Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,320 --> 00:00:31,160
My wife and son were killed seven years ago.
2
00:00:32,560 --> 00:00:35,159
He was paid to crash into your wife.
3
00:00:35,160 --> 00:00:37,000
It was a targeted kill.
4
00:00:38,880 --> 00:00:40,999
What's to say he's not trying to fuck with your mind now?
5
00:00:41,023 --> 00:00:41,976
Nothing.
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,079
But I can't risk finding out that he isn't.
7
00:00:50,720 --> 00:00:54,159
Someone's trying to frame me for this cocaine spiking.
8
00:00:54,160 --> 00:00:56,600
I had nothing to do with it. I don't care.
9
00:00:58,600 --> 00:01:01,839
Sean is out there on his own, so we need to catch up with him
10
00:01:01,840 --> 00:01:03,439
before someone else does.
11
00:01:03,440 --> 00:01:05,279
Sean, stop!
12
00:01:05,280 --> 00:01:08,479
You want to get on the helicopter, you tell me what I need to know.
13
00:01:08,480 --> 00:01:10,160
What's his fucking name?!
14
00:01:20,200 --> 00:01:24,920
You can't kill me. I'm Sean fucking Wallace! I'm a proper fucking cunt!
15
00:02:21,680 --> 00:02:23,680
- Moe?
- Yeah, I'm up here.
16
00:02:31,320 --> 00:02:32,799
Did you get any?
17
00:02:32,823 --> 00:02:35,323
Sonnex is charging double. Says the streets are dry.
18
00:02:35,400 --> 00:02:37,919
Do you know what? You need to go back out.
19
00:02:37,920 --> 00:02:40,419
You need to score some fucking more money, Ali.
20
00:02:40,443 --> 00:02:41,143
Fuck off.
21
00:02:41,220 --> 00:02:43,359
Why's it always me? Because you fucking owe me.
22
00:02:43,360 --> 00:02:46,439
How many times have I saved your fucking skin? I found us this place -
23
00:02:51,760 --> 00:02:53,839
You said this place was empty.
24
00:02:53,840 --> 00:02:55,359
Ssh!
25
00:03:30,960 --> 00:03:34,519
I'm a Wallace! I'm Sean fucking Wallace!
26
00:03:34,520 --> 00:03:36,359
I'm a proper fucking cunt!
27
00:05:27,600 --> 00:05:28,920
Fuck.
28
00:05:36,680 --> 00:05:40,079
Come on, Moe. We have to go now.
29
00:05:40,080 --> 00:05:42,600
I've seen that guy around. He lives near here.
30
00:05:44,920 --> 00:05:46,879
I got a better idea.
31
00:05:46,880 --> 00:05:48,559
What?
32
00:05:48,560 --> 00:05:50,640
Do you know how much this guy is worth?
33
00:06:01,000 --> 00:06:03,840
You've done me a great favour killing Sean Wallace.
34
00:06:10,120 --> 00:06:11,440
Thank you.
35
00:06:25,960 --> 00:06:27,360
Ssh.
36
00:06:57,360 --> 00:06:59,360
It's no use, lad. We've lost 'em.
37
00:07:01,560 --> 00:07:05,279
Look, I wanna find Sean, as much as you, believe me.
38
00:07:05,280 --> 00:07:07,639
But we can't drive around all night.
39
00:07:07,640 --> 00:07:09,680
Luan's men'll be onto us.
40
00:07:11,360 --> 00:07:13,319
Billy.
This is the third time
41
00:07:13,320 --> 00:07:17,240
we've been down this fuckin' street. What's the plan?
42
00:07:20,040 --> 00:07:21,959
What are you playing at?
43
00:07:21,960 --> 00:07:24,640
You gonna answer that?
44
00:07:31,600 --> 00:07:33,000
Yeah.
45
00:07:40,120 --> 00:07:42,080
Yeah.
46
00:07:43,520 --> 00:07:45,520
Yeah. Yeah. OK.
47
00:07:52,000 --> 00:07:53,280
No.
