Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,640 --> 00:01:24,000
Queremos costelas grelhadas,
2
00:01:25,440 --> 00:01:28,200
Bife australiano Angus Chuck Roll,
espaguete e almôndegas,
3
00:01:28,760 --> 00:01:30,440
e espaguete à carbonara?
4
00:01:30,840 --> 00:01:33,600
E...
Eu quero macarrão com queijo, por favor?
5
00:01:34,160 --> 00:01:36,200
Isso mesmo, um macarrão com queijo.
6
00:01:37,320 --> 00:01:38,400
Ei,
7
00:01:38,680 --> 00:01:41,200
se você não pode comer tudo,
você precisa pagar.
8
00:01:41,920 --> 00:01:42,920
Qual é,
9
00:01:42,920 --> 00:01:45,600
Você me disse que é por sua conta.
10
00:01:48,759 --> 00:01:49,840
Uma salada Caesar.
11
00:01:51,600 --> 00:01:54,320
Um copo de água e dois copos
de suco de laranja, por favor.
12
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
Isso é tudo.
13
00:01:58,280 --> 00:02:01,480
Vou comer todos eles.
14
00:02:01,760 --> 00:02:02,760
Tian.
15
00:02:04,680 --> 00:02:06,040
Preciso falar com você.
16
00:02:07,320 --> 00:02:08,680
Podemos conversar lá fora?
17
00:02:11,440 --> 00:02:12,440
Claro.
18
00:02:24,800 --> 00:02:28,079
Você sabe que temos uma disputa
com o Palácio Utsanakhorn.
19
00:02:28,880 --> 00:02:30,680
Por que você me arranjou
um encontro com a Prey?
20
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
Earl.
21
00:02:34,000 --> 00:02:36,200
Minha tia também era casada
com Utsanakhorn.
22
00:02:37,200 --> 00:02:40,120
Você vai acabar com nossa amizade
por causa disso?
23
00:02:40,360 --> 00:02:41,480
É diferente.
24
00:02:41,680 --> 00:02:43,400
Aconteceu há muito tempo.
25
00:02:44,680 --> 00:02:46,760
Já deveria ter terminado
duas gerações antes de você.
26
00:02:47,760 --> 00:02:49,560
A Prey sabe quem eu sou?
27
00:02:51,640 --> 00:02:52,640
Ela não sabe.
28
00:02:53,840 --> 00:02:55,360
Ou você quer que ela saiba?
29
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
Qual é.
30
00:03:04,880 --> 00:03:06,120
Pense nisso
31
00:03:07,040 --> 00:03:08,840
Desde que você nasceu,
32
00:03:10,080 --> 00:03:13,360
você não agradou seus familiares o suficiente?
33
00:03:14,680 --> 00:03:17,040
Nós mal podemos ser nós mesmas,
34
00:03:18,200 --> 00:03:19,720
eles decidiram o que precisávamos aprender,
35
00:03:20,360 --> 00:03:22,079
onde trabalhar,
36
00:03:23,320 --> 00:03:25,840
fizemos tudo o que pudemos
por nossas famílias.
37
00:03:28,079 --> 00:03:29,480
Você já tentou alguma vez
38
00:03:30,440 --> 00:03:32,079
fazer algo por si mesma?
39
00:03:34,000 --> 00:03:35,440
O que você está tentando dizer?
40
00:03:37,280 --> 00:03:38,880
Já faz muito tempo.
41
00:03:40,040 --> 00:03:41,480
A disputa deve terminar na nossa geração.
42
00:03:47,680 --> 00:03:49,440
Se você não gosta da minha irmã,
43
00:03:50,400 --> 00:03:52,280
Eu não vou mais trazê-la junto.
44
00:03:59,200 --> 00:04:01,120
Ela é apenas solitária
45
00:04:02,440 --> 00:04:04,560
e ela precisa de mais amigos.
46
00:04:05,120 --> 00:04:08,280
Isso é pedir demais?
47
00:04:12,040 --> 00:04:13,520
Tian! Earl!
48
00:04:14,360 --> 00:04:17,000
O Kanthir deu um soco no Andy no set.
O quê?
49
00:04:17,800 --> 00:04:19,120
De verdade?
Sim.
50
00:04:19,279 --> 00:04:21,360
Isso não deveria acontecer.
51
00:04:21,800 --> 00:04:24,000
O Kanthir normalmente é uma pessoa calma.
52
00:04:26,400 --> 00:04:27,800
Eu vou pra lá.
53
00:04:29,120 --> 00:04:30,120
Ei,
54
00:04:30,880 --> 00:04:32,400
Posso deixar a Prey com você?
55
00:04:32,800 --> 00:04:35,680
Podemos falar sobre isso mais tarde.
56
00:04:37,600 --> 00:04:38,880
Vamos.
Vamos.
57
00:05:02,840 --> 00:05:04,360
Olá, Earl.
58
00:05:05,840 --> 00:05:07,120
Olá
59
00:05:15,200 --> 00:05:18,000
Você está brava comigo?
60
00:05:19,320 --> 00:05:20,360
Brava com você?
61
00:05:21,600 --> 00:05:23,520
Por que eu estaria brava com você, Srta. Prey?
62
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
Por que
63
00:05:29,280 --> 00:05:31,800
você esta tão diferente de
64
00:05:32,440 --> 00:05:35,000
quando nos conhecemos
pela primeira vez no restaurante?
65
00:05:38,760 --> 00:05:42,080
Eu te chateei ou algo assim?
66
00:05:42,200 --> 00:05:44,159
Ou você não gostou de algo que eu fiz?
67
00:05:46,840 --> 00:05:47,840
Não.
68
00:05:48,400 --> 00:05:50,040
Você não fez nada, Srta. Prey.
69
00:05:51,880 --> 00:05:53,440
Você tem certeza disso?
70
00:05:54,280 --> 00:05:55,480
Tenho certeza disso.
71
00:05:56,240 --> 00:05:58,120
Você não fez nada de errado, Srta. Prey.
72
00:06:02,920 --> 00:06:04,080
Então...
73
00:06:05,000 --> 00:06:06,400
Se eu não fiz nada de errado,
74
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Por que você não falou comigo
informalmente como antes?
75
00:06:10,200 --> 00:06:11,800
Por que você falou tão formalmente comigo?
76
00:06:13,680 --> 00:06:15,560
Eu não queria falar informalmente com você
77
00:06:16,480 --> 00:06:18,120
porque não somos tão próximas.
78
00:06:19,360 --> 00:06:21,240
Se eu falasse informalmente com você,
79
00:06:21,640 --> 00:06:23,560
Tenho medo de ser desrespeitosa com você.
80
00:06:24,160 --> 00:06:25,600
Mas eu permito isso.
81
00:06:26,160 --> 00:06:28,200
Você pode falar informalmente comigo.
82
00:06:28,680 --> 00:06:32,000
Fico feliz quando você fez isso em vez de
83
00:06:32,240 --> 00:06:33,640
me chamar de Srta. Prey.
84
00:06:34,840 --> 00:06:36,040
É isso que você quer?
85
00:06:38,040 --> 00:06:39,840
Isso é o que eu quero.
86
00:06:40,880 --> 00:06:42,200
Está bem.
87
00:06:42,920 --> 00:06:44,040
Eu vou fazer isso.
