Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:36,340 --> 00:01:41,390
[Divine Destiny]
3
00:01:41,729 --> 00:01:43,900
[Episode 36]
4
00:02:14,110 --> 00:02:15,110
The Deity Sacrifice Formation!
5
00:02:19,540 --> 00:02:20,920
No, Master!
6
00:02:20,950 --> 00:02:21,510
Master!
7
00:02:39,000 --> 00:02:39,620
Master!
8
00:03:03,530 --> 00:03:04,410
Master.
9
00:03:33,700 --> 00:03:34,490
Ruochen.
10
00:03:34,740 --> 00:03:35,579
Master.
11
00:03:38,630 --> 00:03:39,520
From now on, you should
12
00:03:40,410 --> 00:03:41,800
walk your own path carefully.
13
00:03:42,980 --> 00:03:44,440
I can't help you.
14
00:04:01,090 --> 00:04:01,900
Hierarch.
15
00:04:02,750 --> 00:04:03,560
Ruochen,
16
00:04:04,180 --> 00:04:06,650
it'll be your responsibility
17
00:04:07,520 --> 00:04:08,970
to save the world.
18
00:05:32,280 --> 00:05:33,360
Ruochen, stop!
19
00:05:33,790 --> 00:05:35,310
You'll be possessed.
20
00:05:37,780 --> 00:05:38,580
Ruochen.
21
00:07:45,980 --> 00:07:46,490
Yinyin.
22
00:07:47,300 --> 00:07:47,730
Yinyin.
23
00:07:49,060 --> 00:07:49,600
Yinyin.
24
00:07:53,620 --> 00:07:54,150
Yinyin.
25
00:07:56,460 --> 00:07:57,080
Yinyin.
26
00:08:00,020 --> 00:08:00,600
Yinyin.
27
00:08:02,980 --> 00:08:04,890
Even without Ji Ruochen, there's still me.
28
00:08:05,220 --> 00:08:06,030
High Immortal Taiyi.
29
00:08:06,090 --> 00:08:08,050
I won't let you return to the God Realm and harm the mortal world.
30
00:08:09,300 --> 00:08:10,780
You are like a mantis trying to stop a chariot.
31
00:08:13,580 --> 00:08:14,180
Yinyin.
32
00:08:16,890 --> 00:08:17,780
Don't talk.
33
00:08:28,060 --> 00:08:28,580
Don't...
34
00:08:29,700 --> 00:08:31,140
Don't waste your energy.
35
00:08:32,500 --> 00:08:33,419
It's useless.
36
00:08:34,780 --> 00:08:36,620
My demon spirit is gone.
37
00:08:38,010 --> 00:08:41,840
I'm afraid I don't have much time.
38
00:08:43,620 --> 00:08:44,260
No.
39
00:08:44,900 --> 00:08:45,740
Don't talk.
40
00:08:47,220 --> 00:08:47,920
Ruochen.
41
00:08:51,660 --> 00:08:52,170
Yinyin.
42
00:09:01,590 --> 00:09:02,280
Yinyin.
43
00:09:11,300 --> 00:09:13,260
Yinyin, what are you doing?
44
00:09:18,260 --> 00:09:18,810
Yinyin.
45
00:09:20,190 --> 00:09:21,000
Ruochen.
46
00:09:23,940 --> 00:09:27,660
You must defeat High Immortal Taiyi.
47
00:09:28,720 --> 00:09:31,440
If we let him escape today,
48
00:09:33,070 --> 00:09:37,350
the Three Realms will be in misery.
49
00:09:39,580 --> 00:09:42,450
I give you the demon core
50
00:09:43,780 --> 00:09:47,020
and help you.
51
00:09:49,680 --> 00:09:50,320
It's okay.
52
00:09:51,230 --> 00:09:52,520
Stop talking.
53
00:09:54,420 --> 00:09:55,280
Stop talking.
54
00:09:56,220 --> 00:09:56,980
You'll be fine.
55
00:09:59,980 --> 00:10:00,450
Yinyin.
56
00:10:01,340 --> 00:10:01,860
Yinyin.
57
00:10:05,720 --> 00:10:06,200
Yinyin.
58
00:10:08,420 --> 00:10:09,140
Yinyin.
59
00:10:12,940 --> 00:10:13,800
Stop talking.
60
00:10:14,380 --> 00:10:14,800
You'll be fine.
61
00:10:16,580 --> 00:10:17,720
Ruochen.
62
00:10:20,160 --> 00:10:21,370
Silly boy.
63
00:10:23,620 --> 00:10:24,800
Why are you crying?
64
00:10:26,660 --> 00:10:28,400
I don't want any demon core.
65
00:10:29,140 --> 00:10:29,820
You know
66
00:10:30,680 --> 00:10:32,880
I always want you.
67
00:10:33,990 --> 00:10:35,070
I don't want anything else.
68
00:10:38,060 --> 00:10:39,060
Ruochen.
69
00:10:42,690 --> 00:10:43,660
Ruochen.