48
00:07:54,040 --> 00:07:55,640
I'm sorry, son.
49
00:07:58,560 --> 00:08:01,959
He's alive,
they're... they're lying.
50
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
Two guys brought the body to Luan.
51
00:08:05,840 --> 00:08:07,680
Sean's dead, Billy.
52
00:11:00,440 --> 00:11:03,359
'I've missed you so much.' I miss you too.
53
00:11:03,360 --> 00:11:05,360
'I will never let you go again.'
54
00:11:06,240 --> 00:11:09,559
It's too late.
55
00:11:12,960 --> 00:11:16,280
632.
56
00:11:17,480 --> 00:11:19,160
That's the official number.
57
00:11:20,520 --> 00:11:22,520
Not including unreported deaths.
58
00:11:24,360 --> 00:11:26,320
Then there's the survivors:
59
00:11:28,280 --> 00:11:30,079
brain damage,
60
00:11:30,080 --> 00:11:32,079
psychosis,
61
00:11:32,080 --> 00:11:34,159
seizures...
What do you want?
62
00:11:34,160 --> 00:11:37,679
I read your file. It's compelling stuff.
63
00:11:37,680 --> 00:11:40,680
How does someone so exemplary, so...
64
00:11:42,000 --> 00:11:44,919
...committed
to doing the right thing,
65
00:11:44,920 --> 00:11:47,879
become a heartless prick overnight?
66
00:11:47,880 --> 00:11:51,600
What... do... you want?
67
00:11:56,960 --> 00:11:59,879
I would like you to hand yourself in.
68
00:11:59,880 --> 00:12:04,519
We'll ensure a shorter sentence, as a thank-you for your co-operation.
69
00:12:04,520 --> 00:12:08,599
And guess what? You get to live in the knowledge that you gave justice
70
00:12:08,600 --> 00:12:12,679
to those victims, that you paid for your crimes.
71
00:12:12,680 --> 00:12:14,680
My crimes?
72
00:12:16,040 --> 00:12:20,320
And you can... prove that, can you?
73
00:12:21,760 --> 00:12:24,760
Thank you, for your offer, but I think I'm gonna pass.
74
00:12:28,080 --> 00:12:30,320
Mr Carter, I get what I want...
75
00:12:32,120 --> 00:12:33,760
...in the end.
76
00:12:43,120 --> 00:12:45,920
What the fuck was the mayor doing here?
77
00:12:46,880 --> 00:12:49,400
It wasn't to enquire about my health.
78
00:12:55,240 --> 00:12:57,800
Look like she's got plain clothes tailing me.
79
00:13:07,040 --> 00:13:09,200
I need to find Sean.
80
00:13:10,880 --> 00:13:12,720
Sean's dead, Elliot.
81
00:13:16,400 --> 00:13:18,759
Tonight.
82
00:13:18,760 --> 00:13:21,320
Word is someone collected the bounty from Luan.
83
00:13:25,640 --> 00:13:29,640
What are you doing? I think the person who killed Sean...
84
00:13:30,760 --> 00:13:32,759
...also did our driver.
85
00:13:32,760 --> 00:13:34,800
I need to find him.
86
00:13:35,640 --> 00:13:38,199
So what're you thinking?
I don't know.
87
00:13:38,200 --> 00:13:40,239
But I have to talk to Luan.
88
00:13:40,240 --> 00:13:42,920
OK. But what about your police friends outside?
89
00:13:45,000 --> 00:13:46,920
Can you hold 'em off?
90
00:13:55,000 --> 00:13:56,960
I'm parked on level three.
91
00:13:57,680 --> 00:13:59,679
My daughter will be four tomorrow.
92
00:13:59,680 --> 00:14:01,759
I can finally pay for a real party.
93
00:14:01,760 --> 00:14:05,159
With balloons, cake... magicians!
94
00:14:05,160 --> 00:14:07,319
Kids don't like magicians no more.
95
00:14:07,320 --> 00:14:09,359
They do.
96
00:14:09,360 --> 00:14:12,839
Nah. It's all Marvel and fucking Paw Patrol, bro.
