 00:36:02,600 by this afternoon. 820 00:36:02,600 --> 00:36:03,800 Okay, great. 821 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 Listen, your father 822 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 told me something 823 00:36:04,800 --> 00:36:06,800 that might help. 824 00:36:06,800 --> 00:36:08,800 He said that he engineered 825 00:36:06,800 --> 00:36:08,800 some fail-safes into this thing 826 00:36:08,800 --> 00:36:10,000 and that the swarm 827 00:36:08,800 --> 00:36:10,000 should die out by the morning. 828 00:36:11,600 --> 00:36:13,000 Finally, 829 00:36:11,600 --> 00:36:13,000 some good news. 830 00:36:13,200 --> 00:36:14,200 Yeah, but we gotta find 'em, 831 00:36:14,400 --> 00:36:15,600 'cause they can do 832 00:36:14,400 --> 00:36:15,600 a lot of damage 833 00:36:15,600 --> 00:36:17,000 in two days. 834 00:36:17,000 --> 00:36:18,600 I'll see you. 835 00:36:28,200 --> 00:36:30,200 I've got my people 836 00:36:28,200 --> 00:36:30,200 working on some maps. 837 00:36:30,200 --> 00:36:31,800 And the weather service 838 00:36:30,200 --> 00:36:31,800 lent us a satellite. 839 00:36:31,800 --> 00:36:33,000 Now, I don't know 840 00:36:31,800 --> 00:36:33,000 if it'll help. 841 00:36:33,000 --> 00:36:34,200 It's a start. 842 00:36:33,000 --> 00:36:34,200 Where are we? 843 00:36:34,200 --> 00:36:35,600 Right in here. 844 00:36:44,600 --> 00:36:47,200 The white pins represent 845 00:36:44,600 --> 00:36:47,200 confirmed reports. 846 00:36:47,200 --> 00:36:48,400 Dead livestock, et cetera. 847 00:36:48,600 --> 00:36:50,600 Uh, so far the Odems' farm 848 00:36:48,600 --> 00:36:50,600 seems to be the first. 849 00:36:50,600 --> 00:36:52,000 Okay, what about 850 00:36:50,600 --> 00:36:52,000 outside the county? 851 00:36:52,000 --> 00:36:53,200 Not yet. 852 00:36:53,400 --> 00:36:54,800 In the good news, 853 00:36:53,400 --> 00:36:54,800 the swarm seems to be 854 00:36:54,800 --> 00:36:55,800 sticking to a relatively 855 00:36:55,800 --> 00:36:57,000 small area. 856 00:36:57,000 --> 00:36:58,400 We still have to stage 857 00:36:57,000 --> 00:36:58,400 evacuations 858 00:36:58,400 --> 00:37:00,200 and the pattern 859 00:36:58,400 --> 00:37:00,200 could change. 860 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 And it will as soon as they 861 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 clear out their feeding ground. 862 00:37:01,400 --> 00:37:02,400 How long we got? 863 00:37:02,400 --> 00:37:04,000 It's hard to say. 864 00:37:04,000 --> 00:37:05,600 They've been at it for 865 00:37:04,000 --> 00:37:05,600 quite some time already. 866 00:37:05,600 --> 00:37:07,000 I've notified 867 00:37:05,600 --> 00:37:07,000 the field offices 868 00:37:07,000 --> 00:37:08,200 in Ellis 869 00:37:07,000 --> 00:37:08,200 and surrounding counties. 870 00:37:08,200 --> 00:37:09,600 They're standing by 871 00:37:08,200 --> 00:37:09,600 on alert. 872 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 Well, hopefully 873 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 we can stop the swarm 874 00:37:10,600 --> 00:37:11,800 before they get that far. 875 00:37:11,800 --> 00:37:13,200 Dr. Snow? 876 00:37:13,200 --> 00:37:14,400 Yes? 877 00:37:14,400 --> 00:37:15,600 A family was attacked 878 00:37:14,400 --> 00:37:15,600 out near 879 00:37:15,600 --> 00:37:17,200 the Frisco picnic grounds. 880 00:37:17,200 --> 00:37:18,200 A state trooper 881 00:37:17,200 --> 00:37:18,200 just brought the little boy 882 00:37:18,200 --> 00:37:19,000 to Prairie General. 883 00:37:19,200 --> 00:37:20,600 We're on our way. 884 00:37:20,600 --> 00:37:21,600 What do you want me to say 885 00:37:20,600 --> 00:37:21,600 to the people 886 00:37:21,600 --> 00:37:23,200 who keep calling in? 887 00:37:23,200 --> 00:37:24,400 Just tell them we have 888 00:37:23,200 --> 00:37:24,400 the situation under control. 889 00:37:24,600 --> 00:37:26,000 So you want me to lie? 890 00:37:26,000 --> 00:37:27,600 You got it. 891 00:37:52,400 --> 00:37:54,600 They look just like 892 00:37:52,400 --> 00:37:54,600 that cow that we brought in, 893 00:37:54,600 --> 00:37:55,400 don't they? 894 00:37:55,600 --> 00:37:57,200 Yes. 895 00:37:57,400 --> 00:37:58,600 You said the sheriff 896 00:37:57,400 --> 00:37:58,600 brought the child in here. 897 00:37:58,600 --> 00:38:00,200 Yes, he did. 898 00:38:00,200 --> 00:38:01,400 Is he still here? 899 00:38:01,400 --> 00:38:02,800 Yes, he is. 900 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 I'll get someone 901 00:38:02,800 --> 00:38:04,000 to find out 902 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 which room he's in. 903 00:38:20,200 --> 00:38:21,800 Has he said anything? 904 00:38:22,000 --> 00:38:24,400 He's been like this 905 00:38:22,000 --> 00:38:24,400 since they brought him in. 906 00:38:26,400 --> 00:38:27,800 What's his name? 907 00:38:27,800 --> 00:38:29,400 We don't know. 908 00:38:29,400 --> 00:38:31,000 We're waiting for an ID 909 00:38:29,400 --> 00:38:31,000 of the parents. 910 00:38:35,200 --> 00:38:37,600 This is Colt. 911 00:38:37,600 --> 00:38:39,200 Good, thank you. 912 00:38:39,400 --> 00:38:41,800 I'll be down 913 00:38:39,400 --> 00:38:41,800 in just as second. 914 00:38:42,000 --> 00:38:43,800 They found the sheriff. 915 00:38:56,200 --> 00:38:57,800 What's your name, 916 00:38:56,200 --> 00:38:57,800 sweetheart? 917 00:38:57,800 --> 00:39:02,000 Can you tell me 918 00:38:57,800 --> 00:39:02,000 your name? 919 00:39:06,600 --> 00:39:08,200 How the kid made it 920 00:39:06,600 --> 00:39:08,200 after seeing 921 00:39:08,200 --> 00:39:09,400 what happened to his parents, 922 00:39:09,600 --> 00:39:10,600 I don't even 923 00:39:09,600 --> 00:39:10,600 wanna think about it. 924 00:39:10,600 --> 00:39:12,200 Yeah, I know. 925 00:39:15,600 --> 00:39:18,200 They just kept coming. 926 00:39:18,200 --> 00:39:20,800 I've never seen 927 00:39:18,200 --> 00:39:20,800 anything like it. 928 00:39:29,600 --> 00:39:31,000 Thank you. 929 00:39:36,600 --> 00:39:37,800 I need to use your lab. 930 00:39:37,800 --> 00:39:39,000 This way. 931 00:40:32,800 --> 00:40:36,800 Vicky, how far away 932 00:40:32,800 --> 00:40:36,800 is your team? 933 00:40:36,800 --> 00:40:38,600 Um, about an hour. 934 00:40:36,800 --> 00:40:38,600 Why? 935 00:40:38,600 --> 00:40:40,000 I think this is gonna get 936 00:40:38,600 --> 00:40:40,000 a lot worse 937 00:40:40,000 --> 00:40:41,400 before it gets any better. 938 00:40:41,600 --> 00:40:43,000 I thought you said 939 00:40:41,600 --> 00:40:43,000 all we had to do 940 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 was contain the swarm 941 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 until they died out. 942 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 Well, I know, because that's 943 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 what your father had told me. 944 00:40:47,000 --> 00:40:48,400 What are you saying? 945 00:40:48,400 --> 00:40:51,400 Look, I took a new specimen 946 00:40:48,400 --> 00:40:51,400 from the patrol car 947 00:40:51,400 --> 00:40:54,200 the sheriff used 948 00:40:51,400 --> 00:40:54,200 to bring in the little boy. 949 00:40:54,200 --> 00:40:55,600 It was a juvenile. 