All language subtitles for Emmerdale - Dawn Tells Billy That She Killed Malone (2 2) (26th November 2020).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,350 he had a syringe full of smack 2 00:00:03,350 --> 00:00:03,360 he had a syringe full of smack 3 00:00:03,360 --> 00:00:07,269 he had a syringe full of smack he had it all planned out billy me 4 00:00:07,269 --> 00:00:07,279 he had it all planned out billy me 5 00:00:07,279 --> 00:00:12,390 he had it all planned out billy me dead off an overdose dad stitched up 6 00:00:12,390 --> 00:00:12,400 dead off an overdose dad stitched up 7 00:00:12,400 --> 00:00:14,390 dead off an overdose dad stitched up him living the life on some fat police 8 00:00:14,390 --> 00:00:14,400 him living the life on some fat police 9 00:00:14,400 --> 00:00:15,589 him living the life on some fat police pension with harriet 10 00:00:15,589 --> 00:00:15,599 pension with harriet 11 00:00:15,599 --> 00:00:17,189 pension with harriet i don't believe that harry she slept 12 00:00:17,189 --> 00:00:17,199 i don't believe that harry she slept 13 00:00:17,199 --> 00:00:21,590 i don't believe that harry she slept with him believe it because it happened 14 00:00:21,590 --> 00:00:21,600 15 00:00:21,600 --> 00:00:26,390 so i'm listening 16 00:00:26,390 --> 00:00:26,400 17 00:00:26,400 --> 00:00:29,830 i said i was sorry i said i'd learnt my 18 00:00:29,830 --> 00:00:29,840 i said i was sorry i said i'd learnt my 19 00:00:29,840 --> 00:00:31,750 i said i was sorry i said i'd learnt my lesson 20 00:00:31,750 --> 00:00:31,760 lesson 21 00:00:31,760 --> 00:00:33,110 lesson and if he let me go it wouldn't cause 22 00:00:33,110 --> 00:00:33,120 and if he let me go it wouldn't cause 23 00:00:33,120 --> 00:00:35,350 and if he let me go it wouldn't cause any more trouble but he wasn't going to 24 00:00:35,350 --> 00:00:35,360 any more trouble but he wasn't going to 25 00:00:35,360 --> 00:00:36,389 any more trouble but he wasn't going to leave 26 00:00:36,389 --> 00:00:36,399 leave 27 00:00:36,399 --> 00:00:39,670 leave so i picked up this heavy iron ornament 28 00:00:39,670 --> 00:00:39,680 so i picked up this heavy iron ornament 29 00:00:39,680 --> 00:00:40,709 so i picked up this heavy iron ornament thing 30 00:00:40,709 --> 00:00:40,719 thing 31 00:00:40,719 --> 00:00:44,150 thing just to protect myself 32 00:00:44,150 --> 00:00:44,160 just to protect myself 33 00:00:44,160 --> 00:00:47,270 just to protect myself then he brings out a gun and he called 34 00:00:47,270 --> 00:00:47,280 then he brings out a gun and he called 35 00:00:47,280 --> 00:00:48,760 then he brings out a gun and he called it his plan b 36 00:00:48,760 --> 00:00:48,770 it his plan b 37 00:00:48,770 --> 00:00:51,189 it his plan b [Applause] 38 00:00:51,189 --> 00:00:51,199 [Applause] 39 00:00:51,199 --> 00:00:52,229 [Applause] said he was going to shoot me and i 40 00:00:52,229 --> 00:00:52,239 said he was going to shoot me and i 41 00:00:52,239 --> 00:00:54,790 said he was going to shoot me and i believed him so he was going to scatter 42 00:00:54,790 --> 00:00:54,800 believed him so he was going to scatter 43 00:00:54,800 --> 00:00:56,229 believed him so he was going to scatter drugs all over the floor make it look 44 00:00:56,229 --> 00:00:56,239 drugs all over the floor make it look 45 00:00:56,239 --> 00:00:57,430 drugs all over the floor make it look like a deal gone wrong 46 00:00:57,430 --> 00:00:57,440 like a deal gone wrong 47 00:00:57,440 --> 00:01:00,630 like a deal gone wrong what's going on what's next how do you 48 00:01:00,630 --> 00:01:00,640 what's going on what's next how do you 49 00:01:00,640 --> 00:01:01,430 what's going on what's next how do you get from 50 00:01:01,430 --> 00:01:01,440 get from 51 00:01:01,440 --> 00:01:04,310 get from him holding a gun to