All language subtitles for Elevator.Lady.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,896 --> 00:01:42,939 Good day. 2 00:01:44,635 --> 00:01:47,877 - Sixth floor. - Third floor. 3 00:01:47,902 --> 00:01:49,003 Eight floor, please. 4 00:01:49,028 --> 00:01:50,028 Nine, please. 5 00:01:59,862 --> 00:02:01,029 Third floor. 6 00:02:12,093 --> 00:02:13,636 Sixth floor. 7 00:02:29,544 --> 00:02:31,635 Sir, which floor will you get off? 8 00:02:33,741 --> 00:02:34,918 I'm not getting off. 9 00:05:16,096 --> 00:05:17,316 Ah, shit. 10 00:06:00,601 --> 00:06:01,777 Ah, shit. 11 00:06:46,158 --> 00:06:47,448 Woohoo! Scatter! 12 00:06:48,566 --> 00:06:52,195 I’m really lucky in Playtime, and you too. 13 00:06:53,704 --> 00:06:55,624 It looks like it's really your lucky night, huh? 14 00:06:55,849 --> 00:06:58,435 Lucky with me, lucky with the game too. 15 00:06:59,462 --> 00:07:00,462 Hey! 16 00:07:00,646 --> 00:07:01,975 Another Scatter! 17 00:07:03,890 --> 00:07:05,834 You know, Playtime is really a lucky game, 18 00:07:06,700 --> 00:07:08,531 and it's so quick to cash out here! 19 00:07:13,601 --> 00:07:15,305 There you go, I'm giving you extra. 20 00:07:38,961 --> 00:07:39,961 Kat. 21 00:07:41,463 --> 00:07:43,462 - Sir. - I've been looking for you. 22 00:07:43,725 --> 00:07:45,442 - This is Mariz. - Hi! 23 00:07:45,467 --> 00:07:47,355 Chona’s replacement. 24 00:07:48,065 --> 00:07:49,550 You'll be assigned in elevator one, 25 00:07:49,800 --> 00:07:51,280 and you two will be switching shifts. 26 00:07:51,724 --> 00:07:53,767 Kat, please train Mariz on her tasks. 27 00:07:53,792 --> 00:07:55,861 I'll just head to the security office. 28 00:07:55,936 --> 00:07:58,148 Is there a problem again, sir? 29 00:07:59,189 --> 00:08:01,433 The CCTV is broken again... 30 00:08:01,543 --> 00:08:02,757 damn it! 31 00:08:02,897 --> 00:08:04,364 I have to write a report. 32 00:08:04,787 --> 00:08:06,439 Take care of Mariz, Okay? 33 00:08:06,464 --> 00:08:08,351 - Okay, sir. - I’ll go ahead. 34 00:08:10,242 --> 00:08:12,007 Have you been working here for a long time, bestie? 35 00:08:12,467 --> 00:08:14,307 Almost a year now. 36 00:08:15,624 --> 00:08:16,952 How is it? Not toxic, right? 37 00:08:18,087 --> 00:08:21,574 Not really. The job here is easy. 38 00:08:22,157 --> 00:08:23,535 How much is your salary? 39 00:08:23,785 --> 00:08:26,100 I'm sure you're getting paid a lot. 40 00:08:26,125 --> 00:08:27,499 Given that you’re past the probation period. 41 00:08:27,801 --> 00:08:28,801 Uh... 42 00:08:29,512 --> 00:08:31,379 No, it’s the same as yours, ma’am. 43 00:08:31,768 --> 00:08:33,806 Don’t be too formal... how old are you anyway? 44 00:08:34,308 --> 00:08:35,445 Eighteen. 45 00:08:35,534 --> 00:08:37,125 Really? College? 46 00:08:37,509 --> 00:08:39,004 Senior High. 47 00:08:39,240 --> 00:08:41,572 Looks like it, you're still wearing white socks. 48 00:08:43,353 --> 00:08:45,305 You're probably still a virgin, huh? 49 00:08:47,196 --> 00:08:49,801 When I was your age, I was still playing... 50 00:08:50,324 --> 00:08:51,759 just not kids' games. 51 00:08:51,784 --> 00:08:52,785 Kidding! 52 00:08:52,810 --> 00:08:54,131 You're still young. 53 00:08:57,247 --> 00:08:59,092 Then why are you working already? 54 00:08:59,947 --> 00:09:01,991 I have to. For tuition. 55 00:09:02,016 --> 00:09:03,281 Wow! Hardworking! 56 00:09:04,980 --> 00:09:09,017 Mariz, have you checked the residential and office floors yet? 57 00:09:09,042 --> 00:09:11,223 - Not yet. - Come on, I’ll show you around... 58 00:09:11,345 --> 00:09:14,264 Wow, no money for tuition, but you can afford a phone? 59 00:09:14,289 --> 00:09:15,639 And the latest model... fully paid! 60 00:09:15,872 --> 00:09:16,872 This phone? 61 00:09:17,101 --> 00:09:18,977 It’s just second-hand. 62 00:09:19,436 --> 00:09:21,285 - Come on, let’s go. - Okay. 63 00:09:26,193 --> 00:09:27,933 Going down. 64 00:09:30,589 --> 00:09:31,589 Wait! 65 00:09:33,421 --> 00:09:35,089 Good morning, sir. Which floor, sir? 66 00:09:35,114 --> 00:09:36,189 Ground floor, please. 67 00:09:58,475 --> 00:10:00,037 Ground floor, sir. 68 00:10:03,726 --> 00:10:05,666 Sir, you dropped your money. 69 00:10:05,691 --> 00:10:07,746 It's fine, keep it. 70 00:10:32,549 --> 00:10:34,917 Being a breadwinner is really tough, right? 71 00:10:34,942 --> 00:10:37,290 - You have to take on any job you can. - You're absolutely right. 72 00:10:37,315 --> 00:10:39,695 I just want to finish my studies, 73 00:10:39,720 --> 00:10:41,681 so I can finally leave this place. 74 00:10:44,408 --> 00:10:45,408 Oh! 75 00:10:45,433 --> 00:10:46,433 Oh shit! 76 00:10:47,994 --> 00:10:51,226 I already had breakfast, but why do I feel hungry again? 77 00:10:51,368 --> 00:10:54,754 I just saw him here for the first time. Is he a new tenant? 78 00:10:54,779 --> 00:10:59,524 You don’t know him? He’s the richest tenant we have right now. 79 00:11:04,683 --> 00:11:07,244 - How do you know that? - I just know. 80 00:11:07,269 --> 00:11:08,545 That’s Jay Molina. 81 00:11:08,570 --> 00:11:10,940 He lives in the penthouse. He’s so hot, right? 82 00:11:22,314 --> 00:11:25,187 What am I even saying... I forgot you’re still too young. 83 00:11:25,628 --> 00:11:27,581 I swear, I’m going to flirt with him. 84 00:11:27,606 --> 00:11:30,272 He's a snob. I rode the elevator with him earlier. 