97
00:14:12,840 --> 00:14:15,319
What you spend it on then? I don't know.
98
00:14:15,320 --> 00:14:17,600
Sex and drugs and rock'n'roll.
99
00:14:18,400 --> 00:14:21,520
And a nice little gaff by the river.
100
00:14:22,240 --> 00:14:25,879
So I can look down on them cunts that used to ignore us.
101
00:14:25,880 --> 00:14:27,840
Whoo!
102
00:14:38,240 --> 00:14:41,360
Go and get some drinks. Let's have a fucking party.
103
00:14:42,440 --> 00:14:44,119
My man.
104
00:14:44,120 --> 00:14:45,559
Stella.
105
00:14:45,560 --> 00:14:47,840
Two bottles of champagne, please.
106
00:14:52,000 --> 00:14:53,560
Yes.
107
00:15:02,720 --> 00:15:04,720
You rolling like that.
108
00:15:05,640 --> 00:15:08,679
So, earlier today man didn't even have enough for a bag.
109
00:15:08,680 --> 00:15:11,640
Yo, how much dick did you have to suck to get that kind of P?
110
00:15:13,280 --> 00:15:15,279
Don't talk to me like that.
111
00:15:15,280 --> 00:15:17,680
Or what? What you gonna do?
112
00:15:18,680 --> 00:15:20,960
Come on, pussyhole.
113
00:15:22,880 --> 00:15:26,559
I wouldn't talk like that to the man who killed Sean Wallace.
114
00:15:28,360 --> 00:15:31,440
Yeah, two bags, Sonnex, then get the fuck out our faces.
115
00:15:35,800 --> 00:15:37,120
Come on.
116
00:15:40,000 --> 00:15:41,320
Yeah.
117
00:15:44,520 --> 00:15:46,399
Are you fucking stupid?
118
00:15:46,400 --> 00:15:49,919
You can't go round saying you killed Sean fucking Wallace.
119
00:15:49,920 --> 00:15:51,559
You're a liability, man.
120
00:15:51,560 --> 00:15:53,600
Yeah?
Billy, it's me.
121
00:16:14,600 --> 00:16:18,680
It is the middle of the night. You were sleeping, were you?
122
00:16:36,640 --> 00:16:37,919
Toast?
123
00:16:37,920 --> 00:16:40,360
I told you to keep him alive.
124
00:16:41,360 --> 00:16:45,040
I don't take orders from you. You have no idea what you've done!
125
00:16:46,680 --> 00:16:49,160
This one here... killed my daughter.
126
00:16:49,840 --> 00:16:52,559
The guy who killed the driver...
127
00:16:52,560 --> 00:16:55,160
who ran me over earlier and took Sean.
128
00:16:55,840 --> 00:16:57,840
Did he bring him to you?
129
00:16:59,440 --> 00:17:00,959
It was dark.
130
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
Maybe.
131
00:17:04,000 --> 00:17:06,200
But there were two.
132
00:17:06,880 --> 00:17:10,000
And why would the spiker kill Sean?
133
00:17:11,160 --> 00:17:13,000
They were associates.
134
00:17:13,124 --> 00:17:15,416
We may've been wrong about that.
135
00:17:15,440 --> 00:17:19,199
What the fuck you talking about now? Luan, Sean might have been innocent
136
00:17:19,200 --> 00:17:21,280
No! He did it.
137
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
With Billy and Cornelius.
138
00:17:28,120 --> 00:17:30,839
And they're gonna fucking pay for it, man.
139
00:17:30,840 --> 00:17:36,280
Look, I need to find these guys. Have you got a location?
140
00:17:38,040 --> 00:17:40,319
I'll take you there.
No. No.
141
00:17:40,320 --> 00:17:42,599
Sooner or later, Marian's gonna find out
142
00:17:42,600 --> 00:17:46,000
you've got her son's dead body in the boot of your car.
143
00:17:47,040 --> 00:17:49,240
You have your own problems to deal with?
