All language subtitles for Finale.2018.DANISH.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,420 --> 00:00:38,420 How do you do! 4 00:00:39,930 --> 00:00:44,490 Mister Søren Juul Petersen feels it would be a little unkind 5 00:00:44,500 --> 00:00:46,200 to present this film 6 00:00:46,200 --> 00:00:49,470 without just a word of friendly warning. 7 00:00:50,700 --> 00:00:53,840 We are about to unfold the story of "Finale." 8 00:00:55,140 --> 00:00:56,610 On the surface, 9 00:00:56,610 --> 00:01:00,410 a story about two Danish girls working at a gas-station 10 00:01:00,410 --> 00:01:03,880 and their predicaments during a night shift. 11 00:01:05,250 --> 00:01:08,620 But deeper down, it deals with the boundaries 12 00:01:08,620 --> 00:01:10,090 for good entertainment 13 00:01:10,090 --> 00:01:12,890 and the morbid curiosity of the human mind. 14 00:01:13,760 --> 00:01:15,700 I think it will entertain you. 15 00:01:16,700 --> 00:01:17,930 It may shock you. 16 00:01:19,170 --> 00:01:21,500 It might even horrify you. 17 00:01:23,270 --> 00:01:25,400 So, if any of you feel 18 00:01:25,400 --> 00:01:28,070 that you do not want to subject your nerves 19 00:01:28,070 --> 00:01:29,970 to such a strain, 20 00:01:29,980 --> 00:01:31,310 now is your chance to, 21 00:01:32,810 --> 00:01:35,550 well, we warned you. 22 00:01:52,030 --> 00:01:54,500 Welcome to Denmark. 23 00:01:54,500 --> 00:01:56,970 Land of fairytales, hygge, 24 00:01:58,370 --> 00:02:01,710 and home to some of the happiest people in the world. 25 00:02:01,710 --> 00:02:05,940 We will do our utmost today, to change all of that. 26 00:02:18,860 --> 00:02:19,790 Benjamin! 27 00:02:20,790 --> 00:02:21,630 Belinda! 28 00:02:23,170 --> 00:02:25,000 Is anyone there? 29 00:02:26,030 --> 00:02:26,870 Hello! 30 00:02:29,960 --> 00:02:31,460 Honey?! 31 00:02:35,300 --> 00:02:37,340 I'm right here! 32 00:02:38,460 --> 00:02:39,960 Belin... Belinda! 33 00:02:43,710 --> 00:02:45,210 Can you hear me?! 34 00:02:47,890 --> 00:02:48,690 Hello! 35 00:03:24,960 --> 00:03:25,790 Hello! 36 00:03:31,900 --> 00:03:32,860 Is there anybody? 37 00:03:36,840 --> 00:03:38,050 Hello? 38 00:03:39,300 --> 00:03:41,670 Pleasure and pain. 39 00:03:41,670 --> 00:03:45,340 A blistering blend of the nightmarish. 40 00:03:45,350 --> 00:03:49,250 We'll be prepared for time and place, 41 00:03:49,250 --> 00:03:50,620 an alternative path 42 00:03:50,620 --> 00:03:54,120 to the strongest aspects of everyday life. 43 00:04:57,750 --> 00:05:02,050 ...and is everybody ready for 2 hours of nail biting excitement? 44 00:05:02,090 --> 00:05:06,170 Ready is an understatement, Jan. Since Denmark made it to the final- 45 00:05:06,210 --> 00:05:10,170 - people have really been ecstatic. But it's really gonna be a thriller. 46 00:05:10,210 --> 00:05:14,880 But the Danes are really confident in front of this fantastic event. 47 00:05:16,210 --> 00:05:20,170 It's a showdown that's sure to leave the streets empty. 48 00:05:20,590 --> 00:05:24,000 But Niels, any thoughts about the game itself? 49 00:05:24,050 --> 00:05:28,210 Yeah, I fear it's gonna be fierce and brutal. 50 00:05:28,250 --> 00:05:30,710 Please don't pick me up too late. 51 00:05:30,750 --> 00:05:33,340 - There's a lot of packing to do. - No, no... 52 00:05:33,380 --> 00:05:35,500 All the guys have to go to work tomorrow... 53 00:05:35,550 --> 00:05:37,630 Will you listen to the game on the radio? 54 00:05:37,670 --> 00:05:40,920 No, I better work on my thesis... 55 00:05:40,960 --> 00:05:44,960 I'll lock myself up in the back room, and let Belinda manage the shop. 56 00:05:45,550 --> 00:05:47,750 - Oh dear... - Yes! 57 00:05:48,000 --> 00:05:51,050 Yeah, my faithful companion here is on it's last run, 58 00:05:55,880 --> 00:05:58,840 You know, when I get that job in Hamburg, we'll buy a new car. 59 00:06:00,000 --> 00:06:02,500 IF you get the job, honey! 60 00:06:02,880 --> 00:06:05,050 Don't you think I'll get it? 61 00:06:05,090 --> 00:06:09,050 Sure I do. You speak German really well now. 62 00:06:09,300 --> 00:06:12,000 Yeah, right. Easy now, 'schatzie'... 63 00:06:14,630 --> 00:06:16,710 I'm just kidding, honey. 64 00:06:17,000 --> 00:06:18,130 Sure. 65 00:06:19,210 --> 00:06:22,380 Well, remember to call the real estate agent. 66 00:06:22,750 --> 00:06:25,170 I'm outta here. 67 00:06:25,210 --> 00:06:27,800 - Bye. - Bye. 68 00:06:27,840 --> 00:06:30,420 Have a nice shift. See you soon. 69 00:06:31,300 --> 00:06:33,500 Have a nice game... give my best to everybody! 70 00:06:35,550 --> 00:06:37,880 - What about the pump? - You'll have to fix it. 71 00:06:39,710 --> 00:06:40,920 Benjamin! 72 00:06:57,590 --> 00:06:59,800 We'll pick up the keys on Wednesday then. 73 00:07:00,590 --> 00:07:02,130 Hi, Agnes. 74 00:07:02,750 --> 00:07:04,960 Yes, at 3 PM, I've noted. 75 00:07:05,420 --> 00:07:07,710 Okay thanks. Goodbye. 76 00:07:09,170 --> 00:07:10,170 Hi Belinda. 77 00:07:11,090 --> 00:07:13,420 I thought we'd finished working together. 78 00:07:13,460 --> 00:07:16,420 Me too, but I promised my dad this last shift. 79 00:07:16,960 --> 00:07:19,380 - I'm sure we'll have fun. - Yes. 80 00:07:21,960 --> 00:07:25,800 Please fold the boxes properly before you put them in the trash... 81 00:07:25,840 --> 00:07:27,500 Yeah, sure... 82 00:07:27,550 --> 00:07:30,500 By the way, the car wash door is stuck again... 83 00:07:30,750 --> 00:07:33,250 I'll take a look right away. 84 00:07:56,800 --> 00:08:02,130 Hi K. What are U doing? 85 00:08:02,590 --> 00:08:05,500 Fixing stuff. And U? 86 00:08:05,800 --> 00:08:11,210 At work with my bosses stuck up daughter 87 00:08:11,250 --> 00:08:14,590 Drop by if U want. 88 00:08:23,420 --> 00:08:26,460 The car wash door is working again. 89 00:08:35,960 --> 00:08:39,670 I want to watch the final, but maybe I'll drop by. 90 00:08:53,130 --> 00:08:55,250 We might as well close... 91 00:08:55,300 --> 00:08:57,960 No one will come as long as the final is on... 92 00:08:58,000 --> 00:09:00,550 It is pretty surreal that Denmark ended up in the final. 93 00:09:04,130 --> 00:09:07,250 Was that your boyfriend before... in the yellow car? 94 00:09:08,050 --> 00:09:09,960 Yes, that's Benjamin. 95 00:09:10,460 --> 00:09:12,590 He just graduated as a doctor. 96 00:09:13,960 --> 00:09:15,460 Why? 97 00:09:15,750 --> 00:09:18,670 Don't you ever get annoyed with him sometimes? 98 00:09:21,210 --> 00:09:23,420 Trouble with your boyfriend? 99 00:09:23,750 --> 00:09:27,800 Not really, besides him being a jerk now and then... 100 00:09:29,630 --> 00:09:31,340 Maybe it's just me. 101 00:09:35,380 --> 00:09:38,710 This evening will be so boring. 102 00:09:39,710 --> 00:09:43,960 I'll bet you an ice cream, that we won't get more than three customers. 103 00:09:44,000 --> 00:09:45,710 Okay, deal 104 00:10:06,710 --> 00:10:10,170 Help me K. I'm so bored. 