88
00:06:48,159 --> 00:06:50,360
Parecia que
89
00:06:50,960 --> 00:06:53,720
a Tian pediu que você saísse comigo.
90
00:06:54,480 --> 00:06:56,800
Eu gostaria de te pedir um favor
91
00:06:57,320 --> 00:06:59,159
de me deixar em casa novamente.
92
00:07:02,080 --> 00:07:03,080
Claro.
93
00:07:04,000 --> 00:07:06,080
Está prestes a chover em breve.
94
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
Certo.
95
00:07:08,360 --> 00:07:10,400
Vou te dar uma carona.
96
00:07:11,840 --> 00:07:13,840
Oba! Estou tão feliz.
97
00:07:13,920 --> 00:07:15,240
Você é a melhor.
98
00:07:20,640 --> 00:07:24,960
Por favor, almoce comigo,
99
00:07:25,120 --> 00:07:26,240
então podemos ir.
100
00:07:27,880 --> 00:07:28,920
OK.
101
00:07:47,000 --> 00:07:49,760
Pookie? O que aconteceu?
102
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
Bem...
103
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
Eu...
104
00:07:55,400 --> 00:07:58,000
O Andy pediu ao Thir
que amarrasse os cadarços para ele.
105
00:07:58,280 --> 00:08:01,840
mas o Thir se recusou a fazer isso.
Então Andy disse que
106
00:08:02,360 --> 00:08:05,400
o Thir sempre fazia qualquer coisa
que sua chefe pedia, como
107
00:08:08,440 --> 00:08:10,280
o Thir era o cão servo dela.
108
00:08:11,160 --> 00:08:13,400
Oh, Qual é!
109
00:08:13,760 --> 00:08:16,320
Como você pode chamar o Thir assim?
110
00:08:16,840 --> 00:08:19,960
Eu estive ausente por um minuto
e você já causou uma cena?
111
00:08:21,760 --> 00:08:23,400
Estou farta de você.
112
00:08:23,600 --> 00:08:24,960
Por que você é assim?
113
00:08:25,240 --> 00:08:26,760
Bem, é verdade.
114
00:08:27,520 --> 00:08:29,520
Ele nunca fez nada que eu pedi.
115
00:08:30,920 --> 00:08:33,000
Ao contrário da chefe dele,
116
00:08:33,679 --> 00:08:34,760
Ele sempre fez qualquer coisa por ela.
117
00:08:40,520 --> 00:08:41,640
Uma pessoa com grande sucesso
118
00:08:42,760 --> 00:08:44,600
como você não saberia de nada assim.
119
00:08:50,880 --> 00:08:52,960
Mantenha isso em sua mente podre.
120
00:08:54,560 --> 00:08:57,520
Se a Srta. Earl me pedisse que morresse,
121
00:08:58,840 --> 00:08:59,920
então eu faria isso.
122
00:09:06,200 --> 00:09:07,240
Vou dar uma olhada nele.
123
00:09:14,080 --> 00:09:15,120
Você!
124
00:09:15,720 --> 00:09:17,720
Você o atingiu em seu ponto mais fraco.
125
00:09:21,200 --> 00:09:23,800
Em que lugar? O que é?
126
00:10:18,080 --> 00:10:19,560
E aí, Thir?
127
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
Olá
128
00:10:21,520 --> 00:10:22,640
Está tudo bem?
129
00:10:23,440 --> 00:10:26,160
Eu quero te vender uma casa.
130
00:10:27,600 --> 00:10:28,600
Uma casa?
131
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Qual delas?
132
00:10:32,480 --> 00:10:34,280
Minha casa.
133
00:10:35,480 --> 00:10:37,240
Você tem um problema de dinheiro, não é?
134
00:10:37,720 --> 00:10:39,920
Meu pai morreu há alguns dias.
135
00:10:41,880 --> 00:10:45,080
E minha mãe precisa de radioterapia.
Eu não tenho nenhum dinheiro.
136
00:10:46,560 --> 00:10:49,240
Então, eu gostaria de vender
a minha casa em consignação.
137
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
E...
138
00:10:52,240 --> 00:10:53,760
quando eu tiver dinheiro suficiente
139
00:10:53,840 --> 00:10:55,160
Eu vou pagar de volta para você
140
00:10:55,560 --> 00:10:57,120
e recuperar a minha casa.
141
00:10:59,280 --> 00:11:02,120
10 milhões. É o suficiente para tratar sua mãe?
142
00:11:03,360 --> 00:11:05,520
Minha casa está avaliada
em apenas 6 milhões.
143
00:11:07,680 --> 00:11:08,440
Está tudo bem.
144
00:11:09,120 --> 00:11:10,280
Você pode ter 10 milhões.
145
00:11:11,280 --> 00:11:14,640
Vou passar por aí para ver sua mãe
depois do trabalho hoje.
146
00:11:16,480 --> 00:11:17,720
Obrigado, mas...
147
00:11:18,680 --> 00:11:20,440
Eu não quero pegar seu dinheiro.
148
00:11:21,840 --> 00:11:22,360
Eu...
149
00:11:22,840 --> 00:11:24,680
Vou conseguir um emprego
depois de me formar e
150
00:11:25,080 --> 00:11:26,920
Vou recuperar a minha casa.
151
00:11:29,280 --> 00:11:31,360
Eu não te dei dinheiro à toa.
152
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
E quanto a isso?
153
00:11:33,720 --> 00:11:35,320
Você é calouro, certo?
154
00:11:35,800 --> 00:11:38,800
Você vai se formar no próximo ano,
você pode trabalhar para mim.
155
00:11:39,480 --> 00:11:41,040
Vou te pagar.
156
00:11:42,480 --> 00:11:44,440
Sobre as outras despesas,
157
00:11:44,840 --> 00:11:48,040
você pode retribuir trabalhando
para mim e ser leal a mim.
158
00:11:53,640 --> 00:11:54,680
Muito obrigado.
159
00:11:58,000 --> 00:11:59,640
Sou muito grato.
160
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
De agora em diante,
161
00:12:04,880 --> 00:12:06,240
Você é minha chefe.
162
00:12:16,360 --> 00:12:17,920
Se eu encontrasse alguém como a Earl,
163
00:12:20,920 --> 00:12:22,360
Eu teria trabalhado muito e dado
a ela minha própria vida também.
164
00:12:24,600 --> 00:12:25,760
Sou eu.
165
00:12:26,520 --> 00:12:28,640
Sou sua irmã, sua ajuda,
166
00:12:28,680 --> 00:12:30,640
sua chefe, eu sou tudo para você.
167
00:12:31,280 --> 00:12:34,040
Você não precisa me dar sua própria vida.
168
00:12:34,600 --> 00:12:36,800
Eu só quero que você se comporte
e seja um bom homem.
169
00:12:36,880 --> 00:12:40,080
Concentre-se no seu trabalho, ok?
170
00:12:46,280 --> 00:12:47,120
Mas..
171
00:12:48,280 --> 00:12:49,360
Eu quero me desculpar com ele
172
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
Para o Kanthir?
173
00:12:53,840 --> 00:12:55,520
Ele é maduro o suficiente.
174
00:12:56,360 --> 00:12:59,440
Ele permanecerá calmo
depois de se refrescar.
175
00:12:59,880 --> 00:13:01,480
Então ele se tornará um cara quieto.