your head to a dead 52 00:01:04,310 --> 00:01:04,320 him holding a gun to your head to a dead 53 00:01:04,320 --> 00:01:05,030 him holding a gun to your head to a dead copper 54 00:01:05,030 --> 00:01:05,040 copper 55 00:01:05,040 --> 00:01:07,350 copper doesn't make any sense why did you kick 56 00:01:07,350 --> 00:01:07,360 doesn't make any sense why did you kick 57 00:01:07,360 --> 00:01:10,390 doesn't make any sense why did you kick the gun out of his hand 58 00:01:10,390 --> 00:01:10,400 59 00:01:10,400 --> 00:01:17,910 i didn't actually i went for the syringe 60 00:01:17,910 --> 00:01:17,920 61 00:01:17,920 --> 00:01:19,910 because i couldn't bear the idea of dad 62 00:01:19,910 --> 00:01:19,920 because i couldn't bear the idea of dad 63 00:01:19,920 --> 00:01:21,910 because i couldn't bear the idea of dad or lucas 64 00:01:21,910 --> 00:01:21,920 or lucas 65 00:01:21,920 --> 00:01:30,469 or lucas finding bits of me 66 00:01:30,469 --> 00:01:30,479 67 00:01:30,479 --> 00:01:35,510 so i went for the syringe 68 00:01:35,510 --> 00:01:35,520 69 00:01:35,520 --> 00:01:38,710 and then suddenly he's on the floor 70 00:01:38,710 --> 00:01:38,720 and then suddenly he's on the floor 71 00:01:38,720 --> 00:01:41,429 and then suddenly he's on the floor cause harry was there and she'd whacked 72 00:01:41,429 --> 00:01:41,439 cause harry was there and she'd whacked 73 00:01:41,439 --> 00:01:42,149 cause harry was there and she'd whacked him 74 00:01:42,149 --> 00:01:42,159 him 75 00:01:42,159 --> 00:01:44,310 him with this massive metal kettle i mean he 76 00:01:44,310 --> 00:01:44,320 with this massive metal kettle i mean he 77 00:01:44,320 --> 00:01:46,950 with this massive metal kettle i mean he didn't stand a chance 78 00:01:46,950 --> 00:01:46,960 didn't stand a chance 79 00:01:46,960 --> 00:01:48,950 didn't stand a chance so you didn't kill him then harry did we 80 00:01:48,950 --> 00:01:48,960 so you didn't kill him then harry did we 81 00:01:48,960 --> 00:01:51,190 so you didn't kill him then harry did we thought he was dead 82 00:01:51,190 --> 00:01:51,200 thought he was dead 83 00:01:51,200 --> 00:01:54,389 thought he was dead and then he's up and he's going 84 00:01:54,389 --> 00:01:54,399 and then he's up and he's going 85 00:01:54,399 --> 00:01:57,990 and then he's up and he's going for harriet and i didn't even think i 86 00:01:57,990 --> 00:01:58,000 for harriet and i didn't even think i 87 00:01:58,000 --> 00:02:00,709 for harriet and i didn't even think i just 88 00:02:00,709 --> 00:02:00,719 89 00:02:00,719 --> 00:02:03,990 i shot him 90 00:02:03,990 --> 00:02:04,000 91 00:02:04,000 --> 00:02:08,630 again and again 92 00:02:08,630 --> 00:02:08,640 again and again 93 00:02:08,640 --> 00:02:10,229 again and again until i knew he couldn't hurt lucas 94 00:02:10,229 --> 00:02:10,239 until i knew he couldn't hurt lucas 95 00:02:10,239 --> 00:02:12,869 until i knew he couldn't hurt lucas anymore 96 00:02:12,869 --> 00:02:12,879 97 00:02:12,879 --> 00:02:18,470 or me or dad 98 00:02:18,470 --> 00:02:18,480 99 00:02:18,480 --> 00:02:22,070 or you ever again 100 00:02:22,070 --> 00:02:22,080 or you ever again 101 00:02:22,080 --> 00:02:24,550 or you ever again so what do you do with him we wrapped 102 00:02:24,550 --> 00:02:24,560 so what do you do with him we wrapped 103 00:02:24,560 --> 00:02:27,030 so what do you do with him we wrapped him in a rug 104 00:02:27,030 --> 00:02:27,040 him in a rug 105 00:02:27,040 --> 00:02:34,830 him in a rug and we dragged him to the car he choked 106 00:02:34,830 --> 00:02:34,840 107 00:02:34,840 --> 00:02:40,710 me 108 00:02:40,710 --> 00:02:40,720 109 00:02:40,720 --> 00:02:44,630 we buried him in the graveyard 110 00:02:44,630 --> 00:02:44,640 we buried him in the graveyard 111 00:02:44,640 --> 00:02:50,390 we buried him