105 00:10:18,840 --> 00:10:20,670 What are you majoring in? 106 00:10:21,500 --> 00:10:23,420 Psychology. 107 00:10:23,920 --> 00:10:28,250 Skills in high demand around here, with all those lunatics running around. 108 00:10:31,460 --> 00:10:33,920 Kenny should really answer my messages. 109 00:10:33,960 --> 00:10:35,590 Don't you think? 110 00:10:36,960 --> 00:10:40,500 Any psychological thoughts on hopeless boyfriends? 111 00:10:40,550 --> 00:10:42,460 I'm sure he'll get back to you. 112 00:11:29,000 --> 00:11:32,380 Why don't people clean up their own mess? 113 00:11:56,710 --> 00:11:59,880 There you are. What are you doing? 114 00:11:59,920 --> 00:12:02,550 Why don't you answer my messages? 115 00:12:02,920 --> 00:12:08,380 Yes, I'm still at work... No, I'm not gonna be a webcam model. 116 00:12:08,750 --> 00:12:12,300 Working here helps save up money... 117 00:12:19,960 --> 00:12:21,880 Belinda, what's wrong? 118 00:12:22,840 --> 00:12:27,300 - What happened? - Just a whole lot of stuff lately. 119 00:12:31,420 --> 00:12:32,460 Here. 120 00:12:34,210 --> 00:12:35,800 Shit. 121 00:12:36,380 --> 00:12:39,800 I thought I heard you laughing a minute ago? 122 00:12:40,130 --> 00:12:41,710 What happened? 123 00:12:44,170 --> 00:12:46,000 It's my mom... 124 00:12:46,670 --> 00:12:50,420 She told me to pack my stuff and leave. 125 00:12:51,300 --> 00:12:53,750 Right now? 126 00:12:55,250 --> 00:12:57,630 So you live at your mother's place? 127 00:12:57,670 --> 00:12:58,920 Yeah. 128 00:12:58,960 --> 00:13:03,840 I had to move back in with her last winter... 129 00:13:03,880 --> 00:13:08,460 Now she wants me to leave Kenny... and she told me that... 130 00:13:10,500 --> 00:13:13,590 That either I drop him or I have to move out. 131 00:13:14,750 --> 00:13:17,460 I've already canceled my own apartment... 132 00:13:18,130 --> 00:13:20,670 Here, have some water. 133 00:13:21,130 --> 00:13:24,380 I think she's jealous of me having a boyfriend. 134 00:13:24,420 --> 00:13:27,920 And she looks retired. 135 00:13:27,960 --> 00:13:31,170 You seem a little too old for living with your mom? 136 00:13:31,210 --> 00:13:36,170 Yes, but after my last boyfriend Patrick, I had no choice. 137 00:13:36,210 --> 00:13:38,500 I had to move back. 138 00:13:40,380 --> 00:13:45,000 What is the problem... why doesn't your mom like Kenny? 139 00:13:45,340 --> 00:13:48,210 It's really stupid, she... 140 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 I'll handle it. 141 00:14:01,960 --> 00:14:03,710 Agnes Berger? 142 00:14:03,750 --> 00:14:05,500 Sorry, do you know me? 143 00:14:06,250 --> 00:14:09,090 - Are you German? - No no... 144 00:14:09,130 --> 00:14:12,920 I speak a little German. It's your name tag. 145 00:14:13,590 --> 00:14:15,750 Right, sorry 146 00:14:16,090 --> 00:14:20,050 That'll be 355 Danish kroner. 147 00:14:20,590 --> 00:14:23,800 Oh, I also a need a gas cylinder, thanks. 148 00:14:23,840 --> 00:14:25,590 Yes, no problem. 149 00:14:27,420 --> 00:14:33,300 Then it's 1159 Danish kroner, or 156 Euro. 150 00:14:36,050 --> 00:14:37,590 That's expensive! 151 00:14:38,250 --> 00:14:39,800 My Goodness. 152 00:14:40,210 --> 00:14:41,300 Uh mm... 153 00:14:42,420 --> 00:14:44,550 I'll pay by card. 154 00:14:52,800 --> 00:14:55,840 You seem to have entered an incorrect PIN code. 155 00:15:03,880 --> 00:15:06,170 I'll pay with cash. 156 00:15:09,800 --> 00:15:13,800 You'll get your change in Danish kroner, is that okay? 157 00:15:13,800 --> 00:15:14,630 Okay. 158 00:15:17,750 --> 00:15:20,960 - Here you go. - Thank you, Agnes Berger. 159 00:15:22,250 --> 00:15:26,300 Oh, do you know what the score is in the final? 160 00:15:26,340 --> 00:15:28,670 No, I don't know. 161 00:15:28,710 --> 00:15:32,750 Aren't you watching it in the back room? 162 00:15:33,170 --> 00:15:34,210 No. 163 00:15:35,130 --> 00:15:39,300 - Okay. Thank you, Agnes Berger. - You're welcome. 164 00:15:39,630 --> 00:15:42,630 Don't forget your gas cylinder! 165 00:16:09,420 --> 00:16:10,960 Hey, Agnes! 166 00:16:12,500 --> 00:16:14,920 Guess who texted me and will drop by in a minute. 167 00:16:15,460 --> 00:16:16,920 My best guess is Kenny? 168 00:16:17,340 --> 00:16:22,420 Bingo... I need the key to the bathroom so I can clean up. 169 00:16:25,590 --> 00:16:26,590 Thanks. 170 00:18:05,670 --> 00:18:07,210 Do you want something? 171 00:18:17,750 --> 00:18:20,670 Don't do that. She doesn't like it. 172 00:18:20,710 --> 00:18:23,300 We're just fooling around, I hope you don't mind? 173 00:18:23,590 --> 00:18:26,500 Your friend is right. I DO mind, thank you. 174 00:18:28,050 --> 00:18:30,420 My friend? Who? Him? 175 00:18:30,800 --> 00:18:32,210 Are we friends? 176 00:18:32,630 --> 00:18:33,710 Stop it. 177 00:18:37,130 --> 00:18:40,130 I want to pay for these and the gas. 178 00:18:42,630 --> 00:18:44,960 Then it'll be 186, thanks. 179 00:18:45,750 --> 00:18:49,210 And here we see our hero paying for the gas and Cokes... 180 00:18:49,250 --> 00:18:51,250 To the beautiful gas attendant... 181 00:19:02,710 --> 00:19:04,630 Agnes Berger... 182 00:19:04,670 --> 00:19:07,340 The girl from the gas station here in...? 183 00:19:08,590 --> 00:19:09,840 Where are we? 184 00:19:09,880 --> 00:19:14,250 Beautiful, please inform your customers in this desolate part of the country... 185 00:19:14,300 --> 00:19:17,250 - Where are we? - Can you please just go now? 186 00:19:17,300 --> 00:19:19,800 Yes, we're leaving now. 187 00:19:25,750 --> 00:19:27,840 But we're just fooling around... 188 00:19:27,880 --> 00:19:29,550 There's no harm done. 189 00:19:32,670 --> 00:19:33,750 Leave now! 190 00:19:34,210 --> 00:19:36,130 Otherwise, I'll call the police. 191 00:19:36,630 --> 00:19:37,750 Oh! 192 00:19:37,800 --> 00:19:39,840 And what would you tell them? 193 00:19:39,880 --> 00:19:44,800 "Hi, it's Agnes from the gas station... someone is filming me!" 194 00:19:48,800 --> 00:19:50,300 I'll go now, but... 195 00:19:50,840 --> 00:19:54,380 Why don't you give me your phone number? You seem like a nice girl. 196 00:19:54,920 --> 00:19:59,500 Otherwise, I can't tell you when I upload the clips on Youtube. 197 00:20:02,420 --> 00:20:03,260 Agnes. 198 00:20:04,500 --> 00:20:07,300 Sorry if I crossed your line. 199 00:20:07,550 --> 00:20:10,090 - Okay? - Goodbye for now! 200 00:20:12,920 --> 00:20:16,500 It's not just me filming you... there are cameras everywhere. 201 00:20:17,000 --> 00:20:23,670 Weekend weekend, for you and for me and for you... 202 00:20:26,130 --> 00:20:27,250 Yes. 203 00:20:27,550 --> 00:20:29,130 Have a nice evening! 204 00:20:53,210 --> 00:20:55,250 Did you see the woman? 205 00:20:56,170 --> 00:20:58,210 Which woman? 206 00:20:59,250 --> 00:21:03,500 The woman in the back seat, with duct tape on her mouth. 207 00:21:04,710 --> 00:21:05,750 Duct tape? 208 00:21:08,090 --> 00:21:10,750 You mean the two guys who just left? 209 00:21:11,000 --> 00:21:15,130 Yes, there was a woman in the back seat with duct tape on her mouth... 