All language subtitles for Gangs.Of.London.S03E05-Pahe_track6_[englishTOfrench]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:30,599 Someone is involved in swapping one ton of clean cocaine 2 00:00:30,600 --> 00:00:33,159 for a product laced with fentanyl. 3 00:00:33,183 --> 00:00:35,783 You find that clean cocaine, you find the people that did this. 4 00:00:38,160 --> 00:00:42,279 It's done time you started delivering your promises. 5 00:00:42,280 --> 00:00:45,079 I really regret what I did to you. 6 00:00:46,760 --> 00:00:51,319 You will feel every inch of pain that you caused us, 7 00:00:51,320 --> 00:00:54,159 you fucking bitch. 8 00:03:48,200 --> 00:03:49,919 I'm sorry. 9 00:04:15,880 --> 00:04:18,239 I'm pregnant. I'm pregnant! 10 00:04:18,240 --> 00:04:21,480 I don't give a fuck! It's Sean's! 11 00:04:24,800 --> 00:04:26,800 Don't be stupid. 12 00:04:27,600 --> 00:04:30,519 The Wallaces will give you anything you want for this child. 13 00:04:30,520 --> 00:04:32,239 Use it. 14 00:04:32,240 --> 00:04:34,280 Use it! 15 00:05:30,120 --> 00:05:32,960 I wish you wouldn't do that. Think about the baby. 16 00:05:34,120 --> 00:05:37,480 How are you feeling? Have you felt him move today? 17 00:05:43,160 --> 00:05:44,480 Let me see. 18 00:05:56,600 --> 00:05:58,680 When do they arrive? 19 00:05:59,800 --> 00:06:01,800 I do not know. 20 00:06:10,160 --> 00:06:11,720 Arm. 21 00:06:14,600 --> 00:06:16,599 I'm tired. 22 00:06:16,600 --> 00:06:19,119 You need to prepare yourself for the birth. 23 00:06:19,120 --> 00:06:22,039 You're having this baby... whether you like it or not. 24 00:06:22,040 --> 00:06:24,520 You do know what he's planning on doing, don't you? 25 00:06:29,160 --> 00:06:32,119 As soon as I have this baby, he will slit my throat. 26 00:06:32,120 --> 00:06:34,920 It's the only thing keeping me alive. 27 00:07:44,760 --> 00:07:46,639 Welcome to Lahore. 28 00:07:46,640 --> 00:07:48,480 Where is she? 29 00:07:49,480 --> 00:07:51,879 All in good time. I want to see her. 30 00:07:51,880 --> 00:07:53,840 Now. 31 00:08:23,560 --> 00:08:25,080 Does Sean know? 32 00:08:26,960 --> 00:08:28,400 And you're sure it's his? 33 00:08:30,680 --> 00:08:33,199 I'll need it confirmed by a doctor of my choosing. 34 00:08:33,200 --> 00:08:35,120 Of course. 35 00:08:37,280 --> 00:08:39,120 So you're happy with our deal? 36 00:08:41,840 --> 00:08:44,439 You assured me she was being well looked after! 37 00:08:44,440 --> 00:08:47,119 I killed his son. How do you think they are treating me? 38 00:08:47,120 --> 00:08:49,600 And Sean's baby. 39 00:08:50,440 --> 00:08:52,799 She's perfectly comfortable. 40 00:08:52,800 --> 00:08:56,080 Come. We'll discuss this in my office. 41 00:09:04,360 --> 00:09:07,080 If you want this baby alive, take me to London! 42 00:09:11,640 --> 00:09:13,880 She comes with me. 43 00:09:15,560 --> 00:09:18,679 You know the deal - I bring the baby to London... 44 00:09:18,680 --> 00:09:20,759 then you give me access to your ports. 45 00:09:20,760 --> 00:09:22,760 The deal has changed. 46 00:09:23,680 --> 00:09:26,159 You think I don't know your situation? 47 00:09:26,160 --> 00:09:28,719 The government's frozen your assets. 48 00:09:28,720 --> 00:09:30,959 I'm your only way back into London. 49 00:09:30,960 --> 00:09:34,760 If I let her go... I'll never see her again. 50 00:09:35,560 --> 00:09:38,679 Surely you can't walk away from your grandchild? 51 00:09:38,680 --> 00:09:40,720 This is business. 