144
00:18:44,960 --> 00:18:46,999
Look, I did everything you asked.
145
00:18:50,080 --> 00:18:52,799
I don't know. The place was empty. No-one saw me.
146
00:18:59,680 --> 00:19:01,680
Where are they now?
147
00:19:05,000 --> 00:19:07,440
OK. I'll find them.
148
00:19:27,520 --> 00:19:29,639
Mrs Wallace,
149
00:19:29,640 --> 00:19:31,960
Luan Dushaj is here to see you.
150
00:19:43,960 --> 00:19:45,999
My God.
151
00:19:48,720 --> 00:19:50,520
What have you done?
152
00:19:53,360 --> 00:19:55,359
I'm sorry it has come to this
153
00:19:55,360 --> 00:19:59,399
but your son was responsible for the death of my daughter.
154
00:19:59,400 --> 00:20:01,440
And I cannot let that be.
155
00:20:02,360 --> 00:20:04,200
I only have respect for you, Marian.
156
00:20:04,960 --> 00:20:06,839
And I do not want a war with you.
157
00:20:06,840 --> 00:20:09,479
But I must kill those responsible:
158
00:20:09,480 --> 00:20:12,400
Billy... and Cornelius.
159
00:20:14,720 --> 00:20:18,519
I swear I will not harm you - as long as you stay out of my way.
160
00:20:18,520 --> 00:20:21,679
I hope...
we can come to an agreement.
161
00:20:52,800 --> 00:20:54,800
Ask your friends around.
162
00:20:59,235 --> 00:21:00,735
Any luck?
163
00:21:00,760 --> 00:21:02,399
They say there's some guys at Sullivans
164
00:21:02,400 --> 00:21:04,360
boasting about killing Sean Wallace.
165
00:21:13,880 --> 00:21:15,719
Fuck it.
166
00:21:15,720 --> 00:21:18,799
Another round on me, guys!
167
00:21:18,800 --> 00:21:22,720
Stella, 20 of your finest beers, please.
168
00:21:23,720 --> 00:21:27,159
To that dead prick, Sean Wallace,
169
00:21:27,160 --> 00:21:30,159
who's made us rich men.
170
00:21:30,160 --> 00:21:33,440
What did I fucking tell you? We're with friends here, so...
171
00:21:37,760 --> 00:21:40,479
I'm gonna go to the little boys room.
172
00:21:40,480 --> 00:21:44,520
Whilst I'm gone, keep your big fucking mouth shut.
173
00:21:45,840 --> 00:21:47,840
OK?
Alright.
174
00:21:48,680 --> 00:21:49,999
Alright.
175
00:21:50,000 --> 00:21:51,600
Chill.
176
00:21:56,480 --> 00:21:58,479
You know this place?
177
00:21:58,480 --> 00:22:00,560
Yeah, full of junkies.
178
00:22:05,120 --> 00:22:07,360
You good?
Yeah.
179
00:22:08,160 --> 00:22:10,680
You sure?
I said I'm fucking ready.
180
00:22:19,920 --> 00:22:21,640
It wasn't easy taking down a Wallace.
181
00:22:22,440 --> 00:22:25,799
Looks like a... a weak cunt, but he had a killer right hook.
182
00:22:25,800 --> 00:22:28,319
Bang! He caught me here.
183
00:22:28,320 --> 00:22:31,439
So... I got pissed off and I said to him,
184
00:22:31,440 --> 00:22:35,879
"Fuck you, Sean Wallace. I'm not scared of you or your family!"
185
00:22:35,880 --> 00:22:38,080
Bash!
186
00:22:40,560 --> 00:22:42,479
Fair play, lad.
187
00:22:42,480 --> 00:22:43,959
Then what did Sean say?
188
00:22:43,960 --> 00:22:47,639
Cos I say... fuck the Wallaces.
189
00:22:47,640 --> 00:22:49,680
Every last one of them.
190
00:22:52,360 --> 00:22:53,840
I'll break.
191
00:22:55,000 --> 00:22:59,760
And you... can tell me how you did that little cunt in.