176
00:13:03,040 --> 00:13:05,880
Estou pronto para me desculpar com ele,
por favor me ajude.
177
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
Por favor?
178
00:13:08,760 --> 00:13:11,520
Me leve até ele para que eu possa
me desculpar.
179
00:13:12,520 --> 00:13:14,240
Milinth,
180
00:13:14,360 --> 00:13:17,200
Devemos parar de filmar hoje?
181
00:13:17,800 --> 00:13:20,360
O Andy pode ir ao médico e descansar.
182
00:13:21,840 --> 00:13:24,760
Bom, devemos contar ao diretor sobre isso.
183
00:13:41,440 --> 00:13:43,800
Bem...
184
00:13:45,480 --> 00:13:46,480
Me...
185
00:13:47,200 --> 00:13:48,760
Me desculpe.
186
00:13:55,400 --> 00:13:57,960
Se terminou por hoje, eu deveria ir.
187
00:13:58,760 --> 00:13:59,880
Você não pode.
188
00:14:02,480 --> 00:14:03,480
O quê?
189
00:14:04,920 --> 00:14:07,400
Você precisa me dar uma carona.
O quê?
190
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Bem.
191
00:14:12,360 --> 00:14:15,120
A Earl não te mandou cuidar de mim?
192
00:14:16,040 --> 00:14:19,760
Eu ainda não cheguei à minha casa.
193
00:14:20,680 --> 00:14:21,800
Isso significa que
194
00:14:22,880 --> 00:14:24,360
seu trabalho de hoje ainda não terminou.
195
00:14:26,200 --> 00:14:28,240
Você é tão sem vergonha.
196
00:14:29,640 --> 00:14:30,640
Seja o que for,
197
00:14:30,720 --> 00:14:33,240
é só cuidar de um garoto solitário
e de um garoto desbocado.
198
00:14:34,880 --> 00:14:36,800
Só vou te deixar e pronto, certo?
199
00:14:40,480 --> 00:14:41,480
Segure uma sacola para mim.
200
00:14:56,520 --> 00:14:59,240
É bom ficar do lado de fora de vez em quando.
201
00:14:59,800 --> 00:15:00,680
Tão refrescante.
202
00:15:01,400 --> 00:15:02,960
Se você gostou,
203
00:15:03,400 --> 00:15:06,040
Eu vou andar com você todos os dias, ok?
204
00:15:07,160 --> 00:15:10,040
Nada está funcionando corretamente
quando você está velho.
205
00:15:14,560 --> 00:15:15,560
Certo,
206
00:15:17,360 --> 00:15:18,640
você se arrependeu
207
00:15:19,520 --> 00:15:21,520
de casar com um homem velho como eu?
208
00:15:23,440 --> 00:15:25,280
Não diga isso.
209
00:15:26,080 --> 00:15:28,600
Eu que sou a sortuda
210
00:15:29,160 --> 00:15:31,560
que você é tão gentil comigo
211
00:15:31,640 --> 00:15:33,720
e me deu o seu amor.
212
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
Isso é verdade.
213
00:15:38,640 --> 00:15:40,680
O amor é uma coisa linda
214
00:15:41,560 --> 00:15:43,200
se isso acontecer com a pessoa certa na hora certa.
215
00:15:46,400 --> 00:15:47,400
Senhor?
216
00:15:48,760 --> 00:15:50,760
Você sabia a verdade?
217
00:15:51,320 --> 00:15:52,960
Sobre o que aconteceu com sua tia?
218
00:16:06,480 --> 00:16:08,240
Minha mãe me disse que
219
00:16:11,480 --> 00:16:12,680
pessoas daquele palácio
220
00:16:13,880 --> 00:16:15,560
foram tão maldosos com ela.
221
00:16:16,120 --> 00:16:19,000
Quando ela morreu,
222
00:16:19,480 --> 00:16:21,080
a minha avó ficou furiosa
223
00:16:21,480 --> 00:16:23,840
porque ela perdeu sua amada filha.
224
00:16:25,560 --> 00:16:27,000
Ela não fez nada além de amaldiçoá-los.
225
00:16:35,600 --> 00:16:37,080
E meu pai
226
00:16:40,480 --> 00:16:44,360
parou de ver as pessoas daquele palácio.
227
00:16:45,080 --> 00:16:49,080
Ele faria qualquer coisa para entrar
em seus negócios e trabalhar.
228
00:16:52,080 --> 00:16:53,880
o tanto quanto ele podia.
229
00:16:55,080 --> 00:16:56,480
Então, aqui está a história.
230
00:16:57,480 --> 00:16:58,680
É por isso que o Sr. Parawee
231
00:16:58,760 --> 00:17:01,880
decidiu ser embaixador no exterior.
232
00:17:03,320 --> 00:17:04,319
Parawee
233
00:17:04,920 --> 00:17:06,280
é um cara pacífico
234
00:17:08,400 --> 00:17:11,319
mas ele não pode desobedecer ao meu pai
235
00:17:12,839 --> 00:17:14,079
então ele precisava ir.
236
00:17:15,760 --> 00:17:19,200
Minha adorável Prey é a única
que sofre com essas consequências.
237
00:17:19,920 --> 00:17:23,119
Ela não conseguiu ficar
perto do amor de seus pais.
238
00:17:24,200 --> 00:17:26,240
Você não se lembra de quando a Prey era jovem?
239
00:17:26,800 --> 00:17:29,000
Ela se recusou a deixar o palácio.
240
00:17:30,560 --> 00:17:33,760
Eu a levei para a Inglaterra
por menos de cinco dias.
241
00:17:34,440 --> 00:17:36,040
E eu precisei me apressar
para trazê-la de volta.
242
00:17:36,680 --> 00:17:38,200
Quando ela estava aqui
243
00:17:39,200 --> 00:17:42,720
e conheceu a minha tia,
244
00:17:43,320 --> 00:17:44,480
ela estava tão feliz
245
00:17:45,320 --> 00:17:47,480
e ela parou de chorar.
246
00:17:50,560 --> 00:17:51,840
Senhor,
247
00:17:53,880 --> 00:17:55,960
Eu me sinto mal por ela.
248
00:17:58,480 --> 00:18:00,280
Quando será que a raiva
249
00:18:01,400 --> 00:18:03,080
do passado vai terminar?
250
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
Estamos aqui.
251
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
Obrigada
252
00:18:34,640 --> 00:18:36,120
Earl?
253
00:18:36,480 --> 00:18:39,840
Você gostaria de entrar?
254
00:18:42,200 --> 00:18:43,520
Acho que não.
255
00:18:43,760 --> 00:18:45,560
Eu preciso ir.
256
00:18:45,800 --> 00:18:49,240
Mas vai levar apenas um minuto,
não vai demorar muito.
257
00:18:49,320 --> 00:18:52,600
Eu só quero que você veja uma coisa.
258
00:18:54,680 --> 00:18:56,920
As pessoas do Palácio Utsanakhorn
não vão me receber.
259
00:18:57,720 --> 00:18:58,640
Confie em mim sobre isso.
260
00:19:01,520 --> 00:19:04,600
Por que isso? Estou te convidando.
261
00:19:06,960 --> 00:19:09,200
Isso é porque você não sabe quem eu sou.
262
00:19:09,360 --> 00:19:12,360
Então, quem é você, afinal?