950 00:40:55,600 --> 00:40:58,000 That's impossible. 951 00:40:58,000 --> 00:41:00,600 The swarm is made up 952 00:40:58,000 --> 00:41:00,600 entirely of drones. 953 00:41:00,600 --> 00:41:02,400 Maybe there was some sort 954 00:41:00,600 --> 00:41:02,400 of mutation. 955 00:41:02,400 --> 00:41:03,800 Something that your father 956 00:41:02,400 --> 00:41:03,800 didn't know about. 957 00:41:05,400 --> 00:41:07,200 If what you're saying 958 00:41:05,400 --> 00:41:07,200 is true, then that means... 959 00:41:07,400 --> 00:41:10,000 It means the swarm 960 00:41:07,400 --> 00:41:10,000 is breeding. 961 00:41:54,600 --> 00:41:55,600 Hiya, Vick. 962 00:41:55,600 --> 00:41:56,800 Greg. 963 00:41:55,600 --> 00:41:56,800 Good to see you. 964 00:41:57,000 --> 00:41:58,400 Good to see you too. 965 00:41:58,400 --> 00:42:00,000 Hi, Colt Dutton. 966 00:42:00,000 --> 00:42:01,200 You part of Vicky's team? 967 00:42:01,200 --> 00:42:02,200 Yes, sir. 968 00:42:02,200 --> 00:42:03,600 He's an entomologist. 969 00:42:03,600 --> 00:42:05,000 He's consulting on 970 00:42:03,600 --> 00:42:05,000 the infestation. 971 00:42:05,000 --> 00:42:07,400 Great, good to meet you. 972 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 So I took a look at all 973 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 the stuff you faxed over. 974 00:42:09,400 --> 00:42:11,000 Is it as bad 975 00:42:09,400 --> 00:42:11,000 as it looks? 976 00:42:11,000 --> 00:42:12,600 It's worse. 977 00:42:12,600 --> 00:42:14,200 I hope you're ready 978 00:42:12,600 --> 00:42:14,200 to lose some sleep. 979 00:42:14,200 --> 00:42:16,400 Come on, Vick, 980 00:42:14,200 --> 00:42:16,400 you know I don't sleep. 981 00:42:16,400 --> 00:42:18,400 I'll brief you 982 00:42:16,400 --> 00:42:18,400 on the drive. 983 00:42:18,600 --> 00:42:20,400 So if what you're saying 984 00:42:18,600 --> 00:42:20,400 is accurate, 985 00:42:20,400 --> 00:42:22,000 then there must have been 986 00:42:22,000 --> 00:42:23,400 some kind of 987 00:42:22,000 --> 00:42:23,400 spontaneous adaptation. 988 00:42:23,400 --> 00:42:25,200 I've seen it before. 989 00:42:25,200 --> 00:42:28,000 It's a trait fairly common 990 00:42:25,200 --> 00:42:28,000 to amphibians and reptiles. 991 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 But in the insect world, 992 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 it's incredibly rare. 993 00:42:30,200 --> 00:42:32,600 We gotta figure 994 00:42:30,200 --> 00:42:32,600 something out. 995 00:42:32,600 --> 00:42:34,000 These people are scared. 996 00:42:34,000 --> 00:42:36,200 Well, we gotta find the nest. 997 00:42:45,800 --> 00:42:47,800 Well, judging from the pattern 998 00:42:45,800 --> 00:42:47,800 they've been feeding in, 999 00:42:47,800 --> 00:42:49,400 I'd say it's somewhere 1000 00:42:47,800 --> 00:42:49,400 around here. 1001 00:42:49,600 --> 00:42:51,400 That's the Frisco 1002 00:42:49,600 --> 00:42:51,400 picnic grounds. 1003 00:42:51,400 --> 00:42:52,800 That's where the boy 1004 00:42:51,400 --> 00:42:52,800 and his family were attacked. 1005 00:42:52,800 --> 00:42:53,800 All right, 1006 00:42:52,800 --> 00:42:53,800 we'll start there, 1007 00:42:53,800 --> 00:42:55,200 we work on 1008 00:42:53,800 --> 00:42:55,200 a grid pattern, 1009 00:42:55,400 --> 00:42:57,200 we find the nest, 1010 00:42:55,400 --> 00:42:57,200 we get rid of it. 1011 00:42:57,200 --> 00:42:58,400 I'll have my people 1012 00:42:57,200 --> 00:42:58,400 ready to go at first light. 1013 00:42:58,400 --> 00:43:00,000 All right, gentlemen, 1014 00:42:58,400 --> 00:43:00,000 listen up. 1015 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 Let's just hope 1016 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 nothing happens 1017 00:43:01,000 --> 00:43:03,400 between now and then. 1018 00:43:29,200 --> 00:43:31,600 Whoa! 1019 00:43:29,200 --> 00:43:31,600 Whoa! 1020 00:43:58,400 --> 00:44:00,800 John! 1021 00:44:03,000 --> 00:44:04,200 John! 1022 00:44:07,000 --> 00:44:08,400 Aaaagh! 1023 00:44:21,800 --> 00:44:23,200 Hey. 1024 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 Hey. 1025 00:44:24,800 --> 00:44:27,800 Aaah. 1026 00:44:24,800 --> 00:44:27,800 Thanks. 1027 00:44:31,600 --> 00:44:33,200 Long day. 1028 00:44:33,200 --> 00:44:35,600 Yeah, I should be the one 1029 00:44:33,200 --> 00:44:35,600 rubbing your shoulders. 1030 00:44:35,800 --> 00:44:40,600 When we're done with this, 1031 00:44:35,800 --> 00:44:40,600 I'll take you up on that. 1032 00:44:46,400 --> 00:44:50,200 Hey, you okay? 1033 00:44:50,200 --> 00:44:52,800 Yeah. 1034 00:44:50,200 --> 00:44:52,800 Yeah, I'm just thinking. 1035 00:44:52,800 --> 00:44:57,200 About what? 1036 00:44:57,200 --> 00:44:59,200 About all the years I spent 1037 00:44:59,200 --> 00:45:00,800 trying to explain to people 1038 00:44:59,200 --> 00:45:00,800 that our actions 1039 00:45:00,800 --> 00:45:02,200 have consequences. 1040 00:45:02,400 --> 00:45:05,000 I mean, we put poison 1041 00:45:02,400 --> 00:45:05,000 in our bodies 1042 00:45:05,000 --> 00:45:07,200 and wonder why we're sick. 1043 00:45:07,200 --> 00:45:08,800 We put poison 1044 00:45:07,200 --> 00:45:08,800 in the environment 1045 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 and then can't figure out 1046 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 why it rebels against us 1047 00:45:10,800 --> 00:45:14,200 with things like 1048 00:45:10,800 --> 00:45:14,200 global warming. 1049 00:45:14,200 --> 00:45:16,200 Before I left Silogen... 1050 00:45:16,200 --> 00:45:18,000 I warned your dad 1051 00:45:16,200 --> 00:45:18,000 what could happen, 1052 00:45:18,000 --> 00:45:20,800 and he didn't listen. 1053 00:45:20,800 --> 00:45:23,800 And now here we are. 1054 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Makes me feel like I've 1055 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 just been wasting my time. 1056 00:45:26,200 --> 00:45:30,000 No, no you're not 1057 00:45:26,200 --> 00:45:30,000 wasting your time, Colt. 1058 00:45:30,000 --> 00:45:34,000 Getting people to change 1059 00:45:30,000 --> 00:45:34,000 isn't easy. 1060 00:45:34,000 --> 00:45:35,200 You have to want to. 1061 00:45:35,200 --> 00:45:37,200 It takes a long time. 1062 00:45:37,400 --> 00:45:39,800 Yeah, I guess. 1063 00:45:43,200 --> 00:45:47,200 You really think 1064 00:45:43,200 --> 00:45:47,200 we'll be able to stop them? 1065 00:45:47,200 --> 00:45:49,400 I don't know. 1066 00:45:49,400 --> 00:45:51,200 But I'd hate to find out 1067 00:45:49,400 --> 00:45:51,200 what could happen 1068 00:45:51,200 --> 00:45:52,600 if we don't. 1069 00:46:30,400 --> 00:46:33,400 Everybody 1070 00:46:30,400 --> 00:46:33,400 keep your eyes open. 1071 00:46:33,400 --> 00:46:36,000 Stay focused, people. 1072 00:46:52,200 --> 00:46:53,600 Wait a minute. 1073 00:46:54,800 --> 00:46:56,200 Nobody move. 1074 00:46:56,400 --> 00:46:59,200 What's up? 1075 00:46:59,200 --> 00:47:01,800 I think we found 1076 00:46:59,200 --> 00:47:01,800 the nest. 1077 00:47:04,000 --> 00:47:06,600 We're in it. 1078 00:47:25,600 --> 00:47:28,400 What's that smell? 