52 00:09:41,920 --> 00:09:45,480 I leave in two days. She comes with me, or the deal is off. 53 00:10:16,760 --> 00:10:18,680 Fucking bitch. 54 00:10:19,480 --> 00:10:21,199 Fucked up everything! 55 00:10:21,200 --> 00:10:24,079 I'm going to cut out that tongue... 56 00:10:24,080 --> 00:10:26,159 and slit your throat. Do it. 57 00:10:28,480 --> 00:10:30,919 You should have come for me that day, 58 00:10:30,920 --> 00:10:33,079 and not my son. 59 00:10:33,080 --> 00:10:34,879 The mistake you made was loving him. 60 00:10:36,680 --> 00:10:39,120 Fucking bitch! Please. Please. 61 00:10:48,360 --> 00:10:50,680 Get off me. Get off me! I'm here. 62 00:11:36,240 --> 00:11:38,479 You hear that? 63 00:11:38,480 --> 00:11:40,559 That's your baby. 64 00:11:40,560 --> 00:11:42,840 He's strong. He's a fighter. 65 00:13:35,120 --> 00:13:38,720 They are nearly here. Get your rest of your things. 66 00:13:43,320 --> 00:13:45,160 Yes? 67 00:14:04,600 --> 00:14:06,760 You wait there. 68 00:14:11,680 --> 00:14:13,240 Yes? 69 00:14:19,520 --> 00:14:21,719 Move. 70 00:14:21,720 --> 00:14:23,479 What? Move. 71 00:14:23,480 --> 00:14:26,120 Get your fucking hands off of me! Get your ha... 72 00:14:28,480 --> 00:14:31,839 What is going on? What the fuck is going on?! 73 00:14:51,240 --> 00:14:53,119 We're on our way. 74 00:14:53,120 --> 00:14:55,679 Marian, I'm so terribly sorry. 75 00:14:55,680 --> 00:14:58,120 I have some devastating news. 76 00:14:59,160 --> 00:15:02,360 There was some complication with the pregnancy overnight. 77 00:15:03,240 --> 00:15:06,760 The Doctors tried everything, but I'm afraid to say that... 78 00:15:07,600 --> 00:15:09,600 ...they were unable to save the baby. 79 00:15:14,600 --> 00:15:16,519 No baby, no deal. 80 00:15:16,520 --> 00:15:18,800 Marian, please. 81 00:15:42,080 --> 00:15:44,080 Come. 82 00:16:16,000 --> 00:16:18,320 Please, take a seat. 83 00:16:22,920 --> 00:16:24,920 What happened to Marian? 84 00:16:27,320 --> 00:16:29,600 She went back to London. 85 00:16:33,960 --> 00:16:35,680 Please. 86 00:16:58,640 --> 00:17:00,360 Eat. 87 00:17:15,160 --> 00:17:17,320 What? 88 00:17:18,160 --> 00:17:20,160 Did you think I'll poison you? 89 00:17:21,720 --> 00:17:24,119 That I would let you off so easily? 90 00:17:24,120 --> 00:17:26,600 Don't be stupid. 91 00:17:28,960 --> 00:17:31,640 What was your plan once you got to London? 92 00:17:34,600 --> 00:17:37,039 Were you hoping to get Marian on your side? 93 00:17:37,040 --> 00:17:39,120 To convince her to let you live? 94 00:17:39,920 --> 00:17:44,160 Or did you think it would be easier to escape in London? 95 00:17:45,480 --> 00:17:48,880 Or maybe you thought Sean Wallace will come to your rescue... 96 00:17:50,160 --> 00:17:52,159 ...with a marriage proposal. 97 00:17:57,320 --> 00:17:59,239 Relax. 98 00:17:59,240 --> 00:18:01,280 We are taking you to London. 99 00:18:02,200 --> 00:18:04,400 To Marian? 100 00:18:05,400 --> 00:18:07,400 I was offered a better deal. 101 00:18:10,200 --> 00:18:12,039 By who? 102 00:18:12,040 --> 00:18:14,239 An old friend. 103 00:18:14,240 --> 00:18:16,520 Who? 104 00:18:19,120 --> 00:18:21,559 You and your associates... 105 00:18:21,560 --> 00:18:24,280 have trafficking routes into London. 106 00:18:25,680 --> 00:18:28,039 And I want you... 107 00:18:28,040 --> 00:18:30,119 to arrange a safe passage... 108 00:18:30,120 --> 00:18:33,200 for a very precious piece of cargo for me. 109 00:18:34,080 --> 00:18:37,400 And why would I do that? 110 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 Because I will be keeping your baby. 111 00:18:44,680 --> 00:18:48,080 You can take this baby and drown it in the fucking river. 