in the graveyard what about will zeno 112 00:02:50,390 --> 00:02:50,400 what about will zeno 113 00:02:50,400 --> 00:02:53,990 what about will zeno was he involved no 114 00:02:53,990 --> 00:02:54,000 115 00:02:54,000 --> 00:02:56,150 he was at the pub with you getting 116 00:02:56,150 --> 00:02:56,160 he was at the pub with you getting 117 00:02:56,160 --> 00:02:57,190 he was at the pub with you getting wasted remember 118 00:02:57,190 --> 00:02:57,200 wasted remember 119 00:02:57,200 --> 00:03:00,550 wasted remember the takeaway he rang and said that harry 120 00:03:00,550 --> 00:03:00,560 the takeaway he rang and said that harry 121 00:03:00,560 --> 00:03:06,070 the takeaway he rang and said that harry it wasn't feeling well 122 00:03:06,070 --> 00:03:06,080 123 00:03:06,080 --> 00:03:08,149 do you think i'm disgusting now i didn't 124 00:03:08,149 --> 00:03:08,159 do you think i'm disgusting now i didn't 125 00:03:08,159 --> 00:03:10,149 do you think i'm disgusting now i didn't want you involved 126 00:03:10,149 --> 00:03:10,159 want you involved 127 00:03:10,159 --> 00:03:13,430 want you involved you know i i did everything i could 128 00:03:13,430 --> 00:03:13,440 you know i i did everything i could 129 00:03:13,440 --> 00:03:16,550 you know i i did everything i could to keep you away from it 130 00:03:16,550 --> 00:03:16,560 131 00:03:16,560 --> 00:03:19,750 and the alice stop it don't act like you 132 00:03:19,750 --> 00:03:19,760 and the alice stop it don't act like you 133 00:03:19,760 --> 00:03:28,550 and the alice stop it don't act like you were trying to do me a favor 134 00:03:28,550 --> 00:03:28,560 135 00:03:28,560 --> 00:03:32,949 what are you thinking all those times 136 00:03:32,949 --> 00:03:32,959 what are you thinking all those times 137 00:03:32,959 --> 00:03:36,390 what are you thinking all those times times after you joking with the punters 138 00:03:36,390 --> 00:03:36,400 times after you joking with the punters 139 00:03:36,400 --> 00:03:37,270 times after you joking with the punters at the hop 140 00:03:37,270 --> 00:03:37,280 at the hop 141 00:03:37,280 --> 00:03:39,589 at the hop i was working queueing for a coffee 142 00:03:39,589 --> 00:03:39,599 i was working queueing for a coffee 143 00:03:39,599 --> 00:03:40,949 i was working queueing for a coffee playing with lucas 144 00:03:40,949 --> 00:03:40,959 playing with lucas 145 00:03:40,959 --> 00:03:43,270 playing with lucas acting like there was nothing the matter 146 00:03:43,270 --> 00:03:43,280 acting like there was nothing the matter 147 00:03:43,280 --> 00:03:44,390 acting like there was nothing the matter i was carrying on 148 00:03:44,390 --> 00:03:44,400 i was carrying on 149 00:03:44,400 --> 00:03:47,509 i was carrying on yeah no i had to and you were good at it 150 00:03:47,509 --> 00:03:47,519 yeah no i had to and you were good at it 151 00:03:47,519 --> 00:03:49,670 yeah no i had to and you were good at it it was killing me in sight except it 152 00:03:49,670 --> 00:03:49,680 it was killing me in sight except it 153 00:03:49,680 --> 00:03:51,110 it was killing me in sight except it didn't 154 00:03:51,110 --> 00:03:51,120 didn't 155 00:03:51,120 --> 00:03:53,110 didn't you got over it somehow i think you need 156 00:03:53,110 --> 00:03:53,120 you got over it somehow i think you need 157 00:03:53,120 --> 00:03:54,869 you got over it somehow i think you need to go 158 00:03:54,869 --> 00:03:54,879 to go 159 00:03:54,879 --> 00:03:57,910 to go billy now 160 00:03:57,910 --> 00:03:57,920 161 00:03:57,920 --> 00:03:59,110 billy you're not gonna tell anyone are 162 00:03:59,110 --> 00:03:59,120 billy you're not gonna tell anyone are 163 00:03:59,120 --> 00:04:10,640 billy you're not gonna tell anyone are you i said go 11829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.