1079 00:47:28,400 --> 00:47:30,600 You don't wanna know. 1080 00:47:45,800 --> 00:47:49,600 My God, there's millions 1081 00:47:45,800 --> 00:47:49,600 of them. 1082 00:48:03,000 --> 00:48:04,400 Colt. 1083 00:48:11,000 --> 00:48:13,400 Nobody move. 1084 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 All right then, 1085 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 get your samples 1086 00:48:26,000 --> 00:48:27,800 and let's get out of here. 1087 00:48:56,000 --> 00:48:57,400 Okay, that oughta do it. 1088 00:48:57,600 --> 00:48:59,000 Okay, hose 'em down. 1089 00:49:12,400 --> 00:49:15,000 Colt! 1090 00:49:20,400 --> 00:49:22,400 The pesticide's not working. 1091 00:49:22,400 --> 00:49:23,600 What do you mean? 1092 00:49:23,600 --> 00:49:24,800 It's not working! 1093 00:49:24,800 --> 00:49:26,400 The pesticide's not working. 1094 00:49:26,400 --> 00:49:28,000 We gotta pull out now! 1095 00:49:31,800 --> 00:49:33,200 Burn 'em. 1096 00:49:31,800 --> 00:49:33,200 Burn 'em! 1097 00:49:33,200 --> 00:49:34,400 No, what are you doing? 1098 00:49:34,400 --> 00:49:35,600 You're just gonna 1099 00:49:34,400 --> 00:49:35,600 agitate 'em! 1100 00:49:35,800 --> 00:49:39,200 You don't have enough 1101 00:49:35,800 --> 00:49:39,200 firepower! 1102 00:49:42,400 --> 00:49:44,400 You're not in charge, Dutton. 1103 00:49:44,400 --> 00:49:46,000 Burn 'em! 1104 00:49:44,400 --> 00:49:46,000 Burn 'em, go! 1105 00:49:52,600 --> 00:49:54,600 Let's go! 1106 00:49:52,600 --> 00:49:54,600 Let's get out of here now! 1107 00:50:26,800 --> 00:50:28,800 Aaaargh! 1108 00:50:37,000 --> 00:50:38,400 Vicky! 1109 00:50:42,600 --> 00:50:45,000 Aaaaah! 1110 00:50:45,000 --> 00:50:46,200 Aaaaaaah! 1111 00:51:39,400 --> 00:51:42,600 You gonna be okay? 1112 00:51:42,600 --> 00:51:45,200 Yeah, I'm fine. 1113 00:51:46,800 --> 00:51:50,200 What happened? 1114 00:51:57,800 --> 00:52:00,600 Oh, my God. 1115 00:52:06,400 --> 00:52:08,800 I-I don't get it. 1116 00:52:08,800 --> 00:52:12,800 Why didn't they 1117 00:52:08,800 --> 00:52:12,800 attack us? 1118 00:52:12,800 --> 00:52:15,200 I don't know. 1119 00:52:21,600 --> 00:52:24,000 Ballard, what the hell 1120 00:52:21,600 --> 00:52:24,000 is going on out there? 1121 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 The entire team 1122 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 was wiped out, 1123 00:52:26,000 --> 00:52:27,600 so I've got 1124 00:52:26,000 --> 00:52:27,600 the back-up team here. 1125 00:52:27,600 --> 00:52:29,000 They're still 1126 00:52:27,600 --> 00:52:29,000 pulling out bodies. 1127 00:52:29,000 --> 00:52:30,600 Colt, Dutton, 1128 00:52:29,000 --> 00:52:30,600 and Vicky and I 1129 00:52:30,600 --> 00:52:31,800 are the only survivors. 1130 00:52:31,800 --> 00:52:33,200 Looks like that swarm 1131 00:52:31,800 --> 00:52:33,200 is on the move. 1132 00:52:33,200 --> 00:52:35,600 I've seen the projections, 1133 00:52:33,200 --> 00:52:35,600 Greg. 1134 00:52:35,600 --> 00:52:37,400 It looks bad. 1135 00:52:37,400 --> 00:52:39,600 I've contacted General Barish 1136 00:52:37,400 --> 00:52:39,600 and I'm authorizing 1137 00:52:39,600 --> 00:52:42,600 the use of UD-66, 1138 00:52:39,600 --> 00:52:42,600 the military grade pesticide. 1139 00:52:42,600 --> 00:52:44,200 Yeah. 1140 00:52:44,200 --> 00:52:45,800 Let's hope it doesn't 1141 00:52:44,200 --> 00:52:45,800 come to that. 1142 00:52:48,400 --> 00:52:51,200 I just don't understand 1143 00:52:48,400 --> 00:52:51,200 how you guys made it. 1144 00:52:51,200 --> 00:52:54,800 For some reason, 1145 00:52:51,200 --> 00:52:54,800 they just never attacked us. 1146 00:53:01,800 --> 00:53:03,800 Okay, that takes care 1147 00:53:01,800 --> 00:53:03,800 of that nest. 1148 00:53:03,800 --> 00:53:06,000 Now, it's pretty obvious 1149 00:53:03,800 --> 00:53:06,000 that the swarm 1150 00:53:06,000 --> 00:53:08,200 is still viable 1151 00:53:06,000 --> 00:53:08,200 and on the move. 1152 00:53:08,200 --> 00:53:09,600 And it's just 1153 00:53:08,200 --> 00:53:09,600 a matter of time 1154 00:53:09,800 --> 00:53:11,000 before they look 1155 00:53:09,800 --> 00:53:11,000 to nest again. 1156 00:53:11,000 --> 00:53:12,400 Maybe next time 1157 00:53:11,000 --> 00:53:12,400 in a more populated area. 1158 00:53:12,400 --> 00:53:14,000 I think you two 1159 00:53:12,400 --> 00:53:14,000 should see this. 1160 00:53:17,800 --> 00:53:19,400 What are we looking at? 1161 00:53:19,400 --> 00:53:21,600 Computer simulation 1162 00:53:19,400 --> 00:53:21,600 of the swarm's progress. 1163 00:53:21,600 --> 00:53:23,200 We used the same modeling 1164 00:53:21,600 --> 00:53:23,200 in North Africa 1165 00:53:23,200 --> 00:53:24,800 during the '92 infestation, 1166 00:53:24,800 --> 00:53:26,800 so we know it's accurate. 1167 00:53:26,800 --> 00:53:29,200 This is today. 1168 00:53:30,200 --> 00:53:32,600 This is 24 hours. 1169 00:53:32,800 --> 00:53:34,200 48 hours. 1170 00:53:34,200 --> 00:53:36,200 And if the swarm 1171 00:53:34,200 --> 00:53:36,200 is left unchecked... 1172 00:53:38,400 --> 00:53:40,600 This is 96 hours. 1173 00:53:42,000 --> 00:53:43,600 Can you imagine 1174 00:53:42,000 --> 00:53:43,600 if those things 1175 00:53:43,600 --> 00:53:45,200 made it to a major city? 1176 00:53:45,200 --> 00:53:46,600 Boise, Omaha? 1177 00:53:46,600 --> 00:53:47,800 With all the places 1178 00:53:46,600 --> 00:53:47,800 to nest and hide, 1179 00:53:47,800 --> 00:53:49,000 there'd be no stopping them. 1180 00:53:49,000 --> 00:53:50,200 And right now 1181 00:53:49,000 --> 00:53:50,200 we're only dealing 1182 00:53:50,200 --> 00:53:51,200 with the one swarm. 1183 00:53:50,200 --> 00:53:51,200 He's right. 1184 00:53:51,200 --> 00:53:53,000 And if it splits... 1185 00:53:53,200 --> 00:53:55,000 The destruction 1186 00:53:53,200 --> 00:53:55,000 would increase exponentially. 1187 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 I think it might be time 1188 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 to talk about 1189 00:53:56,000 --> 00:53:57,200 our other options. 1190 00:53:57,200 --> 00:53:59,200 What other options? 1191 00:53:59,200 --> 00:54:02,000 The way the emergency response 1192 00:53:59,200 --> 00:54:02,000 structure is set up, 1193 00:54:02,000 --> 00:54:04,400 you can approve 1194 00:54:02,000 --> 00:54:04,400 an emergency directive 1195 00:54:04,400 --> 00:54:05,600 that would allow us 1196 00:54:04,400 --> 00:54:05,600 to bring in 1197 00:54:05,800 --> 00:54:07,000 a special military unit. 1198 00:54:07,200 --> 00:54:08,800 Military? 1199 00:54:09,000 --> 00:54:10,800 More specifically, 1200 00:54:09,000 --> 00:54:10,800 a National Guard Unit 1201 00:54:10,800 --> 00:54:12,400 trained to deal with 1202 00:54:10,800 --> 00:54:12,400 this kind of situation. 1203 00:54:12,400 --> 00:54:14,400 Oh, okay, and what 1204 00:54:12,400 --> 00:54:14,400 are you gonna do? 1205 00:54:14,600 --> 00:54:16,600 Shoot 'em down with some 1206 00:54:14,600 --> 00:54:16,600 laser-guided smart bombs? 