Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,320 --> 00:00:30,599
Someone is involved in swapping one ton of clean cocaine
2
00:00:30,600 --> 00:00:33,159
for a product laced with fentanyl.
3
00:00:33,183 --> 00:00:35,783
You find that clean cocaine, you find the people that did this.
4
00:00:38,160 --> 00:00:42,279
It's done time you started delivering your promises.
5
00:00:42,280 --> 00:00:45,079
I really regret what I did to you.
6
00:00:46,760 --> 00:00:51,319
You will feel every inch of pain that you caused us,
7
00:00:51,320 --> 00:00:54,159
you fucking bitch.
8
00:03:48,200 --> 00:03:49,919
I'm sorry.
9
00:04:15,880 --> 00:04:18,239
I'm pregnant. I'm pregnant!
10
00:04:18,240 --> 00:04:21,480
I don't give a fuck!
It's Sean's!
11
00:04:24,800 --> 00:04:26,800
Don't be stupid.
12
00:04:27,600 --> 00:04:30,519
The Wallaces will give you anything you want for this child.
13
00:04:30,520 --> 00:04:32,239
Use it.
14
00:04:32,240 --> 00:04:34,280
Use it!
15
00:05:30,120 --> 00:05:32,960
I wish you wouldn't do that. Think about the baby.
16
00:05:34,120 --> 00:05:37,480
How are you feeling? Have you felt him move today?
17
00:05:43,160 --> 00:05:44,480
Let me see.
18
00:05:56,600 --> 00:05:58,680
When do they arrive?
19
00:05:59,800 --> 00:06:01,800
I do not know.
20
00:06:10,160 --> 00:06:11,720
Arm.
21
00:06:14,600 --> 00:06:16,599
I'm tired.
22
00:06:16,600 --> 00:06:19,119
You need to prepare yourself for the birth.
23
00:06:19,120 --> 00:06:22,039
You're having this baby... whether you like it or not.
24
00:06:22,040 --> 00:06:24,520
You do know what he's planning on doing, don't you?
25
00:06:29,160 --> 00:06:32,119
As soon as I have this baby, he will slit my throat.
26
00:06:32,120 --> 00:06:34,920
It's the only thing keeping me alive.
27
00:07:44,760 --> 00:07:46,639
Welcome to Lahore.
28
00:07:46,640 --> 00:07:48,480
Where is she?
29
00:07:49,480 --> 00:07:51,879
All in good time.
I want to see her.
30
00:07:51,880 --> 00:07:53,840
Now.
31
00:08:23,560 --> 00:08:25,080
Does Sean know?
32
00:08:26,960 --> 00:08:28,400
And you're sure it's his?
33
00:08:30,680 --> 00:08:33,199
I'll need it confirmed by a doctor of my choosing.
34
00:08:33,200 --> 00:08:35,120
Of course.
35
00:08:37,280 --> 00:08:39,120
So you're happy with our deal?
36
00:08:41,840 --> 00:08:44,439
You assured me she was being well looked after!
37
00:08:44,440 --> 00:08:47,119
I killed his son. How do you think they are treating me?
38
00:08:47,120 --> 00:08:49,600
And Sean's baby.
39
00:08:50,440 --> 00:08:52,799
She's perfectly comfortable.
40
00:08:52,800 --> 00:08:56,080
Come.
We'll discuss this in my office.
41
00:09:04,360 --> 00:09:07,080
If you want this baby alive, take me to London!
42
00:09:11,640 --> 00:09:13,880
She comes with me.
43
00:09:15,560 --> 00:09:18,679
You know the deal - I bring the baby to London...
44
00:09:18,680 --> 00:09:20,759
then you give me access to your ports.
45
00:09:20,760 --> 00:09:22,760
The deal has changed.
46
00:09:23,680 --> 00:09:26,159
You think I don't know your situation?
47
00:09:26,160 --> 00:09:28,719
The government's frozen your assets.
48
00:09:28,720 --> 00:09:30,959
I'm your only way back into London.
49
00:09:30,960 --> 00:09:34,760
If I let her go... I'll never see her again.
50
00:09:35,560 --> 00:09:38,679
Surely you can't walk away from your grandchild?
51
00:09:38,680 --> 00:09:40,720
This is business.
52
00:09:41,920 --> 00:09:45,480
I leave in two days. She comes with me, or the deal is off.
53
00:10:16,760 --> 00:10:18,680
Fucking bitch.
54
00:10:19,480 --> 00:10:21,199
Fucked up everything!