210 00:21:15,170 --> 00:21:16,840 I honestly don't think so... 211 00:21:16,880 --> 00:21:21,130 They weren't exactly charming, but I would have seen that. 212 00:21:21,170 --> 00:21:25,420 There was a woman in their back seat with duct tape on her mouth... 213 00:21:26,130 --> 00:21:28,170 How did you even see that? 214 00:21:28,210 --> 00:21:30,840 The bathroom window is facing the other way. 215 00:21:31,250 --> 00:21:35,550 I saw it on my way out. Fucking psychos, man... 216 00:21:36,500 --> 00:21:38,630 Do you realize what types like them can do? 217 00:21:38,880 --> 00:21:41,710 No, but I'm sure I would have seen this. 218 00:21:43,380 --> 00:21:45,500 So because you didn't see it, it didn't happen? 219 00:21:46,380 --> 00:21:47,380 Yes. 220 00:21:47,800 --> 00:21:49,630 I saw her! 221 00:21:49,670 --> 00:21:51,800 I think they've drugged her or something. 222 00:21:53,590 --> 00:21:58,340 I saw a movie once about a psycho who kept women trapped in his basement. 223 00:21:58,960 --> 00:22:01,500 He tortured them in the sickest way... 224 00:22:03,010 --> 00:22:04,570 Belinda. 225 00:22:04,710 --> 00:22:07,000 You shouldn't watch movies like that.... 226 00:22:07,050 --> 00:22:09,210 Fear distorts reality... 227 00:22:12,210 --> 00:22:14,420 Okay, then let's call the police. 228 00:22:14,460 --> 00:22:19,550 We don't want the police running around. Kenny will be here soon. 229 00:22:22,380 --> 00:22:24,630 What's up with Kenny and the police? 230 00:23:10,880 --> 00:23:12,000 Benjamin? 231 00:23:17,080 --> 00:23:17,920 Benjamin? 232 00:24:13,420 --> 00:24:14,710 Agnes! 233 00:24:17,550 --> 00:24:19,250 Agnes, come watch this! 234 00:24:23,380 --> 00:24:24,420 What is it? 235 00:24:25,050 --> 00:24:26,500 The air pump. 236 00:24:27,880 --> 00:24:29,840 What's up with the air pump? 237 00:24:29,880 --> 00:24:32,500 It's in the middle of everything... 238 00:24:33,590 --> 00:24:35,210 So what? 239 00:24:35,250 --> 00:24:38,960 Some customers probably forgot to put it back. 240 00:24:39,000 --> 00:24:41,380 What customers are you talking about? 241 00:24:41,420 --> 00:24:46,340 The guy with the gas canister or the ones with the woman in the back seat? 242 00:24:47,210 --> 00:24:50,840 What do I know, but it didn't get there by itself. 243 00:24:56,340 --> 00:24:58,500 It's pretty strange... 244 00:24:58,550 --> 00:25:03,710 I've already put it back once before... 245 00:25:04,420 --> 00:25:06,170 It's very strange... 246 00:25:06,210 --> 00:25:09,170 There is something very strange about this. 247 00:25:09,210 --> 00:25:11,750 Someone just forgot to put it back. 248 00:25:12,420 --> 00:25:16,210 - Who would that be? - I don't know... 249 00:25:29,880 --> 00:25:33,590 If you are playing a prank on us... 250 00:25:33,630 --> 00:25:37,250 I don't find it funny at all. 251 00:26:06,630 --> 00:26:09,170 - What's up? - Not much. 252 00:26:12,300 --> 00:26:14,090 Where's your helmet? 253 00:26:14,130 --> 00:26:15,710 Where it belongs. 254 00:26:18,800 --> 00:26:20,170 What's wrong with you? 255 00:26:20,420 --> 00:26:22,420 It's my mom. 256 00:26:24,920 --> 00:26:26,300 Fuck her. 257 00:26:26,340 --> 00:26:28,250 She told me to move. 258 00:26:28,670 --> 00:26:29,960 Why? 259 00:26:30,000 --> 00:26:31,380 You. 260 00:26:31,630 --> 00:26:32,880 Because of me? 261 00:26:33,210 --> 00:26:34,340 Yes. 262 00:26:35,000 --> 00:26:36,590 That really sucks. 263 00:26:41,050 --> 00:26:44,880 - That's Agnes. - Hi, Agnes, Kenny here. 264 00:26:45,710 --> 00:26:46,800 Good looking girl. 265 00:26:47,050 --> 00:26:48,630 Are you high? 266 00:26:49,380 --> 00:26:51,170 Hey, are you high or what? 267 00:26:51,210 --> 00:26:53,340 No, I'm flat out broke. 268 00:26:53,380 --> 00:26:56,380 Who's gonna pay for that Coke then? 269 00:26:56,920 --> 00:26:59,590 I don't know. Don't all shops have a bit of loose change? 270 00:26:59,630 --> 00:27:04,340 Honey, there's a camera right there. You're busted. 271 00:27:08,000 --> 00:27:11,090 Maybe I can borrow some money from you then... 272 00:27:11,130 --> 00:27:13,090 I need a 1000 Kr. 273 00:27:13,460 --> 00:27:15,130 Are you kidding me? 274 00:27:15,170 --> 00:27:18,210 No, I really need a thousand... 275 00:27:18,250 --> 00:27:20,380 You know you'll get them back. 276 00:27:20,420 --> 00:27:23,420 I don't have a thousand you can borrow, honey. 277 00:27:23,750 --> 00:27:27,960 - What about your credit card? - No, I can't spare a 1000. 278 00:27:28,880 --> 00:27:29,960 Dammit man. 279 00:27:30,840 --> 00:27:33,210 Don't be so selfish... 280 00:27:33,460 --> 00:27:35,800 I really need this from you. 281 00:27:35,840 --> 00:27:38,130 - Give me the money. - Why aren't you watching the final? 282 00:27:38,170 --> 00:27:39,340 Fuck the final. 283 00:27:40,050 --> 00:27:42,000 I have other things on my mind. 284 00:27:42,880 --> 00:27:44,590 Who do you owe the money? 285 00:27:44,630 --> 00:27:46,340 What do you need it for? 286 00:27:46,380 --> 00:27:48,000 - Someone who wants it... - Who? 287 00:27:48,050 --> 00:27:50,840 Someone leaving town, who likes to get his money. 288 00:27:55,630 --> 00:27:59,380 - I have 200 Kr. - I'm 800 short then. 289 00:27:59,420 --> 00:28:01,170 I haven't got anymore. 290 00:28:04,380 --> 00:28:07,380 Use your credit card to get some cash from the register? 291 00:28:07,420 --> 00:28:09,050 I can't do that... 292 00:28:09,090 --> 00:28:11,550 - Can't you get some money? - No, I can't. 293 00:28:12,590 --> 00:28:13,670 Great. 294 00:28:14,800 --> 00:28:15,800 Great. 295 00:28:17,670 --> 00:28:18,750 That's really great. 296 00:28:23,420 --> 00:28:24,880 Bitch! 297 00:28:24,920 --> 00:28:26,550 What did you say, honey? 298 00:28:27,840 --> 00:28:29,670 I said 'see you honey'. 299 00:28:35,630 --> 00:28:36,840 Are you okay? 300 00:28:37,500 --> 00:28:38,340 Yeah. 301 00:28:40,000 --> 00:28:42,170 I don't want to talk about it. 302 00:28:42,500 --> 00:28:44,130 It's just one of those days. 303 00:28:44,840 --> 00:28:46,750 Right, I'll be in the back room. 304 00:28:49,670 --> 00:28:51,880 Is something wrong? 305 00:28:51,920 --> 00:28:54,630 I just started missing you. 306 00:28:54,670 --> 00:28:58,420 That's too bad, but the referee has just stopped the match. 307 00:28:58,460 --> 00:29:00,960 - Why? - You won't believe this... 308 00:29:01,000 --> 00:29:05,710 The game had just started when 5-6 naked people ran into the field. 309 00:29:06,710 --> 00:29:09,550 People will do anything to get on TV... 310 00:29:09,590 --> 00:29:11,250 Yeah, we're really getting our moneys worth. 311 00:29:11,300 --> 00:29:13,800 But I'll probably be a little late. 312 00:29:13,840 --> 00:29:18,920 But not too late.... 313 00:29:19,460 --> 00:29:21,920 Is Belinda troubling you? 314 00:29:21,960 --> 00:29:23,710 Yeah, among other things. 