263
00:19:17,720 --> 00:19:20,360
Meu nome é M.L.Kassakorn Sittalrat
264
00:19:23,080 --> 00:19:25,040
Eu deveria ir.
265
00:19:27,200 --> 00:19:29,280
É uma honra visitar este lugar.
266
00:19:31,800 --> 00:19:32,840
Obrigada
267
00:20:00,240 --> 00:20:01,520
Sittalrat?
268
00:20:16,760 --> 00:20:19,200
Estou de volta.
269
00:20:20,160 --> 00:20:21,640
Como foi
270
00:20:22,480 --> 00:20:24,720
o seu almoço com a Tian?
271
00:20:25,600 --> 00:20:26,600
Foi divertido?
272
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
Aqui.
273
00:20:31,240 --> 00:20:33,000
Estou pensando em construir uma estufa
274
00:20:33,800 --> 00:20:35,920
para criar plantas raras.
275
00:20:36,560 --> 00:20:39,000
Se você está livre, me ajude
276
00:20:39,200 --> 00:20:41,000
a escolher quais plantas cultivar.
277
00:20:41,800 --> 00:20:43,960
Eu vou descobrir sobre isso,
278
00:20:44,040 --> 00:20:45,400
e eu vou te avisar.
279
00:20:46,520 --> 00:20:49,240
Sobre o meu almoço,
280
00:20:50,200 --> 00:20:53,080
foi normal, nada de especial.
281
00:20:57,560 --> 00:20:59,080
Senhor?
Sim?
282
00:20:59,560 --> 00:21:01,680
E quanto a essa?
283
00:21:05,480 --> 00:21:08,200
Vovô.
Sim?
284
00:21:15,240 --> 00:21:18,040
E se eu precisar de respostas
sobre alguma coisa?
285
00:21:18,640 --> 00:21:19,840
Posso te perguntar?
286
00:21:22,160 --> 00:21:24,000
O que você gostaria de saber?
287
00:21:24,680 --> 00:21:27,520
Talvez eu possa te dar uma resposta.
288
00:21:34,040 --> 00:21:37,360
Por que nós não
289
00:21:37,960 --> 00:21:39,640
gostamos das pessoas de Sittalrat?
290
00:21:48,320 --> 00:21:49,440
Porque eles
291
00:21:51,120 --> 00:21:52,160
são pessoas malvadas.
292
00:21:55,760 --> 00:21:59,440
Por que eles são tão maus?
Malvado para quem?
293
00:22:02,760 --> 00:22:04,120
Para a pessoa naquele retrato
294
00:22:05,080 --> 00:22:07,280
aquela com quem você fala todos os dias.
295
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
Eles...
296
00:22:17,640 --> 00:22:19,880
causaram o falecimento precoce da bisavó, não é?
297
00:22:27,880 --> 00:22:30,240
Eu te avisarei quando chegar a hora.
298
00:22:55,280 --> 00:22:56,560
Com licença.
299
00:23:03,800 --> 00:23:06,600
Você está trabalhando até tarde assim
300
00:23:06,720 --> 00:23:09,120
porque algo está te incomodando, não é?
301
00:23:11,880 --> 00:23:14,000
Chá Earl Grey?
Isso mesmo.
302
00:23:14,200 --> 00:23:17,960
Chá Earl Grey goteja de Sri Lanka.
303
00:23:28,400 --> 00:23:31,360
O sabor é tão simples.
304
00:23:31,960 --> 00:23:33,440
Tem um sabor simples, mas
305
00:23:33,480 --> 00:23:35,520
é forte e amargo
306
00:23:35,840 --> 00:23:38,800
junto com biscoitos
revestidos de açúcar
307
00:23:38,960 --> 00:23:41,600
e isso aumenta sua energia.
308
00:23:42,040 --> 00:23:43,360
Mais importante ainda,
309
00:23:43,800 --> 00:23:46,760
é o seu lanche favorito de infância.
310
00:23:52,120 --> 00:23:55,360
Você pode me falar sobre minha avó
e a pessoa que ela amava?
311
00:24:06,000 --> 00:24:09,640
A M.J. Sasinapa e a M.J. Piangrawee
312
00:24:10,000 --> 00:24:12,360
eram tão próximas
313
00:24:13,280 --> 00:24:14,920
mais do que amigas.
314
00:24:15,520 --> 00:24:17,000
A M.J. Piangrawee
315
00:24:17,040 --> 00:24:19,960
quase se tornou nora do Palácio Sittalrat.
316
00:24:21,040 --> 00:24:22,040
Mas...
317
00:24:23,480 --> 00:24:24,600
antigamente,
318
00:24:25,160 --> 00:24:28,480
a sociedade não aceitava quando
uma mulher amava outra mulher.
319
00:24:28,560 --> 00:24:29,920
Eles nem aceitavam
320
00:24:31,040 --> 00:24:33,600
quando se tratava de membros da família real.
321
00:24:36,560 --> 00:24:38,240
Não fazia sentido
322
00:24:40,000 --> 00:24:41,320
amor é amor,
323
00:24:42,760 --> 00:24:45,720
por que o ódio deles passou
para as próximas gerações?
324
00:24:46,560 --> 00:24:47,560
Bem,
325
00:24:48,240 --> 00:24:50,360
pode ser algo
326
00:24:51,160 --> 00:24:52,680
que não conhecemos.
327
00:24:53,160 --> 00:24:56,480
Pelo que eu ouvi,
328
00:24:57,440 --> 00:24:59,280
foi uma história trágica.
329
00:25:01,000 --> 00:25:02,040
Trágico como?
330
00:25:17,480 --> 00:25:19,120
O que devo fazer?
331
00:25:19,600 --> 00:25:21,400
Devo perguntar ao meu avô de novo?
332
00:25:21,920 --> 00:25:23,480
Sobre quando nossa disputa terminará?
333
00:25:24,320 --> 00:25:26,360
E se as pessoas daquele palácio
machucaram a minha bisavó?
334
00:25:26,920 --> 00:25:28,600
Ela vai ficar com raiva de mim por querer
335
00:25:29,240 --> 00:25:31,600
estar em um relacionamento com um deles?
336
00:25:53,920 --> 00:25:56,080
Após a morte da M.J. Piangrawee,
337
00:25:56,240 --> 00:25:57,400
as pessoas daquele palácio
338
00:25:57,680 --> 00:26:00,840
nos acusaram de ser a causa da
339
00:26:01,160 --> 00:26:02,760
morte da M.J. Sasinapa. Ela morreu
340
00:26:02,960 --> 00:26:05,080
de um coração partido.
341
00:26:08,920 --> 00:26:10,560
Isso é um grande problema.
342
00:26:11,400 --> 00:26:13,160
Não podemos ficar próximas, com certeza,
343
00:26:13,960 --> 00:26:15,280
minha Prey.
344
00:26:25,360 --> 00:26:26,360
Alô, Kong.
345
00:26:27,360 --> 00:26:29,000
Linda lua esta noite.
346
00:26:30,080 --> 00:26:32,720
Você está ligando para falar
sobre o trabalho do Andy, não é?
347
00:26:33,560 --> 00:26:35,000
Você me conhece muito bem.
348
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
Isso mesmo.
349
00:26:37,760 --> 00:26:40,320
Está indo muito bem.
350
00:26:40,920 --> 00:26:43,240
O feedback do nosso produto também está indo bem.