85 00:11:30,297 --> 00:11:32,625 I can make him soften up. Watch me! 86 00:11:34,660 --> 00:11:36,019 Oh, shit! Let's go! 87 00:12:01,147 --> 00:12:03,333 - Penthouse. - Good morning, sir. 88 00:12:04,374 --> 00:12:05,500 Fifth floor, please. 89 00:12:06,979 --> 00:12:07,980 Fifth floor, please. 90 00:12:08,170 --> 00:12:09,170 Third! 91 00:12:42,283 --> 00:12:43,490 Third floor. 92 00:12:43,515 --> 00:12:44,515 Thank you. 93 00:12:48,406 --> 00:12:49,717 Fifth floor. 94 00:12:57,802 --> 00:12:59,222 Fifth floor. 95 00:16:26,485 --> 00:16:27,485 Ah, shit. 96 00:17:46,057 --> 00:17:47,058 How old are you? 97 00:17:47,363 --> 00:17:48,495 I'm eighteen. 98 00:17:51,740 --> 00:17:53,300 You're impressive for an 18-year-old... 99 00:17:55,647 --> 00:17:57,390 but I still have a lot to teach you. 100 00:17:59,197 --> 00:18:00,354 I'll see you soon. 101 00:18:15,043 --> 00:18:18,158 My salary is barely enough after all the deductions! 102 00:18:18,183 --> 00:18:19,982 Is this even called 'earning a living' or just 'earning to die'? 103 00:18:20,155 --> 00:18:22,835 Rent, water, electricity, my mom’s medicine! 104 00:18:22,860 --> 00:18:25,481 How did you survive here for a whole year, bestie? 105 00:18:25,753 --> 00:18:27,482 I don’t have a choice. 106 00:18:27,587 --> 00:18:29,797 I applied to so many places, 107 00:18:29,822 --> 00:18:31,366 but did anyone hire me? 108 00:18:31,630 --> 00:18:32,630 None! 109 00:18:34,866 --> 00:18:37,369 I’m still a high school student, 110 00:18:37,839 --> 00:18:40,919 yet I’m the one supporting my family. 111 00:18:41,903 --> 00:18:45,582 If I don’t work, I won’t be able to study, 112 00:18:45,736 --> 00:18:47,822 and we might not have anything to eat. 113 00:18:48,838 --> 00:18:51,450 So I just endure it— better than having nothing. 114 00:18:52,031 --> 00:18:53,586 So make sure you finish school, okay? 115 00:18:53,611 --> 00:18:54,945 Don’t end up like me 116 00:18:54,970 --> 00:18:56,137 only finished elementary school, 117 00:18:56,162 --> 00:18:57,482 and even that was barely passing. 118 00:18:57,639 --> 00:19:00,058 Of course! And when I graduate, 119 00:19:00,684 --> 00:19:02,978 I'll buy a condo unit here. 120 00:19:03,003 --> 00:19:05,260 so that I’ll be the one being served. 121 00:19:05,533 --> 00:19:08,263 True! That’s why I’m going all in on Sir Jay. 122 00:19:08,369 --> 00:19:09,960 I already got his number, bestie! 123 00:19:10,986 --> 00:19:12,388 Huh? How did you get his number? 124 00:19:12,779 --> 00:19:14,089 I saw his files! 125 00:19:14,114 --> 00:19:15,488 I sent him a message, 126 00:19:15,674 --> 00:19:16,675 And he replied! 127 00:19:16,700 --> 00:19:18,033 What did he say? 128 00:19:18,205 --> 00:19:19,205 He just said ‘Hello.’. 129 00:19:19,327 --> 00:19:21,737 Imagine if I actually land Sir Jay... 130 00:19:21,788 --> 00:19:23,827 my life problems would all be solved! 131 00:19:25,823 --> 00:19:27,332 Why are you looking at me like that? 132 00:19:27,752 --> 00:19:29,482 Are you sure about what you're doing? 133 00:19:29,507 --> 00:19:30,734 He’s rich. 134 00:19:31,067 --> 00:19:34,818 So what? Can’t a rich guy and a poor girl end up together? 135 00:19:35,026 --> 00:19:36,903 I can totally see myself with Sir Jay. 136 00:19:36,928 --> 00:19:38,796 Promise! So let’s go for it! 137 00:19:48,513 --> 00:19:49,643 Penthouse. 138 00:20:31,274 --> 00:20:32,832 Where are we going? 139 00:23:46,905 --> 00:23:48,606 Are you living here alone, Jay? 140 00:23:49,323 --> 00:23:50,323 Why? 141 00:23:50,348 --> 00:23:51,549 Just curious... 142 00:23:51,574 --> 00:23:55,310 What if you’re actually married and just not saying anything? 143 00:23:55,558 --> 00:23:56,810 And you? Are you married? 144 00:23:56,835 --> 00:23:58,883 No way! I’m still so young! 145 00:23:59,176 --> 00:24:00,176 Good. 146 00:24:01,409 --> 00:24:02,647 I'm going to take a shower. 147 00:24:02,672 --> 00:24:04,712 If you're leaving, just make sure to lock the door. 148 00:24:04,737 --> 00:24:05,737 Okay. 149 00:24:48,392 --> 00:24:51,622 Sir, this is only half. I told you, six thousand. 150 00:24:51,927 --> 00:24:53,887 That’s already coming out of my own pocket, 151 00:24:53,912 --> 00:24:55,152 and you’re still complaining? 152 00:24:55,419 --> 00:24:58,962 - Give it! Get money from someone else. - I’m sorry, sir! Fine, this is okay. 153 00:25:02,912 --> 00:25:04,752 Come on, sir, why are you getting mad so fast? 154 00:25:06,288 --> 00:25:08,107 How can I not be mad? 155 00:25:08,330 --> 00:25:11,446 I just asked for a budget for the new CCTV cameras, 156 00:25:11,471 --> 00:25:13,264 and I already heard so much from the board! 157 00:25:13,598 --> 00:25:16,578 They will deduct the cost of the broken CCTVs from my salary... 158 00:25:16,604 --> 00:25:17,745 Irritating! 159 00:25:17,802 --> 00:25:20,397 Okay, relax, sir! Relax! 160 00:25:20,422 --> 00:25:22,491 You might have a heart attack. 161 00:25:23,196 --> 00:25:25,648 You have so much tension in your body, sir. 162 00:25:26,058 --> 00:25:28,087 When was the last time you got a massage? 163 00:25:28,840 --> 00:25:31,553 I can’t even remember, it’s been so long. 164 00:25:32,724 --> 00:25:35,638 Really? Not even your wife gives you a massage? 