1207 00:54:16,600 --> 00:54:20,200 I'm just trying to work this 1208 00:54:16,600 --> 00:54:20,200 step by step, okay? 1209 00:54:21,600 --> 00:54:23,800 If your contact at Silogen 1210 00:54:21,600 --> 00:54:23,800 had been right 1211 00:54:23,800 --> 00:54:25,800 and the things actually 1212 00:54:23,800 --> 00:54:25,800 had been sterile, 1213 00:54:25,800 --> 00:54:27,000 this would all be over now, 1214 00:54:25,800 --> 00:54:27,000 but they aren't. 1215 00:54:27,000 --> 00:54:28,600 Yes, we've taken out 1216 00:54:27,000 --> 00:54:28,600 the nest, 1217 00:54:28,600 --> 00:54:30,400 but you know 1218 00:54:28,600 --> 00:54:30,400 what we're facing here. 1219 00:54:30,400 --> 00:54:31,800 This same species 1220 00:54:30,400 --> 00:54:31,800 swept through 1221 00:54:31,800 --> 00:54:32,800 the entire African continent 1222 00:54:32,800 --> 00:54:34,400 in less than a month. 1223 00:54:34,400 --> 00:54:36,800 1.6 million people 1224 00:54:34,400 --> 00:54:36,800 starved to death as a result. 1225 00:54:36,800 --> 00:54:39,200 People starving to death 1226 00:54:36,800 --> 00:54:39,200 is not our problem right now. 1227 00:54:39,200 --> 00:54:40,800 Look, I'm just trying to do 1228 00:54:39,200 --> 00:54:40,800 the job 1229 00:54:40,800 --> 00:54:42,200 I was sent here to do. 1230 00:54:42,200 --> 00:54:43,600 Which is to stop that swarm 1231 00:54:42,200 --> 00:54:43,600 before it gets 1232 00:54:43,600 --> 00:54:44,800 any more out of control. 1233 00:54:44,800 --> 00:54:46,200 And we've gotta 1234 00:54:44,800 --> 00:54:46,200 be realistic, Colt. 1235 00:54:46,400 --> 00:54:48,600 Come on, you saw what 1236 00:54:46,400 --> 00:54:48,600 happened back at the nest. 1237 00:54:48,800 --> 00:54:51,600 Now, the military has access 1238 00:54:48,800 --> 00:54:51,600 to pesticides 1239 00:54:51,600 --> 00:54:53,400 that aren't 1240 00:54:51,600 --> 00:54:53,400 commercially available. 1241 00:54:53,400 --> 00:54:55,400 Yeah, that's because 1242 00:54:53,400 --> 00:54:55,400 they're poisonous 1243 00:54:55,400 --> 00:54:56,600 to a hell of a lot more things 1244 00:54:55,400 --> 00:54:56,600 than just bugs. 1245 00:54:56,600 --> 00:54:58,000 I can appreciate 1246 00:54:56,600 --> 00:54:58,000 your position, Colt, 1247 00:54:58,000 --> 00:54:59,600 but we have to look at this 1248 00:54:58,000 --> 00:54:59,600 as a war. 1249 00:54:59,600 --> 00:55:01,000 And we've gotta use 1250 00:54:59,600 --> 00:55:01,000 all the weapons 1251 00:55:01,200 --> 00:55:03,000 at our disposal. 1252 00:55:04,800 --> 00:55:06,400 I can have a couple 1253 00:55:04,800 --> 00:55:06,400 of guard choppers 1254 00:55:06,400 --> 00:55:07,400 loaded with UD-66 1255 00:55:07,600 --> 00:55:09,800 airborne and on site 1256 00:55:09,800 --> 00:55:11,800 within an hour. 1257 00:55:11,800 --> 00:55:14,200 Vick, come on, 1258 00:55:11,800 --> 00:55:14,200 you cannot seriously 1259 00:55:14,200 --> 00:55:15,200 be considering this! 1260 00:55:15,200 --> 00:55:16,800 I don't have a choice, Colt! 1261 00:55:16,800 --> 00:55:18,200 We've got to stop 1262 00:55:16,800 --> 00:55:18,200 that swarm from spreading 1263 00:55:18,400 --> 00:55:19,800 even further. 1264 00:55:24,800 --> 00:55:27,000 Issue the order. 1265 00:55:24,800 --> 00:55:27,000 I'll sign it. 1266 00:55:30,400 --> 00:55:32,400 Good. 1267 00:55:34,800 --> 00:55:37,800 This is a huge mistake. 1268 00:55:37,800 --> 00:55:40,600 UD-66 is the most 1269 00:55:37,800 --> 00:55:40,600 deadly pesticide 1270 00:55:40,600 --> 00:55:41,600 on the planet. 1271 00:55:41,800 --> 00:55:42,800 The United States Government 1272 00:55:42,800 --> 00:55:44,400 didn't use it 1273 00:55:42,800 --> 00:55:44,400 in Afghanistan 1274 00:55:44,600 --> 00:55:47,600 to kill the opium fields 1275 00:55:44,600 --> 00:55:47,600 because once you spray it, 1276 00:55:47,600 --> 00:55:49,800 things do not grow back 1277 00:55:47,600 --> 00:55:49,800 for ten years. 1278 00:55:49,800 --> 00:55:51,600 People weren't being 1279 00:55:49,800 --> 00:55:51,600 eaten alive! 1280 00:55:51,800 --> 00:55:53,400 Oh, you think people 1281 00:55:51,800 --> 00:55:53,400 won't start dying 1282 00:55:53,400 --> 00:55:54,800 if you spray UD-66? 1283 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 Give me another option! 1284 00:55:57,000 --> 00:55:59,600 Okay, Vicky, look. 1285 00:55:59,600 --> 00:56:02,200 There is a reason 1286 00:55:59,600 --> 00:56:02,200 why the locusts 1287 00:56:02,200 --> 00:56:03,800 did not attack us. 1288 00:56:05,800 --> 00:56:08,000 Maybe we were 1289 00:56:05,800 --> 00:56:08,000 just lucky. 1290 00:56:08,000 --> 00:56:09,400 We weren't just lucky, okay? 1291 00:56:09,600 --> 00:56:12,000 I don't know what it is, 1292 00:56:09,600 --> 00:56:12,000 but there's a reason. 1293 00:56:12,200 --> 00:56:13,600 Okay, I am going down 1294 00:56:12,200 --> 00:56:13,600 to the lab. 1295 00:56:13,600 --> 00:56:14,800 I'm gonna figure this out! 1296 00:56:21,800 --> 00:56:22,800 I know that was tough. 1297 00:56:23,000 --> 00:56:26,200 You did the right thing. 1298 00:56:28,000 --> 00:56:29,400 I hope you're right. 1299 00:56:31,400 --> 00:56:32,800 It's Vicky Snow. 1300 00:56:32,800 --> 00:56:34,400 I need a list of all 1301 00:56:32,800 --> 00:56:34,400 the outdoor activities 1302 00:56:34,400 --> 00:56:37,200 across the county 1303 00:56:34,400 --> 00:56:37,200 over the next 24 hours. 1304 00:57:03,000 --> 00:57:04,400 Oh, there it is. 1305 00:58:09,800 --> 00:58:11,600 What's wrong 1306 00:58:09,800 --> 00:58:11,600 with these people? 1307 00:58:11,600 --> 00:58:13,000 It's not that scary 1308 00:58:11,600 --> 00:58:13,000 of a ride. 1309 00:58:21,200 --> 00:58:22,600 Oh, sick! 1310 00:58:28,200 --> 00:58:29,800 Dad? 1311 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 Aaaaaah! 1312 00:59:09,800 --> 00:59:11,200 Yaaaah! 1313 01:00:02,000 --> 01:00:04,200 I've got a fix 1314 01:00:02,000 --> 01:00:04,200 on the swarm! 1315 01:00:13,000 --> 01:00:14,400 So where is it? 1316 01:00:14,400 --> 01:00:15,400 It just hit an amusement park 1317 01:00:14,400 --> 01:00:15,400 off I-41. 1318 01:00:15,600 --> 01:00:17,000 Casualties? 1319 01:00:17,200 --> 01:00:19,000 We don't have exact numbers, 1320 01:00:17,200 --> 01:00:19,000 but it looks bad. 1321 01:00:19,000 --> 01:00:20,600 Look, at the rate 1322 01:00:19,000 --> 01:00:20,600 the swarm is moving, 1323 01:00:20,600 --> 01:00:22,200 it's gonna reach Prairie 1324 01:00:20,600 --> 01:00:22,200 in under three hours. 1325 01:00:22,200 --> 01:00:23,600 Probably cleared out 1326 01:00:22,200 --> 01:00:23,600 their last feeding ground 1327 01:00:23,600 --> 01:00:25,000 and are looking 1328 01:00:23,600 --> 01:00:25,000 for a new one. 1329 01:00:25,000 --> 01:00:26,200 You make any progress 1330 01:00:25,000 --> 01:00:26,200 figuring out 1331 01:00:26,200 --> 01:00:27,200 another way to stop them? 1332 01:00:27,400 --> 01:00:28,800 No, not yet. 1333 01:00:29,000 --> 01:00:30,400 If we could just figure out 1334 01:00:29,000 --> 01:00:30,400 a way to slow 'em down. 1335 01:00:30,400 --> 01:00:32,200 Put together 1336 01:00:30,400 --> 01:00:32,200 a lot of livestock somewhere. 1337 01:00:32,400 --> 01:00:34,200 Get that swarm 1338 01:00:32,400 --> 01:00:34,200 in one place. 