351
00:26:43,720 --> 00:26:44,800
Acho que preciso
352
00:26:45,880 --> 00:26:48,480
dar crédito a você, minha linda dama.
353
00:26:50,080 --> 00:26:52,560
Você precisa dar crédito ao Kanthir.
354
00:26:53,040 --> 00:26:55,120
Ele cuidou desse projeto, de tudo.
355
00:26:56,680 --> 00:26:57,680
Tudo bem.
356
00:26:58,280 --> 00:27:00,600
Então, ele precisa ser recompensado.
357
00:27:01,720 --> 00:27:04,360
E quanto a isso?
Quando eu voar de volta para a Tailândia,
358
00:27:04,840 --> 00:27:06,720
Eu darei a ele sua recompensa eu mesmo.
359
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Claro.
360
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
Obrigada
361
00:27:10,720 --> 00:27:12,360
Eu tenho que ir.
Preciso terminar meu trabalho.
362
00:27:14,640 --> 00:27:15,720
Eu sinto muito a sua falta,
363
00:27:17,720 --> 00:27:18,560
minha noiva.
364
00:27:37,160 --> 00:27:38,840
São 20h35.
365
00:27:39,040 --> 00:27:42,440
Você tem um compromisso
com a Srta. Cindy no saguão, devemos ir?
366
00:27:47,320 --> 00:27:49,520
Acho que vou voltar para o hotel.
367
00:27:50,640 --> 00:27:53,560
Você está de bom humor porque
falou com a Srta. Earl, não é?
368
00:27:55,800 --> 00:27:57,280
Você realmente gosta dela?
369
00:28:02,120 --> 00:28:04,320
Ela é como minha amiga de infância.
370
00:28:05,360 --> 00:28:06,360
Somos tão próximos.
371
00:28:07,040 --> 00:28:08,720
Nossos pais
372
00:28:08,840 --> 00:28:10,720
fizeram uma promessa para nós casarmos.
373
00:28:11,680 --> 00:28:12,720
No que me diz respeito,
374
00:28:13,320 --> 00:28:15,040
Eu não vi nenhuma outra mulher
375
00:28:15,520 --> 00:28:18,840
que é boa o suficiente
para andar ao meu lado
376
00:28:19,440 --> 00:28:20,680
em uma sociedade como ela.
377
00:28:22,720 --> 00:28:23,720
Se for esse o caso,
378
00:28:23,920 --> 00:28:26,360
Devo cancelar sua consulta com a Srta. Cindy?
379
00:28:29,320 --> 00:28:30,320
Ainda não.
380
00:28:31,000 --> 00:28:32,400
Eu poderia chamá-la
381
00:28:33,480 --> 00:28:34,760
quando estou entediado.
382
00:28:47,720 --> 00:28:49,400
Minha querida bisavó,
383
00:28:50,200 --> 00:28:52,240
desde que conheci a Earl,
384
00:28:53,040 --> 00:28:55,320
Eu não quero mais nada na minha vida.
385
00:28:56,000 --> 00:28:58,240
Eu não me importo se é bonito
386
00:28:58,520 --> 00:29:01,000
ou é valorizado tanto quanto a lua,
387
00:29:01,400 --> 00:29:02,960
Eu não quero mais isso.
388
00:29:03,360 --> 00:29:07,200
Eu só quero estar do lado da minha Earl.
389
00:29:20,360 --> 00:29:22,880
Esta é sua primeira vez aqui,
390
00:29:23,360 --> 00:29:25,560
você precisa experimentar
a sobremesa Sam Pan Nee.
391
00:29:26,360 --> 00:29:27,840
Eu mesma fiz ela.
392
00:29:29,440 --> 00:29:31,120
Você fez?
393
00:29:31,720 --> 00:29:32,760
Isso mesmo.
394
00:29:33,120 --> 00:29:35,880
Adoro cozinhar e assar.
395
00:29:36,520 --> 00:29:38,640
A maioria dos pratos aqui,
doces e salgados,
396
00:29:38,960 --> 00:29:40,440
Eu fiz todos eles.
397
00:29:43,320 --> 00:29:45,160
Por favor, experimente.
398
00:29:56,680 --> 00:29:58,000
Tão gostoso.
399
00:29:58,600 --> 00:30:00,440
É ainda melhor do que o da minha casa.
400
00:30:01,840 --> 00:30:05,200
Então você precisa vir aqui
com mais frequência.
401
00:30:07,200 --> 00:30:08,840
Eu não saiu muito.
402
00:30:09,920 --> 00:30:11,800
Eu fico doente facilmente
403
00:30:12,000 --> 00:30:13,080
quando estou exposta ao sol e ao vento.
404
00:30:13,640 --> 00:30:15,840
Não se preocupe
405
00:30:16,520 --> 00:30:17,840
Se você não pode vir aqui,
406
00:30:18,320 --> 00:30:19,720
Eu posso ir para sua casa.
407
00:30:20,960 --> 00:30:23,600
Não importa onde você esteja no mundo,
408
00:30:24,400 --> 00:30:26,680
Eu vou procurar você.
409
00:30:31,840 --> 00:30:34,000
Rosas do Palácio Utsanakhorn,
Minha senhora.
410
00:30:34,640 --> 00:30:35,800
Ela as escolheu.
411
00:30:36,080 --> 00:30:37,720
e as organizou ela mesma.
412
00:30:45,000 --> 00:30:46,600
Eu gostaria de dá-las a você.
413
00:30:47,760 --> 00:30:50,520
Elas não são tão boas quanto sua sobremesa.
414
00:30:51,840 --> 00:30:53,320
Mas eu coloquei meu coração
415
00:30:53,920 --> 00:30:56,680
neste buquê de rosas
416
00:30:57,360 --> 00:30:58,640
para você, minha querida.
417
00:31:09,680 --> 00:31:10,680
Ai!
418
00:31:58,000 --> 00:32:02,480
Eu quero ver você sorrir
assim todos os dias.
419
00:32:05,360 --> 00:32:08,880
Estou feliz porque você está aqui.
420
00:32:10,600 --> 00:32:12,120
Se você está feliz,
421
00:32:13,000 --> 00:32:14,720
então você precisa tomar um banho
422
00:32:15,200 --> 00:32:17,160
e tomar café da manhã logo.
423
00:32:20,920 --> 00:32:24,640
Não estou com fome,
posso fazer isso mais tarde?
424
00:32:25,280 --> 00:32:27,600
Você não pode, minha querida.
425
00:32:28,040 --> 00:32:31,080
O café da manhã é a refeição
mais importante do dia.
426
00:32:32,800 --> 00:32:34,200
Se você está sendo teimosa,
427
00:32:34,480 --> 00:32:36,040
então eu preciso fazer alguma coisa.
428
00:32:37,520 --> 00:32:39,440
Não, estou com medo.
429
00:32:40,960 --> 00:32:42,560
Você pode cuidar do meu avô.
430
00:32:42,800 --> 00:32:43,960
Vou te seguir em um minuto.
431
00:32:44,160 --> 00:32:46,200
Sou uma boa garota, prometo.
432
00:32:46,800 --> 00:32:47,720
Tudo bem.
433
00:32:48,080 --> 00:32:49,240
Apresse-se.
434
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
OK.