165 00:25:36,429 --> 00:25:37,429 As if! 166 00:25:37,709 --> 00:25:40,093 If she’s in a bad mood, she nags me. 167 00:25:40,428 --> 00:25:43,013 Even if she’s in a good mood, she still nags me. 168 00:25:43,463 --> 00:25:44,463 You know what? 169 00:25:44,488 --> 00:25:46,490 Sometimes, I don’t even want to go home anymore! 170 00:25:46,839 --> 00:25:48,674 Poor you, sir. 171 00:25:49,225 --> 00:25:52,879 You know, if I were your wife, I’d give you a massage all the time. 172 00:25:52,904 --> 00:25:53,911 Really? 173 00:25:53,936 --> 00:25:57,236 Of course! I’d massage you… here, 174 00:25:58,253 --> 00:25:59,546 here, 175 00:26:00,950 --> 00:26:02,099 and right here. 176 00:30:03,373 --> 00:30:05,744 That smile looks different! You’ve got a boyfriend, don’t you? 177 00:30:05,943 --> 00:30:07,965 Huh? No! 178 00:30:08,434 --> 00:30:09,708 Don’t even try to deny it! 179 00:30:09,733 --> 00:30:11,974 Only a boyfriend can make a girl smile like that. 180 00:30:12,149 --> 00:30:15,003 You might be sneaking around already! 181 00:30:15,327 --> 00:30:16,327 What about school? 182 00:30:16,525 --> 00:30:17,525 What? 183 00:30:18,694 --> 00:30:19,694 Here’s a tip... 184 00:30:19,737 --> 00:30:21,947 don’t let a guy play you, okay? 185 00:30:21,972 --> 00:30:24,207 You should be the one in control! Don’t just follow your heart. 186 00:30:24,824 --> 00:30:26,914 Why do you sound like you know so much? Do you have a boyfriend? 187 00:30:26,939 --> 00:30:28,237 Getting there! 188 00:30:30,081 --> 00:30:33,243 Don't tell me you're still flirting with Ja— Sir Jay? 189 00:30:33,268 --> 00:30:34,268 No way! 190 00:30:34,346 --> 00:30:35,835 I've moved on from him. 191 00:30:36,087 --> 00:30:37,963 You were right— he’s grumpy. 192 00:30:37,988 --> 00:30:40,073 Anyway, there are plenty of other guys out there! 193 00:30:40,424 --> 00:30:42,299 Maybe you just caught him at a bad time. 194 00:30:42,760 --> 00:30:44,880 Wait a minute… your statement changed all of a sudden? 195 00:30:44,929 --> 00:30:46,739 Didn’t you tell me before 196 00:30:46,764 --> 00:30:48,991 not to take him seriously because he’s grumpy? 197 00:30:49,016 --> 00:30:50,201 Not really. 198 00:30:50,226 --> 00:30:51,811 He greeted me the other day 199 00:30:51,836 --> 00:30:54,014 when we met in the elevator. 200 00:30:54,313 --> 00:30:56,164 And his smile seemed sincere. 201 00:30:56,595 --> 00:30:58,105 What if he actually likes you? 202 00:30:59,356 --> 00:31:00,634 Maybe that’s why he’s nice to you! 203 00:31:00,659 --> 00:31:02,573 Why don’t you go for it, bestie? 204 00:31:02,771 --> 00:31:04,285 Huh? No way! 205 00:31:04,310 --> 00:31:05,734 Studies first. 206 00:31:05,874 --> 00:31:07,609 Love it! 207 00:31:09,509 --> 00:31:12,009 [chattering, laughing] 208 00:31:17,407 --> 00:31:19,806 - Good morning, ma'am! - Good morning. 209 00:31:23,457 --> 00:31:25,652 This is the first time I’ve seen you here. 210 00:31:25,677 --> 00:31:27,275 Are you new here? 211 00:31:27,300 --> 00:31:31,394 Yes, I just arrived two days ago from the U.S. 212 00:31:31,419 --> 00:31:33,508 Hmm, which floor are you going, ma'am? 213 00:31:33,686 --> 00:31:35,258 Ground floor, please. 214 00:31:40,860 --> 00:31:42,641 What happened, ma’am? 215 00:31:43,487 --> 00:31:48,238 Car accident while I was on vacation in the U.S. 216 00:31:51,472 --> 00:31:53,989 I just hope I’ll be able to walk again... 217 00:31:54,915 --> 00:31:56,350 You can do it, ma’am! 218 00:31:56,375 --> 00:31:57,704 Just stay strong! 219 00:31:58,335 --> 00:31:59,730 That’s so sweet of you. 220 00:31:59,879 --> 00:32:01,647 By the way, I’m Mimi. 221 00:32:02,173 --> 00:32:03,173 I’m Kat, ma’am. 222 00:32:03,716 --> 00:32:04,884 Nice meeting you, Kat. 223 00:32:05,301 --> 00:32:06,843 Same here, Ma’am Mimi. 224 00:32:12,156 --> 00:32:13,726 Ground floor, ma'am. 225 00:32:15,732 --> 00:32:17,375 Would you like some help, ma'am? 226 00:32:17,433 --> 00:32:19,388 No thanks, I'm fine. 227 00:32:19,413 --> 00:32:20,499 I insist, ma'am. 228 00:32:28,407 --> 00:32:29,614 Where to, ma’am? 229 00:32:29,640 --> 00:32:31,180 No, it's fine. I can do it. 230 00:32:31,373 --> 00:32:32,552 We're just around there. 231 00:32:32,577 --> 00:32:33,828 Hi, hon! 232 00:32:33,853 --> 00:32:35,693 Why did you come here, and not wait for me? 233 00:32:36,373 --> 00:32:40,354 Before you scold me for insisting on going out again, 234 00:32:40,527 --> 00:32:41,613 this is Kat. 235 00:32:46,482 --> 00:32:47,755 Do you know her? 236 00:32:49,262 --> 00:32:50,344 No. 237 00:32:53,057 --> 00:32:54,809 She’s our elevator lady. 238 00:32:55,100 --> 00:32:57,896 Kat, this is my husband, Jay. 239 00:32:58,145 --> 00:32:59,522 Good afternoon, sir. 240 00:33:01,894 --> 00:33:02,894 Hi. 241 00:33:04,502 --> 00:33:05,836 Kat is very nice. 242 00:33:05,861 --> 00:33:08,656 We were only in the elevator for a few minutes, 243 00:33:08,681 --> 00:33:11,082 but we already talked about so many things! 244 00:33:15,454 --> 00:33:17,304 What time does your shift end, Kat? 245 00:33:17,414 --> 00:33:18,414 Like... 246 00:33:18,833 --> 00:33:20,591 Why don’t you have lunch with us at home? 247 00:33:21,736 --> 00:33:23,692 We'll just stop by somewhere. 248 00:33:24,046 --> 00:33:25,427 Ah, no need, ma’am! 249 00:33:25,756 --> 00:33:27,560 I'm still on duty. Thank you. 250 00:33:28,191 --> 00:33:30,593 - Okay, see you! - See you, ma'am. 251 00:34:04,302 --> 00:34:06,075 [clears throat] 252 00:34:06,117 --> 00:34:07,117 Oh, shit! 253 00:34:08,829 --> 00:34:10,811 You didn’t see anything, Kat! 254 00:34:11,599 --> 00:34:12,761 You saw nothing! 