Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,377 --> 00:00:53,850
{\an8}ABRAHAMOVA VÍRA DÁVÁ
UŽ 4 000 LET NADĚJI MILIARDÁM LIDÍ.
2
00:00:46,593 --> 00:00:53,850
ÚPLNÝ POPIS JEHO ŽIVOTA
JE ZAZNAMENÁN V KNIZE GENESIS.
3
00:01:22,593 --> 00:01:47,946
{\an7}"VÁŠ OTEC, ABRAHAM, SE ZARADOVAL,
KDYŽ SPATŘIL MŮJ DEN, UVIDĚL JEJ A ZARADOVAL SE."
4
00:01:30,076 --> 00:01:47,946
{\an4}"AMEN, AMEN, PRAVÍM VÁM,
DŘÍVE NEŽ SE ABRAHAM NARODIL, JÁ JSEM."
5
00:01:38,188 --> 00:01:47,946
{\an3}JEŽÍŠ KRISTUS,
30. ROK NAŠEHO PÁNA (JAN 8,56 a 58)
6
00:01:56,663 --> 00:02:01,418
{\an8}2 000 LET PŘ. N. L.
7
00:02:04,692 --> 00:02:05,759
Abrahame?
8
00:03:01,983 --> 00:03:02,983
Pane...
9
00:03:05,419 --> 00:03:06,419
Tady jsem.
10
00:03:08,823 --> 00:03:10,862
Vezmi svého syna...
11
00:03:11,258 --> 00:03:18,161
svého jediného, svého milovaného Izáka,
a jdi do kraje Moria.
12
00:03:18,866 --> 00:03:25,127
Tam ho obětuj jako zápalnou oběť
na hoře, kterou ti určím.
13
00:03:25,127 --> 00:03:26,127
Pane!
14
00:03:27,742 --> 00:03:28,742
Ne!
15
00:03:29,777 --> 00:03:30,777
Ne!
16
00:04:50,725 --> 00:04:51,725
Abrahame?
17
00:04:52,794 --> 00:04:54,796
Co to děláš, Abrahame?
18
00:04:54,829 --> 00:04:58,094
Tolik hluku, tak brzy!
19
00:05:04,872 --> 00:05:05,872
Abrahame?!
20
00:05:12,079 --> 00:05:14,110
Pán si vyžádal oběť.
21
00:05:16,717 --> 00:05:21,968
Promluvil k tobě?
Už léta to neudělal.
22
00:05:23,691 --> 00:05:26,627
-Musím jít do kraje Moria.
-Do kraje Moria?!
23
00:05:26,661 --> 00:05:30,085
-Cesta trvá dva dny.
-Zabere to tři dny.
24
00:05:30,598 --> 00:05:35,173
Proč mu nepostavíš oltář tady,
jako jsi to udělal v Šekemu?
25
00:05:35,937 --> 00:05:39,010
-Jako v Hebronu?
-Protože řekl v Moriai.
26
00:05:39,574 --> 00:05:43,348
-Ale putování pouští v našem věku je...
-Saro!
27
00:05:45,112 --> 00:05:50,564
O tom nerozhoduji já!
Hospodin řekl, abychom šli do Moriai.
28
00:05:51,848 --> 00:05:53,400
Svoje otázky pokládej jemu.
29
00:05:56,824 --> 00:05:58,025
Kdy odcházíš?
30
00:06:08,202 --> 00:06:10,750
-Izák půjde se mnou.
-Izák?
31
00:06:11,772 --> 00:06:14,909
Proč Izák?
Proč s tebou nejde někdo jiný?
32
00:06:14,942 --> 00:06:19,634
-Protože tak to Pán přikázal.
-Víš, jak moc mi to dělá starosti.
33
00:06:21,211 --> 00:06:25,119
-Já vím.
-Cesta je nebezpečná, Abrahame.
34
00:06:25,152 --> 00:06:31,354
Na tuto cestu nás poslal můj Pán.
On nás bezpečně povede. Navzdory všemu.
35
00:06:31,592 --> 00:06:37,277
Pro můj klid,
vezmi s sebou ještě jiné muže.
36
00:06:56,050 --> 00:06:59,020
-Můj pane!
-Eliezere.
37
00:06:59,053 --> 00:07:00,650
Jak se dnes ráno máte?
38
00:07:02,924 --> 00:07:05,972
-Včera večer ke mně přišel Pán.
-Opravdu?!
39
00:07:08,262 --> 00:07:11,227
Už dlouho jsem vás neslyšel
říkat tato slova...
40
00:07:11,252 --> 00:07:13,063
-Po dlouhé době...
-Po velmi dlouhé době.
41
00:07:14,101 --> 00:07:17,859
-Musím se vydat do Moriae.
-Do Moriae? Pročpak?
42
00:07:19,106 --> 00:07:23,644
-Tam mu musím přinést oběť.
-Kvůli oběti půjdeš tak daleko.
43
00:07:23,678 --> 00:07:28,649
Sara říkala totéž. Prý bychom měli
s Izákem s sebou vzít i další muže.
44
00:07:28,683 --> 00:07:31,957
Začíná se o vás na stará kolena bát, že?
45
00:07:35,543 --> 00:07:36,711
Koho můžeš postrádat?
46
00:07:39,927 --> 00:07:40,928
Kelzare!
47
00:07:42,596 --> 00:07:44,765
Nemusíš se mnou posílat vlastního syna.
48
00:07:45,103 --> 00:07:48,572
Ne, to nemusím, ale když tady zůstanu
a budu se starat o váš dům,
49
00:07:48,797 --> 00:07:52,506
tak mi dovol,
abych místo sebe poslal své tělo a krev.
50
00:07:52,540 --> 00:07:57,440
-Je to nejlepší muž, kterého mám.
-Tím spíš by tady měl zůstat.
51
00:07:57,945 --> 00:08:03,238
Sara má pravdu.
Cesta může být nepředvídatelná.
52
00:08:03,584 --> 00:08:07,575
Abrahame, zapomínáte,
53
00:08:08,556 --> 00:08:11,692
že od chvíle, kdy jsme před desítkami let
poprvé vstoupili do této země
54
00:08:11,726 --> 00:08:17,168
jsem viděl, jakou ochranu
vám Bůh dopřává, i všem vašem boku.
55
00:08:17,502 --> 00:08:20,005
Pro mého syna není bezpečnější místo.
56
00:08:21,135 --> 00:08:24,050
-Abrahame, dobré ráno!
-Dobré ráno, synu.
57
00:08:24,105 --> 00:08:25,218
Ano, otče?
58
00:08:25,502 --> 00:08:30,778
Pán povolal našeho pána na krátkou
cestu do Moriae, aby mu tam přinesl oběť.
59
00:08:31,112 --> 00:08:35,020
Chci, abys šel s ním,
pokud souhlasí.
60
00:08:36,930 --> 00:08:37,930
Samozřejmě.
61
00:08:38,285 --> 00:08:40,483
Vezmi s sebou dalšího ze svých mužů
62
00:08:40,483 --> 00:08:43,190
a postarejte se, aby měl náš pán vše,
co potřebuje.
63
00:08:43,395 --> 00:08:46,156
Ano, otče.
Kdy odjíždíme?
64
00:08:46,727 --> 00:08:48,199
Jakmile všechno připravíme.
65
00:09:15,956 --> 00:09:16,956
Otče?
66
00:09:20,061 --> 00:09:21,483
Děje se něco?
67
00:09:25,166 --> 00:09:27,155
Jak se dnes ráno máš, synu?
68
00:09:27,401 --> 00:09:30,738
Mladé jehně uvízlo v úzké průrvě.
69
00:09:30,771 --> 00:09:34,975
Ostatní pastýři mě do ní po laně spustili,
abych mu pomohl ven.
70
00:09:35,822 --> 00:09:42,337
-Spustili tě tam?
-Někdo to udělat musel, proč ne já?
71
00:09:45,653 --> 00:09:50,512
Trochu nás to zdrželo,
ale do večera všechno dohoníme.
72
00:09:50,958 --> 00:09:51,958
Dobrá.
73
00:09:54,795 --> 00:09:59,729
A co ty, otče?
Jak se dnes máš?
74
00:10:04,438 --> 00:10:06,319
Včera večer ke mně přišel Pán.
75
00:10:08,342 --> 00:10:09,342
Cože?
76
00:10:12,484 --> 00:10:13,484
Pán Bůh?!
77
00:10:15,149 --> 00:10:16,149
Ano.
78
00:10:19,040 --> 00:10:20,158
Ve snu?!
79
00:10:22,456 --> 00:10:27,382
Stál přede mnou,
jako teď stojíš ty přede mnou.
80
00:10:30,885 --> 00:10:32,303
Co ti říkal?
81
00:10:34,585 --> 00:10:36,975
Řekl, že máme jít do Moriae, ty a já...
82
00:10:39,523 --> 00:10:41,437
a přinést mu tam oběť.
83
00:10:43,594 --> 00:10:44,594
Do Moriae?
84
00:10:47,264 --> 00:10:53,091
-Kde to je?
-Na severu, pěšky asi tři dny.
85
00:10:56,206 --> 00:10:59,676
Sbal si vak a přijď za mnou do stanu.
Za chvíli odcházíme.
86
00:10:59,710 --> 00:11:01,945
-Ale co moje povinnosti...
-Eliezer tě zastoupí.
87
00:11:16,994 --> 00:11:21,019
-Je všechno připraveno?
-Skoro, ještě pár věcí.
88
00:11:22,099 --> 00:11:24,480
-Připomeň mi své jméno.
-Já?
89
00:11:24,769 --> 00:11:27,817
-Já se jmenuji Eshcolam.
-Jsi pastýř?
90
00:11:28,338 --> 00:11:31,654
Dělám, co je potřeba, co mi řeknou.
Většinou se starám o kozy.
91
00:11:33,410 --> 00:11:35,116
Omlouvám se,
že jsem tě nechal čekat, otče.
92
00:11:36,781 --> 00:11:37,781
Tady.
93
00:11:41,084 --> 00:11:43,750
-Můžeme vyrazit?
-Můžeme.
94
00:11:46,390 --> 00:11:48,963
Dobrá, tak jdeme.