70
00:10:45,600 --> 00:10:47,360
In this life...
71
00:10:53,460 --> 00:10:58,060
In this life, I have no regrets.
72
00:11:03,980 --> 00:11:05,020
I have no regrets, either.
73
00:11:10,920 --> 00:11:19,150
♫In an instant, crossing the finish line, looking back as if it were the first time♫
74
00:11:20,250 --> 00:11:24,560
♫Together, we cultivate our love day and night, unaware of its depth♫
75
00:11:24,340 --> 00:11:24,870
Yinyin.
76
00:11:24,880 --> 00:11:27,460
♫One year, one cycle♫
77
00:11:27,250 --> 00:11:27,860
Yinyin.
78
00:11:27,780 --> 00:11:33,590
♫This Earthly Realm is warmer than the God Realm♫
79
00:11:34,120 --> 00:11:42,070
♫I've seen the world but longing remains unclear♫
80
00:11:37,010 --> 00:11:37,780
Yinyin.
81
00:11:38,620 --> 00:11:39,200
Yinyin.
82
00:11:41,380 --> 00:11:42,060
Yinyin.
83
00:11:42,970 --> 00:11:47,170
♫Circling as the curve tightly held in our hands♫
84
00:11:44,940 --> 00:11:45,580
Yinyin.
85
00:11:47,710 --> 00:11:49,830
♫A glance, a fateful encounter♫
86
00:11:49,860 --> 00:11:58,070
♫I wait in memories for your appearance♫
87
00:12:00,580 --> 00:12:01,290
Yinyin.
88
00:12:03,290 --> 00:12:04,200
Yinyin.
89
00:13:08,850 --> 00:13:10,570
Ruochen, don't worry.
90
00:13:11,530 --> 00:13:12,650
I will always be with you.
91
00:14:56,820 --> 00:14:58,460
I've tried so hard
92
00:15:00,130 --> 00:15:02,630
and plotted for thousands of years.
93
00:15:02,800 --> 00:15:03,660
I didn't expect...
94
00:15:07,000 --> 00:15:08,090
I didn't expect
95
00:15:09,200 --> 00:15:13,710
my plan would be destroyed by the Demon King and the fox demon.
96
00:16:24,740 --> 00:16:25,320
Ji Ruochen,
97
00:16:26,390 --> 00:16:27,160
I'm sorry for your loss.
98
00:16:29,620 --> 00:16:30,780
She's not dead.
99
00:16:33,360 --> 00:16:34,970
Why are you sorry?
100
00:16:39,110 --> 00:16:40,090
She won't die.
101
00:16:42,500 --> 00:16:43,620
She promised me
102
00:16:45,980 --> 00:16:47,860
to open an inn with me in the desert.
103
00:16:49,440 --> 00:16:50,550
She'll grow flowers
104
00:16:51,520 --> 00:16:53,800
and vegetables with me.
105
00:16:56,170 --> 00:16:57,230
She won't die.
106
00:17:16,450 --> 00:17:21,490
♫Moonlight clear as snow, my thoughts are hidden♫
107
00:17:22,030 --> 00:17:26,010
♫Who plays a farewell tune in the alley♫
108
00:17:26,740 --> 00:17:34,580
♫Lovesickness is like a butterfly. Floral fragrance fading away♫
109
00:17:35,590 --> 00:17:42,940
♫Robes swirling, intoxicated, dancing to a poetic verse♫
110
00:17:44,320 --> 00:17:49,610
♫Moonlight bright as snow, loneliness fills the long street♫
111
00:17:50,290 --> 00:17:54,180
♫Shadows remain while forms intertwine with belief♫
112
00:17:54,890 --> 00:18:03,210
♫Bustling sounds vanish between branches and leaves♫
113
00:18:03,590 --> 00:18:11,090
♫Emotions turning, tears unseen♫
114
00:18:09,180 --> 00:18:11,340
You want to use Blue Fire of Nine Hells to save Zhang Yinyin?
115
00:18:11,660 --> 00:18:12,580
Will this work?
116
00:18:12,190 --> 00:18:17,970
♫I feel as if I'm distant from this bustling world of crowds♫
117
00:18:13,690 --> 00:18:15,200
As long as there's hope,
118
00:18:16,510 --> 00:18:18,060
I won't give up.
119
00:18:18,130 --> 00:18:22,700
♫Frowning, heart aching, love and hate entwined♫
120
00:18:22,910 --> 00:18:28,470
♫Your tenderness separated by distance and time♫
121
00:18:29,220 --> 00:18:35,320
♫And I can only embrace myself in care♫
122
00:18:35,580 --> 00:18:41,200
♫As the dim lights fade away, troubles come to a halt♫
123
00:18:41,400 --> 00:18:45,970
♫Still entangled with many emotional trials♫
124
00:18:46,110 --> 00:18:52,160
♫You wrote a letter to make an appointment with me♫
125
00:18:52,480 --> 00:19:00,190
♫Leaving a startled glimpse in my heart♫
126
00:19:17,400 --> 00:19:22,690
♫Moonlight bright as snow, loneliness fills the long street♫
127
00:19:23,370 --> 00:19:27,260
♫Shadows remain while forms intertwine with belief♫
128
00:19:24,860 --> 00:19:25,940
Yinyin.