255 00:34:16,097 --> 00:34:17,722 Seriously, Mariz? 256 00:34:17,873 --> 00:34:19,266 Sir Harold? 257 00:34:19,466 --> 00:34:20,811 He’s your boyfriend? 258 00:34:21,986 --> 00:34:24,164 Oh, come on! Sir Harold is still a good catch! 259 00:34:24,189 --> 00:34:25,992 I got to pay those piling bills somehow. 260 00:34:29,803 --> 00:34:32,467 Oh, why the frown? What happened? 261 00:34:32,834 --> 00:34:35,133 Let me guess… It’s about your love life! 262 00:34:35,669 --> 00:34:37,462 What, did your boyfriend cheat on you? 263 00:34:37,555 --> 00:34:38,959 Gosh, bestie! 264 00:34:39,250 --> 00:34:41,636 There are plenty of guys out there! Just leave him! 265 00:34:42,200 --> 00:34:43,651 I wish it's that easy. 266 00:34:43,742 --> 00:34:44,742 Huh? 267 00:34:44,902 --> 00:34:45,902 Nothing! 268 00:34:50,540 --> 00:34:52,660 Hey! You know what, I have some tea for you. 269 00:34:53,168 --> 00:34:56,577 About Sir Jay the other day, I saw him with a woman. 270 00:34:57,265 --> 00:34:59,383 She looked classy, 271 00:35:00,501 --> 00:35:01,715 but she was a cripple. 272 00:35:01,782 --> 00:35:03,129 Could that be his wife? 273 00:35:03,682 --> 00:35:06,589 I was too shy to ask since, you know, we’re not close. 274 00:35:07,947 --> 00:35:09,999 Gosh! How do they even do it? 275 00:35:10,559 --> 00:35:11,916 Or maybe they don’t... 276 00:35:16,075 --> 00:35:17,493 Oh! Someone’s having tantrums. 277 00:35:23,731 --> 00:35:24,940 Good evening, sir. 278 00:35:24,965 --> 00:35:25,966 Good evening. 279 00:35:28,291 --> 00:35:29,477 Which floor are you getting off, sir? 280 00:35:29,675 --> 00:35:30,675 Heaven. 281 00:35:43,583 --> 00:35:44,583 Penthouse. 282 00:35:47,694 --> 00:35:48,694 Ninth floor. 283 00:35:53,464 --> 00:35:54,802 Ninth floor, sir. 284 00:36:06,653 --> 00:36:08,109 How much does that guy pay you? 285 00:36:10,883 --> 00:36:12,799 I'm sure I am bigger. 286 00:36:13,841 --> 00:36:15,853 Then go ahead and shove it down your throat, sir. 287 00:36:22,349 --> 00:36:23,679 Penthouse floor, sir. 288 00:36:29,087 --> 00:36:30,414 Bye, sir. 289 00:36:41,904 --> 00:36:44,635 Okay, sure! I’ll get back to you. Bye. 290 00:36:47,484 --> 00:36:48,505 Hon! 291 00:36:48,530 --> 00:36:50,811 My broker is offering me a house. 292 00:36:50,836 --> 00:36:52,211 He called just now. 293 00:36:52,254 --> 00:36:55,215 He sent me pictures— it looks amazing! 294 00:36:55,240 --> 00:36:56,325 Look at the pictures. 295 00:36:56,412 --> 00:36:57,412 Go ahead. Just buy it. 296 00:37:00,128 --> 00:37:03,214 Are you okay? Why are you so worked up? 297 00:37:04,159 --> 00:37:06,449 Does my opinion even matter to you? 298 00:37:07,880 --> 00:37:09,797 It doesn’t, right? 299 00:37:10,137 --> 00:37:12,745 You’ll probably just tell me that it’s your money anyway! 300 00:37:15,402 --> 00:37:16,402 Come here. 301 00:37:18,577 --> 00:37:21,531 You're in a bad mood. Is there a problem at the office? 302 00:37:21,909 --> 00:37:22,909 Yeah. 303 00:37:23,962 --> 00:37:26,783 I’m sorry… If I hadn’t gotten injured. 304 00:37:28,040 --> 00:37:31,390 I would’ve helped you run Dad’s business. 305 00:37:32,172 --> 00:37:35,002 It’s fine. Just focus on getting better. 306 00:37:37,201 --> 00:37:39,679 Do you want to go somewhere to unwind? 307 00:37:39,782 --> 00:37:43,363 This weekend we can visit the rest house. 308 00:37:43,388 --> 00:37:44,769 No need. I’m fine. 309 00:37:48,976 --> 00:37:50,568 How about this? 310 00:40:32,724 --> 00:40:34,783 - What happened? Are you okay? - Ouch! 311 00:40:34,808 --> 00:40:37,596 Can you get my medicine on the table, please? 312 00:40:55,031 --> 00:40:57,992 [chattering] 313 00:41:00,252 --> 00:41:01,670 Good morning! 314 00:41:17,144 --> 00:41:18,820 Oh, Kat, you're still studying? 315 00:41:19,081 --> 00:41:21,147 Yes, ma'am. I'm on my way to school. 316 00:41:25,842 --> 00:41:27,038 Is that you, Kat? 317 00:41:27,662 --> 00:41:28,998 You smell so nice. 318 00:41:29,234 --> 00:41:30,777 Thank you, ma’am. 319 00:41:32,617 --> 00:41:34,324 You’re so young! 320 00:41:34,703 --> 00:41:36,204 Do you have a boyfriend? 321 00:41:36,496 --> 00:41:37,831 I’m single, ma’am. 322 00:41:38,081 --> 00:41:40,189 Good! Focus on your studies first. 323 00:41:40,214 --> 00:41:43,258 Love will come at the right time! 324 00:41:43,420 --> 00:41:45,460 I don’t think I want to anymore. 325 00:41:45,881 --> 00:41:46,965 Why not? 326 00:41:47,260 --> 00:41:49,479 Because I fell in love once… 327 00:41:49,610 --> 00:41:52,142 but turns out, I fell for a liar. 328 00:41:52,197 --> 00:41:53,752 A cheater. 329 00:41:54,806 --> 00:41:56,892 I’m sorry to hear that. 330 00:41:57,225 --> 00:41:58,894 Men can really be like that! 331 00:41:59,728 --> 00:42:02,981 Good thing your Sir Jay here is a good guy. 332 00:42:05,714 --> 00:42:07,746 You’re so lucky, ma’am. 333 00:42:15,535 --> 00:42:16,931 Sir, I'll do it. 334 00:42:17,162 --> 00:42:19,240 - No, it's okay. - It's okay, sir. I insist. 335 00:42:19,268 --> 00:42:20,501 - Are you sure? - Yes, sir. 336 00:42:22,667 --> 00:42:24,503 Where did you two meet? 337 00:42:25,754 --> 00:42:27,631 He was my father’s right-hand man. 338 00:42:27,764 --> 00:42:31,637 I met him at one of my dad’s office parties. 