95
00:11:52,629 --> 00:11:54,510
Počkejte!
Izáku!
96
00:11:56,266 --> 00:11:58,014
Odcházíš, aniž bys políbil svou matku?
97
00:12:08,078 --> 00:12:10,735
Zapomněl ses rozloučit se svou matkou.
98
00:12:15,652 --> 00:12:20,491
Postarej se o svého otce.
Už to není žádný mladík.
99
00:12:21,279 --> 00:12:25,829
Vlasy mého pána mohou být šedivé,
ale nohy má pořád silné.
100
00:12:26,163 --> 00:12:28,432
Nohy svého manžela dokážu posoudit sama.
101
00:12:32,402 --> 00:12:33,504
Postarej se o něj.
102
00:12:35,539 --> 00:12:36,539
Postarám.
103
00:12:37,674 --> 00:12:42,433
-Čas tak rychle letí, že?
-Měli bychom vyrazit.
104
00:12:43,113 --> 00:12:44,114
Já vím.
105
00:12:46,083 --> 00:12:47,083
Já vím.
106
00:12:55,325 --> 00:12:56,693
Kam se poděly všechny ty roky?
107
00:13:01,164 --> 00:13:03,746
Dohlédni, ať se našemu synovi
nic nestane.
108
00:13:11,241 --> 00:13:12,588
Bůh je s námi.
109
00:13:14,578 --> 00:13:15,967
Bůh je s námi.
110
00:13:52,516 --> 00:13:53,516
Abrame?
111
00:13:57,554 --> 00:13:58,554
Abrame?!
112
00:14:01,379 --> 00:14:02,530
Co se stalo?!
113
00:14:03,761 --> 00:14:04,766
Co se stalo?!
114
00:14:06,831 --> 00:14:09,687
Co se děje, Abrame?
Jsi zraněný!
115
00:14:03,996 --> 00:14:08,447
{\an8}PŘED ČTYŘICETI LETY.
116
00:14:11,936 --> 00:14:13,691
Co se stalo, Abrame?
117
00:14:14,906 --> 00:14:15,906
Abrame!
118
00:14:17,674 --> 00:14:23,951
-Viděl jsem Boha.
-Viděl jsi boha?
119
00:14:25,883 --> 00:14:28,748
Viděl jsem Boha.
Boha.
120
00:14:29,921 --> 00:14:33,323
Zjevil se mi jako člověk.
Promluvil ke mně.
121
00:14:33,357 --> 00:14:34,691
Co to říkáš?
122
00:14:37,194 --> 00:14:41,636
-Musím se vydat do země, kterou mi ukáže.
-Cože?
123
00:14:44,368 --> 00:14:47,058
-Na jak dlouho?
-Navždy.
124
00:14:51,843 --> 00:14:57,882
Abrame, co tvoje dobré jméno,
náš domov, naše místo v chrámu.
125
00:14:57,915 --> 00:15:03,574
Všechno se změnilo.
Už nemohu sloužit bohům svého otce.
126
00:15:03,788 --> 00:15:06,623
-To je rouhání.
-Lži se nelze rouhat.
127
00:15:06,657 --> 00:15:10,498
-Abrame, takhle nemluv.
-Slíbil, že ze mě udělá velkým...
128
00:15:10,661 --> 00:15:16,968
a veliký národ, skrze který budou
požehnány všechny rody země.
129
00:15:17,001 --> 00:15:18,903
-Národ? Nemáme ani syna.
-Budeme ho mít.
130
00:15:18,936 --> 00:15:21,634
-Zkoušíme to už dlouho, že?
-Dá nám syna.
131
00:15:23,953 --> 00:15:25,304
On to dokáže.
132
00:15:26,297 --> 00:15:32,015
Abrame, vždyť toho Boha ani neznáš!
Jak víš, že je ten bůh dobrý?!
133
00:15:32,349 --> 00:15:38,192
-Jak víš, že je to vůbec bůh?
-Sarai, on je Bůh.
134
00:15:38,856 --> 00:15:40,736
Žádný jiný Bůh neexistuje.
135
00:15:43,427 --> 00:15:45,199
Jak to víš, Abrame?!
136
00:15:47,364 --> 00:15:48,565
Vím to.
137
00:15:51,903 --> 00:15:52,903
Vím to.
138
00:15:54,772 --> 00:15:55,840
Vím to.
139
00:16:42,452 --> 00:16:43,487
Uhněte z cesty.
140
00:16:58,102 --> 00:16:59,102
Dobrý den, pánové.
141
00:17:01,839 --> 00:17:02,839
Kam máte namířeno?
142
00:17:04,809 --> 00:17:05,977
Jedeme na sever.
143
00:17:07,845 --> 00:17:13,550
-To vidím, ale kam?
-Nahoru, za Hebron.
144
00:17:13,583 --> 00:17:19,460
Je třeba vzdát hold.
Tato cesta patří Abimelechovi, králi Pelešetu.
145
00:17:19,656 --> 00:17:23,756
Vím, komu tato cesta patří.
Vašemu králi jsem dal spoustu darů.
146
00:17:23,861 --> 00:17:28,532
Opravdu? Odevzdal jsi desátek ze zboží,
které vezeš?
147
00:17:32,536 --> 00:17:33,891
Nevezeme s sebou nic cenného...
148
00:17:35,802 --> 00:17:38,810
Když nevezeš nic cenného,
proč s sebou taháš tohle všechno?
149
00:17:39,143 --> 00:17:40,982
-Nemáme nic cenného!
-Izáku!
150
00:17:41,678 --> 00:17:46,550
Nepleť se do toho, chlapče.
Tvůj dědeček a já spolu mluvíme.
151
00:17:46,854 --> 00:17:49,156
-Je to můj otec!
-To stačí, Izáku!
152
00:17:51,823 --> 00:17:52,994
Jen jídlo a voda.
153
00:17:53,390 --> 00:17:55,059
Ještě prohledej ty lidi.
154
00:17:55,446 --> 00:18:00,126
-Jaký je cíl tvé cesty?
-Jedu přinést oběť Pánu Bohu.
155
00:18:00,832 --> 00:18:01,833
Pánu Bohu?
156
00:18:04,101 --> 00:18:06,424
Jak se jmenuješ, staříku?
157
00:18:08,605 --> 00:18:09,605
Abraham.
158
00:18:11,776 --> 00:18:15,057
Kdysi byl jeden Abram.
Pocházel z Kasdimu.
159
00:18:17,514 --> 00:18:20,605
Muž, který porazil krále východu
160
00:18:21,618 --> 00:18:26,360
a osvobodil sodomské zajatce
a to vše s armádou pastýřů.
161
00:18:27,691 --> 00:18:32,408
-To už je dávno.
-Náš král o tobě mluví s úctou.
162
00:18:34,198 --> 00:18:37,079
Nasedat.
Brzy se setmí.
163
00:18:40,137 --> 00:18:45,755
Nechť nad tebou bdí tvůj Bůh,
cesta je nepředvídatelná.
164
00:18:47,011 --> 00:18:52,970
Dejte si pozor na divoké šelmy,
i na ostatní zvířata.
165
00:19:09,000 --> 00:19:12,740
-Jen psi z národa mořeplavců.
-Jsou to moji lidé.
166
00:19:13,775 --> 00:19:16,118
Přesně tak, zapomněl jsem.
167
00:19:17,208 --> 00:19:21,582
Příště řekni svým lidem,
ať nevyhazují naše zásoby na zem, ano?
168
00:19:26,884 --> 00:19:30,675
Chvála Bohu, že tě na této cestě ochránil.
169
00:19:32,557 --> 00:19:34,679
Měli bychom se utábořit,
než padne tma.
170
00:20:04,155 --> 00:20:05,418
Je to dobré.
171
00:20:24,741 --> 00:20:26,355
Ten chlap na koni...
172
00:20:28,012 --> 00:20:31,986
Říkal, že jste vedl armádu.
Kdy to bylo?
173
00:20:33,818 --> 00:20:37,700
Nebyla to žádná armáda,
byli to jen pastevci,
174
00:20:38,322 --> 00:20:40,453
vyzbrojeni zbraněmi, které jsme našli.
175
00:20:42,994 --> 00:20:46,375
A Boží silou.
176
00:20:55,306 --> 00:20:59,346
Proč?
Proč jste chtěl zachránit Sodomity?
177
00:21:02,612 --> 00:21:05,227
Na východě rozpoutali králové ze Šináru
178
00:21:05,227 --> 00:21:09,774
válku proti králům Sodomy
a Gomory a okolních měst.
179
00:21:12,156 --> 00:21:15,893
Drancovali vše, co našli
a zajali všechny, kteří neutekli.
180
00:21:18,929 --> 00:21:21,410
Dostali se do Damašku dřív,
než jsme tam dorazili my.
181
00:21:24,869 --> 00:21:29,043
Mezi zajatci byli členové mojí rodiny.
Udělal jsem, co jsem musel.
182
00:21:34,078 --> 00:21:36,801
Můj otec o tom vůbec nemluví.
183
00:21:37,281 --> 00:21:38,281
Já vím.
184
00:21:41,986 --> 00:21:46,477
Cestovat tak daleko,
riskovat svůj život...
185
00:21:46,824 --> 00:21:52,233
Zachránit všechny ty lidi jen proto,
aby později shořeli ve svých městech.
186
00:21:53,831 --> 00:21:56,003
Neměl jste pocit,
že vaše úsilí bylo k ničemu.
187
00:22:13,384 --> 00:22:18,300
Lidé ze Sodomy byli
příliš hříšní a zvrácení.
188
00:22:25,763 --> 00:22:30,968
My nejsme jiní,
ale vydali jsme se svou vlastní cestou.
189
00:23:18,115 --> 00:23:19,115
Abrame.
190
00:23:21,352 --> 00:23:22,352
Pane!
191
00:23:40,871 --> 00:23:42,551
Tvým potomkům...
192
00:23:44,045 --> 00:23:46,113
Daruji tuto zemi.
193
00:24:16,407 --> 00:24:22,549
Pohleď na nebesa a spočítej hvězdy, dokážeš-li to.