1339 01:00:34,200 --> 01:00:35,600 And what, use choppers 1340 01:00:34,200 --> 01:00:35,600 with sprayers 1341 01:00:35,600 --> 01:00:37,000 and hit 'em 1342 01:00:35,600 --> 01:00:37,000 as they fly in? 1343 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 Exactly. 1344 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 Hit 'em with the UD-66. 1345 01:00:38,800 --> 01:00:40,200 Oh, whoa, that's madness. 1346 01:00:40,200 --> 01:00:41,600 The collateral damage 1347 01:00:40,200 --> 01:00:41,600 would be devastating. 1348 01:00:41,600 --> 01:00:43,800 Look, at this point, 1349 01:00:41,600 --> 01:00:43,800 it's the only way. 1350 01:00:43,800 --> 01:00:45,400 There's gotta be 1351 01:00:43,800 --> 01:00:45,400 a better option. 1352 01:00:46,800 --> 01:00:50,000 Okay, we'll go with U-45. 1353 01:00:50,200 --> 01:00:52,400 It's a lot stronger 1354 01:00:50,200 --> 01:00:52,400 than what we used in the cave. 1355 01:00:54,200 --> 01:00:56,000 This is Ballard. 1356 01:00:56,000 --> 01:00:57,600 I need those choppers 1357 01:00:56,000 --> 01:00:57,600 in the air with U-45. 1358 01:00:57,600 --> 01:00:59,200 Target coordinates to follow. 1359 01:01:10,800 --> 01:01:12,400 Is it done? 1360 01:01:12,600 --> 01:01:15,200 It's done. 1361 01:01:28,400 --> 01:01:29,200 So will it work? 1362 01:01:29,400 --> 01:01:30,600 It better. 1363 01:01:30,600 --> 01:01:32,200 Those boxes 1364 01:01:30,600 --> 01:01:32,200 are emitting a sound 1365 01:01:32,200 --> 01:01:33,600 that'll make 1366 01:01:32,200 --> 01:01:33,600 the swarm think 1367 01:01:33,800 --> 01:01:34,800 it's other locusts feeding. 1368 01:01:34,800 --> 01:01:36,200 It'll bring 'em straight here. 1369 01:01:36,200 --> 01:01:38,200 We'll destroy them 1370 01:01:36,200 --> 01:01:38,200 with the U-45. 1371 01:01:38,400 --> 01:01:39,600 Yeah. 1372 01:01:39,800 --> 01:01:40,800 But will it work? 1373 01:01:40,800 --> 01:01:42,000 Like I said, it better. 1374 01:01:42,000 --> 01:01:43,800 This is helo whiskey foxtrot. 1375 01:01:43,800 --> 01:01:45,200 We are airborne 1376 01:01:43,800 --> 01:01:45,200 and awaiting coordinates. 1377 01:01:45,200 --> 01:01:46,400 Over. 1378 01:01:46,400 --> 01:01:48,400 Roger, whiskey foxtrot. 1379 01:01:48,400 --> 01:01:49,400 Look onto this signal. 1380 01:01:49,400 --> 01:01:50,800 Stand by to deploy. 1381 01:01:49,400 --> 01:01:50,800 Over. 1382 01:01:50,800 --> 01:01:51,800 Roger that. 1383 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 Locking onto your signal 1384 01:01:53,000 --> 01:01:54,600 and standing by. 1385 01:02:02,800 --> 01:02:05,400 Okay. 1386 01:02:05,600 --> 01:02:08,000 Let's see what 1387 01:02:05,600 --> 01:02:08,000 you think of this. 1388 01:02:11,600 --> 01:02:14,400 You're resistant 1389 01:02:11,600 --> 01:02:14,400 to pesticide. 1390 01:02:14,400 --> 01:02:19,600 In fact, you even seem 1391 01:02:14,400 --> 01:02:19,600 to be attracted to it. 1392 01:02:19,600 --> 01:02:23,400 But you didn't attack 1393 01:02:19,600 --> 01:02:23,400 Vicky or me. 1394 01:02:27,800 --> 01:02:30,200 Oh, no. 1395 01:02:31,600 --> 01:02:33,600 Here they come. 1396 01:03:02,400 --> 01:03:03,400 Hello? 1397 01:03:03,400 --> 01:03:04,600 Vick, it's me! 1398 01:03:04,600 --> 01:03:07,200 Colt, what--I can 1399 01:03:04,600 --> 01:03:07,200 barely hear you. 1400 01:03:08,600 --> 01:03:10,000 What? 1401 01:03:10,000 --> 01:03:12,200 I said you've got 1402 01:03:10,000 --> 01:03:12,200 to call off the choppers! 1403 01:03:12,200 --> 01:03:13,800 Call them off? 1404 01:03:13,800 --> 01:03:15,200 Colt, what... 1405 01:03:16,800 --> 01:03:18,000 The pesticides what? 1406 01:03:18,200 --> 01:03:21,200 The pesticides 1407 01:03:18,200 --> 01:03:21,200 attract the locusts. 1408 01:03:21,400 --> 01:03:23,200 I think it even 1409 01:03:21,400 --> 01:03:23,200 makes them stronger. 1410 01:03:25,800 --> 01:03:27,800 This is helo whiskey foxtrot. 1411 01:03:28,000 --> 01:03:30,400 I have visual 1412 01:03:28,000 --> 01:03:30,400 on the target area. 1413 01:03:30,400 --> 01:03:31,800 Deploy at will. 1414 01:03:33,000 --> 01:03:34,000 No, Greg! 1415 01:03:34,200 --> 01:03:35,400 You gotta call 1416 01:03:34,200 --> 01:03:35,400 them off! 1417 01:03:35,400 --> 01:03:36,400 What? 1418 01:03:35,400 --> 01:03:36,400 The choppers! 1419 01:03:36,600 --> 01:03:38,000 Call them off! 1420 01:03:36,600 --> 01:03:38,000 Why? 1421 01:03:38,200 --> 01:03:40,000 Colt said the pesticide 1422 01:03:38,200 --> 01:03:40,000 attracts the locusts. 1423 01:03:40,000 --> 01:03:41,400 It won't kill them. 1424 01:03:41,400 --> 01:03:42,400 What the hell 1425 01:03:41,400 --> 01:03:42,400 is he talking about? 1426 01:03:42,400 --> 01:03:44,800 The pesticide 1427 01:03:42,400 --> 01:03:44,800 won't work. 1428 01:03:44,800 --> 01:03:47,200 You've gotta 1429 01:03:44,800 --> 01:03:47,200 call them off. 1430 01:03:47,400 --> 01:03:48,600 Just trust him, Greg. 1431 01:03:51,400 --> 01:03:53,200 Abort! 1432 01:03:51,400 --> 01:03:53,200 Abort! 1433 01:03:56,200 --> 01:03:58,000 Whiskey foxtrot, 1434 01:03:56,200 --> 01:03:58,000 do you copy? Over. 1435 01:04:00,400 --> 01:04:01,600 Damn it! 1436 01:04:01,800 --> 01:04:03,400 The swarm's so massive 1437 01:04:01,800 --> 01:04:03,400 it must be 1438 01:04:03,400 --> 01:04:05,800 interfering 1439 01:04:03,400 --> 01:04:05,800 with the radio transmissions. 1440 01:04:28,600 --> 01:04:31,400 Aaaargh! 1441 01:04:41,200 --> 01:04:42,800 Take cover! 1442 01:04:57,800 --> 01:05:00,200 Now there's nothing 1443 01:04:57,800 --> 01:05:00,200 to stand in their way. 1444 01:05:06,400 --> 01:05:08,800 Yes, Mr. President. 1445 01:05:08,800 --> 01:05:10,600 Sir, the swarm just attacked 1446 01:05:08,800 --> 01:05:10,600 an amusement park 1447 01:05:10,600 --> 01:05:13,600 outside the town 1448 01:05:10,600 --> 01:05:13,600 of Prairie. 1449 01:05:13,800 --> 01:05:17,000 Yes, sir, we don't know 1450 01:05:13,800 --> 01:05:17,000 the casualties yet. 1451 01:05:17,200 --> 01:05:18,400 We're still assessing 1452 01:05:17,200 --> 01:05:18,400 the damage, 1453 01:05:18,600 --> 01:05:19,600 but it looks pretty bad. 1454 01:05:19,800 --> 01:05:21,400 Sir, according 1455 01:05:19,800 --> 01:05:21,400 to our projections, 1456 01:05:21,400 --> 01:05:22,600 the swarm will be 1457 01:05:21,400 --> 01:05:22,600 in the town of Prairie 1458 01:05:22,600 --> 01:05:24,400 in just a few hours. 1459 01:05:24,400 --> 01:05:27,000 I'm asking you to authorize 1460 01:05:24,400 --> 01:05:27,000 the use of the National Guard. 1461 01:05:27,200 --> 01:05:29,000 They'll assist with 1462 01:05:27,200 --> 01:05:29,000 casualty evacuation 1463 01:05:29,000 --> 01:05:30,600 and also support 1464 01:05:29,000 --> 01:05:30,600 our teams on the ground. 1465 01:05:30,600 --> 01:05:33,400 Yes, sir. 1466 01:05:30,600 --> 01:05:33,400 Thank you. 1467 01:05:33,400 --> 01:05:35,000 All right, send 'em in. 1468 01:05:37,800 --> 01:05:40,600 The locusts were not 1469 01:05:37,800 --> 01:05:40,600 given power to kill them, 1470 01:05:40,600 --> 01:05:43,200 but to torture them 1471 01:05:40,600 --> 01:05:43,200 for five months. 