339 00:42:33,220 --> 00:42:35,871 After that, he never let go of me! 340 00:42:37,015 --> 00:42:38,015 Now, 341 00:42:38,040 --> 00:42:39,774 we’ve been married for five years. 342 00:42:40,560 --> 00:42:41,561 So far, 343 00:42:42,229 --> 00:42:43,688 we’re going strong. 344 00:42:44,731 --> 00:42:48,151 I hope you find someone like Jay someday. 345 00:42:48,933 --> 00:42:49,933 Right, Jay? 346 00:42:51,762 --> 00:42:55,114 I hope so too. Because it looks like big... 347 00:42:55,534 --> 00:42:57,094 it looks like I have a big chance... 348 00:42:57,494 --> 00:42:58,820 of becoming a happy wife 349 00:42:58,845 --> 00:43:02,408 if I find someone like Sir Jay in my life. 350 00:43:02,488 --> 00:43:03,752 You got that right! 351 00:43:05,537 --> 00:43:07,679 - Do you two have kids? - Let me. 352 00:43:09,965 --> 00:43:12,516 Jay and I have talked about it, 353 00:43:12,676 --> 00:43:16,304 but maybe it’s better to wait until I’ve fully recovered. 354 00:43:16,805 --> 00:43:17,805 Too bad! 355 00:43:19,224 --> 00:43:21,665 We still have so much to talk about. 356 00:43:22,305 --> 00:43:23,431 Yeah, ma’am. Feels like we got cut off too soon! 357 00:43:24,306 --> 00:43:25,623 Don’t worry. 358 00:43:26,342 --> 00:43:28,302 Our home is always open for you. 359 00:43:29,067 --> 00:43:30,913 Drop by anytime, 360 00:43:31,689 --> 00:43:34,359 so we can have more time bonding together. 361 00:43:34,698 --> 00:43:37,242 Sure, ma'am! Alright, Miss Mimi, Sir Jay… 362 00:43:37,267 --> 00:43:38,314 Take care! 363 00:43:40,370 --> 00:43:41,370 Thank you! 364 00:43:44,739 --> 00:43:48,227 You really didn’t have to, sir! But still, thank you. 365 00:43:49,115 --> 00:43:50,773 - Oh! Kat! - Thank you! 366 00:43:51,686 --> 00:43:52,768 Did you come from school? 367 00:43:53,425 --> 00:43:55,524 Sir Yummy... I mean, Sir Jay-- 368 00:43:55,893 --> 00:43:57,783 brought food for all of us! 369 00:43:57,888 --> 00:43:59,614 Come on! Eat before your shift starts! 370 00:43:59,639 --> 00:44:01,531 Thanks, but I’ve already eaten. 371 00:44:01,933 --> 00:44:03,560 Alright, I’ll head out first. 372 00:44:03,585 --> 00:44:05,879 - I’ll go ahead. - Thank you, sir! 373 00:44:07,943 --> 00:44:09,992 Mariz is actually nice. 374 00:44:10,251 --> 00:44:11,251 I like her. 375 00:44:11,761 --> 00:44:14,725 [chattering] 376 00:44:18,094 --> 00:44:23,065 [chattering] 377 00:44:24,425 --> 00:44:26,052 [chattering] 378 00:44:26,132 --> 00:44:27,739 - Go on, eat! - Want some? 379 00:44:27,764 --> 00:44:28,839 No thanks. 380 00:44:35,753 --> 00:44:36,753 How are you? 381 00:44:37,559 --> 00:44:38,559 I mean... Mariz? 382 00:44:40,117 --> 00:44:41,531 Why don’t you ask her yourself? 383 00:44:41,556 --> 00:44:43,197 You two seem close now anyway. 384 00:44:44,222 --> 00:44:46,390 Don't tell me, you're jealous of Mariz? 385 00:44:46,686 --> 00:44:48,945 Me? Jealous of Mariz? 386 00:44:49,105 --> 00:44:51,875 I wasn’t even jealous of your wife, why would I be jealous of her? 387 00:44:51,900 --> 00:44:52,900 Oh. 388 00:44:52,930 --> 00:44:54,094 Fine. So you’re not. 389 00:44:54,119 --> 00:44:57,142 Then why are you acting all grumpy and avoiding me? 390 00:45:00,661 --> 00:45:02,083 This is your floor, sir. 391 00:45:02,911 --> 00:45:03,911 Why? 392 00:45:04,829 --> 00:45:06,494 Do you really want me to get off? 393 00:45:08,574 --> 00:45:09,574 Because... 394 00:45:10,961 --> 00:45:12,361 If you ask me, I don’t want to yet. 395 00:45:13,630 --> 00:45:16,065 You should go. Your wife might see you. 396 00:45:16,090 --> 00:45:17,090 Oh? 397 00:45:17,212 --> 00:45:19,673 I thought you weren’t jealous of her? 398 00:45:20,710 --> 00:45:21,710 You know what? 399 00:45:22,157 --> 00:45:24,075 You don’t have to be jealous. 400 00:45:24,933 --> 00:45:26,375 You’re still special to me. 401 00:45:28,478 --> 00:45:29,692 I got you something. 402 00:45:34,693 --> 00:45:36,740 This is the latest model! 403 00:45:38,029 --> 00:45:40,113 That’s not the only thing I can give you. 404 00:45:44,411 --> 00:45:46,329 Let’s go to my unit. 405 00:45:47,914 --> 00:45:50,565 But Ma’am Mimi... 406 00:45:50,590 --> 00:45:52,259 She’s not home. She’s still at therapy. 407 00:45:53,253 --> 00:45:54,772 Jay, wait... 408 00:45:57,132 --> 00:45:58,132 What do you want? 409 00:45:58,967 --> 00:46:00,802 Just answer me, please. 410 00:46:06,141 --> 00:46:07,141 I’m married, 411 00:46:08,170 --> 00:46:09,453 but I don’t love her. 412 00:46:10,745 --> 00:46:13,440 We don’t even enjoy having sex. 413 00:46:15,066 --> 00:46:16,562 I just need her, 414 00:46:17,611 --> 00:46:19,070 that’s why I can’t leave her. 415 00:46:20,322 --> 00:46:21,629 What am I to you? 416 00:46:21,781 --> 00:46:23,116 Am I just someone you use? 417 00:46:23,141 --> 00:46:24,861 Oh! There's nothing wrong with that, right? 418 00:46:25,636 --> 00:46:27,253 You are benefiting from this. 419 00:46:27,555 --> 00:46:28,555 Right? 420 00:47:45,049 --> 00:47:46,409 I'm not ticklish! 421 00:47:47,285 --> 00:47:50,385 I'm not ticklish, unlike you. 422 00:47:51,052 --> 00:47:52,052 Jay? 423 00:48:10,157 --> 00:48:11,157 Oh! 424 00:48:11,355 --> 00:48:12,355 Mimi! 425 00:48:12,610 --> 00:48:14,849 What are you doing here? I thought you were still at therapy? 