Tolik bude tvých potomků.
194
00:24:39,897 --> 00:24:40,897
Otče?
195
00:24:42,433 --> 00:24:43,433
Otče!
196
00:24:43,934 --> 00:24:44,934
Otče?
197
00:24:45,869 --> 00:24:47,574
Slunce již vyšlo.
198
00:25:58,509 --> 00:25:59,509
Už je večer.
199
00:26:05,449 --> 00:26:07,237
Pohleď na tvoji zemi zaslíbenou.
200
00:26:10,087 --> 00:26:11,617
Na tuto mrtvou zemi.
201
00:26:16,527 --> 00:26:17,928
Tvoje stáda hladoví.
202
00:26:20,331 --> 00:26:22,199
A tvůj lid bude brzy také hladovět.
203
00:26:26,370 --> 00:26:27,538
Co si počneš, Abrame?
204
00:26:33,477 --> 00:26:40,687
Tvůj Bůh tě uvrhl do hladomoru.
205
00:26:53,464 --> 00:26:55,299
Můj Pán mi dal slib.
206
00:27:02,206 --> 00:27:04,670
Zase nadešel můj čas.
207
00:27:07,277 --> 00:27:14,847
Nejenže tě zavedl do neúrodné země,
ale učinil tvou ženu neplodnou.
208
00:27:20,491 --> 00:27:24,491
Nemůžeme tady zůstat.
Musíme se vrátit domů.
209
00:27:25,015 --> 00:27:30,362
-Ne, není cesty zpět.
-Co si počneš, Abrame?!
210
00:27:40,444 --> 00:27:44,585
Zdejších ženy říkaly,
že se mnoho rodin chystá do Egypta.
211
00:27:45,182 --> 00:27:48,630
Řeka je tam plná ryb a půda úrodná.
212
00:27:51,054 --> 00:27:53,223
Možná bychom se tam měli také vydat.
213
00:28:28,258 --> 00:28:29,258
Takže, Eshi?
214
00:28:31,228 --> 00:28:33,133
Nedaří se tvé matce bez tebe lépe?
215
00:28:35,365 --> 00:28:36,365
Asi máš pravdu.
216
00:28:37,668 --> 00:28:39,932
Stádo na severu je už nejspíš ostříhané.
217
00:28:40,270 --> 00:28:43,894
Má tolik práce, že si ani nevšimla,
že jsem pryč.
218
00:28:46,043 --> 00:28:47,177
A co tvoje matka?
219
00:28:52,616 --> 00:28:55,656
Určitě se má lépe než my.
220
00:28:57,521 --> 00:28:59,201
Je v rukou našeho Pána.
221
00:29:01,124 --> 00:29:04,373
Promiň.
Zapomněl jsem.
222
00:29:06,330 --> 00:29:07,330
V pořádku.
223
00:29:11,330 --> 00:29:16,009
Tvoje matka se nejspíš strachy bez sebe,
když jsi pryč.
224
00:29:38,695 --> 00:29:39,866
Co se tady stalo?
225
00:29:42,332 --> 00:29:43,954
Kdo to tady nechal?
226
00:29:47,772 --> 00:29:48,806
Není to naše.
227
00:29:51,843 --> 00:29:52,877
To je ale škoda.
228
00:29:54,344 --> 00:29:57,414
-Měli bychom pokračovat v cestě.
-Někdo tady je!
229
00:29:57,447 --> 00:29:58,482
Izáku, stůj!
230
00:29:59,483 --> 00:30:00,484
Pane?!
231
00:30:00,517 --> 00:30:03,453
Pane, co se stalo?!
Kdo vám to udělal?
232
00:30:03,487 --> 00:30:05,790
-Odvedli mi dceru.
-Hodně krvácí!
233
00:30:05,823 --> 00:30:08,191
Měli bychom ho naložit na jeho vůz
a odvézt ho do Hebronu.
234
00:30:08,225 --> 00:30:11,898
-Oni...unesli...mou dceru.
-Cože?
235
00:30:12,329 --> 00:30:14,735
-Kdo ji unesl?
-Ti muži.
236
00:30:14,766 --> 00:30:17,446
Kteří muži?
Kteří muži?
237
00:30:18,368 --> 00:30:20,907
Kteří muži?
Jací muži?!
238
00:30:52,837 --> 00:30:54,137
Kdo to udělat?
239
00:30:57,407 --> 00:30:58,475
Ti muži na koních.
240
00:31:00,477 --> 00:31:04,534
-Ti, ze včerejška?
-Jak to víte?!
241
00:31:04,681 --> 00:31:05,716
Co s ním uděláme?
242
00:31:07,952 --> 00:31:08,952
Nic.
243
00:31:11,388 --> 00:31:15,128
-Neměli bychom ho pohřbít?
-Proč?
244
00:31:16,460 --> 00:31:19,674
Aby ležel v neznámém hrobě?
245
00:31:20,965 --> 00:31:23,095
Když ho pohřbíme, bude zapomenut.
246
00:31:24,368 --> 00:31:28,225
Když ho necháme tady u cesty,
bude tady ležet jako svědek...
247
00:31:29,606 --> 00:31:32,104
Svědek toho, jak hluboko lidstvo kleslo.
248
00:32:25,729 --> 00:32:26,964
To je Hebron?
249
00:32:30,034 --> 00:32:31,034
Ano.
250
00:32:33,370 --> 00:32:34,538
To je Hebron.
251
00:32:59,529 --> 00:33:00,531
Půjdeme tam?
252
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Ne.
253
00:33:38,668 --> 00:33:39,668
Co to děláš?
254
00:33:43,406 --> 00:33:44,406
Modlím se.
255
00:34:02,087 --> 00:34:03,087
Počkej!
256
00:34:09,967 --> 00:34:14,266
My už se nemodlíme jako za starých časů.
257
00:34:15,039 --> 00:34:21,565
Modlíme se k Pánu Nejvyššímu,
nikoli ke kamenům, hvězdám nebo měsíci.
258
00:34:21,745 --> 00:34:27,195
Modlím se k Němu...
modlím se k Němu...
259
00:34:27,952 --> 00:34:34,494
Modlím se k Němu...
Tak, jak jsi řekl, že bychom se modlili.
260
00:34:38,562 --> 00:34:42,002
-Proč mě tedy neslyší?
-Slyší tě.
261
00:34:42,934 --> 00:34:47,257
-Ano, slyší tě.
-Je to už deset let...
262
00:34:51,976 --> 00:34:55,378
Uplynulo deset let,
co jsme opustili domov.
263
00:35:00,151 --> 00:35:05,942
Říkal jsi, že nám slíbil zemi...
264
00:35:09,160 --> 00:35:11,865
a přitom nemáme ani kousek půdy.
265
00:35:14,966 --> 00:35:17,954
Řekl jsi, že nám slíbil potomky;
266
00:35:20,872 --> 00:35:28,048
ale já jsem pořád neplodná.
Stárnu.
267
00:35:28,612 --> 00:35:31,843
-Pán se o nás postará.
-Kdy, Abrame?!
268
00:35:32,716 --> 00:35:33,716
Kdy?
269
00:35:38,923 --> 00:35:40,602
Až bude chtít On.
270
00:35:56,706 --> 00:36:02,123
Nemůžete zplodit národ,
když nemáme ani vlastního syna.
271
00:36:43,287 --> 00:36:48,586
Jak dlouho ještě?
Jak dlouho ještě, Pane?
272
00:37:04,942 --> 00:37:07,105
Neboj se, Abrame.
273
00:37:11,581 --> 00:37:17,323
Já jsem tvůj štít,
tvá přehojná odměna.
274
00:37:17,721 --> 00:37:22,659
Hospodine, co mi dáš,
mám zůstat bezdětný?
275
00:37:25,963 --> 00:37:29,753
Dědicem mého rodu
se stane Eliezer z Damašku.
276
00:37:30,600 --> 00:37:32,464
Nedopřál jsi mi žádného potomka.
277
00:37:33,004 --> 00:37:35,258
Mým dědicem bude můj služebník.
278
00:37:37,141 --> 00:37:40,277
Mým dědicem bude můj služebník.
279
00:37:55,228 --> 00:37:57,697
Tvůj služebník nebude tvým dědicem.
280
00:38:01,332 --> 00:38:06,331
Tvým dědicem bude ten,
který vzejde z tvé vlastní krve.
281
00:38:48,678 --> 00:38:51,668
Blíží se nějací muži.
Připravte stan.
282
00:38:56,653 --> 00:38:59,300
Zastavte se, muži, pojďte.
283
00:38:59,876 --> 00:39:02,820
Mám krásky,
které uspokojí všechny vaše chutě.
284
00:39:03,060 --> 00:39:04,060
Pojďte!
285
00:39:04,361 --> 00:39:07,225
Cokoli chcete, mám to, mám to!
286
00:39:07,798 --> 00:39:10,868
Pokud se vám nebudou líbí,
mám v městě další!
287
00:39:10,901 --> 00:39:12,689
Odreagujte se, zasloužíte si to!
288
00:39:13,237 --> 00:39:16,609
Nebo ne.
Cokoli chcete!
289
00:39:17,041 --> 00:39:21,281
Cokoli si přejete!
Uspokojte své touhy.
290
00:39:23,080 --> 00:39:24,148
Jdeme dál.
291
00:39:26,817 --> 00:39:27,818
Pojďte!
292
00:39:27,852 --> 00:39:34,168
Cokoli si přejete, mám.
Kdo je unavený, může si tady odpočinout!
293
00:39:43,733 --> 00:39:47,473
-Je to tady jiné, než si pamatuji.
-Žil jsi v Hebronu?
294
00:39:48,305 --> 00:39:52,353
Všichni jsme tady žili.
Než se narodil Izák.
295
00:39:54,945 --> 00:40:00,784
-Narodil jsem se tam.
-Narodil se tam i Izmael?
296
00:40:07,124 --> 00:40:10,663
Ano, i on se tam narodil.
297
00:40:41,358 --> 00:40:45,262
-Sarai?!
-Co se ti proboha stalo?
298
00:40:46,997 --> 00:40:52,163
-Pán ke mně přišel!
-Hagaro, přines misku s vodou!