315 00:29:24,000 --> 00:29:26,710 Luckily it's your last shift tonight. 316 00:29:29,090 --> 00:29:31,250 Is someone picking Belinda up after you close? 317 00:29:31,300 --> 00:29:33,000 I don't think so. 318 00:29:33,380 --> 00:29:37,420 Ask her to wait with you and we'll give her a ride home. 319 00:29:37,460 --> 00:29:39,050 Are you serious? 320 00:29:39,090 --> 00:29:41,420 Yes, then you won't be alone. 321 00:29:41,460 --> 00:29:44,750 No.... I'll check with her. 322 00:29:44,800 --> 00:29:48,340 The game is about to start now. Bye now. 323 00:29:48,380 --> 00:29:50,300 Yeah, see you later. 324 00:30:04,500 --> 00:30:05,710 Belinda? 325 00:30:08,800 --> 00:30:09,880 What wrong? 326 00:30:10,920 --> 00:30:12,750 They're back. 327 00:30:12,800 --> 00:30:15,710 The two guys... who filmed you. 328 00:30:16,170 --> 00:30:17,250 Where? 329 00:30:17,880 --> 00:30:19,300 They're waiting up there. 330 00:30:24,380 --> 00:30:26,500 What are we going to do, Agnes? 331 00:30:27,670 --> 00:30:29,630 Take it easy. 332 00:30:31,550 --> 00:30:34,130 No need to panic just yet. 333 00:30:34,550 --> 00:30:40,130 I once experienced a robbery... when working at the large gas station by the freeway. 334 00:30:40,170 --> 00:30:44,250 It was two junkies... and they behaved just like this. 335 00:30:44,300 --> 00:30:46,960 Stalking us before entering the shop with knives. 336 00:30:47,550 --> 00:30:49,300 What did you do then? 337 00:30:49,340 --> 00:30:52,170 Gave them the money and called the police. 338 00:30:52,210 --> 00:30:56,170 I really wanted to beat them up myself, but I didn't. 339 00:30:56,210 --> 00:31:00,420 The usual rules... just give them the money and call the police. 340 00:31:02,590 --> 00:31:04,920 How did you feel afterwards? 341 00:31:05,210 --> 00:31:06,670 I felt all right. 342 00:31:07,050 --> 00:31:08,590 Nothing really happened. 343 00:31:09,500 --> 00:31:12,250 A psychologist came asking dumb questions... 344 00:31:12,300 --> 00:31:15,000 But I wouldn't talk. No offense. 345 00:31:15,300 --> 00:31:17,880 Don't underestimate psychological help... 346 00:31:20,210 --> 00:31:21,460 Fuck! 347 00:31:21,800 --> 00:31:23,090 They're coming now. 348 00:31:34,380 --> 00:31:38,300 Very strange behaviour if you want to rob a gas station. 349 00:31:39,130 --> 00:31:41,960 Agnes, they're not here to rob the gas station... 350 00:31:43,000 --> 00:31:44,500 What are they doing then? 351 00:31:48,250 --> 00:31:50,420 It's us they're after, Agnes. 352 00:31:52,840 --> 00:31:56,340 You really SHOULD see a psychologist. 353 00:32:12,880 --> 00:32:15,170 He's got something in his hand. 354 00:33:38,880 --> 00:33:41,630 Benjamin... honey? 355 00:33:49,960 --> 00:33:51,590 Honey! 356 00:34:17,050 --> 00:34:18,210 Who are you? 357 00:34:21,300 --> 00:34:22,670 Who are you? 358 00:34:28,170 --> 00:34:32,170 My dad has money... 359 00:35:23,210 --> 00:35:24,590 Is something wrong? 360 00:35:25,460 --> 00:35:27,300 What can we do for you? 361 00:35:27,800 --> 00:35:31,050 We were here earlier... buying Cokes and gas. 362 00:35:31,090 --> 00:35:35,460 Yes, I remember. We haven't had many customers tonight. 363 00:35:35,500 --> 00:35:37,630 No, I can imagine. 364 00:35:38,420 --> 00:35:40,170 What do you want? 365 00:35:41,000 --> 00:35:43,960 I lost my Visa card - maybe I left it here? 366 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 No. 367 00:35:50,130 --> 00:35:52,130 Didn't you pay cash? 368 00:35:53,090 --> 00:35:55,380 Yes, now that you mention it. 369 00:35:55,960 --> 00:35:58,250 Well, I'd better close the card then. 370 00:35:58,550 --> 00:35:59,920 Have a good evening both of you. 371 00:36:01,380 --> 00:36:02,750 Wait a minute! 372 00:36:06,630 --> 00:36:07,710 Yes? 373 00:36:07,960 --> 00:36:10,750 Who was the woman in the back of your car? 374 00:36:14,750 --> 00:36:15,960 What woman? 375 00:36:16,000 --> 00:36:19,130 There was a woman sitting in the back seat of your car earlier. 376 00:36:19,170 --> 00:36:21,630 She had duct tape covering her mouth. 377 00:36:22,340 --> 00:36:23,960 It wasn't a woman. 378 00:36:28,630 --> 00:36:30,170 What was it then? 379 00:36:30,210 --> 00:36:32,130 It was a sex doll. 380 00:36:33,630 --> 00:36:36,630 It was the guy with the camera's suggestion. 381 00:36:37,420 --> 00:36:42,090 A friend is turning 30 today, and he wanted to give him a sex doll. 382 00:36:42,130 --> 00:36:46,710 But the friend wasn't home, so we got stuck with the doll in our car. 383 00:36:48,800 --> 00:36:51,460 I think I'll be on my way then. 384 00:36:51,500 --> 00:36:52,960 Have a good night. 385 00:37:48,920 --> 00:37:50,380 Agnes! 386 00:37:58,170 --> 00:38:00,090 It's back again. 387 00:38:12,380 --> 00:38:15,130 It wasn't there when the car left. 388 00:38:17,460 --> 00:38:19,050 I'll put it back. 389 00:39:08,630 --> 00:39:09,630 Agnes! 390 00:39:15,000 --> 00:39:17,170 You really scared me, Belinda. 391 00:39:17,210 --> 00:39:20,500 - I saw somebody in the car wash. - What do you mean? 392 00:39:20,550 --> 00:39:21,920 I saw somebody... 393 00:39:23,670 --> 00:39:25,210 Is it smoke? 394 00:39:26,130 --> 00:39:27,710 Is there a fire? 395 00:39:38,460 --> 00:39:41,000 Ladies and Gentlemen, 396 00:39:41,000 --> 00:39:45,600 we start tonight's experience with some Pre-show pressure. 397 00:39:45,600 --> 00:39:49,670 Our session begins with a little hands-on exercise. 398 00:39:49,670 --> 00:39:52,170 We've warmed up our main specimen 399 00:39:52,180 --> 00:39:54,810 and put some of her senses in the dark. 400 00:39:55,980 --> 00:39:59,550 But let's be silent and leave the rest to 401 00:39:59,550 --> 00:40:00,480 body language. 402 00:41:40,350 --> 00:41:41,920 Don't cry, Agnes. 403 00:41:43,420 --> 00:41:44,890 It's only showbiz. 404 00:41:46,590 --> 00:41:47,960 I promise not to kill you. 405 00:41:48,860 --> 00:41:50,290 And neither will anyone else. 406 00:41:52,660 --> 00:41:54,370 Unless you ask me to. 407 00:41:56,400 --> 00:42:01,310 Or beg! 408 00:42:01,910 --> 00:42:05,340 Who are you? 409 00:42:34,500 --> 00:42:36,210 I don't like this, Agnes. 410 00:42:36,500 --> 00:42:39,210 Easy now. It's probably just a short circuit. 411 00:43:30,880 --> 00:43:35,170 Whoever wrote this is really sick in the head. 412 00:43:40,920 --> 00:43:44,670 The surveillance files can probably show us who wrote it. 413 00:43:45,050 --> 00:43:48,210 Shit, we don't have access to that. 414 00:43:48,630 --> 00:43:49,840 What are you talking about? 415 00:43:50,340 --> 00:43:54,630 The surveillance recordings are locked in the back room. 416 00:43:54,670 --> 00:43:59,340 The files are protected, so criminals can't get hold of them. 417 00:44:00,710 --> 00:44:02,750 What should we do then? 418 00:44:03,750 --> 00:44:06,840 I have to call the police... 419 00:44:06,880 --> 00:44:11,420 ...and call my dad because he has access to the surveillance files. 