192
00:23:16,840 --> 00:23:20,239
So then Moe pinned him down,
193
00:23:20,240 --> 00:23:23,119
I picked up the gun and held it to his head.
194
00:23:23,120 --> 00:23:24,800
And what did Sean do?
195
00:23:25,520 --> 00:23:27,960
Pissed his fucking pants.
196
00:23:31,000 --> 00:23:32,960
Oi, you fucking -
197
00:23:35,320 --> 00:23:36,640
Moe!
198
00:23:37,400 --> 00:23:39,160
Moe!
199
00:23:43,920 --> 00:23:46,359
Argh!
200
00:23:50,840 --> 00:23:54,000
No, please, I haven't done anything.
201
00:23:54,880 --> 00:23:56,840
Fuck! Fuck!
202
00:23:58,120 --> 00:23:59,799
Fuck!
203
00:23:59,800 --> 00:24:01,599
No, no, no, bro...
204
00:24:01,600 --> 00:24:04,720
No, no! Please, please!
205
00:24:05,840 --> 00:24:07,520
Fuck!
206
00:24:12,040 --> 00:24:13,280
Really?
207
00:24:24,080 --> 00:24:25,959
Fucking junkies.
208
00:24:25,960 --> 00:24:28,079
Get up, you little shit.
209
00:24:28,080 --> 00:24:32,239
I would like nothing better than to kill you myself.
210
00:24:32,240 --> 00:24:37,039
I think the lad might have other ideas.
211
00:24:41,760 --> 00:24:44,039
Please, man, please.
212
00:24:44,040 --> 00:24:47,480
Please. I swear I haven't fucking done anything.
213
00:24:49,720 --> 00:24:51,879
Go on, Billy boy!
214
00:24:51,880 --> 00:24:54,439
Hey, wait, wait, wait!
215
00:24:54,440 --> 00:24:58,799
There is a bag of money over by the sink. It's yours, man, take it. Fuck!
216
00:24:58,800 --> 00:25:01,079
Please. Please. Argh!
217
00:25:01,080 --> 00:25:03,679
Ali.
Fucking hell, man.
218
00:25:05,520 --> 00:25:07,160
Listen, find the bag.
219
00:25:08,200 --> 00:25:10,559
Man, please just take it. Fucking...
220
00:25:10,560 --> 00:25:13,200
That's your money, man. That... that's yours.
221
00:25:14,240 --> 00:25:16,160
Just let me fucking go.
222
00:25:16,960 --> 00:25:19,519
Yeah?
Now, are we cool, bro, yeah.
223
00:25:19,520 --> 00:25:21,279
Nah.
No, no, no!
224
00:26:00,400 --> 00:26:01,800
Moe.
225
00:26:04,960 --> 00:26:07,839
We... we didn't... we didn't kill Sean, I swear.
226
00:26:07,840 --> 00:26:09,960
What's this then? Pocket money?
227
00:26:10,760 --> 00:26:12,759
We didn't kill...
228
00:26:12,760 --> 00:26:14,439
I swear!
229
00:26:14,440 --> 00:26:15,839
Argh!
230
00:26:18,680 --> 00:26:19,720
Argh!
231
00:26:21,040 --> 00:26:23,880
Don't fucking move.
232
00:26:26,480 --> 00:26:29,479
If this is anything to do with your fucking coke,
233
00:26:29,480 --> 00:26:31,719
I told you, we don't know anything about it.
234
00:26:31,743 --> 00:26:32,743
Put him down.
235
00:26:34,560 --> 00:26:36,000
Where is he?
236
00:26:37,440 --> 00:26:40,159
The one that killed Sean.
237
00:26:47,680 --> 00:26:49,439
That's not him.
238
00:26:49,440 --> 00:26:53,519
That's not the guy that took him. See? I told you it wasn't us!
239
00:26:53,520 --> 00:26:56,599
Please. We didn't kill Sean. We just found the body.
240
00:26:56,600 --> 00:27:01,240
I saw who did it. I know who he is. Please
241
00:27:02,920 --> 00:27:04,839
Take him.