299
00:40:52,503 --> 00:40:54,666
-Jsi zraněný?!
-Ne.
300
00:40:55,272 --> 00:40:57,961
Kde jsi byl?
Už je to více než den.
301
00:40:58,008 --> 00:41:00,254
S Pánem.
Přišel za mnou.
302
00:41:00,978 --> 00:41:04,759
-Nejprve ve snu
a pak se mi zjevil ve stanu. -Cože?
303
00:41:06,383 --> 00:41:11,365
-Odvedl mě v noci ven.
-Paní... -Polož to na stůl.
304
00:41:12,423 --> 00:41:18,462
-A? -Řekl, že mi dá tolik potomků,
tolik je na nebi hvězd!
305
00:41:18,495 --> 00:41:22,026
-Můj pane...
-Postarám se o to.
306
00:41:25,436 --> 00:41:26,472
Sedni si.
307
00:41:31,175 --> 00:41:35,145
Když jsem se včera probudila,
všude jsem tě hledala.
308
00:41:37,047 --> 00:41:40,753
-Pak jsem začala panikařit.
-Promiň.
309
00:41:41,418 --> 00:41:46,968
Myslela jsem si, že se přišli pomstít
Mezopotámci a unesli tě.
310
00:41:47,091 --> 00:41:49,012
Měl jsem ti to říct.
Omlouvám se.
311
00:41:50,027 --> 00:41:57,854
Pak jsem potkala Eliezera.
Prý sis vzal jalovici a nějaký dobytek.
312
00:41:58,035 --> 00:42:03,026
-Ano, ano, můj Pán...
-Požadoval oběť? -Ne.
313
00:42:05,242 --> 00:42:09,380
Uzavřeli jsme smlouvu.
Přislíbil mi potomky a tuto zemi.
314
00:42:09,413 --> 00:42:14,370
-Abrame, tohle už jsem slyšela.
-Ne, ale teď je toho víc.
315
00:42:14,418 --> 00:42:17,415
Hospodin uzavřel smlouvu.
Nemůže ji porušit.
316
00:42:19,923 --> 00:42:23,755
Jak to chce udělat?
Přes Eliezerovu rodovou linii?
317
00:42:26,630 --> 00:42:31,137
Eliezer z Damašku nebude mým dědicem.
318
00:42:33,937 --> 00:42:38,019
Pán mi slíbil, že můj dědic
vzejde z mé vlastní krve.
319
00:42:40,244 --> 00:42:42,315
-Z tvé vlastní krve.
-Ano.
320
00:42:44,014 --> 00:42:45,234
Z tvé krve.
321
00:42:51,858 --> 00:42:56,096
Já jsem vyprahlá
jako semeno na letním slunci.
322
00:42:57,614 --> 00:42:59,596
Já ti nemohu porodit dědice.
323
00:42:59,630 --> 00:43:02,251
Ne, Pán řekl...
324
00:43:02,251 --> 00:43:09,406
Hospodin řekl, že z tebe udělá národ
a dá ti potomky.
325
00:43:09,440 --> 00:43:15,681
Tobě dá dědice.
Z tvé vlastní krve, nikoli z mojí.
326
00:43:16,313 --> 00:43:17,314
To ne.
327
00:43:19,249 --> 00:43:20,249
Ano.
328
00:43:21,051 --> 00:43:25,486
Už deset let,
uplynulo deset let, co to slíbil.
329
00:43:25,511 --> 00:43:27,610
Teď už to chápu.
330
00:43:29,393 --> 00:43:30,863
Už tomu rozumím.
331
00:43:35,165 --> 00:43:38,746
Pokud mi Hospodin nedopřál rodit děti,
332
00:43:43,868 --> 00:43:47,308
jdi k mé služebnici,
k Egypťance Hagaře.
333
00:43:47,311 --> 00:43:48,798
Proč tohle říkáš?
334
00:43:50,481 --> 00:43:53,617
-Ona ti porodí děti.
-Ne, to nemůžu!
335
00:43:53,650 --> 00:43:55,138
Nemůžu za ní jít a ležet s...
336
00:43:55,185 --> 00:43:59,267
Abrame, mnozí vznešení muži dělají totéž.
337
00:44:01,492 --> 00:44:03,494
Ale to není Pánův plán.
338
00:44:06,597 --> 00:44:13,948
Když k tobě v Uru poprvé přišel,
řekl ti, abys opustil svou zemi.
339
00:44:14,538 --> 00:44:17,451
Řekl ti, abys opustil svou rodinu.
340
00:44:19,576 --> 00:44:23,655
Možná jsi celou tu dobu...
341
00:44:23,680 --> 00:44:25,960
Měl jsi opustit jen mě.
342
00:44:26,984 --> 00:44:27,985
Ne.
343
00:44:31,355 --> 00:44:35,970
-Sarai?
-Manželi, on má s tebou plán.
344
00:44:36,093 --> 00:44:37,093
Sarai.
345
00:44:38,595 --> 00:44:42,852
-Nebudu ti stát v cestě.
-Ty mi v cestě nestojíš.
346
00:44:44,268 --> 00:44:48,316
Stojíš po mém boku.
Jsi moje žena.
347
00:44:49,006 --> 00:44:52,445
Ano, ale teď mě nech,
ať udělám to, co každá dobrá žena.
348
00:45:42,827 --> 00:45:48,042
Támhle se zastavíme a utáboříme.
Nasbírám dřevo a zapálím oheň.
349
00:45:48,232 --> 00:45:50,378
-Proč to neudělá Esh?
-Ne.
350
00:45:50,870 --> 00:45:54,715
-Musíme všechno vybalit, než se setmí.
-Ano, dobrá.
351
00:45:55,405 --> 00:45:58,678
-Můžeme použít dřevo, které vezeme s sebou.
-Ne.
352
00:46:00,046 --> 00:46:04,141
To budeme potřebovat až zítra.
353
00:46:33,454 --> 00:46:34,454
Otče!
354
00:46:36,791 --> 00:46:37,792
To jsem jen já.
355
00:46:39,416 --> 00:46:43,973
-Je tady plno vlčích stop.
-Neměli bychom se vrátit do tábora?
356
00:46:44,354 --> 00:46:48,644
Ne, až se oheň rozhoří, utečou.
357
00:46:50,527 --> 00:46:55,735
Všechno je připravené,
tak jsem si řekl, že ti půjdu pomoct.
358
00:46:56,901 --> 00:46:59,739
Dobře, svaž to.
359
00:47:02,139 --> 00:47:04,076
Rozdělej oheň, než se setmí.
360
00:47:18,082 --> 00:47:19,082
Můj pane.
361
00:47:20,960 --> 00:47:22,428
Mohu se vás na něco zeptat?
362
00:47:26,330 --> 00:47:30,102
Proč Pán chtěl, abyste ušel takovou dálku
jen kvůli jedné oběti?
363
00:47:33,670 --> 00:47:34,672
To nevím.
364
00:47:36,707 --> 00:47:37,708
Vy to nevíte?!
365
00:47:39,777 --> 00:47:42,512
Jestli tím chcete získat jeho větší přízeň,
což jistě získáte...
366
00:47:42,546 --> 00:47:44,158
Pánovu přízeň si nelze získat.
367
00:47:45,215 --> 00:47:50,721
Proč tohle říkáte,
když očividně jeho přízeň máte?
368
00:47:50,823 --> 00:47:51,908
Nic nemám.
369
00:47:54,535 --> 00:47:57,421
Ten, kdo si myslí,
že může předstoupit před Nejvyššího Boha
370
00:47:57,895 --> 00:48:01,198
a nabídnout mu své vlastní odporné,
chabé skutky,
371
00:48:01,231 --> 00:48:07,723
je slepý k Boží svatosti
a je zaslepen svými vlastními hříchy.
372
00:48:08,572 --> 00:48:13,104
-Slepý, takže jsem slepý?
-Eshi!
373
00:48:14,511 --> 00:48:18,484
Všichni jsou slepí,
dokud se jejich oči neotevřou.
374
00:48:19,416 --> 00:48:21,153
To má být nějaká hádanka?
375
00:48:26,758 --> 00:48:29,578
Jestliže je Hospodin nekonečně svatý,
376
00:48:29,603 --> 00:48:32,957
pak jsou všechny naše hříchy
stavěny do protikladu k Němu.
377
00:48:33,831 --> 00:48:37,545
Jak může člověk překlenout
takovou propast?
378
00:48:38,669 --> 00:48:42,004
Jsme jako ztraceni na moři
a pádlujeme proti větru,
379
00:48:42,542 --> 00:48:45,636
dokud k nám nepřijde Pán,
aby nám ukázal cestu.
380
00:48:47,511 --> 00:48:52,059
V chrámech bohů svých
otců jsem přinášel
381
00:48:52,059 --> 00:48:54,687
jednu oběť za druhou v domnění,
že se tak Bohu přiblížím.
382
00:48:54,986 --> 00:48:57,773
Ale všechno z toho,
všechno to úsilí,
383
00:48:57,955 --> 00:49:00,776
všechny ty obřady a rituály...
Jediné, co jsem dělal, bylo...
384
00:49:01,525 --> 00:49:03,020
...že jsem vesloval proti větru.
385
00:49:03,020 --> 00:49:06,782
-Přinášel jste oběti špatným bohům?
-Falešným bohům.
386
00:49:07,698 --> 00:49:10,703
Ale i když jsem přinášel oběti
ve jménu Boha,
387
00:49:11,737 --> 00:49:17,126
věřil jsem ve své vlastní schopnosti,
nikoli v Jeho,
388
00:49:17,507 --> 00:49:20,812
kolik toho mohu dát,
kolik toho mohu udělat.
389
00:49:20,845 --> 00:49:22,465
Věřil jsem, že bych mohl...
390
00:49:22,847 --> 00:49:27,761
Věřil jsem, že mohu napravit
své vlastní chyby.
391
00:49:29,921 --> 00:49:33,356
Ale navzdory tomu všemu,
navzdory všemu, co jsem udělal...