435
00:33:08,160 --> 00:33:09,960
Eu serei feliz
436
00:33:11,560 --> 00:33:13,120
quando a Earl
437
00:33:14,840 --> 00:33:16,520
poder visitar este lugar,
438
00:33:17,200 --> 00:33:20,160
assim como minha bisavó e a M.J.Sasinapa.
439
00:33:44,960 --> 00:33:46,560
Com licença.
440
00:33:51,120 --> 00:33:53,480
Recebi um pacote do seu pai.
441
00:33:55,280 --> 00:33:58,640
Ele não me disse
que me enviaria algo da França.
442
00:34:05,400 --> 00:34:08,320
Eu projetei um hotel em torno
da Avenida Marceau
443
00:34:08,560 --> 00:34:12,000
e eu sei que você adora perfumes.
444
00:34:12,400 --> 00:34:15,400
Então eu enviei esse perfume especial,
445
00:34:15,600 --> 00:34:18,360
selecionado apenas para minha garota.
446
00:34:19,239 --> 00:34:21,480
Eu não sei se você gosta
447
00:34:22,000 --> 00:34:23,600
mas você precisa colocá-lo para trabalhar,
448
00:34:24,040 --> 00:34:27,920
não apenas mantendo ele em sua coleção,
coletando poeira.
449
00:34:28,960 --> 00:34:32,120
Te amo e sinto sua falta, sempre.
450
00:34:32,679 --> 00:34:35,239
Temos bons perfumistas aqui na Tailândia.
451
00:34:35,960 --> 00:34:37,719
Ele não deveria ter me enviado esse perfume.
452
00:34:38,120 --> 00:34:39,600
Você já tem esse perfume.
453
00:34:47,639 --> 00:34:48,639
Sim, eu tenho.
454
00:35:29,000 --> 00:35:32,680
Muito obrigado por ontem,
Sr. Kannnnthirrrrr.
455
00:36:07,120 --> 00:36:08,120
Aqui.
456
00:36:09,800 --> 00:36:10,800
Uma toalha
457
00:36:12,720 --> 00:36:14,880
e escova de dentes.
458
00:36:17,160 --> 00:36:19,520
Você pode usar minha pasta de dente.
459
00:36:22,680 --> 00:36:23,520
E
460
00:36:25,120 --> 00:36:26,120
sobre onde dormir.
461
00:36:26,720 --> 00:36:28,120
Você pode dormir no sofá.
462
00:36:30,280 --> 00:36:31,280
Eu durmir no sofá?
463
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
Sim.
464
00:36:36,240 --> 00:36:37,240
Está bem.
465
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
Vá tomar um banho logo.
466
00:36:46,480 --> 00:36:47,480
Estou com fome.
467
00:36:49,240 --> 00:36:52,080
O que você tem na sua geladeira?
Eu posso ver?
468
00:36:55,720 --> 00:36:57,720
Tomate, cenoura,
469
00:36:58,040 --> 00:36:59,400
coentro, cebola.
470
00:37:05,680 --> 00:37:08,240
Você guarda macarrão instantâneo na geladeira?
471
00:37:08,640 --> 00:37:10,800
Ei! Pare com isso!
Você é um cara tão estranho.
472
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
Pare com isso.
473
00:37:13,480 --> 00:37:14,520
Essa é minha cozinha.
474
00:37:15,560 --> 00:37:16,560
Vou cozinhar para você.
475
00:37:18,680 --> 00:37:19,760
Você deveria tomar um banho já.
476
00:37:21,920 --> 00:37:22,920
Está bem.
477
00:37:23,960 --> 00:37:24,960
Bem.
478
00:37:25,800 --> 00:37:27,800
Muito obrigado.
479
00:37:28,680 --> 00:37:31,080
Você precisa cozinhá-lo bem.
480
00:37:31,720 --> 00:37:34,480
Eu vou voltar para prová-lo.
481
00:37:35,000 --> 00:37:36,760
Se não estiver bom, não vou comer.
482
00:37:38,160 --> 00:37:39,160
Por favor, cozinhe para mim.
483
00:37:54,120 --> 00:37:55,160
Cheira tão bem.
484
00:38:12,840 --> 00:38:15,680
Eu não sabia que você pode cozinhar.
485
00:38:19,800 --> 00:38:20,920
Vou comê-lo agora.
486
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Nossa!
487
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Delicioso
488
00:38:42,720 --> 00:38:44,800
É ainda melhor do que o que eu comi na Coréia.
489
00:38:47,360 --> 00:38:48,360
Veja o macarrão.
490
00:38:50,400 --> 00:38:52,720
Você cozinhou perfeitamente macio.
491
00:38:55,360 --> 00:38:56,360
Acompanhamentos
492
00:38:58,680 --> 00:39:00,040
também estão cozinhados perfeitamente.
493
00:39:03,240 --> 00:39:05,880
Você colocou algumas poções aqui?
494
00:39:07,280 --> 00:39:09,600
Por que tinha um sabor melhor
do que o que eu costumava comer?
495
00:39:12,920 --> 00:39:14,000
Se você gostou tanto,
496
00:39:16,520 --> 00:39:19,640
então você precisa lavar a louça,
497
00:39:20,400 --> 00:39:22,160
e o que eu deixei alí.
498
00:39:23,320 --> 00:39:24,720
Por favor, limpe-os.
499
00:39:26,880 --> 00:39:27,880
Lavar pratos?
500
00:39:28,120 --> 00:39:29,120
Isso mesmo.
501
00:39:30,760 --> 00:39:32,280
Eu cozinhei para você.
502
00:39:32,880 --> 00:39:34,160
Agora você vai lavar a louça.
503
00:39:35,760 --> 00:39:36,920
Você já ouviu essas palavras,
504
00:39:37,720 --> 00:39:41,600
para ganhar seu sustento?
505
00:39:44,440 --> 00:39:46,360
Bem, é assim que você pode merecê-lo,
506
00:39:47,800 --> 00:39:49,480
lavando pratos para mim.
507
00:40:00,160 --> 00:40:02,680
Divirta-se lavando pratos.
508
00:40:21,920 --> 00:40:22,920
Vamos
509
00:40:35,800 --> 00:40:39,080
Eu sei que você guarda tudo
na sua geladeira
510
00:40:39,320 --> 00:40:40,760
para afastar as formigas
511
00:40:40,800 --> 00:40:42,480
de perturbar seus ovos, não é?
512
00:40:43,200 --> 00:40:45,760
Preciso te visitar com mais frequência
513
00:40:46,000 --> 00:40:48,720
Eu vou vir com inseticidas, ok?
514
00:40:54,080 --> 00:40:55,120
Olha para você,
515
00:40:55,560 --> 00:40:57,120
tentando vir aqui com mais frequência.
516
00:41:16,360 --> 00:41:18,200
Está ficando mais confuso.
517
00:41:37,600 --> 00:41:38,640
Você me provocou.
518
00:41:39,760 --> 00:41:42,080
Eu ouvi você suspirar tão alto.
519
00:41:42,720 --> 00:41:46,800
Eu não acho que você gostaria
de tomar um chá comigo.
520
00:41:50,920 --> 00:41:54,680
Por que você trouxe tantos desses?
521
00:41:56,000 --> 00:41:57,640
Eu posso te ajudar.
522
00:42:03,400 --> 00:42:05,240
Que cheiro é esse?
523
00:42:06,120 --> 00:42:07,120
Cheira tão bem.