Get up.
242
00:27:06,400 --> 00:27:08,820
What the fuck do you think you're doing?
243
00:27:08,844 --> 00:27:10,544
Shut the fuck up, man.
244
00:27:11,000 --> 00:27:12,399
I need him.
245
00:27:12,400 --> 00:27:14,799
This has got fuck all to do with you!
246
00:27:14,800 --> 00:27:16,080
Sab, go.
247
00:27:30,320 --> 00:27:31,320
Fuck.
248
00:27:42,760 --> 00:27:44,320
Right. Easy, easy.
249
00:27:49,240 --> 00:27:51,680
Slow down, slow down.
Fuck. Fuck.
250
00:28:08,320 --> 00:28:10,320
FUCK!
251
00:28:12,920 --> 00:28:14,560
Fuck!
252
00:28:21,880 --> 00:28:24,399
Hey, slow down.
Slow down. Breathe.
253
00:28:24,400 --> 00:28:27,119
We need to find out where Sean's killer is. Get him talking now.
254
00:28:27,120 --> 00:28:30,040
Elliot, he's fucking messed up. Right, bruv. Relax, man.
255
00:28:31,880 --> 00:28:33,439
Fuck this.
256
00:28:47,840 --> 00:28:49,400
Please. Don't hurt me, please.
257
00:28:53,240 --> 00:28:55,319
Bruv, chill out, man. What's he saying?
258
00:28:55,320 --> 00:28:58,680
What's he saying?! Just something about his daughter.
259
00:28:59,800 --> 00:29:01,879
What's your name?
260
00:29:01,880 --> 00:29:04,079
Ali.
Where are you from, Ali?
261
00:29:04,080 --> 00:29:06,880
I... I move. Right now I am east...
262
00:29:07,600 --> 00:29:09,599
not far from Borough High Street.
263
00:29:09,600 --> 00:29:11,559
You got your own place?
No.
264
00:29:11,560 --> 00:29:13,919
Just a... a tent.
265
00:29:13,920 --> 00:29:16,519
Moe found us somewhere but I can't go back there.
266
00:29:16,520 --> 00:29:18,799
How do I know you are not going to kill me?
267
00:29:18,800 --> 00:29:22,760
You help us and we will help you.
268
00:29:26,000 --> 00:29:28,719
Just tell me what you saw?
269
00:29:28,720 --> 00:29:32,279
I saw the guy that shot Sean Wallace. I recognise him.
270
00:29:32,280 --> 00:29:35,119
He lives in a place near where I sleep
271
00:29:35,120 --> 00:29:37,279
Take me. Please, I told you what I know.
272
00:29:37,280 --> 00:29:39,199
Yeah, but now I have to find out if it's true.
273
00:29:39,200 --> 00:29:42,720
Please, he's gonna kill me.
274
00:29:49,520 --> 00:29:52,079
Armed police! Do not move! Evening, fellas.
275
00:29:52,080 --> 00:29:55,359
- What's all this fuss about?
- Don't move.-!
276
00:29:55,360 --> 00:29:58,240
Hey, let's just calm down.
Whoa!
277
00:29:59,160 --> 00:30:02,399
- Put your hands on the car.
- What for?
278
00:30:02,400 --> 00:30:05,120
Get off me, man.
I ain't got nothing.
279
00:30:10,720 --> 00:30:13,039
Elliot Carter you are under arrest
280
00:30:13,040 --> 00:30:15,759
for possession of a firearm with intent to cause violence.
281
00:30:15,760 --> 00:30:17,879
They're all clear, sir.
282
00:30:17,880 --> 00:30:19,800
Sab! Saba!
283
00:30:20,720 --> 00:30:23,680
Get him talking. Find out what I need to know.
284
00:30:28,800 --> 00:30:30,600
Saba?
285
00:33:17,680 --> 00:33:19,680
Through here.
286
00:33:29,800 --> 00:33:32,239
I want my phone call. Lines are busy, mate.