392
00:49:33,390 --> 00:49:34,935
navzdory sobě,
393
00:49:36,828 --> 00:49:39,690
zatímco jsem sloužil démonům,
které jsem nazýval bohy,
394
00:49:41,184 --> 00:49:46,155
přišel ke mně náš Pán.
Zjevil se mi.
395
00:49:48,774 --> 00:49:52,094
A v tom okamžiku jsem prozřel.
396
00:49:56,480 --> 00:49:57,666
Když jsem ho spatřil,
397
00:49:58,951 --> 00:50:01,378
uvědomil jsem si
kým jsem ve skutečnosti byl.
398
00:50:01,986 --> 00:50:07,760
-Bezcenný, bez jeho milosti.
-Otevřely se vám oči.
399
00:50:11,561 --> 00:50:15,768
Proč tohle všechno?
Proč jít až sem?
400
00:50:15,967 --> 00:50:19,980
-Proč všechno to úsilí?
-Protože tak to Pán přikazuje.
401
00:50:20,872 --> 00:50:27,029
Když On je tím, kdo ukazuje cestu,
proč po nás žádá oběti?
402
00:50:39,456 --> 00:50:40,918
Nejspíš proto,
403
00:50:43,671 --> 00:50:46,090
abychom to dělali na jeho památku.
404
00:50:47,865 --> 00:50:49,093
Jako připomínku.
405
00:50:50,034 --> 00:50:56,267
-Připomínku čeho?
-Že smrt je trest za hřích.
406
00:50:57,802 --> 00:50:58,811
Ale proč tedy...
407
00:51:01,145 --> 00:51:05,176
Když přinášíte oběti,
platíte tím za své hříchy,
408
00:51:05,201 --> 00:51:08,295
za hříchy, které jste spáchal,
a tím napravujete své vlastní chyby.
409
00:51:08,853 --> 00:51:11,156
Smrt, o které říkáte, že ji vyžaduje...
410
00:51:11,421 --> 00:51:13,325
je život za život.
411
00:51:13,723 --> 00:51:19,123
Jak se může život zvířete
vyrovnat životu člověka?
412
00:51:23,433 --> 00:51:24,501
Nemůže.
413
00:51:26,971 --> 00:51:31,552
Proč tedy podnikat tuto cestu,
pokud jde jen o nějaký symbol; o nic víc?
414
00:51:32,542 --> 00:51:35,681
Eshi, to by stačilo.
415
00:51:38,548 --> 00:51:43,272
Kdo může znát boží myšlenky,
jeho záměry, jeho myšlenky?
416
00:51:43,620 --> 00:51:46,317
On má svůj důvod, proč vyžaduje oběť,
417
00:51:46,642 --> 00:51:48,902
ať už je to symbol, nebo obětní dar,
418
00:51:49,478 --> 00:51:57,458
ať je to cokoli,
Pán to ví a musí to být správné.
419
00:52:00,503 --> 00:52:01,749
Vy tomu věříte?
420
00:52:06,537 --> 00:52:07,811
Musím tomu věřit.
421
00:52:12,016 --> 00:52:16,096
Já nevím, zdá se mi,
že podniknout tak dlouhou cestu
422
00:52:16,380 --> 00:52:19,642
mi spíš připadá
jako nějaký akt pokání za velký hřích.
423
00:52:44,181 --> 00:52:46,669
Ona bude i tvou ženou.
424
00:53:39,937 --> 00:53:41,557
Pane, smiluj se.
425
00:54:52,209 --> 00:54:53,209
Pane...
426
00:54:56,790 --> 00:55:00,552
Než jsem tě poznal,
velmi jsem hřešil, já vím.
427
00:55:03,254 --> 00:55:07,743
A pokud je to Tvoje odplata je spravedlivá.
428
00:55:13,798 --> 00:55:15,484
Ale Pane Bože, prosím Tě...
429
00:55:18,062 --> 00:55:20,030
Prosím Tě o smilování.
430
00:55:23,774 --> 00:55:28,330
Nedopusť, aby mé hříchy
padly na hlavu mého syna.
431
00:55:31,617 --> 00:55:33,752
Syna, kterého jsi mi slíbil.
432
00:55:38,189 --> 00:55:40,008
Proč tohle všechno?
433
00:55:42,993 --> 00:55:49,017
Pokud je to Tvůj soud nade mnou,
pak si vezmi můj život, ne jeho.
434
00:55:51,836 --> 00:55:57,442
Vezmi si můj život, ne jeho.
Ne jeho, Pane, vezmi si můj.
435
00:55:57,875 --> 00:55:58,986
Vezmi si mě.
436
00:55:59,443 --> 00:56:00,612
Vezmi si mě!
437
00:56:01,145 --> 00:56:02,281
Vezmi si mě!!
438
00:56:10,720 --> 00:56:14,391
Pane, pokládám svůj život k Tvým nohám.
439
00:56:14,425 --> 00:56:15,425
Je tvůj.
440
00:56:17,027 --> 00:56:18,647
Prosím, vyslyš mě, Pane.
441
00:56:19,729 --> 00:56:25,262
Prosím, udělej to ve své milosti, Pane,
prosím, prosím.
442
00:56:30,074 --> 00:56:31,342
Prosím, vyslyš mě.
443
00:56:33,144 --> 00:56:34,144
Prosím.
444
00:56:36,413 --> 00:56:37,413
Prosím.
445
00:58:48,012 --> 00:58:51,800
Tvoje včerejší drzost je nepřijatelná.
446
00:58:54,885 --> 00:58:56,830
Prokaž mu úctu.
447
00:58:57,321 --> 00:59:00,124
Stejně jako on
prokazuje úctu mně a mým lidem?
448
00:59:00,743 --> 00:59:06,173
Eshi, on má pravdu, když říká,
že s ním je ti lépe než s těmi lidmi.
449
00:59:06,530 --> 00:59:08,258
Jsou bezohlední a zlí.
450
00:59:08,299 --> 00:59:10,134
Měl bych padnout na kolena
a políbit mu nohy,
451
00:59:10,167 --> 00:59:12,603
že mi prokázal tu čest
a udělal ze mě svého otroka?
452
00:59:12,636 --> 00:59:16,206
Je mnohem lepší být otrokem spravedlivého,
než otrokem bezbožného.
453
00:59:16,240 --> 00:59:18,977
Spravedlivého?
Zbláznil ses?
454
00:59:19,243 --> 00:59:22,112
Nebo ti tvoje postavení stouplo do hlavy?
455
00:59:22,146 --> 00:59:25,942
-Jaké postavení?
-Jsi synem jeho vrchního služebníka.
456
00:59:27,151 --> 00:59:32,489
-Nechápeš, jakou máš výhodu?
-Já miluji svého pána.
457
00:59:32,523 --> 00:59:35,259
Izmael a jeho matka Hagara
jsou vyhnanci,
458
00:59:35,292 --> 00:59:37,704
kdyby se Izákovi něco stalo,
459
00:59:38,662 --> 00:59:42,299
všechno by po něm zdědil tvůj otec,
a po něm zase ty.
460
00:59:42,333 --> 00:59:46,963
-Ne.
-Také tě to už napadlo, že jo?
461
00:59:47,671 --> 00:59:48,672
Dost.
462
00:59:50,908 --> 00:59:53,970
-Izák je můj přítel.
-A Izmael byl zase můj!
463
00:59:54,922 --> 01:00:00,894
Mluví z tebe ďábel.
Zavři pusu a pusť z hlavy tyhle myšlenky.
464
01:00:02,252 --> 01:00:06,523
Mysli na své potomky.
Chceš, aby byli také otroky?
465
01:00:06,557 --> 01:00:07,557
Tak dost!
466
01:00:09,326 --> 01:00:12,906
Nechtěj, abych to řekl mému otci.
467
01:00:19,036 --> 01:00:21,623
Tvůj pán není tak spravedlivý,
jak tvrdíš.
468
01:01:22,032 --> 01:01:23,032
Sarai?
469
01:01:25,068 --> 01:01:26,104
Co se děje?
470
01:01:27,538 --> 01:01:28,705
Všechno je špatně.
471
01:01:33,210 --> 01:01:34,210
Cože?
472
01:01:34,611 --> 01:01:36,489
Nedělej, že to nevidíš!
473
01:01:37,448 --> 01:01:40,660
Celé ty roky jsem tě následovala.
474
01:01:43,220 --> 01:01:47,792
Podporovala jsem se tě v každé zkoušce,
475
01:01:48,091 --> 01:01:54,466
každý den, každý týden,
každý měsíc, rok, co rok.
476
01:01:55,365 --> 01:01:59,154
Čekala, že nám Pán dá, co slíbil.
477
01:02:00,070 --> 01:02:06,478
A teď, po tom všem...
Co mi zbylo?
478
01:02:10,347 --> 01:02:12,651
Manžel, o kterého se musím dělit.
479
01:02:13,977 --> 01:02:16,363
Postel, která byla poskvrněna.
480
01:02:18,482 --> 01:02:20,659
Naděje, která dávno vyprchala.
481
01:02:21,234 --> 01:02:22,234
Ne.
482
01:02:22,626 --> 01:02:23,626
Ne!
483
01:02:25,095 --> 01:02:29,501
Nedělej, že ti na mně záleží!
To ty!
484
01:02:30,701 --> 01:02:33,337
Je to tvoje vina!
Za všechno můžeš ty!
485
01:02:33,370 --> 01:02:35,340
Je to tvoje chyba,
to jediné mi zbylo.
486
01:02:38,961 --> 01:02:42,514
-Jsem tak hloupá.
-Omlouvám se.
487
01:02:43,480 --> 01:02:49,062
Moc se omlouvám za takové utrpení.
Musíme ale doufat, že s tím Pán něco udělá.
488
01:02:49,429 --> 01:02:53,817
Podívej se na mě.
Nesmíme ztrácet víru.
489
01:02:54,525 --> 01:02:59,489
Stejně jako ty, když jsi...
Když jsi šel za moji služebnou?
490
01:03:01,766 --> 01:03:05,261
Navrhla jsi to ty.
Já jsem protestoval.
491
01:03:05,369 --> 01:03:07,706
-Protestoval?!
-Ano.
492
01:03:08,873 --> 01:03:13,795
-Dítě v jejím břiše svědčí o něčem jiném!