524
00:42:08,560 --> 00:42:11,640
Pedi a Ta que preparasse velas perfumadas.
525
00:42:11,840 --> 00:42:13,040
para fazer sobremesas.
526
00:42:15,080 --> 00:42:17,360
Ta, por favor, prepare chá para nós.
527
00:42:18,600 --> 00:42:19,640
Pode deixar.
528
00:42:19,880 --> 00:42:20,880
Obrigada.
529
00:42:23,920 --> 00:42:25,240
Prey,
530
00:42:26,360 --> 00:42:28,320
Algo está te incomodando?
531
00:42:28,920 --> 00:42:31,400
Eu ouvi você suspirar
desde o início da manhã.
532
00:42:38,440 --> 00:42:40,120
Milinth.
Sim?
533
00:42:42,460 --> 00:42:44,140
Digamos que
534
00:42:46,260 --> 00:42:48,140
você fez alguma coisa
e a Tian estava com raiva de você,
535
00:42:50,460 --> 00:42:53,180
Ela nem olhou para o seu rosto.
536
00:42:53,940 --> 00:42:54,940
OK.
537
00:42:55,900 --> 00:42:58,020
O que você vai fazer?
538
00:42:59,420 --> 00:43:00,460
Você perguntou pra mim?
539
00:43:01,740 --> 00:43:03,780
Eu
540
00:43:06,580 --> 00:43:08,820
levaria lanches deliciosos para ela.
541
00:43:09,660 --> 00:43:11,900
Comida deliciosa vai acalmá-la.
542
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
E se
543
00:43:14,980 --> 00:43:16,620
Ela ainda está com raiva de você depois disso?
544
00:43:17,460 --> 00:43:19,220
Eu acho que eu
545
00:43:22,900 --> 00:43:24,620
esperaria por ela na frente da casa dela
546
00:43:25,020 --> 00:43:26,660
todos os dias.
547
00:43:27,140 --> 00:43:29,940
Ela seria muito má se continuasse
com raiva de mim.
548
00:43:38,020 --> 00:43:39,700
Parece que
549
00:43:40,140 --> 00:43:43,140
a Prey vai sair hoje.
550
00:43:54,260 --> 00:43:56,500
Ultimamente,
551
00:43:56,860 --> 00:43:59,100
ela esta agindo de forma tão estranha.
552
00:44:00,020 --> 00:44:03,580
Ela fica triste por um minuto
e depois pareceria feliz.
553
00:44:05,940 --> 00:44:07,500
Não é tão estranho.
554
00:44:08,740 --> 00:44:10,540
Ela está apaixonada.
555
00:44:12,020 --> 00:44:13,540
Apaixonada?
Isso mesmo.
556
00:44:14,620 --> 00:44:17,740
Por que você está tão calmo com isso?
557
00:44:19,460 --> 00:44:20,460
Não está bem.
558
00:44:20,900 --> 00:44:23,860
Vou perguntar a ela sobre isso.
Espere.
559
00:44:24,420 --> 00:44:28,580
Eu nem posso falar sobre a Prey
560
00:44:29,540 --> 00:44:31,740
ou você se transformará
em uma mamãe ursa protetora.
561
00:44:32,620 --> 00:44:35,940
Bem, eu a criei
562
00:44:36,220 --> 00:44:38,780
É normal que eu me preocupe
com ela e cuide dela.
563
00:44:41,140 --> 00:44:42,140
Sinee,
564
00:44:42,900 --> 00:44:44,900
o que quer que seja, será
565
00:44:46,820 --> 00:44:48,260
Quando o carma começa a rolar,
566
00:44:49,100 --> 00:44:50,340
não adianta voltar.
567
00:44:50,860 --> 00:44:51,860
Não podemos parar
568
00:44:53,780 --> 00:44:54,820
carma de andar por aí.
569
00:44:55,380 --> 00:44:57,500
Eu acredito que o carma é justo para todos.
570
00:45:09,340 --> 00:45:10,900
Olá, Amor.
571
00:45:11,540 --> 00:45:14,340
A Prey está me ensinando
a fazer sobremesas tailandesas
572
00:45:14,420 --> 00:45:15,420
para você aproveitar.
573
00:45:16,020 --> 00:45:17,420
Estou tão cansada.
574
00:45:17,580 --> 00:45:19,580
Você fez ou deixou Ta fazer isso?
575
00:45:19,980 --> 00:45:22,140
Um pouco dos dois.
576
00:45:23,300 --> 00:45:26,820
Vou perguntar à Prey se ela quer
se juntar a mim para ver você hoje.
577
00:45:27,100 --> 00:45:28,780
Eu quero que você experimente
as minhas sobremesas.
578
00:45:30,380 --> 00:45:32,060
E se eu quiser experimentar algo
579
00:45:32,220 --> 00:45:34,100
além de sobremesas.
Pare com isso.
580
00:45:35,820 --> 00:45:37,380
Podemos fazer isso hoje à noite.
581
00:45:38,820 --> 00:45:41,780
Não é desse jeito.
582
00:45:45,020 --> 00:45:46,060
Eu quero dizer.
583
00:45:47,580 --> 00:45:50,300
Phanit, minha cliente do Grupo Sumalee,
584
00:45:51,020 --> 00:45:53,380
me convidou para experimentar seu novo
585
00:45:53,460 --> 00:45:54,620
vinho importado.
586
00:45:55,060 --> 00:45:56,260
Então eu liguei
587
00:45:57,060 --> 00:45:59,060
para pedir permissão para ir.
Você não pode.
588
00:45:59,700 --> 00:46:00,700
Tian!
589
00:46:01,100 --> 00:46:03,380
Ela é a mesma Phanit, filha de Songwat,
590
00:46:04,140 --> 00:46:05,300
que gosta de flertar com você?
591
00:46:05,420 --> 00:46:08,060
Você está exagerando, é um negócio.
592
00:46:08,380 --> 00:46:10,300
Preciso encontrar as pessoas.
593
00:46:10,340 --> 00:46:12,820
Eu não me importo com os outros,
mas você não pode encontrar ela.
594
00:46:14,940 --> 00:46:16,700
Se for necessário,
595
00:46:17,140 --> 00:46:18,140
Então eu vou com você.
596
00:46:18,540 --> 00:46:20,340
Nunca pense em ir lá sozinha.
597
00:46:20,620 --> 00:46:21,940
Caso contrário,
598
00:46:22,940 --> 00:46:25,740
você estará bebendo vinho
em seu túmulo, com certeza.
599
00:46:26,740 --> 00:46:27,740
Isso é tudo.
600
00:46:35,020 --> 00:46:37,060
A Srta. Phanit já confirmou o horário.
601
00:46:37,380 --> 00:46:39,420
Ela vai esperar no restaurante.
602
00:46:41,060 --> 00:46:42,460
Você é uma pessoa tão estranha.
603
00:46:42,580 --> 00:46:44,300
Você gosta de deixar a Milinth com ciúmes.
604
00:46:45,620 --> 00:46:47,420
Para adicionar mais cores às nossas vidas.
605
00:46:47,540 --> 00:46:50,020
Seria muito enfadonho,
então preciso apimentar.
606
00:46:50,900 --> 00:46:51,900
Além disso,
607
00:46:52,500 --> 00:46:54,180
Eu não quero ir lá com a Phanit sozinha.
608
00:46:54,620 --> 00:46:57,260
Você tem medo da Srta. Milinth ou de se controlar?