1472 01:05:43,200 --> 01:05:44,800 And the agony they suffered 1473 01:05:43,200 --> 01:05:44,800 was like that 1474 01:05:45,000 --> 01:05:47,200 of the sting 1475 01:05:45,000 --> 01:05:47,200 of the scorpion. 1476 01:05:47,200 --> 01:05:50,400 And they sought death, 1477 01:05:47,200 --> 01:05:50,400 but death they did not find. 1478 01:05:53,200 --> 01:05:55,400 They longed to die, 1479 01:05:53,200 --> 01:05:55,400 but death eluded them. 1480 01:05:55,400 --> 01:05:58,600 He rescued mankind 1481 01:05:55,400 --> 01:05:58,600 not killed by the plague. 1482 01:05:58,600 --> 01:06:01,600 But still did not repent 1483 01:05:58,600 --> 01:06:01,600 of the work of their hands. 1484 01:06:01,600 --> 01:06:05,400 They did not stop 1485 01:06:01,600 --> 01:06:05,400 worshipping demons. 1486 01:06:05,400 --> 01:06:08,200 You're all God's children 1487 01:06:05,400 --> 01:06:08,200 and you shall all be spared. 1488 01:06:08,200 --> 01:06:10,400 The judgment day 1489 01:06:08,200 --> 01:06:10,400 is upon us. 1490 01:06:10,400 --> 01:06:12,200 Only he that believes 1491 01:06:10,400 --> 01:06:12,200 in the Lord 1492 01:06:12,200 --> 01:06:13,800 shall be spared. 1493 01:06:13,800 --> 01:06:15,800 Show no fear as 1494 01:06:13,800 --> 01:06:15,800 I walk through 1495 01:06:15,800 --> 01:06:18,000 the valley 1496 01:06:15,800 --> 01:06:18,000 of the shadow of death... 1497 01:06:20,800 --> 01:06:21,800 We're down to 1498 01:06:20,800 --> 01:06:21,800 our last option. 1499 01:06:21,800 --> 01:06:23,800 Not the UD-66. 1500 01:06:23,800 --> 01:06:25,600 Yes. 1501 01:06:23,800 --> 01:06:25,600 It may not even work! 1502 01:06:25,600 --> 01:06:28,800 It's just a super pesticide 1503 01:06:25,600 --> 01:06:28,800 with really bad side effects. 1504 01:06:28,800 --> 01:06:30,600 UD-66 is not 1505 01:06:28,800 --> 01:06:30,600 a pesticide, Colt. 1506 01:06:30,800 --> 01:06:32,600 It's classified 1507 01:06:30,800 --> 01:06:32,600 as a chemical weapon. 1508 01:06:32,600 --> 01:06:34,200 I know what it is. 1509 01:06:34,200 --> 01:06:36,600 Now, look, you saw 1510 01:06:34,200 --> 01:06:36,600 how they reacted to the U-45. 1511 01:06:36,600 --> 01:06:38,200 What makes you think 1512 01:06:36,600 --> 01:06:38,200 they would react 1513 01:06:38,200 --> 01:06:39,600 any differently to this? 1514 01:06:39,600 --> 01:06:40,800 Because there isn't 1515 01:06:39,600 --> 01:06:40,800 a biological system 1516 01:06:40,800 --> 01:06:42,400 on the planet 1517 01:06:40,800 --> 01:06:42,400 that can survive 1518 01:06:42,400 --> 01:06:43,800 concentrated exposure 1519 01:06:42,400 --> 01:06:43,800 to UD-66. 1520 01:06:44,000 --> 01:06:45,600 And just where 1521 01:06:44,000 --> 01:06:45,600 do you plan on dropping it? 1522 01:06:45,600 --> 01:06:49,000 Obviously, we would try 1523 01:06:45,600 --> 01:06:49,000 to avoid a population center. 1524 01:06:49,000 --> 01:06:50,600 I don't even wanna think 1525 01:06:49,000 --> 01:06:50,600 what would happen 1526 01:06:50,600 --> 01:06:52,400 if people are exposed 1527 01:06:50,600 --> 01:06:52,400 to this. 1528 01:06:52,400 --> 01:06:56,200 Look, I fully understand 1529 01:06:52,400 --> 01:06:56,200 the risk here, Colt. 1530 01:06:56,200 --> 01:06:58,000 But we need to stop 1531 01:06:56,200 --> 01:06:58,000 that swarm. 1532 01:06:58,000 --> 01:06:59,600 Hell, while you're at it, 1533 01:06:58,000 --> 01:06:59,600 why don't you just go ahead 1534 01:06:59,600 --> 01:07:01,600 and nuke 'em? 1535 01:07:03,600 --> 01:07:05,800 We're out of options. 1536 01:07:06,000 --> 01:07:08,400 The decision has been made. 1537 01:07:26,200 --> 01:07:28,200 The Last Days 1538 01:07:26,200 --> 01:07:28,200 are upon us 1539 01:07:28,200 --> 01:07:30,000 and only he who believes 1540 01:07:28,200 --> 01:07:30,000 in the Lord 1541 01:07:30,000 --> 01:07:32,000 shall be spared. 1542 01:07:35,600 --> 01:07:37,600 You are all 1543 01:07:35,600 --> 01:07:37,600 God's children. 1544 01:07:37,600 --> 01:07:39,000 Feel no fear. 1545 01:07:39,000 --> 01:07:40,400 Repent! 1546 01:07:52,200 --> 01:07:55,600 The Lord is my Shepherd. 1547 01:07:52,200 --> 01:07:55,600 I shall not want. 1548 01:07:56,800 --> 01:07:59,800 He makes me to lie down 1549 01:07:56,800 --> 01:07:59,800 in pastures... 1550 01:08:13,400 --> 01:08:15,200 Ballard. 1551 01:08:13,400 --> 01:08:15,200 Thank you. 1552 01:08:15,200 --> 01:08:18,400 The choppers are airborne. 1553 01:08:18,400 --> 01:08:19,400 Ballard, wait, wait. 1554 01:08:19,400 --> 01:08:20,800 Don't you get it, man? 1555 01:08:20,800 --> 01:08:22,600 Now, there's something 1556 01:08:20,800 --> 01:08:22,600 in their genetic make-up 1557 01:08:22,800 --> 01:08:25,200 that attracts them 1558 01:08:22,800 --> 01:08:25,200 to chemical pesticides 1559 01:08:25,200 --> 01:08:26,800 and weapons. 1560 01:08:26,800 --> 01:08:28,800 They thrive on it. 1561 01:08:28,800 --> 01:08:30,000 It's beyond a resistance. 1562 01:08:30,200 --> 01:08:31,800 It's almost as if 1563 01:08:30,200 --> 01:08:31,800 it's hardwired 1564 01:08:31,800 --> 01:08:32,600 into their system. 1565 01:08:32,800 --> 01:08:34,600 It explains everything. 1566 01:08:34,800 --> 01:08:38,000 Nothing can survive UD-66. 1567 01:08:34,800 --> 01:08:38,000 Nothing. 1568 01:08:38,000 --> 01:08:39,200 Wait, wait. 1569 01:08:38,000 --> 01:08:39,200 Just listen to me, okay? 1570 01:08:39,200 --> 01:08:40,200 Hear me out. 1571 01:08:40,200 --> 01:08:42,400 Okay, it's a cycle, 1572 01:08:40,200 --> 01:08:42,400 all right? 1573 01:08:42,400 --> 01:08:44,600 We grow crops, 1574 01:08:42,400 --> 01:08:44,600 most of which are sprayed 1575 01:08:44,800 --> 01:08:46,400 with chemical pesticides. 1576 01:08:46,600 --> 01:08:48,000 Those crops 1577 01:08:46,600 --> 01:08:48,000 are then harvested, 1578 01:08:48,200 --> 01:08:49,800 and fed to humans 1579 01:08:48,200 --> 01:08:49,800 and animals. 1580 01:08:50,000 --> 01:08:52,600 Thus spreading traces 1581 01:08:50,000 --> 01:08:52,600 of that pesticide 1582 01:08:52,600 --> 01:08:53,800 into humans and animals. 1583 01:08:53,800 --> 01:08:56,000 That's why both 1584 01:08:53,800 --> 01:08:56,000 are being attacked! 1585 01:08:56,000 --> 01:08:57,800 Then why didn't they attack 1586 01:08:56,000 --> 01:08:57,800 you and Vicky? 1587 01:08:57,800 --> 01:08:59,600 Because we only consume 1588 01:08:57,800 --> 01:08:59,600 organic foods. 1589 01:08:59,600 --> 01:09:01,400 Foods not sprayed 1590 01:09:01,400 --> 01:09:02,800 with chemical pesticides. 1591 01:09:02,800 --> 01:09:04,200 They weren't 1592 01:09:02,800 --> 01:09:04,200 attracted to us. 1593 01:09:04,200 --> 01:09:06,800 Look, I checked out a list 1594 01:09:04,200 --> 01:09:06,800 of infested farms. 1595 01:09:06,800 --> 01:09:08,600 There were half a dozen 1596 01:09:06,800 --> 01:09:08,600 organic farms 1597 01:09:08,600 --> 01:09:10,200 in the infestation pattern. 1598 01:09:10,400 --> 01:09:12,600 None of them were attacked. 1599 01:09:12,600 --> 01:09:14,800 This is really 1600 01:09:12,600 --> 01:09:14,800 stretching it, Colt. 1601 01:09:14,800 --> 01:09:16,200 No, Greg. 1602 01:09:14,800 --> 01:09:16,200 Greg, wait! 1603 01:09:16,400 --> 01:09:19,600 Wait, what he's saying 1604 01:09:16,400 --> 01:09:19,600 makes sense. 