426 00:48:15,800 --> 00:48:17,260 I've been home for a while. 427 00:48:20,528 --> 00:48:23,250 Good evening, ma’am Mimi. 428 00:48:24,320 --> 00:48:25,547 Good evening. 429 00:48:25,602 --> 00:48:29,853 I heard laughter inside the elevator? 430 00:48:30,027 --> 00:48:32,078 Ah… the elevator suddenly stopped. 431 00:48:32,103 --> 00:48:34,503 We thought we were gonna die in there. 432 00:48:34,662 --> 00:48:36,756 - Right, Kat? - Yes, ma’am! That’s right! 433 00:48:44,289 --> 00:48:48,136 The ramen we’re eating was air-flown from Japan. 434 00:48:48,161 --> 00:48:49,638 Do you like it? 435 00:48:49,729 --> 00:48:50,729 Yeah... 436 00:48:53,074 --> 00:48:57,184 I even copied a recipe to make the flavor more intense. 437 00:48:57,209 --> 00:48:58,502 Did you notice it? 438 00:48:59,084 --> 00:49:00,684 Nice... thank you! 439 00:49:04,486 --> 00:49:06,292 You seem out of it, hon… 440 00:49:08,475 --> 00:49:09,475 Just tired. 441 00:49:10,825 --> 00:49:12,622 You look overworked. 442 00:49:13,811 --> 00:49:14,940 Relax. 443 00:49:15,793 --> 00:49:17,101 I got you... 444 00:52:19,973 --> 00:52:21,140 Are you okay? 445 00:52:21,641 --> 00:52:22,641 Just keep going. 446 00:52:23,101 --> 00:52:25,328 I can handle the pain in my legs. 447 00:52:25,353 --> 00:52:26,353 No need. 448 00:52:26,688 --> 00:52:28,606 The damage might get worse. 449 00:52:28,946 --> 00:52:30,291 Hon! I’m really okay. 450 00:52:37,790 --> 00:52:41,251 I feel like I’m no longer useful to you as a wife… 451 00:52:42,620 --> 00:52:44,664 Don't worry. It's okay, babe. 452 00:52:45,661 --> 00:52:47,773 I got this. I’ll just be in the room… 453 00:53:51,759 --> 00:53:54,560 Give me that! Why are you holding my phone? 454 00:53:55,704 --> 00:53:58,357 Sorry. I just saw a message pop up on your phone… 455 00:53:58,826 --> 00:53:59,952 Who’s Sir Jack? 456 00:54:00,956 --> 00:54:01,971 A client. 457 00:54:03,415 --> 00:54:05,643 I don’t think I’ve ever heard of him before. 458 00:54:05,858 --> 00:54:06,858 Uh... 459 00:54:07,078 --> 00:54:09,784 He’s a new client. He came in while you were on leave. 460 00:54:11,974 --> 00:54:13,118 Are you going somewhere? 461 00:54:14,604 --> 00:54:15,604 Meeting. 462 00:54:17,081 --> 00:54:18,107 Where? 463 00:54:18,132 --> 00:54:20,214 Why are you asking so many questions? 464 00:54:20,820 --> 00:54:24,117 If you really want to know, talk to Sir Jack yourself! 465 00:54:28,078 --> 00:54:29,378 You keep asking so many questions! 466 00:54:43,448 --> 00:54:46,312 I’ll be back late tonight! 467 00:55:00,938 --> 00:55:02,418 Don't wait for me! 468 00:55:20,872 --> 00:55:22,970 Stop calling, or texting me for a while, okay? 469 00:55:22,995 --> 00:55:24,264 Huh? Why? 470 00:55:24,289 --> 00:55:25,505 Mimi almost caught us earlier. 471 00:55:25,530 --> 00:55:27,115 She saw your message! 472 00:55:27,934 --> 00:55:30,160 Good thing I changed your name on my phone. 473 00:55:32,252 --> 00:55:35,018 Just wait for me to message you first before you text me. 474 00:55:36,492 --> 00:55:37,492 Here. 475 00:55:37,701 --> 00:55:38,701 For you. 476 00:55:42,925 --> 00:55:43,925 Thank you! 477 00:55:55,771 --> 00:55:57,915 Good day, Sir! What floor? 478 00:55:57,940 --> 00:55:59,537 - Ground floor. - Eighth floor. 479 00:56:02,405 --> 00:56:03,817 Eight floor. 480 00:56:10,724 --> 00:56:12,754 We got interrupted the other day... 481 00:56:13,414 --> 00:56:14,414 It's fine. 482 00:56:15,416 --> 00:56:16,542 I’ll just add more. 483 00:56:17,145 --> 00:56:18,520 - Bestie! - Stop it. 484 00:56:20,110 --> 00:56:21,866 Perfect timing— your shift just ended. 485 00:56:22,357 --> 00:56:24,192 Ugh, Sir Jay is so annoying! 486 00:56:24,217 --> 00:56:25,943 I sent him so many texts, 487 00:56:25,968 --> 00:56:27,776 and all he replied with were smileys! 488 00:56:27,803 --> 00:56:29,347 So that flirting he did with me in the staff room… 489 00:56:29,372 --> 00:56:30,582 turns out, it meant nothing. 490 00:56:31,370 --> 00:56:32,370 Are you okay? 491 00:56:32,642 --> 00:56:34,607 I’m fine. I’ll get going now... 492 00:56:35,221 --> 00:56:36,249 What's up with her? 493 00:56:38,164 --> 00:56:39,164 Hi, sir! 494 00:56:39,479 --> 00:56:40,689 - What floor? - Third floor. 495 00:56:52,781 --> 00:56:55,851 Girl! I'm nearby, just wait for me. 496 00:56:55,876 --> 00:56:57,002 Cover for me, okay? 497 00:56:57,027 --> 00:56:58,779 Okay, thank you! Bye! 498 00:57:01,093 --> 00:57:02,302 Miss Mimi? 499 00:57:05,969 --> 00:57:07,464 What are you doing here, ma'am? 500 00:57:08,052 --> 00:57:10,596 Ah! I asked my driver to drop me off here 501 00:57:10,621 --> 00:57:12,164 whenever I want to be alone. 502 00:57:12,250 --> 00:57:13,574 Ah... 503 00:57:13,599 --> 00:57:14,599 How about you? 504 00:57:14,821 --> 00:57:18,210 Ah, I take a shortcut here when going to work, ma'am. 505 00:57:19,145 --> 00:57:20,145 Oh. 506 00:57:21,475 --> 00:57:25,042 - I'll help you, ma'am. - No, It's fine. I'll just call my driver. 507 00:57:25,067 --> 00:57:26,914 - I insist, ma'am. I'll help you. - No, It's okay. 508 00:57:26,939 --> 00:57:28,214 I'll do it, ma'am. 509 00:57:57,023 --> 00:57:59,651 Ma'am Mimi? Why are you crying? 510 00:58:04,803 --> 00:58:06,183 It’s Jay… 511 00:58:09,867 --> 00:58:11,712 I feel like he has another woman, Kat. 512 00:58:12,659 --> 00:58:14,272 What makes you say that? 513 00:58:15,419 --> 00:58:17,229 I can feel it in his actions lately. 