112 00:18:49,680 --> 00:18:51,680 You say that. 113 00:18:52,960 --> 00:18:56,080 But you cannot control the love you have for your child. 114 00:18:56,960 --> 00:18:58,799 Believe me... 115 00:18:58,800 --> 00:19:00,680 it controls you. 116 00:19:02,280 --> 00:19:05,599 When you will hold it for the first time in your arms, 117 00:19:05,600 --> 00:19:07,679 you will feel that power. 118 00:19:07,680 --> 00:19:10,319 And I'm confident... 119 00:19:10,320 --> 00:19:12,720 that you will do anything... 120 00:19:13,520 --> 00:19:15,440 ...to keep him alive. 121 00:19:16,840 --> 00:19:18,840 You're wrong. 122 00:19:25,600 --> 00:19:28,080 We'll see. 123 00:20:04,760 --> 00:20:06,920 How are you feeling after the flight? 124 00:20:37,480 --> 00:20:39,839 Are you OK? No. No. I need some air. 125 00:20:39,840 --> 00:20:42,119 Try and keep calm. My God, I feel sick. 126 00:20:44,000 --> 00:20:46,639 - What's going on, Lale? - I feel sick. 127 00:20:46,640 --> 00:20:49,079 - Lale, breathe. - Windows. 128 00:20:49,080 --> 00:20:51,359 - I need to get out. - Something is wrong. 129 00:20:51,360 --> 00:20:52,919 OK. 130 00:20:52,920 --> 00:20:56,079 I just need some air! Please. 131 00:20:56,080 --> 00:20:58,159 I'm going to be sick! 132 00:20:58,160 --> 00:21:00,839 I think we should let her out. I need to walk! 133 00:21:00,840 --> 00:21:03,399 I need to go out! She needs some air. 134 00:21:06,360 --> 00:21:08,879 Stay with her. OK. 135 00:21:08,880 --> 00:21:11,719 Calm. Stay calm. 136 00:21:11,720 --> 00:21:14,039 Come on. Water, please. 137 00:21:14,040 --> 00:21:16,319 Here, here. OK. 138 00:21:16,320 --> 00:21:18,359 Slowly. 139 00:21:18,360 --> 00:21:20,720 Deep breaths. 140 00:21:38,160 --> 00:21:40,039 What was that? Go and see! 141 00:21:40,040 --> 00:21:41,960 Yes, sir. 142 00:21:52,560 --> 00:21:54,640 Help! 143 00:22:38,800 --> 00:22:40,720 That way. 144 00:23:20,240 --> 00:23:22,320 Find her. Come on. 145 00:24:46,600 --> 00:24:48,600 First floor clear. 146 00:29:42,120 --> 00:29:43,719 Fuck. 147 00:29:43,720 --> 00:29:45,840 Rip this place apart till we find them. 148 00:30:28,280 --> 00:30:30,319 Wait. 149 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 Listen. 150 00:30:54,400 --> 00:30:56,400 Try the next room. 151 00:33:50,280 --> 00:33:51,600 Fuck. 152 00:36:42,880 --> 00:36:45,360 OK. OK. 153 00:40:32,320 --> 00:40:35,040 No! No! No! 154 00:41:51,800 --> 00:41:53,560 No. 155 00:42:17,240 --> 00:42:19,160 Congratulations. 156 00:42:20,480 --> 00:42:22,480 Fuck you. 157 00:42:23,480 --> 00:42:25,440 We can keep him safe for you... 158 00:42:26,280 --> 00:42:28,359 ...in Lahore. 159 00:42:28,360 --> 00:42:32,199 Do as I ask, and you will be reunited with your son. 160 00:42:32,200 --> 00:42:35,159 In a coffin? 161 00:42:35,160 --> 00:42:37,239 In your arms. 162 00:42:37,240 --> 00:42:41,479 I will never be free. What life is this going to be for my child? 163 00:42:41,480 --> 00:42:43,320 A hostage forever. 164 00:42:47,560 --> 00:42:49,159 No. No. 165 00:42:49,160 --> 00:42:52,360 Would you choose this life for your son? 166 00:42:53,600 --> 00:42:55,000 Would you? 167 00:42:56,800 --> 00:42:58,839 Would you?! No. 168 00:42:58,840 --> 00:43:00,760 Lale, no. 169 00:44:13,400 --> 00:44:15,560 What exactly is it you need me to do? 170 00:44:22,240 --> 00:44:24,240 I'll be in touch. 11221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.