1605 01:09:19,800 --> 01:09:21,000 Great. 1606 01:09:21,000 --> 01:09:22,600 We've got one of the most 1607 01:09:21,000 --> 01:09:22,600 toxic substances 1608 01:09:22,800 --> 01:09:24,200 ever engineered by man 1609 01:09:22,800 --> 01:09:24,200 on its way here 1610 01:09:24,200 --> 01:09:25,600 and you're telling me 1611 01:09:24,200 --> 01:09:25,600 it won't do any good. 1612 01:09:25,600 --> 01:09:26,600 That's exactly 1613 01:09:25,600 --> 01:09:26,600 what I'm telling you. 1614 01:09:26,600 --> 01:09:27,800 Then what will? 1615 01:09:27,800 --> 01:09:30,000 Look, their resistance 1616 01:09:27,800 --> 01:09:30,000 to chemicals 1617 01:09:30,000 --> 01:09:32,800 is kind of like 1618 01:09:30,000 --> 01:09:32,800 our immune system, okay? 1619 01:09:33,000 --> 01:09:35,800 We're exposed to viruses 1620 01:09:33,000 --> 01:09:35,800 all the time. 1621 01:09:35,800 --> 01:09:38,400 Therefore, our body 1622 01:09:35,800 --> 01:09:38,400 becomes immune. 1623 01:09:38,400 --> 01:09:40,000 But it's when 1624 01:09:38,400 --> 01:09:40,000 that rare virus 1625 01:09:40,000 --> 01:09:41,600 gets into our system 1626 01:09:40,000 --> 01:09:41,600 that our antibodies 1627 01:09:41,600 --> 01:09:43,600 can't fight it 1628 01:09:41,600 --> 01:09:43,600 and we become sick. 1629 01:09:43,600 --> 01:09:45,400 Okay, so what 1630 01:09:43,600 --> 01:09:45,400 are you getting at? 1631 01:09:45,400 --> 01:09:47,600 I'm just telling you 1632 01:09:45,400 --> 01:09:47,600 we need to find 1633 01:09:47,600 --> 01:09:49,600 the equivalent 1634 01:09:47,600 --> 01:09:49,600 of that rare virus. 1635 01:09:49,800 --> 01:09:51,400 Something organic. 1636 01:09:51,400 --> 01:09:53,600 Something that they've never 1637 01:09:51,400 --> 01:09:53,600 been exposed to before. 1638 01:09:53,600 --> 01:09:57,000 Something that their systems 1639 01:09:53,600 --> 01:09:57,000 won't know how to deal with. 1640 01:09:57,000 --> 01:10:00,200 Exactly. 1641 01:10:00,200 --> 01:10:01,600 Wait, where are you going? 1642 01:10:01,600 --> 01:10:03,200 I'm going 1643 01:10:01,600 --> 01:10:03,200 to the airfield. 1644 01:10:03,200 --> 01:10:04,600 I think I know 1645 01:10:03,200 --> 01:10:04,600 what will stop them. 1646 01:10:04,600 --> 01:10:07,200 Take my truck. 1647 01:10:07,200 --> 01:10:09,800 There's a curfew in force 1648 01:10:07,200 --> 01:10:09,800 and soldiers on the street. 1649 01:10:09,800 --> 01:10:11,200 They see you 1650 01:10:09,800 --> 01:10:11,200 in a civilian vehicle, 1651 01:10:11,200 --> 01:10:12,600 they'll arrest you 1652 01:10:11,200 --> 01:10:12,600 on sight. 1653 01:10:12,600 --> 01:10:14,000 In my truck, 1654 01:10:12,600 --> 01:10:14,000 you'll have a chance. 1655 01:10:14,000 --> 01:10:15,400 I'll order the choppers 1656 01:10:14,000 --> 01:10:15,400 to remain on station 1657 01:10:15,400 --> 01:10:16,800 until I hear from you. 1658 01:10:16,800 --> 01:10:19,200 I'm taking one hell 1659 01:10:16,800 --> 01:10:19,200 of a chance here, Dutton. 1660 01:10:19,400 --> 01:10:20,800 You better be right. 1661 01:10:22,000 --> 01:10:23,800 Thanks. 1662 01:10:43,000 --> 01:10:45,200 Ho! 1663 01:10:43,000 --> 01:10:45,200 Give me a hand with this! 1664 01:12:20,800 --> 01:12:23,200 Vicky, I'm airborne. 1665 01:12:23,200 --> 01:12:25,400 Hurry, Colt, 1666 01:12:23,200 --> 01:12:25,400 we're running out of time. 1667 01:12:26,400 --> 01:12:29,000 Yeah, let's just hope 1668 01:12:26,400 --> 01:12:29,000 this works. 1669 01:12:46,400 --> 01:12:49,200 Bombs away. 1670 01:13:03,800 --> 01:13:05,600 The locusts are dying! 1671 01:13:05,600 --> 01:13:08,600 I repeat, 1672 01:13:05,600 --> 01:13:08,600 the locusts are dying! 1673 01:13:13,600 --> 01:13:14,800 He did it. 1674 01:13:14,800 --> 01:13:17,000 It's working. 1675 01:13:14,800 --> 01:13:17,000 The swarm's dying. 1676 01:13:18,600 --> 01:13:20,000 This is Ballard. 1677 01:13:20,200 --> 01:13:22,400 Recall the choppers, 1678 01:13:20,200 --> 01:13:22,400 the swarm has been neutralized. 1679 01:13:22,400 --> 01:13:24,400 I repeat, the swarm 1680 01:13:22,400 --> 01:13:24,400 has been neutralized. 1681 01:13:37,800 --> 01:13:39,600 So what happens now? 1682 01:13:39,600 --> 01:13:41,200 Well, we start the clean-up, 1683 01:13:41,200 --> 01:13:43,400 and we pay a little visit 1684 01:13:41,200 --> 01:13:43,400 to the folks at Silogen. 1685 01:13:43,400 --> 01:13:47,400 I hate to think my father 1686 01:13:43,400 --> 01:13:47,400 could be responsible for this. 1687 01:13:50,000 --> 01:13:51,200 Colt! 1688 01:13:51,400 --> 01:13:52,600 The swarm must have split 1689 01:13:52,600 --> 01:13:54,400 before we found 1690 01:13:52,600 --> 01:13:54,400 the first nest. 1691 01:13:57,000 --> 01:13:58,800 How much more of 1692 01:13:57,000 --> 01:13:58,800 that organic pesticide 1693 01:13:58,800 --> 01:14:00,000 do you have left? 1694 01:13:58,800 --> 01:14:00,000 Not enough. 1695 01:14:00,000 --> 01:14:01,200 It'll take days 1696 01:14:00,000 --> 01:14:01,200 to make more. 1697 01:14:01,200 --> 01:14:03,000 So what do we do now? 1698 01:14:03,000 --> 01:14:06,200 Evacuate the town and go with 1699 01:14:03,000 --> 01:14:06,200 the UD-66 after all. 1700 01:14:06,200 --> 01:14:09,000 No, there may be 1701 01:14:06,200 --> 01:14:09,000 one more shot. 1702 01:14:09,000 --> 01:14:10,800 Vicky, what do you mean? 1703 01:14:09,000 --> 01:14:10,800 Where are you going? 1704 01:14:10,800 --> 01:14:13,000 To see my father. 1705 01:14:10,800 --> 01:14:13,000 Get back to the airfield. 1706 01:14:13,000 --> 01:14:14,800 You're gonna need to be 1707 01:14:13,000 --> 01:14:14,800 ready and re-fueled. 1708 01:14:14,800 --> 01:14:16,600 If you're going to Silogen, 1709 01:14:14,800 --> 01:14:16,600 I'm going with you. 1710 01:14:16,600 --> 01:14:18,200 And hurry up! 1711 01:14:57,800 --> 01:14:59,400 Celia. 1712 01:14:59,400 --> 01:15:01,800 I need you to get me 1713 01:14:59,400 --> 01:15:01,800 on the next plane to New York. 1714 01:15:01,800 --> 01:15:03,400 I'll call you 1715 01:15:01,800 --> 01:15:03,400 from the airport. 1716 01:15:03,400 --> 01:15:05,400 Certainly, Mr. Wolf. 1717 01:15:25,200 --> 01:15:27,000 Ms. Snow, 1718 01:15:25,200 --> 01:15:27,000 you can't go up there. 1719 01:15:27,200 --> 01:15:29,400 Henry, I need to see 1720 01:15:27,200 --> 01:15:29,400 my father, now. 1721 01:15:37,600 --> 01:15:40,000 Honey? 1722 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 I'm here on official business. 1723 01:15:42,000 --> 01:15:44,200 Agent Ballard. 1724 01:15:44,200 --> 01:15:47,200 Department of Agriculture 1725 01:15:44,200 --> 01:15:47,200 Enforcement Division. 1726 01:15:47,200 --> 01:15:49,200 We need to ask you 1727 01:15:47,200 --> 01:15:49,200 a few questions. 1728 01:15:49,200 --> 01:15:51,200 I know why you're here. 1729 01:15:51,200 --> 01:15:53,200 We'll also be needing 1730 01:15:51,200 --> 01:15:53,200 to speak 1731 01:15:53,200 --> 01:15:54,600 with Mr. Wolf. 1732 01:15:54,600 --> 01:15:57,200 Do you happen to know 1733 01:15:54,600 --> 01:15:57,200 where he might be? 1734 01:15:57,200 --> 01:15:59,400 No idea. 1735 01:16:03,800 --> 01:16:05,200 Daddy, please tell me 1736 01:16:05,200 --> 01:16:07,200 you didn't have anything 1737 01:16:05,200 --> 01:16:07,200 to do with this. 1738 01:16:07,200 --> 01:16:09,600 I wish I could. 