609
00:46:58,740 --> 00:47:00,060
Acho que são os dois.
610
00:47:00,700 --> 00:47:02,500
Um tigre nunca muda suas listras.
611
00:47:02,940 --> 00:47:05,020
Podemos nos tornar um gatinho.
612
00:47:06,380 --> 00:47:09,780
Não se esqueça de enviar um mapa
para a Milinth de forma clara.
613
00:47:10,340 --> 00:47:11,180
Pode deixar.
614
00:47:28,060 --> 00:47:29,260
Quem está aí?
615
00:47:30,020 --> 00:47:31,260
Ela se vestiu
616
00:47:32,740 --> 00:47:34,460
como se ela fosse uma sequestradora de resgate.
617
00:47:42,820 --> 00:47:43,940
Posso te ajudar?
618
00:47:45,380 --> 00:47:47,740
Eu... estou aqui para ver a Earl.
619
00:47:47,900 --> 00:47:49,420
Você tem um compromisso com ela?
620
00:47:50,580 --> 00:47:52,660
Eu... eu não tenho.
621
00:47:53,340 --> 00:47:55,380
Bem, você não pode ir vê-la.
622
00:47:56,540 --> 00:47:57,740
Por que isso?
623
00:47:58,300 --> 00:48:01,700
É a ordem dela.
Se você não tem hora marcada, não pode entrar.
624
00:48:03,580 --> 00:48:07,020
Bem, vou esperar aqui
até que ela venha me ver.
625
00:48:07,860 --> 00:48:08,860
OK.
626
00:48:57,780 --> 00:48:58,780
Bem,
627
00:48:59,100 --> 00:49:01,100
além do presente de aniversário do papai,
628
00:49:01,700 --> 00:49:02,980
Tem alguma coisa especial?
629
00:49:04,060 --> 00:49:06,220
Na verdade, não.
630
00:49:06,580 --> 00:49:08,380
Quer que eu abra o observatório para você?
631
00:49:08,900 --> 00:49:11,420
Você pode relaxar após
um árduo dia de trabalho.
632
00:49:11,500 --> 00:49:13,620
Vai ser lua cheia hoje à noite.
633
00:49:14,220 --> 00:49:15,380
Parece bom.
634
00:49:16,340 --> 00:49:18,780
Não quero dormir sozinha
no aniversário da vovó.
635
00:49:21,020 --> 00:49:23,380
De onde ela veio?
Ela se recusou a ir embora.
636
00:49:23,460 --> 00:49:25,580
Ela não entendeu...
O que está acontecendo?
637
00:49:27,100 --> 00:49:28,380
Por que você parece tão brava?
638
00:49:29,020 --> 00:49:31,540
Tem uma mulher lá fora.
Não consigo fazer com que ela vá embora.
639
00:49:31,700 --> 00:49:33,420
Ela até disse que está aqui para ver você.
640
00:49:34,460 --> 00:49:35,900
Você perguntou o nome dela?
641
00:49:36,060 --> 00:49:37,100
Eu não perguntei.
642
00:49:37,820 --> 00:49:41,540
Eu disse para ela sair
e ela disse que seu nome era Pa...
643
00:49:43,060 --> 00:49:44,860
Plern alguma coisa.
644
00:49:47,140 --> 00:49:48,140
Prey?
645
00:49:50,860 --> 00:49:51,860
Vamos.
646
00:49:54,740 --> 00:49:55,860
Srta. Earl!
647
00:49:56,140 --> 00:49:58,620
Aqui está um guarda-chuva.
648
00:50:00,700 --> 00:50:01,860
Guarda-chuva, por favor.
Aqui.
649
00:50:04,700 --> 00:50:06,660
Por que você não me disse que estaria aqui?
650
00:50:07,180 --> 00:50:08,460
Vamos entrar.
651
00:50:09,820 --> 00:50:12,540
Tia, você pode preparar algo quente?
652
00:50:12,620 --> 00:50:13,700
Pode deixar.
653
00:50:14,580 --> 00:50:17,500
Aguente firme.
654
00:50:18,180 --> 00:50:19,580
Você pode tomar banho no meu quarto.
655
00:50:30,740 --> 00:50:31,940
Quem é ela?
656
00:50:32,340 --> 00:50:33,380
Como eu poderia saber?
657
00:50:33,900 --> 00:50:36,420
Mas a Srta. Earl foi até o portão para vê-la.
658
00:50:36,780 --> 00:50:38,660
Ela deve ser alguém importante.
659
00:50:38,940 --> 00:50:42,020
Importante? Quão importante?
660
00:50:42,500 --> 00:50:44,700
Você está mexendo comigo?
661
00:50:44,900 --> 00:50:47,260
Bem, eu não sabia.
662
00:50:47,900 --> 00:50:49,500
Eu também não sabia.
663
00:50:49,740 --> 00:50:51,500
Não consigo ver o rosto dela com clareza.
664
00:50:52,060 --> 00:50:54,460
Quando ela sair do quarto da Srta. Earl,
665
00:50:54,820 --> 00:50:56,500
vamos descobrir quem ela é.
666
00:50:57,620 --> 00:50:58,900
Mais importante ainda,
667
00:50:59,140 --> 00:51:01,220
vamos falar sobre você. Como você poderia
668
00:51:01,340 --> 00:51:03,060
deixar a amiga dela ficar na chuva daquele jeito.
669
00:51:03,100 --> 00:51:04,380
Bem, eu não sabia.
670
00:51:04,500 --> 00:51:07,180
Normalmente, suas amigas andam em carros caros.
671
00:51:07,460 --> 00:51:10,020
Ela chamou um táxi, como eu poderia saber?
672
00:51:11,580 --> 00:51:12,580
Quem é ela?
673
00:51:23,300 --> 00:51:26,140
Eu coloquei uma toalha e minhas roupas aqui.
674
00:51:28,940 --> 00:51:29,900
Obrigada
675
00:51:31,060 --> 00:51:34,060
Vou me sentir melhor depois de um banho quente.
676
00:51:35,780 --> 00:51:38,020
Não se esqueça de lavar o cabelo
ou você ficará doente.
677
00:51:39,380 --> 00:51:40,740
Entendi.
678
00:52:12,460 --> 00:52:13,460
Prey?
679
00:52:15,500 --> 00:52:16,500
Earl?
680
00:52:18,220 --> 00:52:19,860
Posso tomar banho com você?
681
00:52:49,140 --> 00:52:51,380
Talvez a Srta. Prey pudesse ser a M.J. Sasinapa
682
00:52:51,860 --> 00:52:53,540
em sua última vida.
683
00:52:57,180 --> 00:52:59,660
Por que você se torturou assim, Minha senhora?
684
00:53:02,740 --> 00:53:04,500
Bem...
685
00:53:06,500 --> 00:53:08,020
Não precisa tomar banho.
686
00:53:08,540 --> 00:53:12,420
Você acha que a lua é linda?
687
00:53:12,740 --> 00:53:15,020
Acho que o céu ficará mais bonito
à medida que for ficando tarde.
688
00:53:18,460 --> 00:53:19,940
Você disse que me amava.
689
00:53:22,460 --> 00:53:23,500
Pare de brigar!
690
00:53:23,620 --> 00:53:26,180
Fierce ! Earl! Por favor, pare.
47266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.