420 00:44:23,590 --> 00:44:25,420 You won't believe this... 421 00:44:25,670 --> 00:44:26,880 What is it? 422 00:44:26,920 --> 00:44:28,670 There's someone out there. 423 00:44:35,050 --> 00:44:36,590 He has something in his hand... 424 00:44:40,460 --> 00:44:43,300 He's filming us, Agnes... 425 00:44:55,750 --> 00:44:57,050 Kenny? 426 00:44:57,090 --> 00:44:58,300 What? 427 00:44:58,340 --> 00:44:59,920 It's Kenny for Christ's sake. 428 00:44:59,980 --> 00:45:04,290 Kenny! 429 00:45:04,590 --> 00:45:07,250 What's up you two? 430 00:45:07,300 --> 00:45:10,460 - Are you completely insane? - What? 431 00:45:11,210 --> 00:45:12,800 What's happening? 432 00:45:13,380 --> 00:45:15,590 Did you think it was for real? 433 00:45:15,630 --> 00:45:16,920 That's really funny. 434 00:45:16,960 --> 00:45:20,460 No, that's wasn't funny at all. I'm calling the police now. 435 00:45:20,500 --> 00:45:22,380 Take it easy now. It was a joke. 436 00:45:22,420 --> 00:45:24,710 Don't call the police. Stop that, Kenny 437 00:45:24,750 --> 00:45:26,670 Don't call the police... 438 00:45:26,710 --> 00:45:28,130 Don't call... 439 00:45:28,170 --> 00:45:30,750 What are you up to? Stop that! 440 00:45:31,050 --> 00:45:32,960 Yes, I just need to send this... 441 00:45:34,460 --> 00:45:36,050 Stop it.... 442 00:45:36,090 --> 00:45:38,170 You scared the shit out of me, Kenny. 443 00:45:38,210 --> 00:45:40,710 I thought you would find it funny... 444 00:45:40,750 --> 00:45:42,170 Some fun.. 445 00:45:42,210 --> 00:45:45,130 It wasn’t funny, Kenny... not at all. 446 00:45:45,170 --> 00:45:48,880 What about the paint in there? It's vandalism. 447 00:45:49,130 --> 00:45:52,590 I don't think so. Listen, I said I'm sorry... 448 00:45:52,880 --> 00:45:54,420 It wasn't my idea... 449 00:45:54,460 --> 00:45:58,130 I don't want your excuses. What were you thinking? 450 00:45:58,170 --> 00:46:01,130 I got really scared, Kenny. 451 00:46:01,170 --> 00:46:04,800 It's not okay, writing what you did in there. 452 00:46:06,380 --> 00:46:11,000 Listen Belinda. I came to you because I'm broke... 453 00:46:12,130 --> 00:46:14,670 I needed a 1000, but you didn't help me. 454 00:46:14,710 --> 00:46:16,420 You wouldn't help me... 455 00:46:16,460 --> 00:46:18,050 Shut up when I'm talking to you. 456 00:46:18,090 --> 00:46:22,840 Then this a guy offered me a 1000 to make a video and send it to him. 457 00:46:23,130 --> 00:46:25,670 So, now I don't need a 1000 anymore. 458 00:46:25,710 --> 00:46:27,880 This is too far out. 459 00:46:27,920 --> 00:46:29,300 I'm going inside. 460 00:46:30,550 --> 00:46:34,590 - Now she's pissed. - I'm tired of your stories. 461 00:46:34,630 --> 00:46:37,170 I need you to leave. 462 00:46:37,210 --> 00:46:39,340 - Right now? - Yes, now! 463 00:46:39,380 --> 00:46:42,840 - See you later? - I won't even answer that. 464 00:46:42,880 --> 00:46:44,630 We'll see each other later? 465 00:46:54,550 --> 00:46:57,250 I don't know about you, but I'm going home now. 466 00:46:57,300 --> 00:47:01,500 I'll text my dad about what happened and we'll close down for tonight. 467 00:47:05,710 --> 00:47:06,750 Okay... 468 00:47:07,000 --> 00:47:08,300 What's on your mind? 469 00:47:08,630 --> 00:47:12,000 Our shift ends in less than two hours... 470 00:47:12,050 --> 00:47:14,670 And I have to wash that paint of the wall! 471 00:47:14,710 --> 00:47:19,340 If your dad hears about this with Kenny, I'll be fired on the spot! 472 00:47:20,890 --> 00:47:21,720 Okay. 473 00:47:22,550 --> 00:47:24,090 Maybe I overreacted... 474 00:47:24,710 --> 00:47:28,250 But the thing about Kenny getting a 1000 to scare us - 475 00:47:28,300 --> 00:47:29,630 I don't like it. 476 00:47:29,880 --> 00:47:34,210 No, but Agnes, he's full of shit, just forget about it. 477 00:47:34,460 --> 00:47:39,050 You're still defending him. I actually got really scared! 478 00:47:42,000 --> 00:47:43,210 I know. 479 00:47:47,800 --> 00:47:49,090 Well then... 480 00:47:49,550 --> 00:47:51,960 Let's get that paint off the wall? 481 00:47:53,130 --> 00:47:57,420 We better hurry before it all dries. 482 00:47:58,210 --> 00:48:01,590 And now we have customers... 483 00:48:01,630 --> 00:48:03,960 It looks like you'll owe me an ice cream. 484 00:48:12,670 --> 00:48:14,090 There's no one here. 485 00:48:17,590 --> 00:48:19,000 And there's no car either. 486 00:48:22,250 --> 00:48:24,670 Maybe they went round the back. 487 00:48:27,840 --> 00:48:29,630 Why would they do that? 488 00:48:38,500 --> 00:48:40,170 Before we fully start 489 00:48:40,170 --> 00:48:43,840 to unfold our tantalizing main performance, 490 00:48:43,840 --> 00:48:48,080 we need to close in on our divine diva. 491 00:48:48,080 --> 00:48:51,810 Our Ringmaster is a determined conversationalist. 492 00:48:51,810 --> 00:48:56,320 Dying to dive into deeper dialogue with our starlet. 493 00:48:56,320 --> 00:48:59,860 He masters the art of oral examination. 494 00:49:01,020 --> 00:49:05,060 Let's let our lion roar, shall we? 495 00:49:05,060 --> 00:49:07,960 It's time for more Pre-show Pressure, 496 00:49:07,970 --> 00:49:11,430 as we break bread, and Meet the Meat. 497 00:49:13,470 --> 00:49:15,710 Please state your name? 498 00:49:22,510 --> 00:49:23,810 Please Agnes, 499 00:49:25,350 --> 00:49:27,990 let the audience get to know you a little bit. 500 00:49:35,030 --> 00:49:36,560 What is your name? 501 00:49:36,560 --> 00:49:37,790 Agnes Berger! 502 00:49:40,330 --> 00:49:42,100 Agnes Berger. 503 00:49:46,400 --> 00:49:49,840 How old are you? 504 00:49:55,080 --> 00:49:55,910 29. 505 00:49:57,180 --> 00:49:58,020 29? 506 00:49:59,820 --> 00:50:00,750 29! 507 00:50:06,090 --> 00:50:08,820 Your audience would like to know more about you, Agnes. 508 00:50:10,190 --> 00:50:13,100 Apart from working at a gas station, 509 00:50:15,030 --> 00:50:17,770 what is it you really wanted to do 510 00:50:18,940 --> 00:50:20,200 with your life? 511 00:50:24,570 --> 00:50:25,680 Psychology. 512 00:50:26,580 --> 00:50:27,640 Psychology! 513 00:50:29,110 --> 00:50:29,950 Fantastic! 514 00:50:31,350 --> 00:50:32,680 Ladies and gentlemen, 515 00:50:32,680 --> 00:50:34,950 we have a psycho with us tonight. 516 00:50:47,100 --> 00:50:47,900 So, Agnes 517 00:50:49,700 --> 00:50:51,870 Is that your boyfriend sitting over there? 518 00:50:56,310 --> 00:50:57,110 Hmm? 519 00:50:59,180 --> 00:51:00,840 You see, he's our first act. 520 00:51:06,250 --> 00:51:08,020 Ladies and gentlemen, 521 00:51:08,020 --> 00:51:12,020 Let me introduce our star for the evening, 522 00:51:13,120 --> 00:51:14,860 Agnes Berger! 523 00:51:18,600 --> 00:51:22,130 Tonight, is a very violent show! 524 00:51:23,370 --> 00:51:26,000 A very sad tragedy. 525 00:51:29,410 --> 00:51:30,510 A horror circus. 