-To tys to navrhla.
493
01:03:15,612 --> 01:03:20,802
Byla jsem žena,
která chtěla potěšit svého manžela!
494
01:03:21,451 --> 01:03:30,562
Když jsem viděla ve tvých očích zklamání,
měsíc co měsíci, rok co rok.
495
01:03:31,295 --> 01:03:35,942
Zlomilo mě to, Abrame.
Byla jsem nešťastná.
496
01:03:37,234 --> 01:03:39,321
Ve slabé chvilce jsem svolila,
497
01:03:41,189 --> 01:03:45,410
aby má služebná skončila
v tvém objetí.
498
01:03:47,578 --> 01:03:53,585
A tys ji objal!
Vzal sis ji!
499
01:03:53,684 --> 01:03:58,840
Vyspal ses s ní!
Ty! Ty!
500
01:04:00,157 --> 01:04:07,057
A teď, když otěhotněla,
se díky ní cítím zahanbená.
501
01:04:07,765 --> 01:04:11,144
Jako bych žila v její domácnosti.
502
01:04:13,570 --> 01:04:15,273
Šuškají si.
503
01:04:17,641 --> 01:04:22,847
To, jak se na tebe dívá.
To, jak se na mě dívá.
504
01:04:22,880 --> 01:04:28,619
Chce zaujmout mé místo.
A má ho.
505
01:04:28,619 --> 01:04:30,205
-Ne.
-Ano!
506
01:04:30,587 --> 01:04:31,621
Ne, ona tě nenahradí.
507
01:04:31,621 --> 01:04:39,923
Můžeš mít svého dědice,
svůj národ, můžeš mít všechno.
508
01:04:41,198 --> 01:04:47,514
Ale pamatuj, tvůj rod
je teď rozdělen, Abrame.
509
01:04:48,639 --> 01:04:50,767
Díky tobě, Abrame.
510
01:04:52,743 --> 01:04:57,607
-Jen Pán nás dva může rozsoudit.
-Poslouchej mě.
511
01:04:57,882 --> 01:05:01,861
-Jsi moje žena, já...já...
-Ty co?
512
01:05:03,687 --> 01:05:05,323
Ona tě nenahradí.
513
01:05:06,356 --> 01:05:10,293
Jestli spolu máte nějaký spor,
dělej si s ní, co chceš.
514
01:05:10,946 --> 01:05:16,543
-Hagara je tvoje služebná.
-Už mě o víře nepoučuj.
515
01:05:22,907 --> 01:05:24,207
Je dnes ten den?
516
01:05:26,978 --> 01:05:28,972
Dorazíme dnes do Moriae?
517
01:05:30,815 --> 01:05:31,882
Ano.
518
01:05:34,685 --> 01:05:36,646
Dnes dorazíme do Moriae.
519
01:05:42,927 --> 01:05:43,928
Krása.
520
01:05:46,530 --> 01:05:49,576
Pán je tak dobrotivý,
že nám tohle všechno dopřává.
521
01:05:51,368 --> 01:05:53,303
Co mu můžeme dát na oplátku?
522
01:06:00,644 --> 01:06:01,879
Měli bychom vyrazit na cestu.
523
01:06:04,347 --> 01:06:05,347
Otče?!
524
01:06:08,685 --> 01:06:09,887
Co jsem udělal?
525
01:06:13,791 --> 01:06:14,892
Nic jsi neudělal.
526
01:06:17,327 --> 01:06:19,981
V posledních dnech jen mlčíš
a jsi odtažitý.
527
01:06:22,632 --> 01:06:23,902
Co se děje?
528
01:06:27,038 --> 01:06:28,038
Někdy...
529
01:06:32,509 --> 01:06:35,163
Někdy nás Pán povolá k velkým úkolům...
530
01:06:37,815 --> 01:06:39,292
Nesplnitelným úkolům.
531
01:06:46,423 --> 01:06:48,801
Je pro našeho Pána něco obtížné?
532
01:06:51,796 --> 01:06:56,851
Ne.
Ne, můj synu, není.
533
01:06:58,368 --> 01:07:00,146
Vše je naloženo a připraveno, můj pane!
534
01:07:58,896 --> 01:07:59,896
Je to tady?
535
01:08:01,132 --> 01:08:02,458
Tohle je Efrata.
536
01:08:26,456 --> 01:08:28,318
Nikdy předtím jsem si toho nevšiml.
537
01:08:30,795 --> 01:08:32,630
To z doby, kdy jste byl v Egyptě?
538
01:08:32,964 --> 01:08:36,117
Ne, to není egyptské.
539
01:08:39,703 --> 01:08:42,498
-Co se tam píše?
-Nevím.
540
01:08:43,573 --> 01:08:45,293
Ta hůl patřila mému otci.
541
01:08:45,542 --> 01:08:49,505
Před ji měl jeho otec,
Před tím jeho otec a tak dále.
542
01:08:50,948 --> 01:08:53,443
Dnes je to již zapomenutý jazyk.
543
01:08:53,683 --> 01:08:58,473
-To jsem nevěděl.
-Jednoho dne bude patřit tobě.
544
01:08:59,924 --> 01:09:00,975
Můžu se podívat?
545
01:09:10,034 --> 01:09:11,034
Páni.
546
01:09:16,240 --> 01:09:17,340
To je úžasné.
547
01:09:24,681 --> 01:09:27,043
Ještě jednu věc zdědíš.
548
01:09:35,625 --> 01:09:41,182
Celou cestou sem
se mi v hlavě honí jedna otázka.
549
01:09:43,801 --> 01:09:49,190
Když jste byl před lety ochoten zachránit
bezbožné Sodomity z rukou cizích králů,
550
01:09:49,396 --> 01:09:53,903
proč dnes tak trpce pohrdáte Pelištejci,
mým lidem?
551
01:09:54,812 --> 01:09:56,155
Nepohrdám jimi.
552
01:09:56,613 --> 01:10:01,494
Proč je tedy znevažujete a obviňujete
z vraždy toho muže u cesty?
553
01:10:01,651 --> 01:10:06,124
Pohrdám jejich činy.
Viním je z vraždy toho muže,
554
01:10:06,190 --> 01:10:10,660
viním je z unesení jeho dcery,
protože to je jejich přirozenost.
555
01:10:10,694 --> 01:10:13,131
-Je to jejich přirozenost?
-Ano.
556
01:10:13,563 --> 01:10:19,053
-Jak to víte?
-Protože mi kdysi unesli ženu.
557
01:10:21,305 --> 01:10:24,892
Dali ji do harému svého krále Abimelecha.
558
01:10:25,876 --> 01:10:28,479
Hospodin však sužoval jeho dům a jeho lid.
559
01:10:29,013 --> 01:10:31,816
Když zjistil, že je to moje žena,
vrátil ji.
560
01:10:31,949 --> 01:10:35,194
Spolu s bohatstvím
a služebnictvem jako omluvu.
561
01:10:35,953 --> 01:10:38,114
Tak ses svou matkou
dostal do mé domácnosti.
562
01:10:41,158 --> 01:10:43,286
Chvála Bohu,
že se s ní Abimelech nestačil vyspal.
563
01:10:46,197 --> 01:10:49,900
To ještě nedokazuje, že dceru toho muže
unesli muži z Pelešeje.
564
01:10:49,934 --> 01:10:53,379
Ne, to ne, ale existuje tady
velká pravděpodobnost.
565
01:10:54,105 --> 01:10:57,550
Hříšní králové jsou proslulí tím,
že si usurpují ukradené ženy.
566
01:10:57,942 --> 01:11:00,136
Zeptej se své matky, určitě ti to potvrdí.
567
01:11:00,677 --> 01:11:05,082
Na tomto světě jsou všichni lidé
schopni páchat zlo.
568
01:11:05,116 --> 01:11:07,685
-Včetně vás?
-Ano, včetně mě.
569
01:11:07,985 --> 01:11:12,398
Bez milosti mého Boha jsou všichni lidé
schopni mnohem horších věcí.
570
01:11:15,592 --> 01:11:20,323
Chvalme Boha, že vás vysvobodil
z područí takových panovníků.
571
01:11:21,357 --> 01:11:25,167
Pyšníte se tím, že jste poskytl
bezpečné útočiště pohanům?
572
01:11:25,169 --> 01:11:26,287
Pyšním se?
573
01:11:27,104 --> 01:11:31,876
Pokud mohu člověka nasměrovat zpět
k jeho Stvořiteli, pak budiž Bohu sláva.
574
01:11:31,942 --> 01:11:34,545
Nasměrovat člověka zpět k jeho Stvořiteli.
575
01:11:35,046 --> 01:11:38,349
To jste dělal, když jste vyhnal vlastního syna
s jeho egyptskou matkou?
576
01:11:38,382 --> 01:11:39,382
Eshcolame!
577
01:11:40,117 --> 01:11:43,930
-Můj otec se dozví o tvé drzosti!
-To je v pořádku.
578
01:11:46,290 --> 01:11:49,894
Raději mu pravdivě odpovím na jeho otázku
a vynesu pravdu na světlo
579
01:11:50,720 --> 01:11:52,730
než abych podporoval šíření nenávisti.
580
01:11:59,403 --> 01:12:05,493
Když byl Izák ještě mladý,
Izmael se mu neustále vysmíval.
581
01:12:07,211 --> 01:12:10,665
Stejné to bylo před lety s jeho matkou.
582
01:12:12,016 --> 01:12:14,251
Nakonec Hospodin řekl,
abych je poslal pryč.
583
01:12:14,285 --> 01:12:15,419
Pán řekl.
584
01:12:17,354 --> 01:12:21,676
Přineslo mi to velkou bolest,
ale Pán říká:
585
01:12:22,026 --> 01:12:25,304
"Požehnám mu, rozmnožím jeho rod,
586
01:12:25,598 --> 01:12:28,365
ze kterého vzejde dvanáct knížat
a učiním z něj veliký národ."
587
01:12:28,399 --> 01:12:31,634
-Pomáhá to utišit vaše svědomí?
-Odejdi!
588
01:12:31,668 --> 01:12:33,688
-Ještě jsem neskončil!