514 00:58:19,744 --> 00:58:21,820 He’s always irritated with me, 515 00:58:23,627 --> 00:58:25,604 And I also saw a message on his phone 516 00:58:26,083 --> 00:58:27,771 it's from someone named ‘Sir Jack.’. 517 00:58:28,195 --> 00:58:30,736 But that’s a man’s name. 518 00:58:31,705 --> 00:58:32,705 I know. 519 00:58:34,470 --> 00:58:37,974 But that’s a common trick men use 520 00:58:37,999 --> 00:58:42,026 when they want to hide their mistress’s identity. 521 00:58:52,980 --> 00:58:53,980 Kat? 522 00:58:57,856 --> 00:58:59,643 Can you help me? 523 00:59:03,423 --> 00:59:06,308 I have a gut feeling Jay’s mistress is someone here in the condo. 524 00:59:09,928 --> 00:59:11,361 There was this one time, 525 00:59:12,211 --> 00:59:16,465 he told me he was going to the office 526 00:59:17,546 --> 00:59:23,808 but I saw his car still in the parking lot. 527 00:59:26,317 --> 00:59:30,097 It’s impossible he commuted... 528 00:59:30,866 --> 00:59:33,107 he’s too OC with time. 529 00:59:34,609 --> 00:59:36,885 But… Ma’am Mimi, 530 00:59:39,266 --> 00:59:43,619 I really don’t want to get involved in your marital problems... 531 00:59:45,584 --> 00:59:46,584 I know. 532 00:59:51,034 --> 00:59:53,560 But I have no one else to turn to. 533 00:59:54,669 --> 00:59:55,909 I can’t even walk properly yet. 534 00:59:57,005 --> 00:59:59,453 If I could, 535 01:00:00,560 --> 01:00:02,149 I would’ve done this myself. 536 01:00:04,917 --> 01:00:05,917 Please, Kat. 537 01:00:08,956 --> 01:00:10,570 I’m willing to pay you. 538 01:00:12,069 --> 01:00:15,423 Just help me find out who Jay’s mistress is. 539 01:00:17,327 --> 01:00:18,877 Alright, ma’am. 540 01:00:20,842 --> 01:00:22,003 Thank you. 541 01:00:33,522 --> 01:00:35,065 Why are you blaming me? 542 01:00:35,090 --> 01:00:36,342 Who was the one who keeps on texting? 543 01:00:36,367 --> 01:00:37,368 Wasn’t it you? 544 01:00:37,393 --> 01:00:38,477 That was just one time! 545 01:00:38,502 --> 01:00:40,671 And who’s with Mimi every day? 546 01:00:40,696 --> 01:00:41,739 You! 547 01:00:41,954 --> 01:00:44,665 Maybe you did something to make her suspicious! 548 01:00:47,274 --> 01:00:48,274 Jay... 549 01:00:48,539 --> 01:00:50,124 What are we going to do? 550 01:00:50,234 --> 01:00:51,736 I’m scared... 551 01:00:54,387 --> 01:00:55,703 Let’s end this. 552 01:00:56,030 --> 01:00:57,030 Huh? 553 01:00:57,354 --> 01:00:59,189 Let’s end this before things get worse. 554 01:01:02,192 --> 01:01:03,810 It's that easy for you? 555 01:01:03,834 --> 01:01:06,180 Mimi’s onto us! What do you want me to do? 556 01:01:06,513 --> 01:01:07,513 Tell me! 557 01:01:12,146 --> 01:01:13,516 I’ll handle it. 558 01:01:13,541 --> 01:01:16,466 Mimi won’t catch us. Promise. 559 01:01:18,406 --> 01:01:20,200 Make sure of it, please. 560 01:01:47,895 --> 01:01:50,507 Hey, I heard some tea! 561 01:01:50,570 --> 01:01:52,267 Apparently, Sir Jay has a mistress! 562 01:01:53,619 --> 01:01:54,913 Where did you hear that? 563 01:01:55,038 --> 01:01:56,198 Who are you even talking too? 564 01:01:57,675 --> 01:01:59,125 Do you know who? 565 01:01:59,151 --> 01:02:01,987 Not yet. But I’ll find out! Do you know anything? 566 01:02:04,367 --> 01:02:05,579 No. 567 01:02:06,399 --> 01:02:07,992 Between the two of us, you know more. 568 01:02:08,894 --> 01:02:12,064 Good thing my flirting with Sir Jay didn’t go anywhere! 569 01:02:12,278 --> 01:02:14,398 Otherwise, I’d be the one everyone’s gossiping about! 570 01:02:15,844 --> 01:02:17,012 Kat! Mariz! 571 01:02:17,638 --> 01:02:20,583 Elevator One is scheduled for maintenance tomorrow at 9AM. 572 01:02:21,037 --> 01:02:22,502 Stop letting people in starting at 8AM 573 01:02:22,527 --> 01:02:25,413 so there won’t be any hassle when the staff arrives. 574 01:02:25,963 --> 01:02:28,003 - Kindly put this up on the elevator. - Got it, sir. 575 01:02:28,163 --> 01:02:29,832 - Okay, sir. - Alright! Thank you! 576 01:02:29,857 --> 01:02:31,066 Let me do that. 577 01:03:35,879 --> 01:03:37,923 Babe, have you seen my phone? 578 01:03:38,356 --> 01:03:40,275 No. Where did you last leave it? 579 01:03:40,486 --> 01:03:42,154 I don’t remember. 580 01:03:43,091 --> 01:03:44,091 Is it not there? 581 01:03:44,765 --> 01:03:48,650 It’s probably just around there somewhere. 582 01:03:55,557 --> 01:03:57,100 Wasn’t I enough for you? 583 01:03:57,641 --> 01:04:01,538 I gave you everything! Even my salary! 584 01:04:02,374 --> 01:04:04,474 I’m sorry, Harold, but I never cheated on you. 585 01:04:04,499 --> 01:04:06,247 I’m not Sir Jay’s mistress! 586 01:04:07,368 --> 01:04:10,499 Liar! Then what are these texts I received full of your flirting? 587 01:04:10,844 --> 01:04:12,312 Aren't you ashamed? 588 01:04:12,643 --> 01:04:14,244 You were the one texting Sir Jay! 589 01:04:14,362 --> 01:04:15,650 Yes, I texted him, 590 01:04:15,675 --> 01:04:17,731 but when we became steady, I stopped! 591 01:04:17,731 --> 01:04:19,124 Please listen to me... 592 01:04:19,149 --> 01:04:20,792 I don’t believe you. 593 01:04:21,209 --> 01:04:22,961 This is your last day in this office! 594 01:04:23,104 --> 01:04:25,559 - Are you firing me? - Yes! 595 01:04:26,448 --> 01:04:27,991 That’s what you deserve. 