526 00:51:33,210 --> 00:51:37,410 Our most enthusiastic audience are close at hand. 527 00:51:38,850 --> 00:51:40,680 Sitting front row. 528 00:51:42,850 --> 00:51:45,320 And by magic of the internet, 529 00:51:45,320 --> 00:51:48,120 we have cameras over here and here, 530 00:51:48,120 --> 00:51:50,930 two in the back, one behind you, three over there, 531 00:51:50,930 --> 00:51:51,890 two over here. 532 00:51:51,890 --> 00:51:53,200 There's cameras everywhere. 533 00:51:56,800 --> 00:51:59,300 Say hi to the audience, Agnes. 534 00:52:02,610 --> 00:52:03,440 Hello. 535 00:52:21,160 --> 00:52:21,990 No? 536 00:52:28,530 --> 00:52:30,200 Hello, hello, hello. 537 00:52:46,480 --> 00:52:49,050 Let's try this again, shall we? 538 00:52:54,020 --> 00:52:54,820 Hello. 539 00:53:07,070 --> 00:53:07,900 Hello. 540 00:53:09,310 --> 00:53:12,210 That wasn't so difficult, was it? 541 00:53:20,460 --> 00:53:23,090 Why would they go round the back? 542 00:53:29,420 --> 00:53:32,250 - You have called Benjamin... - Ah, voice mail. 543 00:53:32,300 --> 00:53:35,670 I'm busy so please leave a message... 544 00:53:36,130 --> 00:53:38,420 Hi Benjamin, it's me... 545 00:53:38,460 --> 00:53:41,800 I was wondering if you could you pick me up now. 546 00:53:41,840 --> 00:53:44,500 Some very strange things are happening here... 547 00:53:45,630 --> 00:53:47,380 ...Hurry up, bye. 548 00:53:50,590 --> 00:53:53,550 It's a bit like being in a prank on Youtube... 549 00:53:56,840 --> 00:53:59,340 This is way too creepy... 550 00:54:15,460 --> 00:54:17,630 If that's your boyfriend again... 551 00:54:33,320 --> 00:54:35,320 The time has finally come 552 00:54:35,330 --> 00:54:37,020 to pull out the spotlight 553 00:54:37,030 --> 00:54:39,590 and burn a hole into the darkness. 554 00:54:39,600 --> 00:54:43,660 Our evenings three-act performance is ready to begin. 555 00:54:43,670 --> 00:54:45,530 Let's set the proper atmosphere. 556 00:54:47,400 --> 00:54:48,370 Wonderful. 557 00:54:48,370 --> 00:54:50,840 Sit back or lean forward friends 558 00:54:52,280 --> 00:54:55,340 because it's time to spin The Wheel of Misfortune. 559 00:54:55,350 --> 00:54:57,610 Ladies and gentlemen, 560 00:54:58,750 --> 00:55:02,080 time to get things rolling with act one, 561 00:55:02,080 --> 00:55:03,690 the appetizer. 562 00:55:06,620 --> 00:55:07,820 Wakey Wakey. 563 00:55:07,820 --> 00:55:08,690 Rise and shine. 564 00:55:13,360 --> 00:55:16,900 It seems our friend has dozed off. 565 00:55:16,900 --> 00:55:20,000 Let's see if we can wake this sleeping beauty. 566 00:55:48,400 --> 00:55:49,600 There we go. 567 00:55:49,600 --> 00:55:52,370 All dressed up and ready to play. 568 00:55:52,370 --> 00:55:55,840 Welcome to the, oh boy boyfriend. 569 00:55:57,210 --> 00:56:01,510 Let's see his luck or should I say un-luck 570 00:56:01,510 --> 00:56:03,650 on our Wheel of Misfortune! 571 00:56:11,950 --> 00:56:14,450 Orange no less. 572 00:56:14,460 --> 00:56:16,790 What does orange remind us of? 573 00:56:18,530 --> 00:56:19,900 Fire perhaps? 574 00:56:21,200 --> 00:56:26,200 Maybe a little fire. 575 00:56:37,050 --> 00:56:39,480 Agnes, do you have a campfire story 576 00:56:39,480 --> 00:56:41,050 you'd like to share with us 577 00:56:41,050 --> 00:56:44,290 while we roast your boyfriend over the open fire? 578 00:57:18,250 --> 00:57:20,460 Things are heating up, ladies and gentlemen! 579 00:57:25,890 --> 00:57:26,730 Oh, blue! 580 00:57:29,230 --> 00:57:31,030 Red was hot. 581 00:57:31,030 --> 00:57:32,240 Blue must be cold! 582 00:57:40,110 --> 00:57:42,940 Yes, maybe something to drink. 583 00:57:42,950 --> 00:57:44,680 Let's get your engine running. 584 00:57:58,960 --> 00:58:02,800 Please, no! 585 00:58:10,670 --> 00:58:12,670 Well, ladies and gentlemen, 586 00:58:12,680 --> 00:58:15,480 that's been fun, don't you think? 587 00:58:15,480 --> 00:58:16,310 Fired. 588 00:58:16,310 --> 00:58:18,310 Got a refreshing drink. 589 00:58:18,310 --> 00:58:22,620 But sadly, I'm afraid, it's time to end act one. 590 00:58:31,360 --> 00:58:35,100 As we expose new levels of dark human texture, 591 00:58:35,100 --> 00:58:39,000 let the soothing audio sugarcoat your experience. 592 00:58:46,080 --> 00:58:47,840 Please, let him go! 593 00:58:49,050 --> 00:58:50,610 Please, let him go! 594 00:58:51,910 --> 00:58:52,750 Please. 595 00:58:56,850 --> 00:58:58,420 Please, let him go. 596 00:59:40,230 --> 00:59:43,200 I do appreciate the effort you've brought to the ring. 597 00:59:44,900 --> 00:59:46,100 But timing is everything, 598 00:59:46,100 --> 00:59:48,900 and we can't leave the audience hanging. 599 00:59:48,910 --> 00:59:50,340 We need closure! 600 01:00:03,590 --> 01:00:06,520 I think you're ready for takeoff, my friend. 601 01:00:14,400 --> 01:00:15,930 Well, ladies and gentlemen, 602 01:00:17,100 --> 01:00:19,430 that about raps it up for act one. 603 01:00:22,040 --> 01:00:23,240 Shall we end the scene 604 01:00:23,240 --> 01:00:26,870 with a little bit of inflight entertainment? 605 01:00:47,700 --> 01:00:48,500 Ta-da! 606 01:01:55,250 --> 01:01:56,750 Belinda? 607 01:01:57,000 --> 01:01:58,210 Yes. 608 01:01:58,840 --> 01:02:01,300 Do you have your phone? 609 01:02:02,300 --> 01:02:04,050 Get it ready. 610 01:02:04,340 --> 01:02:06,000 Who should I call? 611 01:02:06,550 --> 01:02:08,340 Call the police. 612 01:02:15,750 --> 01:02:19,840 You have reached your local police station outside opening hours, please wait... 613 01:02:28,200 --> 01:02:29,730 Kenny. 614 01:02:29,730 --> 01:02:31,530 Get me away from here. 615 01:02:36,840 --> 01:02:40,210 Hello, police officer Petersen here. 616 01:02:46,960 --> 01:02:49,300 Kenny, what happened... 617 01:02:49,670 --> 01:02:50,670 Kenny! 618 01:02:51,050 --> 01:02:52,670 Kenny, you're bleeding. 619 01:02:55,930 --> 01:02:58,230 Kenny? 620 01:03:06,670 --> 01:03:09,670 Get ready... I'll be there in ten seconds! 621 01:03:14,000 --> 01:03:15,750 What the hell? 622 01:03:15,800 --> 01:03:17,210 What's going on here? 623 01:03:20,840 --> 01:03:22,340 What are you doing Agnes? 624 01:03:23,840 --> 01:03:27,090 - What's wrong? - Kenny's on the floor... 625 01:03:27,130 --> 01:03:29,630 ...he's been stabbed and there's blood everywhere! 626 01:03:29,670 --> 01:03:30,800 - In there? - Yes! 627 01:03:30,840 --> 01:03:32,300 - No, don't go in there! 628 01:03:32,340 --> 01:03:35,210 I have to. You said there's a man in there! 629 01:03:35,250 --> 01:03:37,130 I'll be back in two seconds... 630 01:03:37,170 --> 01:03:39,880 Stay here, and I'll go check on him. 631 01:03:45,340 --> 01:03:47,750 What happened to you? 632 01:03:48,630 --> 01:03:50,340 I think he's dying. 633 01:03:50,750 --> 01:03:51,920 Hi Belinda... 634 01:03:51,960 --> 01:03:55,590 My name is Benjamin and I'm a doctor. I'll take a look. 635 01:04:01,050 --> 01:04:03,130 Okay, we need to stop this bleeding. 636 01:04:03,170 --> 01:04:05,460 Belinda, can you get me those tissues there? 