287
00:33:32,240 --> 00:33:33,600
Sorry.
288
00:34:05,800 --> 00:34:07,679
Why did you call me here, Eddie?
289
00:34:07,680 --> 00:34:10,679
You've had your pound of flesh but this ends now.
290
00:34:10,680 --> 00:34:14,240
No. I've got Billy and Cornelius.
291
00:34:15,080 --> 00:34:17,479
You think Marian's going to stand for that?
292
00:34:17,480 --> 00:34:21,600
Marian knows what will happen if she will interfere.
293
00:34:22,520 --> 00:34:25,760
Luan, you don't want a war. None of us do.
294
00:34:27,040 --> 00:34:29,359
I'm thinking of my family.
So am I.
295
00:34:29,360 --> 00:34:32,040
Let it go, Luan. It's done.
296
00:36:09,280 --> 00:36:11,280
My boy.
297
00:36:17,680 --> 00:36:19,239
Your hands.
298
00:37:03,760 --> 00:37:05,559
Billy.
299
00:37:05,560 --> 00:37:07,600
What the fuck do you want then?
300
00:37:08,920 --> 00:37:10,799
Been a few years, sis?
301
00:37:10,800 --> 00:37:12,600
Long time.
302
00:37:13,760 --> 00:37:16,519
Didn't know family was so important to you.
303
00:37:16,520 --> 00:37:20,520
Always has been.
It's you that forgot.
304
00:37:25,720 --> 00:37:28,679
Luan thinks you're to blame for his daughter's death
305
00:37:28,680 --> 00:37:30,599
and he wants you dead.
306
00:37:30,600 --> 00:37:32,519
I can offer you protection.
307
00:37:32,520 --> 00:37:35,680
But I want you to help me destroy those who murdered Sean.
308
00:37:39,600 --> 00:37:42,239
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Billy, Billy.
309
00:37:42,240 --> 00:37:45,960
Are you fucking joking? You're the one who left him to die.
310
00:37:47,120 --> 00:37:49,439
Why don't you just say it?
311
00:37:49,440 --> 00:37:53,640
For once, admit that you made a mistake.
312
00:37:55,120 --> 00:37:58,320
Admit that you abandoned us, both of us.
313
00:37:59,120 --> 00:38:02,040
Billy, your mother's right.
314
00:38:03,320 --> 00:38:06,399
You can stand here all-night tearing strips off each other
315
00:38:06,400 --> 00:38:08,559
but fact of the matter is, Sean's dead...
316
00:38:08,560 --> 00:38:11,280
and the cunts that framed us aren't.
317
00:38:12,040 --> 00:38:15,039
The only way for you to get justice for your brother now
318
00:38:15,040 --> 00:38:17,080
is for us to work together.
319
00:38:17,760 --> 00:38:20,400
You can blow each other's brains out after that.
320
00:39:15,840 --> 00:39:17,159
Oi oi!
321
00:39:17,160 --> 00:39:19,080
Hello?!
322
00:39:19,760 --> 00:39:22,040
I want my fucking phone call!
323
00:39:52,280 --> 00:39:54,279
Boss man, know a guy called Ali?
324
00:39:54,280 --> 00:39:56,080
Nah? You sure?
Thanks.
325
00:40:10,800 --> 00:40:13,119
I didn't tell them anything.
326
00:40:13,120 --> 00:40:15,400
I swear, man. I didn't.
327
00:40:16,360 --> 00:40:18,319
I didn't. Please.
328
00:40:43,400 --> 00:40:44,680
Shit.
329
00:40:59,040 --> 00:41:00,879
Who's that?
330
00:41:00,880 --> 00:41:04,160
He was dead when we found him. Throat slit.
331
00:41:07,400 --> 00:41:09,400
What do you want me to do?
332
00:41:10,280 --> 00:41:12,079
Go dark. Look after yourself.
333
00:41:12,080 --> 00:41:13,560
I'll be in touch.
334
00:41:19,040 --> 00:41:21,760
Tell Simone Thearle I'm ready to talk.