-Skončil!
589
01:12:34,405 --> 01:12:40,820
Ospravedlňujete svoje činy
a všechno, co jste udělal slovy: "Pán řekl!"
590
01:12:40,978 --> 01:12:43,281
-Zneužíváte svého syna...
-Kelzare, počkej.
591
01:12:43,356 --> 01:12:47,318
-Zotročujete, koho chcete...
-Kelzare! -...ponižujete ve svém domě lidi!
592
01:12:47,318 --> 01:12:49,453
-Počkej!
-Znám vaše úmysly!
593
01:12:49,954 --> 01:12:53,057
Přišel jste sem do mé vlasti
594
01:12:53,057 --> 01:12:57,460
a chcete vybudovat armádu otroků,
která by svrhla můj lid!
595
01:12:57,694 --> 01:13:05,303
-Myslíte si, že si tuto zemi zasloužíte?!
-Ne, nezasloužím, ale ani ty ne.
596
01:13:08,205 --> 01:13:10,725
Který člověk si zaslouží
cokoli dobrého na tomto světě?
597
01:13:12,309 --> 01:13:16,447
Čekáte, že budu chválit vašeho Boha za to,
že jsem se mohl stát vaším otrokem?
598
01:13:16,480 --> 01:13:18,399
Ó pane spravedlnosti?!
599
01:13:18,683 --> 01:13:22,028
Tak dost!
Přivedu tě domů v provazech!
600
01:13:22,253 --> 01:13:23,529
Izáku, přines provaz.
601
01:13:24,822 --> 01:13:29,118
Co vás trápí, Abrahame?!
Dej ze mě ty pracky!
602
01:13:29,126 --> 01:13:32,788
Řekněte nám, co skrýváte!
Proč křičíte ze sna!
603
01:13:41,372 --> 01:13:42,548
Tohle je moje země!
604
01:14:25,082 --> 01:14:26,550
Dobrá práce, staříku.
605
01:14:28,919 --> 01:14:35,142
Vypadá to, že tenhle starý pastýř
má dost sil i na sklonku svého života!
606
01:14:36,060 --> 01:14:41,023
-Abram z Kasdimu.
-Abraham.
607
01:14:42,366 --> 01:14:45,236
Trochu jsme se pohádali, co?
608
01:14:46,688 --> 01:14:49,632
Neměl bys svého
pána takhle obviňovat.
609
01:14:50,140 --> 01:14:52,910
Toho, který se proslavil tím,
že přemohl i krále.
610
01:14:53,344 --> 01:14:56,956
Budeš rád, když tě za to nezabije.
611
01:15:00,084 --> 01:15:01,502
Bylo to jen nedorozumění.
612
01:15:02,519 --> 01:15:06,298
Neříkal jsi, že jedeš do Hebronu?
613
01:15:08,225 --> 01:15:12,972
Ztratili jste se?
Hebron je odsud den cesty, tudy.
614
01:15:13,864 --> 01:15:19,103
-Řekl jsem "za Hebron".
-Jste daleko za Hebronem.
615
01:15:22,473 --> 01:15:26,193
Kdybys mluvil pravdu,
věnoval bych se víc
616
01:15:26,212 --> 01:15:30,882
vybírání desátek za to,
že jste použili tuto královskou cestu.
617
01:15:31,315 --> 01:15:35,327
-Mně se zdá, že už jste vybral dost desátek!
-Izáku, uklidni se!
618
01:15:36,186 --> 01:15:39,556
Asi si neuvědomuješ,
s kým mluvíš, chlapče.
619
01:15:40,116 --> 01:15:41,709
Jsme daleko od pobřeží.
620
01:15:42,126 --> 01:15:44,854
Abimelech neovládá žádné území,
které by bylo tak daleko v Kanaánu.
621
01:15:45,062 --> 01:15:47,798
Náš král je ctižádostivý muž.
622
01:15:47,998 --> 01:15:51,761
Odkdy je třeba okrást kvůli desátkám
chudého otce o dceru?
623
01:15:59,443 --> 01:16:04,690
-Nevíš, o čem mluvíš, chlapče.
-Odložte meč.
624
01:16:04,690 --> 01:16:08,060
-Vezměte si, co chcete.
-Vím přesně, o čem mluvím.
625
01:16:10,020 --> 01:16:15,025
Mluvím o muži, kterého jste zabili u cesty,
který nám řekl o jeho unesené dceři.
626
01:16:15,059 --> 01:16:16,059
Izáku!
627
01:16:17,094 --> 01:16:18,094
Ty hade!
628
01:16:18,562 --> 01:16:21,532
Myslíte si, že uniknete odsouzení,
které vás čeká?!
629
01:16:21,565 --> 01:16:22,565
Pojď blíž.
630
01:16:24,101 --> 01:16:31,308
Nakrmím tvým masem
nebeské ptactvo a polní zvěř.
631
01:16:31,342 --> 01:16:32,718
Nechte tu dívku jít!
632
01:16:32,943 --> 01:16:35,221
Jen chceme přinést oběť Pánu Bohu!
633
01:16:35,646 --> 01:16:38,933
Vezměte si, co chcete, a my odjedeme!
634
01:16:39,616 --> 01:16:42,937
-Co kdybych si vzal jako desátek tebe?
-To ne!
635
01:16:48,992 --> 01:16:49,992
Budiž.
636
01:16:53,130 --> 01:16:57,910
Můj život...za její.
637
01:16:59,721 --> 01:17:02,540
Ona už je stejně použité zboží.
638
01:17:04,959 --> 01:17:10,214
-On vypadá dost zženštěle!
-U dvora se bude líbit!
639
01:17:10,898 --> 01:17:14,218
Nic mu neuděláte, hned odejděte!
640
01:17:14,835 --> 01:17:15,835
Stůj!
641
01:17:19,907 --> 01:17:25,938
Co kdybych si uřízl desátku
z tvého syna, ať to máme za sebou?
642
01:17:27,448 --> 01:17:33,779
Můj syn říkal pravdu.
Neunikneš věčným mukám, která tě čekají.
643
01:17:33,954 --> 01:17:37,825
Cesta, po které kráčíš,
vede pouze do ohně a plamenů.
644
01:17:38,242 --> 01:17:39,702
Hned pusť mého syna!
645
01:17:41,070 --> 01:17:43,122
-Izáku!
-Pozor!
646
01:17:54,742 --> 01:17:58,245
Už mě o víře nepoučuj.
647
01:18:04,084 --> 01:18:07,771
Kdyby se všechny tvé naděje
zřítily ze skály,
648
01:18:09,123 --> 01:18:12,526
a všechno, cos miloval, bylo ztraceno,
649
01:18:14,195 --> 01:18:17,072
obstála by tvoje víra?
650
01:18:18,065 --> 01:18:21,185
Nebo bys Boha proklínal?
651
01:18:31,212 --> 01:18:35,132
Mám Abrahamovi zamlčet,
co hodlám učinit?
652
01:18:40,254 --> 01:18:42,139
Zvolil jsem si ho,
653
01:18:44,825 --> 01:18:47,194
aby přikazoval svým synům
654
01:18:47,228 --> 01:18:52,333
a všem, kteří přijdou po něm,
aby oslavovali Hospodina.
655
01:18:54,168 --> 01:18:59,031
Tak Hospodin splní Abrahamovi,
co mu slíbil.
656
01:19:08,983 --> 01:19:14,255
-Běž od něj! Nesahej na něj!
-Kapitáne!
657
01:19:14,255 --> 01:19:19,385
-Jestli se o tom dozví král, setne ti hlavu!
-Musíš hned odjet! -Nestojí za to!
658
01:19:22,530 --> 01:19:25,391
Na koně.
Jedeme.
659
01:19:27,535 --> 01:19:29,520
Necháme je supům.
660
01:19:32,106 --> 01:19:34,525
Já jsem Bůh všemohoucí.
661
01:19:34,875 --> 01:19:38,253
Kráčej přede mnou a buď bezúhonný.
662
01:19:46,854 --> 01:19:47,922
Můj pane!
663
01:19:50,991 --> 01:19:51,991
Izáku!
664
01:19:54,962 --> 01:20:02,594
Už se nebudeš jmenovat Abram.
Abraham bude tvé jméno.
665
01:20:03,370 --> 01:20:07,266
Učiním tě otcem mnoha národů.
666
01:20:10,344 --> 01:20:17,651
Svou ženu nebudeš už nazývat Sarai,
její jméno bude Sara.
667
01:20:18,185 --> 01:20:20,946
Bude matkou národů.
668
01:20:21,589 --> 01:20:25,326
Z ní vzejdou králové národů.
669
01:20:26,327 --> 01:20:27,828
Požehnám ji.
670
01:20:29,463 --> 01:20:38,038
-Tvá žena, Sara, ti porodí syna,
a budeš mu říkat... -Otče!!
671
01:20:38,372 --> 01:20:39,372
...Izák.
672
01:20:39,372 --> 01:20:40,608
Otče, jsi v pořádku?!
673
01:20:43,977 --> 01:20:47,222
Svou smlouvu s ním ustavím
pro jeho potomstvo...
674
01:20:50,259 --> 01:20:52,436
... jako smlouvu věčnou.
675
01:20:56,090 --> 01:20:57,775
Jsem v pořádku, synu.
676
01:20:59,661 --> 01:21:01,020
Jsem v pořádku.
677
01:21:47,709 --> 01:21:51,954
Jsi v pořádku, má lásko?
678
01:21:53,981 --> 01:21:55,057
Jsi v pořádku?
679
01:22:11,799 --> 01:22:12,799
Saro?
680
01:22:26,581 --> 01:22:31,843
Cítím, že mi v lůnu roste dítě.
681
01:22:38,626 --> 01:22:39,827
Seš si jistá?!
682
01:22:45,533 --> 01:22:50,262
To není možné!
To je neuvěřitelné?!
683
01:22:53,373 --> 01:22:55,851
Pro našeho Pána není nic nemožné.
684
01:23:36,483 --> 01:23:40,437
Vyjdeme nahoru a přineseme mu oběť,
pak se sem vrátím.
685
01:24:11,009 --> 01:24:12,135
Moje matka...