637 01:04:08,000 --> 01:04:10,670 Yes, that's fine, just give them to me. 638 01:04:10,710 --> 01:04:12,000 That's right. 639 01:04:32,880 --> 01:04:34,800 I just need my... 640 01:04:34,840 --> 01:04:38,170 Where the hell is my cell phone? Do you have a phone, Belinda? 641 01:04:38,210 --> 01:04:41,420 We really need a phone, so I can call for an ambulance. 642 01:04:41,750 --> 01:04:43,550 Belinda! Hello? 643 01:04:43,590 --> 01:04:46,250 My phone is in the back room... 644 01:04:46,750 --> 01:04:48,880 Don't you get it... they are still here! 645 01:04:49,170 --> 01:04:50,170 Agnes! 646 01:04:50,670 --> 01:04:52,590 Agnes, are you okay? 647 01:04:55,590 --> 01:04:56,960 I'm sorry... 648 01:05:00,460 --> 01:05:03,630 They're coming! I forgot to lock the back door! 649 01:05:03,670 --> 01:05:07,550 We need to lock the doors. Belinda, you'll lock the front doors... 650 01:05:07,590 --> 01:05:09,630 Agnes... I can't leave him right now... 651 01:05:09,670 --> 01:05:12,460 Please go and lock the door in the back room... 652 01:05:12,500 --> 01:05:15,880 - and get me Belinda's cell phone so we can call an ambulance. 653 01:05:15,920 --> 01:05:17,170 Right now, Agnes! 654 01:05:17,210 --> 01:05:19,380 Hold on Kenny... 655 01:06:00,460 --> 01:06:02,960 Okay, the door is locked now. 656 01:06:08,020 --> 01:06:08,850 Benjamin? 657 01:06:10,710 --> 01:06:11,920 Belinda? 658 01:06:16,890 --> 01:06:17,730 Benjamin? 659 01:06:25,090 --> 01:06:26,630 911. 660 01:06:26,670 --> 01:06:28,380 It's Agnes Berger... 661 01:06:29,210 --> 01:06:34,340 I'm at a gas station and someone has been stabbed... 662 01:06:40,950 --> 01:06:43,920 We hope you have enjoyed the first act. 663 01:06:43,920 --> 01:06:45,220 A riveting experience 664 01:06:45,220 --> 01:06:48,820 which calls for a short, necessary intermission 665 01:06:48,820 --> 01:06:51,520 before we proceed with act two. 666 01:06:51,530 --> 01:06:53,760 We encourage you to stretch your legs, 667 01:06:53,760 --> 01:06:55,930 before we carry on with the show. 668 01:07:35,570 --> 01:07:38,310 I believe you two ladies know each other. 669 01:07:49,680 --> 01:07:50,520 Agnes. 670 01:07:53,460 --> 01:07:54,670 Agnes. 671 01:07:59,800 --> 01:08:01,630 He killed Benjamin... 672 01:08:03,170 --> 01:08:05,000 He simply just killed him. 673 01:08:12,460 --> 01:08:17,670 It's the guy who bought the gas cylinder earlier this evening. 674 01:08:19,130 --> 01:08:20,630 He is filming us. 675 01:08:21,550 --> 01:08:23,630 There are cameras everywhere. 676 01:08:25,920 --> 01:08:27,960 It's some kind of sick show. 677 01:08:31,250 --> 01:08:34,130 It's fucking snuff, Agnes. 678 01:08:34,960 --> 01:08:37,050 I think there's an audience in there. 679 01:08:38,050 --> 01:08:39,250 There is. 680 01:08:40,300 --> 01:08:42,340 You'll have to untie me. 681 01:08:42,880 --> 01:08:46,630 - Get me out of this chair. - What if they can hear us... 682 01:08:46,670 --> 01:08:48,710 ...or see us or something? 683 01:08:48,750 --> 01:08:50,130 We're alone now. 684 01:08:50,500 --> 01:08:55,630 The cameras aren't zooming right now. They zoomed in and out before. 685 01:08:56,550 --> 01:08:59,750 They're silent now, so I think we have some time. 686 01:09:00,250 --> 01:09:02,250 - You have to untie me now. - Okay. 687 01:09:03,340 --> 01:09:04,710 Okay, I'm trying. 688 01:09:05,500 --> 01:09:07,550 Come on, Belinda, hurry! 689 01:09:26,080 --> 01:09:28,680 The intermission is coming to a close. 690 01:09:28,680 --> 01:09:30,850 We are ready to commence with act two. 691 01:09:30,850 --> 01:09:32,520 Where we'll get the chance to witness 692 01:09:32,520 --> 01:09:36,760 our two maidens respond to the requests of our audience. 693 01:09:36,760 --> 01:09:38,990 Let's not wait around anymore. 694 01:09:38,990 --> 01:09:41,200 This is The Killer Confrontation. 695 01:09:46,530 --> 01:09:49,640 I think I'm ready to start act two. 696 01:09:53,910 --> 01:09:58,180 Agnes Berger, why aren't you tied up anymore? 697 01:10:01,380 --> 01:10:04,450 Did your co-star untie you? 698 01:10:04,450 --> 01:10:05,290 Down! 699 01:10:10,020 --> 01:10:12,830 Well, if you're not going to answer, 700 01:10:14,530 --> 01:10:16,330 I guess we can play along. 701 01:10:26,040 --> 01:10:29,080 You remember how good your boyfriend looked with this? 702 01:10:31,880 --> 01:10:34,620 I'm sure you look very pretty too. 703 01:10:37,350 --> 01:10:41,120 Maybe there's even some of his saliva left on it? 704 01:10:44,460 --> 01:10:45,360 Good girl. 705 01:10:48,430 --> 01:10:49,700 Fantastic. 706 01:10:53,700 --> 01:10:54,670 Now look up! 707 01:10:56,070 --> 01:10:58,270 There you are, very pretty. 708 01:10:59,340 --> 01:11:01,710 Now don't lose your light! 709 01:11:02,780 --> 01:11:04,140 And you, my girl, 710 01:11:04,150 --> 01:11:06,720 I think you've earned yourself a price. 711 01:11:08,820 --> 01:11:13,620 Belinda, I'm going to need you undivided attention 712 01:11:13,620 --> 01:11:15,190 and participation. 713 01:11:15,190 --> 01:11:17,490 Do you understand? 714 01:11:17,490 --> 01:11:18,930 Yes? 715 01:11:18,930 --> 01:11:20,390 Good. 716 01:11:20,400 --> 01:11:22,960 Now, do you remember this from the gas station? 717 01:11:22,970 --> 01:11:26,400 Yes, buckle up and feel for the camera. 718 01:11:30,540 --> 01:11:33,670 I understand it stings a bit, 719 01:11:33,680 --> 01:11:37,440 but I'm afraid we have run out of anesthetics. 720 01:11:37,450 --> 01:11:38,640 Get up. 721 01:11:38,650 --> 01:11:39,480 Quick! 722 01:11:40,650 --> 01:11:43,480 Keep looking into our eyes. 723 01:11:43,480 --> 01:11:45,750 Aren't you marvelous. 724 01:11:55,630 --> 01:11:58,630 Tell me you like it! 725 01:11:59,570 --> 01:12:00,900 - I like it! - Yes. 726 01:12:03,770 --> 01:12:05,940 And so do we. 727 01:12:05,940 --> 01:12:09,740 You look much more collected, gathered, 728 01:12:12,720 --> 01:12:16,520 But we've promised some audience participation. 729 01:12:16,520 --> 01:12:18,390 So, ladies and gentlemen, 730 01:12:19,820 --> 01:12:23,490 let's start tonight's request, shall we? 731 01:12:23,490 --> 01:12:28,500 What would our front row audience like to see? 732 01:12:30,000 --> 01:12:33,100 Let your imaginations run wild! 733 01:13:09,170 --> 01:13:14,180 So, our front-row audience would like to see 734 01:13:15,040 --> 01:13:16,910 some relationship bonding. 735 01:13:19,050 --> 01:13:23,690 Let's see how we can make this escalate, 736 01:13:24,750 --> 01:13:25,590 shall we? 737 01:13:37,230 --> 01:13:40,770 Do you remember this from the gas station? 738 01:13:40,770 --> 01:13:43,740 You used it to cut open boxes. 739 01:13:44,570 --> 01:13:46,140 Yes? 740 01:13:46,140 --> 01:13:50,480 The more you say no to me, the deeper I'll cut you with it. 741 01:13:50,480 --> 01:13:52,550 Do you understand? 