55
00:10:21,200 --> 00:10:24,079
I'm going to cut out that tongue...
56
00:10:24,080 --> 00:10:26,159
and slit your throat.
Do it.
57
00:10:28,480 --> 00:10:30,919
You should have come for me that day,
58
00:10:30,920 --> 00:10:33,079
and not my son.
59
00:10:33,080 --> 00:10:34,879
The mistake you made was loving him.
60
00:10:36,680 --> 00:10:39,120
Fucking bitch!
Please. Please.
61
00:10:48,360 --> 00:10:50,680
Get off me. Get off me!
I'm here.
62
00:11:36,240 --> 00:11:38,479
You hear that?
63
00:11:38,480 --> 00:11:40,559
That's your baby.
64
00:11:40,560 --> 00:11:42,840
He's strong. He's a fighter.
65
00:13:35,120 --> 00:13:38,720
They are nearly here. Get your rest of your things.
66
00:13:43,320 --> 00:13:45,160
Yes?
67
00:14:04,600 --> 00:14:06,760
You wait there.
68
00:14:11,680 --> 00:14:13,240
Yes?
69
00:14:19,520 --> 00:14:21,719
Move.
70
00:14:21,720 --> 00:14:23,479
What?
Move.
71
00:14:23,480 --> 00:14:26,120
Get your fucking hands off of me! Get your ha...
72
00:14:28,480 --> 00:14:31,839
What is going on? What the fuck is going on?!
73
00:14:51,240 --> 00:14:53,119
We're on our way.
74
00:14:53,120 --> 00:14:55,679
Marian, I'm so terribly sorry.
75
00:14:55,680 --> 00:14:58,120
I have some devastating news.
76
00:14:59,160 --> 00:15:02,360
There was some complication with the pregnancy overnight.
77
00:15:03,240 --> 00:15:06,760
The Doctors tried everything, but I'm afraid to say that...
78
00:15:07,600 --> 00:15:09,600
...they were unable to save the baby.
79
00:15:14,600 --> 00:15:16,519
No baby, no deal.
80
00:15:16,520 --> 00:15:18,800
Marian, please.
81
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
Come.
82
00:16:16,000 --> 00:16:18,320
Please, take a seat.
83
00:16:22,920 --> 00:16:24,920
What happened to Marian?
84
00:16:27,320 --> 00:16:29,600
She went back to London.
85
00:16:33,960 --> 00:16:35,680
Please.
86
00:16:58,640 --> 00:17:00,360
Eat.
87
00:17:15,160 --> 00:17:17,320
What?
88
00:17:18,160 --> 00:17:20,160
Did you think I'll poison you?
89
00:17:21,720 --> 00:17:24,119
That I would let you off so easily?
90
00:17:24,120 --> 00:17:26,600
Don't be stupid.
91
00:17:28,960 --> 00:17:31,640
What was your plan once you got to London?
92
00:17:34,600 --> 00:17:37,039
Were you hoping to get Marian on your side?
93
00:17:37,040 --> 00:17:39,120
To convince her to let you live?
94
00:17:39,920 --> 00:17:44,160
Or did you think it would be easier to escape in London?
95
00:17:45,480 --> 00:17:48,880
Or maybe you thought Sean Wallace will come to your rescue...
96
00:17:50,160 --> 00:17:52,159
...with a marriage proposal.
97
00:17:57,320 --> 00:17:59,239
Relax.
98
00:17:59,240 --> 00:18:01,280
We are taking you to London.
99
00:18:02,200 --> 00:18:04,400
To Marian?
100
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
I was offered a better deal.
101
00:18:10,200 --> 00:18:12,039
By who?
102
00:18:12,040 --> 00:18:14,239
An old friend.
103
00:18:14,240 --> 00:18:16,520
Who?
104
00:18:19,120 --> 00:18:21,559
You and your associates...
105
00:18:21,560 --> 00:18:24,280
have trafficking routes into London.
106
00:18:25,680 --> 00:18:28,039
And I want you...
107
00:18:28,040 --> 00:18:30,119
to arrange a safe passage...
108
00:18:30,120 --> 00:18:33,200
for a very precious piece of cargo for me.
109
00:18:34,080 --> 00:18:37,400
And why would I do that?
110
00:18:39,800 --> 00:18:41,800
Because I will be keeping your baby.
111
00:18:44,680 --> 00:18:48,080
You can take this baby and drown it in the fucking river.