686
01:24:15,923 --> 01:24:17,166
...a můj otec...
687
01:24:20,294 --> 01:24:24,898
zasvětili své životy damašským bohům,
688
01:24:28,536 --> 01:24:34,783
aby tak získali přízeň dřeva a kamene.
689
01:24:43,166 --> 01:24:51,216
Jednoho dne přišel
do jejich města tento muž.
690
01:24:54,161 --> 01:24:59,224
Kde bych bez něj byl?
Kde by byla moje matka?
691
01:25:05,607 --> 01:25:08,400
Když se celý svět zkazil,
692
01:25:09,877 --> 01:25:19,578
Hospodin si vybral tohoto bezbožného muže,
aby naděje přetrvala.
693
01:25:38,238 --> 01:25:39,556
Pane můj, Abrahame!
694
01:25:40,440 --> 01:25:41,440
Otče?
695
01:25:41,609 --> 01:25:43,101
Jsem tady, můj synu.
696
01:25:44,612 --> 01:25:50,734
Máme oheň, dřevo...
ale kde je obětní beránek?
697
01:25:50,752 --> 01:25:53,420
Máte syna!
Narodil se vám syn!
698
01:26:01,663 --> 01:26:06,291
Sám Bůh nám poskytne obětního beránka.
699
01:26:29,256 --> 01:26:30,256
Tady...
700
01:27:11,598 --> 01:27:12,958
Teď dřevo.
701
01:27:34,522 --> 01:27:36,798
Nezasloužím si to.
702
01:27:39,627 --> 01:27:42,137
Bůh je k nám tak dobrý.
703
01:27:46,216 --> 01:27:48,051
Dodržel své sliby.
704
01:27:54,208 --> 01:27:55,584
Co se děje?
705
01:28:00,077 --> 01:28:01,077
Odpusť mi.
706
01:28:03,846 --> 01:28:04,846
Co?
707
01:28:09,286 --> 01:28:10,707
Pán řekl...
708
01:28:13,457 --> 01:28:16,338
Hospodin řekl, že ty máš být tou obětí.
709
01:28:18,028 --> 01:28:19,096
Cože?
710
01:28:21,398 --> 01:28:23,720
-Proč?
-Já nevím.
711
01:28:24,335 --> 01:28:25,388
Zeptej se ho.
712
01:28:26,803 --> 01:28:29,351
Promluv s ním;
možná existuje i jiný způsob.
713
01:28:29,440 --> 01:28:30,519
To jsem udělal!
714
01:28:31,141 --> 01:28:32,979
Každou noc, když ležím a bdím!
715
01:28:33,110 --> 01:28:34,731
Každý okamžik naší cesty!
716
01:28:34,731 --> 01:28:39,945
Každým krokem, kterým jsme se blížili
k tomuto místu, se ho mé srdce ptalo.
717
01:28:41,385 --> 01:28:45,256
-Jeho jedinou odpovědí bylo mlčení.
-Udělal jsem něco špatně?
718
01:28:45,289 --> 01:28:51,790
Ne, ne. V mých očích
ses ničeho špatného nedopustil.
719
01:28:53,075 --> 01:28:56,670
-Nejsem snad syn, kterého ti daroval?
-Jsi!
720
01:28:57,368 --> 01:28:58,922
Jsi můj zaslíbený syn.
721
01:28:59,436 --> 01:29:03,969
Slíbil, že skrze tebe vzejde velký národ...
Skrze tebe, Izáku;
722
01:29:04,241 --> 01:29:09,307
-Sám ti vybral tvé jméno.
-Proč mě tedy musíš zabít?
723
01:29:10,847 --> 01:29:13,436
Nevím.
Já to nevím.
724
01:29:14,846 --> 01:29:19,924
Ať už je v tom cokoli...
ať se mi tím chce říct cokoli...
725
01:29:20,257 --> 01:29:23,780
Cokoli se mi snaží ukázat...
Netuším.
726
01:29:25,429 --> 01:29:29,160
Prosil jsem ho,
aby si vzal můj život,
727
01:29:31,446 --> 01:29:33,081
ale odmítl mě.
728
01:29:37,206 --> 01:29:44,175
Takže teď...
teď musím obětovat svého syna,
729
01:29:45,068 --> 01:29:47,512
svého jediného syna,
kterého nadevše miluji.
730
01:29:47,551 --> 01:29:53,560
Musíme věřit, že náš Bůh,
dárce a příjemce života...
731
01:29:55,470 --> 01:29:58,106
...že má tu moc, aby vzkřísil i mrtvé.
732
01:29:59,349 --> 01:30:00,901
Věřím, že to dokáže.
733
01:30:02,700 --> 01:30:04,029
Podívej se na mě.
734
01:30:05,736 --> 01:30:06,736
Věřím tomu.
735
01:30:08,609 --> 01:30:09,634
Věřím tomu.
736
01:30:12,209 --> 01:30:14,078
I já tomu věřím.
737
01:30:19,817 --> 01:30:21,396
Já to nechci udělat.
738
01:30:26,668 --> 01:30:28,126
Ale není to moje vůle...
739
01:30:35,602 --> 01:30:36,978
Nechť se stane vůle Pána.
740
01:31:40,765 --> 01:31:43,169
Dej mi sílu splnit Tvou vůli.
741
01:32:15,199 --> 01:32:16,200
Abrahame!
742
01:32:16,233 --> 01:32:17,233
Abrahame!
743
01:32:17,902 --> 01:32:21,291
Tady jsem.
Tady jsem, Pane.
744
01:32:21,772 --> 01:32:26,755
Nevztahuj svou ruku na chlapce
a nic mu nedělej.
745
01:32:32,917 --> 01:32:35,638
Teď vím, že se bojíš Boha...
746
01:32:35,953 --> 01:32:41,436
protože jsi mi neodepřel svého syna,
svého jediného syna.
747
01:32:41,436 --> 01:32:42,436
Co se stalo?!
748
01:32:43,994 --> 01:32:48,818
Ušetřil tě!
Pán tě ušetřil!
749
01:33:02,847 --> 01:33:04,334
Obětní beránek.
750
01:33:27,738 --> 01:33:30,151
Toto místu nazvu: "Hospodin vidí".
751
01:33:31,142 --> 01:33:36,616
"Na hoře Hospodinově se uvidí."
752
01:33:41,285 --> 01:33:43,790
Při sobě samém přísahám,
753
01:33:44,088 --> 01:33:46,918
protože jsi to učinil
a neodepřel jsi mi svého syna
754
01:33:47,158 --> 01:33:49,420
svého jediného syna,
755
01:33:50,188 --> 01:33:58,012
ve tvém potomstvu budou požehnány
všechny národy země.
756
01:34:07,856 --> 01:34:11,092
{\an8}O 2 000 LET POZDĚJI
757
01:34:37,308 --> 01:34:45,393
Tento člověk byl opravdu...
...Boží Syn.
758
01:35:06,834 --> 01:35:19,677
{\an7}NEBOŤ TAK BŮH MILOVAL SVĚT,
ŽE DAROVAL SVÉHO JEDINÉHO SYNA,
759
01:35:06,834 --> 01:35:19,677
{\an1}ABY ŽÁDNÝ, KDO VĚŘÍ V NĚJ,
NEZAHYNUL, ALE MĚL ŽIVOT VĚČNÝ.
760
01:35:06,834 --> 01:35:19,677
{\an3}JAN 3:16
761
01:35:19,701 --> 01:35:29,187
{\an5}JEHO JEDINÝ SYN
762
01:41:53,938 --> 01:42:01,787
{\an7}VŠICHNI ZHŘEŠILI
A CHYBÍ JIM BOŽÍ SLÁVA.
763
01:41:53,938 --> 01:42:01,787
{\an1}ŘÍMANŮM 3:23
764
01:42:11,969 --> 01:42:24,068
{\an7}NEBOŤ ODPLATA ZA HŘÍCH JEST SMRT,
765
01:42:11,969 --> 01:42:24,068
{\an1}ALE MILOST BOŽÍ JEST ŽIVOT VĚČNÝ
V KRISTU JEŽÍŠÍ, PÁNU NAŠEMU.
766
01:42:11,969 --> 01:42:24,068
{\an3}ŘÍMANŮM 6:23
767
01:42:28,648 --> 01:42:42,912
{\an7}ON TOHO, KTERÝ BYL BEZ HŘÍCHU,
UČINIL HŘÍCHEM KVŮLI NÁM,
768
01:42:28,648 --> 01:42:42,912
{\an1}ABYCHOM SE MY
V NĚM STALI BOŽÍ SPRAVEDLNOSTÍ.
769
01:42:28,648 --> 01:42:42,912
{\an3}KORINŤANŮM 5:21
770
01:42:47,625 --> 01:43:07,061
{\an7}KRISTUS ZEMŘEL ZA NAŠE HŘÍCHY
771
01:42:47,625 --> 01:43:07,061
{\an1}BYL POHŘBEN,
BYL VZKŘÍŠEN TŘETÍHO DNE PODLE PÍSEM.
772
01:42:47,625 --> 01:43:07,061
{\an3}KORINŤANŮM 15:3-4
773
01:43:13,401 --> 01:43:30,626
{\an7}VYZNÁŠ-LI SVÝMI ÚSTY JEŽÍŠE JAKO PÁNA
A UVĚŘÍŠ-LI VE SVÉM SRDCI,
774
01:43:13,401 --> 01:43:30,626
{\an1}ŽE HO BŮH VZKŘÍŠIL Z MRTVÝCH,
BUDEŠ SPASEN.
775
01:43:13,401 --> 01:43:30,626
{\an3}ŘÍMANŮM 10:9
776
01:43:36,132 --> 01:43:49,854
{\an7}CO ŘÍKÁ PÍSMO?
ABRAHAM VĚŘIL BOHU
777
01:43:36,132 --> 01:43:49,854
{\an1}A BYLO MU TO POČÍTÁNO
ZA SPRAVEDLNOST.
778
01:43:36,132 --> 01:43:49,854
{\an3}ŘÍMANŮM 4:3
779
01:43:49,854 --> 01:43:53,000
www.titulky.com
61523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.