596 01:04:28,174 --> 01:04:29,174 Wait! 597 01:04:35,376 --> 01:04:37,339 Don’t fire her. 598 01:04:38,003 --> 01:04:39,003 Ma'am Mimi? 599 01:05:27,152 --> 01:05:28,985 You didn’t press the emergency stop? 600 01:05:31,115 --> 01:05:32,279 We’re safe. 601 01:05:32,989 --> 01:05:35,809 There’s a maintenance check scheduled later. 602 01:05:35,834 --> 01:05:38,132 There’s a ‘Do Not Use’ notice posted outside. 603 01:05:38,157 --> 01:05:39,825 You probably didn’t notice it earlier. 604 01:05:42,344 --> 01:05:43,344 Oh, by the way! 605 01:05:44,008 --> 01:05:47,171 I sent Sir Harold and Ma’am Mimi 606 01:05:47,262 --> 01:05:50,470 the flirty messages that Mariz sent you. 607 01:05:51,284 --> 01:05:54,787 I’m sure they’re convinced that she’s your mistress now. 608 01:05:56,371 --> 01:05:58,777 But, well… good luck when you get home. 609 01:05:59,166 --> 01:06:00,718 Mimi might confront you! 610 01:06:02,007 --> 01:06:03,422 That won’t happen. 611 01:06:03,879 --> 01:06:06,463 Ever since she got injured, I’ve had the upper hand in our relationship. 612 01:06:07,742 --> 01:06:10,178 So no matter what you do, she’ll just accept it? 613 01:06:10,277 --> 01:06:11,277 Of course. 614 01:06:12,407 --> 01:06:13,407 Then, 615 01:06:13,786 --> 01:06:15,965 buy me a condo here. 616 01:06:18,373 --> 01:06:19,374 Actually, 617 01:06:19,537 --> 01:06:21,080 I’ve thought about that for a while. 618 01:06:22,517 --> 01:06:24,728 But I don’t just give without something in return. 619 01:06:27,294 --> 01:06:29,714 Whatever you want in return, 620 01:06:29,766 --> 01:06:31,153 I’ll do it. 621 01:06:35,668 --> 01:06:38,108 [murmuring] 622 01:06:38,349 --> 01:06:40,344 - Scandal! - Oh no! 623 01:06:40,461 --> 01:06:41,628 That's sir! 624 01:06:41,773 --> 01:06:43,691 - Take those immoral people away! - Huh? 625 01:06:44,853 --> 01:06:47,147 What are you doing? Let go of me! 626 01:06:47,268 --> 01:06:49,851 - Let me go! - Sir! Don't cause a scene here! 627 01:06:49,876 --> 01:06:51,104 Let go of me! 628 01:06:51,965 --> 01:06:53,319 Take them out now! 629 01:07:02,396 --> 01:07:03,396 Mimi? 630 01:07:08,224 --> 01:07:09,224 Mimi... 631 01:07:09,868 --> 01:07:10,945 You can walk already? 632 01:07:13,839 --> 01:07:16,159 I've known for a long time that you’ve been cheating on me. 633 01:07:17,377 --> 01:07:20,105 and I know that Mariz is not your mistress, Jay! 634 01:07:21,428 --> 01:07:22,891 It’s that woman! 635 01:07:29,622 --> 01:07:31,145 Lately, I pretended to be paralyzed, 636 01:07:31,170 --> 01:07:34,822 even though I could walk, just to appear helpless. 637 01:07:36,616 --> 01:07:38,111 But what you didn’t know... 638 01:07:38,623 --> 01:07:41,274 Was that I was investigating you both behind your backs! 639 01:07:41,393 --> 01:07:42,623 Love, I'm sorry. 640 01:07:43,383 --> 01:07:44,869 To put you behind bars! 641 01:07:47,274 --> 01:07:48,531 Thank you! 642 01:08:16,074 --> 01:08:18,448 - Take them away! - Let's go! 643 01:08:18,611 --> 01:08:19,842 I already called the police. 644 01:08:19,867 --> 01:08:21,084 Let go of me! 645 01:08:21,307 --> 01:08:22,522 Let me go! 646 01:08:38,183 --> 01:08:39,183 Kat. 647 01:08:43,105 --> 01:08:44,910 Can you help me? 648 01:08:51,652 --> 01:08:52,726 Kat? 649 01:08:52,751 --> 01:08:54,994 Ma'am, I have something to confess to you. 650 01:08:56,137 --> 01:08:57,564 I’ve known about everything, 651 01:08:57,784 --> 01:08:58,870 for a while now. 652 01:08:59,722 --> 01:09:01,561 Aren’t you angry at Mariz? 653 01:09:02,001 --> 01:09:04,041 Why would I be mad at her? She’s not Jay’s mistress. 654 01:09:04,560 --> 01:09:05,560 Who is it? 655 01:09:06,348 --> 01:09:07,348 It's me. 656 01:09:21,449 --> 01:09:22,816 Kat, thank you. 657 01:09:23,407 --> 01:09:27,055 I'm really sorry, Ma’am. I honestly didn’t know he was married. 658 01:09:28,276 --> 01:09:30,001 You're not the only one. 659 01:09:30,578 --> 01:09:33,205 I’m sure there are many others like you. 660 01:09:34,548 --> 01:09:36,865 I chose to turn a blind eye, 661 01:09:37,217 --> 01:09:38,339 but... 662 01:09:38,476 --> 01:09:39,911 I couldn’t take it anymore. 663 01:09:41,140 --> 01:09:44,141 I just had to catch him in the act 664 01:09:44,166 --> 01:09:46,137 so I could finally put him behind bars. 665 01:09:53,981 --> 01:09:55,024 Oh, here. 666 01:09:55,652 --> 01:09:57,477 Just as we agreed. 667 01:09:58,322 --> 01:10:01,819 This is for you to finish your studies so you won’t have to hustle like that anymore. 668 01:10:04,294 --> 01:10:05,837 Thank you, Ma'am. 669 01:10:06,502 --> 01:10:09,092 That’s still not enough for everything you did for me. 670 01:10:09,348 --> 01:10:10,516 That wasn’t easy, you know. 671 01:10:13,208 --> 01:10:15,398 - This is for you. - What is this, Ma'am? 672 01:10:15,423 --> 01:10:16,643 What is this for? 673 01:10:17,065 --> 01:10:18,065 A key. 674 01:10:18,529 --> 01:10:20,184 The key to your new condo. 675 01:10:22,766 --> 01:10:25,182 I’m never going back to that unit. 676 01:10:25,636 --> 01:10:28,035 I don’t want to be reminded of anything about Jay. 677 01:10:28,963 --> 01:10:30,075 It’s yours now... 678 01:10:31,105 --> 01:10:33,021 I’ll just process the title transfer. 679 01:10:33,524 --> 01:10:35,549 Thank you, Ma'am! 680 01:10:35,809 --> 01:10:37,017 Thank you so much! 681 01:10:39,928 --> 01:10:40,971 Good luck. 46495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.