335
00:41:43,880 --> 00:41:45,959
I need to talk to you...
336
00:41:45,960 --> 00:41:47,719
privately.
337
00:41:47,720 --> 00:41:50,360
Yeah, I'm afraid that's not something I can do.
338
00:41:51,040 --> 00:41:53,159
And even if it was...
339
00:41:53,160 --> 00:41:56,279
Locking me up is pointless. I wouldn't say that.
340
00:41:56,280 --> 00:41:58,840
They tell me that firearm possession is um...
341
00:41:59,600 --> 00:42:02,759
- it's a good ten years.
- I'm not the one you're looking for.
342
00:42:02,760 --> 00:42:06,919
And if you keep me locked up in here, you may never find them.
343
00:42:06,920 --> 00:42:09,599
And what's going on out there can only get worse.
344
00:42:09,600 --> 00:42:12,320
Last night, someone murdered Sean Wallace.
345
00:42:13,160 --> 00:42:16,839
That person is involved in swapping one ton of clean cocaine
346
00:42:16,840 --> 00:42:19,079
for a product laced with fentanyl.
347
00:42:19,080 --> 00:42:22,559
That product made its way into the streets and killed 600 people.
348
00:42:22,560 --> 00:42:24,720
And why would this "someone" do that?
349
00:42:25,480 --> 00:42:27,479
That's what I'm trying to figure out.
350
00:42:27,480 --> 00:42:29,879
An operation that big, they're not working alone.
351
00:42:29,880 --> 00:42:33,159
You find that clean cocaine, you find the people that did this.
352
00:42:33,160 --> 00:42:35,559
So you think they've got your clean cocaine and what,
353
00:42:35,560 --> 00:42:37,120
planning to sell it?
354
00:42:38,600 --> 00:42:41,640
I'm just a concerned citizen.
OK.
355
00:42:43,600 --> 00:42:45,400
I've read about you too.
356
00:42:47,040 --> 00:42:48,639
OK.
357
00:42:48,640 --> 00:42:50,680
I know about your brother.
358
00:42:53,000 --> 00:42:54,320
I've lost people also.
359
00:42:55,600 --> 00:42:58,360
And I know how much you want to make a change.
360
00:43:05,200 --> 00:43:07,200
We can help each other.
361
00:43:10,640 --> 00:43:12,640
We have a deal?
362
00:43:44,840 --> 00:43:46,720
Come forward.
363
00:43:49,000 --> 00:43:50,520
Stop there.
364
00:43:53,440 --> 00:43:55,440
Licence, please.
365
00:43:58,480 --> 00:44:00,039
Thank you.
366
00:44:00,040 --> 00:44:02,719
What is this?
Random spot checks.
367
00:44:02,720 --> 00:44:05,679
Part of the mayor's new war on drugs.
368
00:44:05,680 --> 00:44:08,280
Thank you. I need to check the back.
369
00:44:09,760 --> 00:44:12,440
I need to see in the back of the van.
370
00:44:32,200 --> 00:44:33,720
All good.
Yeah.
371
00:44:51,000 --> 00:44:53,479
This is your confession.
372
00:44:53,480 --> 00:44:58,319
You sign and date it for a week's time.
373
00:44:58,320 --> 00:45:01,840
And if you don't deliver by then, you're back inside.
374
00:45:03,160 --> 00:45:05,080
And you're not getting out.
375
00:45:14,560 --> 00:45:17,360
My release needs to go through the Dumani lawyers.
376
00:45:18,360 --> 00:45:22,279
This has to look real... for both of us.
377
00:45:22,280 --> 00:45:24,199
I'm aware.
378
00:45:24,200 --> 00:45:27,560
My entire political career rests on this.
379
00:45:27,584 --> 00:45:28,416
And my life.
380
00:45:28,440 --> 00:45:31,000
Then you'd better come up with something quick.
381
00:45:44,680 --> 00:45:46,999
The coke's in Belgian beer kegs.
382
00:45:47,000 --> 00:45:49,040
That's what we're looking for.
26953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.