742 01:13:53,680 --> 01:13:56,080 Good, very good. 743 01:13:56,080 --> 01:13:59,320 Now, you know how to use a stapler, don't you? 744 01:14:00,220 --> 01:14:01,520 Take it. 745 01:14:01,520 --> 01:14:02,620 There you are. 746 01:14:04,490 --> 01:14:07,100 Let's see what we can do. 747 01:14:08,230 --> 01:14:09,560 How about we stick it in her arm? 748 01:14:09,570 --> 01:14:11,030 Shall we do that? 749 01:14:11,030 --> 01:14:13,270 Maybe she need one on her hand? 750 01:14:14,600 --> 01:14:15,440 The right one. 751 01:14:16,510 --> 01:14:19,270 Go on then! 752 01:14:19,270 --> 01:14:20,340 Go on, do it! 753 01:14:21,980 --> 01:14:23,180 That's a good spot. 754 01:14:24,250 --> 01:14:26,950 Nail that in there, do it! 755 01:14:27,780 --> 01:14:29,180 Yes! 756 01:14:29,180 --> 01:14:31,250 Now how about the face? 757 01:14:31,250 --> 01:14:32,890 Let's see the nose. 758 01:14:32,890 --> 01:14:34,450 Do the nose! 759 01:14:34,460 --> 01:14:35,290 Do it! 760 01:14:36,190 --> 01:14:37,620 Do it! 761 01:14:37,630 --> 01:14:38,560 Put it in there! 762 01:14:38,560 --> 01:14:40,230 There you go. 763 01:14:41,160 --> 01:14:42,000 Wonderful! 764 01:14:43,500 --> 01:14:46,030 And maybe the neck, what do you think? 765 01:14:46,030 --> 01:14:47,570 Shall we do the neck? 766 01:14:47,570 --> 01:14:49,370 Let's do the neck! 767 01:14:49,370 --> 01:14:50,940 Do the neck, go on. 768 01:14:50,940 --> 01:14:51,770 Do it! 769 01:14:52,870 --> 01:14:53,810 No, no stop. 770 01:14:53,810 --> 01:14:54,640 Wait! 771 01:14:54,640 --> 01:14:55,880 I have a marvelous idea. 772 01:14:57,010 --> 01:14:58,280 Oh, this is so good! 773 01:15:00,680 --> 01:15:01,680 There it is. 774 01:15:02,850 --> 01:15:07,190 The most important thing in showbiz 775 01:15:07,190 --> 01:15:10,920 is getting your name in the spotlight. 776 01:15:14,460 --> 01:15:15,560 Now let's see 777 01:15:16,970 --> 01:15:20,530 if we can make a lasting impression on our audience. 778 01:15:20,540 --> 01:15:21,800 Yes? 779 01:15:21,800 --> 01:15:23,940 Good, maybe we'll let them see this better. 780 01:15:28,010 --> 01:15:31,240 Now stick it in there. 781 01:15:31,250 --> 01:15:34,050 Stick it where it's supposed to be. 782 01:15:34,050 --> 01:15:35,350 Do it, yes? 783 01:15:35,350 --> 01:15:36,520 - No. - Do it! 784 01:15:36,520 --> 01:15:38,720 - No! - Do it, do it or I'll cut! 785 01:15:38,720 --> 01:15:40,760 I will cut you to shreds! 786 01:15:42,860 --> 01:15:45,860 Yes, there you go, stick it in there! 787 01:15:45,860 --> 01:15:47,290 Do it! 788 01:15:47,300 --> 01:15:48,130 Do it. 789 01:15:49,930 --> 01:15:52,930 There we are. 790 01:15:59,310 --> 01:16:00,570 Wonderful! 791 01:16:00,580 --> 01:16:05,310 Now close it so it stays there! 792 01:16:12,450 --> 01:16:13,950 There you are! 793 01:16:13,960 --> 01:16:16,760 We're having a magnificent show tonight, aren't we? 794 01:16:25,130 --> 01:16:27,740 How dare you interrupt my show? 795 01:17:02,500 --> 01:17:05,070 Please keep calm! 796 01:17:15,080 --> 01:17:18,080 Organize and leave calmly. 797 01:20:58,460 --> 01:21:00,250 What the hell is this place? 798 01:21:08,500 --> 01:21:10,000 Let's go up. 799 01:22:46,130 --> 01:22:47,420 We can't run from them. 800 01:22:47,670 --> 01:22:48,800 We have to hide. 801 01:23:06,000 --> 01:23:08,130 - Yes? - Have you found them yet? 802 01:23:08,140 --> 01:23:09,370 Not yet. 803 01:23:09,370 --> 01:23:10,300 They are trapped in the west wing. 804 01:23:10,310 --> 01:23:11,440 We'll have them in a minute. 805 01:23:11,440 --> 01:23:12,940 Indeed. 806 01:23:12,940 --> 01:23:16,440 Despite the unexpected ending the show has been a success. 807 01:23:17,510 --> 01:23:19,380 The front row audience is satisfied. 808 01:23:20,880 --> 01:23:22,650 But you need to finalize the girls 809 01:23:22,650 --> 01:23:25,720 and get the Ringmaster caravan ready for disposal. 810 01:23:25,720 --> 01:23:27,290 Yes, we understand. 811 01:23:31,000 --> 01:23:34,380 I'll search the rooms, you'll search the garage! 812 01:23:45,300 --> 01:23:46,880 They'll be back soon. 813 01:23:47,130 --> 01:23:48,500 We have to get out of here. 814 01:23:49,050 --> 01:23:50,630 Shh... Quiet. 815 01:24:28,000 --> 01:24:31,090 Agnes! Agnes! 816 01:24:31,130 --> 01:24:37,550 Weekend, weekend, for you and for me and for you! 817 01:25:00,880 --> 01:25:03,250 Listen sweetheart, the final is over. 818 01:25:03,300 --> 01:25:04,880 There is nothing left to fight for! 819 01:25:33,550 --> 01:25:36,750 - Belinda, where are you hit? - My... My shoulder! 820 01:25:38,250 --> 01:25:39,670 Can you get up? 821 01:25:42,380 --> 01:25:43,960 We have to jump out the window. 822 01:25:45,250 --> 01:25:46,630 You can do it. 823 01:25:47,750 --> 01:25:50,000 Land in the bushes, I'll be right after you. 824 01:27:08,170 --> 01:27:09,170 There's no one there. 825 01:27:12,920 --> 01:27:14,250 I can't go on anymore. 826 01:27:14,300 --> 01:27:18,960 Yes, of course you can, Belinda! 827 01:27:19,340 --> 01:27:20,550 I'm cold. 828 01:27:32,840 --> 01:27:34,340 Just run. 829 01:27:35,050 --> 01:27:36,710 I'll wait here. 830 01:27:37,000 --> 01:27:39,250 No, listen to me... 831 01:27:39,710 --> 01:27:46,090 Let's get you into the caravan, and I'll start the car and get us out of here. 832 01:27:46,130 --> 01:27:48,500 I still owe you that ice cream, right? 833 01:27:48,880 --> 01:27:50,460 Great. 834 01:28:30,840 --> 01:28:32,460 Damn! 835 01:28:53,130 --> 01:28:57,130 Belinda! The door is locked, we have to climb the fence. 836 01:28:58,170 --> 01:28:59,840 Belinda? 837 01:29:41,760 --> 01:29:44,900 Retire to the Ringmaster for his efforts. 838 01:29:44,900 --> 01:29:47,200 Escapismus looks forward to seeing you again 839 01:29:47,200 --> 01:29:49,370 at the next performance. 840 01:29:49,370 --> 01:29:51,940 Preparations have already begun. 841 01:29:51,940 --> 01:29:53,670 Don't forget to download artifacts 842 01:29:53,680 --> 01:29:56,280 from this evening's performance 843 01:29:57,920 --> 01:29:59,300 Agnes... 844 01:29:59,880 --> 01:30:01,880 Agnes come here. 845 01:30:03,920 --> 01:30:05,340 You have to run. 846 01:30:05,630 --> 01:30:07,920 Run really fast. 847 01:30:11,160 --> 01:30:11,990 No. 848 01:30:13,340 --> 01:30:14,840 I won't leave you. 849 01:30:16,800 --> 01:30:19,300 You have to run and get help. 850 01:30:20,750 --> 01:30:26,050 - I'll be back, I promise. - I know that you will. 851 01:30:44,630 --> 01:30:46,420 Where's the other girl? 852 01:33:21,980 --> 01:33:23,730 What's your name? 853 01:33:23,800 --> 01:33:25,300 Do you speak German? 854 01:33:27,210 --> 01:33:29,920 Can you tell us what happened? 855 01:33:30,590 --> 01:33:32,920 Are you in any pain? 856 01:33:34,420 --> 01:33:36,420 Let's check your blood pressure. 857 01:33:37,160 --> 01:33:38,000 Okay. 858 01:33:39,710 --> 01:33:41,880 Her pulse is good. 859 01:33:47,880 --> 01:33:51,050 You can relax now, we're here to help you. 56073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.