112
00:18:49,680 --> 00:18:51,680
You say that.
113
00:18:52,960 --> 00:18:56,080
But you cannot control the love you have for your child.
114
00:18:56,960 --> 00:18:58,799
Believe me...
115
00:18:58,800 --> 00:19:00,680
it controls you.
116
00:19:02,280 --> 00:19:05,599
When you will hold it for the first time in your arms,
117
00:19:05,600 --> 00:19:07,679
you will feel that power.
118
00:19:07,680 --> 00:19:10,319
And I'm confident...
119
00:19:10,320 --> 00:19:12,720
that you will do anything...
120
00:19:13,520 --> 00:19:15,440
...to keep him alive.
121
00:19:16,840 --> 00:19:18,840
You're wrong.
122
00:19:25,600 --> 00:19:28,080
We'll see.
123
00:20:04,760 --> 00:20:06,920
How are you feeling after the flight?
124
00:20:37,480 --> 00:20:39,839
Are you OK?
No. No. I need some air.
125
00:20:39,840 --> 00:20:42,119
Try and keep calm. My God, I feel sick.
126
00:20:44,000 --> 00:20:46,639
- What's going on, Lale?
- I feel sick.
127
00:20:46,640 --> 00:20:49,079
- Lale, breathe.
- Windows.
128
00:20:49,080 --> 00:20:51,359
- I need to get out.
- Something is wrong.
129
00:20:51,360 --> 00:20:52,919
OK.
130
00:20:52,920 --> 00:20:56,079
I just need some air! Please.
131
00:20:56,080 --> 00:20:58,159
I'm going to be sick!
132
00:20:58,160 --> 00:21:00,839
I think we should let her out. I need to walk!
133
00:21:00,840 --> 00:21:03,399
I need to go out!
She needs some air.
134
00:21:06,360 --> 00:21:08,879
Stay with her.
OK.
135
00:21:08,880 --> 00:21:11,719
Calm. Stay calm.
136
00:21:11,720 --> 00:21:14,039
Come on.
Water, please.
137
00:21:14,040 --> 00:21:16,319
Here, here. OK.
138
00:21:16,320 --> 00:21:18,359
Slowly.
139
00:21:18,360 --> 00:21:20,720
Deep breaths.
140
00:21:38,160 --> 00:21:40,039
What was that? Go and see!
141
00:21:40,040 --> 00:21:41,960
Yes, sir.
142
00:21:52,560 --> 00:21:54,640
Help!
143
00:22:38,800 --> 00:22:40,720
That way.
144
00:23:20,240 --> 00:23:22,320
Find her. Come on.
145
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
First floor clear.
146
00:29:42,120 --> 00:29:43,719
Fuck.
147
00:29:43,720 --> 00:29:45,840
Rip this place apart till we find them.
148
00:30:28,280 --> 00:30:30,319
Wait.
149
00:30:30,320 --> 00:30:32,360
Listen.
150
00:30:54,400 --> 00:30:56,400
Try the next room.
151
00:33:50,280 --> 00:33:51,600
Fuck.
152
00:36:42,880 --> 00:36:45,360
OK. OK.
153
00:40:32,320 --> 00:40:35,040
No! No! No!
154
00:41:51,800 --> 00:41:53,560
No.
155
00:42:17,240 --> 00:42:19,160
Congratulations.
156
00:42:20,480 --> 00:42:22,480
Fuck you.
157
00:42:23,480 --> 00:42:25,440
We can keep him safe for you...
158
00:42:26,280 --> 00:42:28,359
...in Lahore.
159
00:42:28,360 --> 00:42:32,199
Do as I ask, and you will be reunited with your son.
160
00:42:32,200 --> 00:42:35,159
In a coffin?
161
00:42:35,160 --> 00:42:37,239
In your arms.
162
00:42:37,240 --> 00:42:41,479
I will never be free. What life is this going to be for my child?
163
00:42:41,480 --> 00:42:43,320
A hostage forever.
164
00:42:47,560 --> 00:42:49,159
No. No.
165
00:42:49,160 --> 00:42:52,360
Would you choose this life for your son?
166
00:42:53,600 --> 00:42:55,000
Would you?
167
00:42:56,800 --> 00:42:58,839
Would you?!
No.
168
00:42:58,840 --> 00:43:00,760
Lale, no.
169
00:44:13,400 --> 00:44:15,560
What exactly is it you need me to do?
170
00:44:22,240 --> 00:44:24,240
I'll be in touch.
11221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.