1739 01:16:11,000 --> 01:16:12,200 So Colt was right. 1740 01:16:12,200 --> 01:16:13,400 Even after he warned you. 1741 01:16:13,400 --> 01:16:15,200 Even after he quit 1742 01:16:15,200 --> 01:16:16,200 because of this project, 1743 01:16:16,200 --> 01:16:17,800 you went ahead 1744 01:16:16,200 --> 01:16:17,800 with it anyway? 1745 01:16:17,800 --> 01:16:20,200 Knowing how 1746 01:16:17,800 --> 01:16:20,200 dangerous it was? 1747 01:16:20,200 --> 01:16:22,600 Gary thought we needed something 1748 01:16:20,200 --> 01:16:22,600 new and innovative to compete, 1749 01:16:22,600 --> 01:16:24,800 and I thought that I could 1750 01:16:22,600 --> 01:16:24,800 control them. 1751 01:16:24,800 --> 01:16:27,600 People have died. 1752 01:16:29,600 --> 01:16:31,400 I know. 1753 01:16:31,400 --> 01:16:33,400 And I know 1754 01:16:31,400 --> 01:16:33,400 it's my fault. 1755 01:16:35,000 --> 01:16:36,800 Well, then I guess 1756 01:16:35,000 --> 01:16:36,800 you should also know 1757 01:16:36,800 --> 01:16:38,600 that the swarm has split 1758 01:16:36,800 --> 01:16:38,600 into sub swarms. 1759 01:16:38,800 --> 01:16:41,000 And at the rate 1760 01:16:38,800 --> 01:16:41,000 they've moving, 1761 01:16:41,000 --> 01:16:44,200 they'll cover North America 1762 01:16:41,000 --> 01:16:44,200 in less than a few weeks. 1763 01:16:45,400 --> 01:16:47,000 We need your help 1764 01:16:45,400 --> 01:16:47,000 to stop them. 1765 01:16:47,000 --> 01:16:50,600 I think I may 1766 01:16:47,000 --> 01:16:50,600 have a solution. 1767 01:17:38,000 --> 01:17:39,800 Colt, did you hear me? 1768 01:17:39,800 --> 01:17:41,400 No, say it again. 1769 01:17:43,200 --> 01:17:45,000 Here, talk to my father. 1770 01:17:46,400 --> 01:17:47,600 It's a pheromone lure. 1771 01:17:47,600 --> 01:17:49,200 A method we used 1772 01:17:47,600 --> 01:17:49,200 to control them 1773 01:17:49,400 --> 01:17:50,600 during the experiments. 1774 01:17:50,600 --> 01:17:52,800 They have to respond 1775 01:17:50,600 --> 01:17:52,800 because it's hardwired 1776 01:17:52,800 --> 01:17:54,200 into their generic make-up. 1777 01:17:54,200 --> 01:17:56,200 You can lure them 1778 01:17:54,200 --> 01:17:56,200 into the dome 1779 01:17:56,200 --> 01:17:57,200 and they'll be contained. 1780 01:17:57,400 --> 01:17:58,600 Okay, then what? 1781 01:17:58,600 --> 01:18:02,000 We blow up the dome 1782 01:17:58,600 --> 01:18:02,000 and kill the swarm. 1783 01:18:02,000 --> 01:18:04,400 Okay, let's do it. 1784 01:18:04,400 --> 01:18:06,000 I've got a tanker 1785 01:18:06,000 --> 01:18:07,600 heading in your direction 1786 01:18:06,000 --> 01:18:07,600 right now. 1787 01:18:07,600 --> 01:18:09,600 Yeah, I see it. 1788 01:18:07,600 --> 01:18:09,600 It just got here. 1789 01:18:09,600 --> 01:18:11,200 That should do it. 1790 01:18:11,200 --> 01:18:13,200 Yeah, well, 1791 01:18:11,200 --> 01:18:13,200 let's hope so. 1792 01:18:13,200 --> 01:18:15,200 Good luck. 1793 01:18:19,400 --> 01:18:21,000 Everything's 1794 01:18:19,400 --> 01:18:21,000 riding on this, Vicky. 1795 01:18:21,000 --> 01:18:23,400 So I need you 1796 01:18:21,000 --> 01:18:23,400 to level with me. 1797 01:18:23,400 --> 01:18:24,400 Will this work? 1798 01:18:24,400 --> 01:18:26,200 It has to. 1799 01:18:26,200 --> 01:18:27,400 This is Ballard. 1800 01:18:27,600 --> 01:18:28,600 Get the choppers on the pad 1801 01:18:27,600 --> 01:18:28,600 warmed up 1802 01:18:28,800 --> 01:18:30,200 and standing by. 1803 01:19:17,200 --> 01:19:19,400 Okay, here we go. 1804 01:19:22,400 --> 01:19:26,000 Activating 1805 01:19:22,400 --> 01:19:26,000 the pheromone lure. 1806 01:19:38,400 --> 01:19:40,200 Put it there. 1807 01:20:03,600 --> 01:20:06,200 All right, come to papa. 1808 01:20:06,200 --> 01:20:09,400 I need everything you got, 1809 01:20:06,200 --> 01:20:09,400 baby, let's go. 1810 01:20:15,400 --> 01:20:18,400 Oh, this is gonna be close. 1811 01:20:18,400 --> 01:20:20,000 Fasten your seatbelts. 1812 01:20:20,000 --> 01:20:22,000 Get your tray tables up 1813 01:20:20,000 --> 01:20:22,000 and locked 1814 01:20:22,200 --> 01:20:25,000 in the full upright 1815 01:20:22,200 --> 01:20:25,000 position. 1816 01:20:32,400 --> 01:20:33,800 Explosive device 1817 01:20:32,400 --> 01:20:33,800 in place, Sergeant? 1818 01:20:33,800 --> 01:20:35,200 Yes, sir! 1819 01:20:35,200 --> 01:20:36,600 Radio detonation ready to go 1820 01:20:35,200 --> 01:20:36,600 on your order! 1821 01:20:36,600 --> 01:20:38,200 We're ready, Colt. 1822 01:20:36,600 --> 01:20:38,200 Bring 'em in. 1823 01:20:39,400 --> 01:20:41,000 Stand by to detonate! 1824 01:20:43,400 --> 01:20:44,600 Open the doors. 1825 01:21:11,400 --> 01:21:13,400 All right, let's hope 1826 01:21:11,400 --> 01:21:13,400 that does it. 1827 01:21:13,400 --> 01:21:15,400 I'll see you guys 1828 01:21:13,400 --> 01:21:15,400 on the ground. 1829 01:21:25,600 --> 01:21:26,600 Hit it, Sergeant! 1830 01:21:26,600 --> 01:21:27,800 Fire in the hole! 1831 01:21:35,400 --> 01:21:36,600 Damn it! 1832 01:21:36,600 --> 01:21:37,800 The swarm could be 1833 01:21:36,600 --> 01:21:37,800 interfering 1834 01:21:38,000 --> 01:21:39,200 with the radio signal. 1835 01:21:39,200 --> 01:21:41,600 That's it! 1836 01:21:39,200 --> 01:21:41,600 I'm going with the UD-66. 1837 01:21:41,600 --> 01:21:42,600 The UD-66 will not work. 1838 01:21:42,600 --> 01:21:44,000 And if we don't 1839 01:21:42,600 --> 01:21:44,000 stop 'em here, 1840 01:21:44,000 --> 01:21:45,200 we'll never stop 'em. 1841 01:21:45,200 --> 01:21:46,800 Just what do you suggest 1842 01:21:45,200 --> 01:21:46,800 we do? 1843 01:21:46,800 --> 01:21:47,800 The charge is on a single 1844 01:21:46,800 --> 01:21:47,800 radio detonator, right? 1845 01:21:47,800 --> 01:21:49,400 Yeah, so? 1846 01:21:49,400 --> 01:21:50,600 So someone goes in 1847 01:21:49,400 --> 01:21:50,600 and sets it off manually. 1848 01:21:50,600 --> 01:21:51,600 Someone? 1849 01:21:51,600 --> 01:21:53,000 Honey, I gotta do this. 1850 01:21:53,000 --> 01:21:54,200 No. 1851 01:21:54,400 --> 01:21:56,000 This is all my fault. 1852 01:21:56,000 --> 01:21:57,000 I'll be fine. 1853 01:21:57,000 --> 01:21:58,400 The device is on a delay. 1854 01:21:58,400 --> 01:22:02,600 I've got plenty 1855 01:21:58,400 --> 01:22:02,600 of time to get out. 1856 01:22:02,600 --> 01:22:05,200 Daddy. 1857 01:22:05,200 --> 01:22:06,400 I love you, baby. 1858 01:22:06,400 --> 01:22:08,000 I love you, Dad. 1859 01:22:10,400 --> 01:22:15,000 Just plug it 1860 01:22:10,400 --> 01:22:15,000 in the device. 1861 01:22:15,000 --> 01:22:16,800 You've got 30 seconds. 1862 01:22:32,800 --> 01:22:35,400 What the hell 1863 01:22:32,800 --> 01:22:35,400 is he doing? 1864 01:23:39,600 --> 01:23:41,200 Come on, blow! 1865 01:25:17,600 --> 01:25:20,600 I'm sorry, Vick. 1866 01:25:20,600 --> 01:25:21,800 I'm so sorry. 1867 01:25:28,800 --> 01:25:30,200 Is it over? 1868 01:25:31,000 --> 01:25:32,800 Yeah. 108377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.