129
00:19:27,970 --> 00:19:36,290
♫Bustling sounds vanish between branches and leaves♫
130
00:19:36,670 --> 00:19:44,170
♫Emotions turning, tears unseen♫
131
00:19:38,100 --> 00:19:42,300
If only one of us can live,
132
00:19:44,210 --> 00:19:48,720
it must be you.
133
00:19:45,270 --> 00:19:51,050
♫I feel as if I'm distant from this bustling world of crowds♫
134
00:19:51,210 --> 00:19:55,780
♫Frowning, heart aching, love and hate entwined♫
135
00:19:55,990 --> 00:20:01,550
♫Your tenderness separated by distance and time♫
136
00:20:02,300 --> 00:20:08,400
♫And I can only embrace myself in care♫
137
00:20:08,660 --> 00:20:14,280
♫As the dim lights fade away, troubles come to a halt♫
138
00:20:14,480 --> 00:20:19,050
♫Still entangled with many emotional trials♫
139
00:20:19,190 --> 00:20:25,240
♫You wrote a letter to make an appointment with me♫
140
00:20:25,670 --> 00:20:30,340
♫Leaving a startled glimpse in my heart♫
141
00:20:30,360 --> 00:20:35,330
♫I feel as if I'm distant from this bustling world of crowds♫
142
00:20:35,620 --> 00:20:40,000
♫Frowning, heart aching, love and hate entwined♫
143
00:20:40,300 --> 00:20:45,860
♫Your tenderness separated by distance and time♫
144
00:20:46,720 --> 00:20:52,820
♫And I can only embrace myself in care♫
145
00:20:53,090 --> 00:20:58,700
♫As the dim lights fade away, troubles come to a halt♫
146
00:20:58,920 --> 00:21:03,480
♫Still entangled with many emotional trials♫
147
00:21:03,570 --> 00:21:09,620
♫You wrote a letter to make an appointment with me♫
148
00:21:09,860 --> 00:21:17,580
♫Leaving a startled glimpse in my heart♫
149
00:21:16,510 --> 00:21:17,640
Blue Fire of Nine Hells.
150
00:21:20,370 --> 00:21:21,610
Am I not dead?
151
00:21:22,980 --> 00:21:24,140
Ji Ruochen saved you.
152
00:21:38,580 --> 00:21:39,380
Ruo...
153
00:21:44,180 --> 00:21:44,980
Ruochen.
154
00:21:46,100 --> 00:21:46,780
Ruochen.
155
00:21:48,530 --> 00:21:49,420
Ruochen!
156
00:21:50,000 --> 00:21:51,200
Ruochen. Wake up!
157
00:21:51,680 --> 00:21:52,260
Ruochen!
158
00:21:52,520 --> 00:21:54,330
Ruochen, don't scare me.
159
00:21:55,040 --> 00:21:55,800
Ruochen.
160
00:21:56,860 --> 00:21:57,520
Ruochen!
161
00:21:58,650 --> 00:21:59,140
Ruochen!
162
00:22:03,200 --> 00:22:03,840
Ruochen.
163
00:22:04,540 --> 00:22:05,250
Why?
164
00:22:06,060 --> 00:22:07,860
Why did you do that?
165
00:22:25,090 --> 00:22:26,440
No, Zhang Yinyin.
166
00:22:27,000 --> 00:22:28,920
If you force the Blue Fire of Nine Hells out of your body,
167
00:22:29,160 --> 00:22:30,160
it will damage the demon core.
168
00:22:30,860 --> 00:22:31,900
Lightly, you'll be possessed.
169
00:22:32,340 --> 00:22:34,330
Severely, your meridians will be broken and you'll die.
170
00:22:35,000 --> 00:22:37,630
I'm not afraid of death.
171
00:22:38,320 --> 00:22:40,840
I just want Ruochen to come back to life.
172
00:22:44,980 --> 00:22:45,580
No.
173
00:22:45,950 --> 00:22:47,030
Ji Ruochen just said
174
00:22:47,430 --> 00:22:48,670
if only one of you can live,
175
00:22:48,900 --> 00:22:50,150
he wanted you to be the one.
176
00:22:53,410 --> 00:22:54,580
Why?
177
00:22:56,480 --> 00:22:57,750
Why?
178
00:23:01,230 --> 00:23:03,560
Why, Ruochen?
179
00:23:07,890 --> 00:23:09,100
You knew
180
00:23:09,920 --> 00:23:13,240
the living person will suffer more.
181
00:23:14,090 --> 00:23:16,310
Why?
182
00:23:18,860 --> 00:23:22,660
I have to live alone
183
00:23:24,550 --> 00:23:26,840
with our memories.
184
00:23:26,860 --> 00:23:28,460
Why, Ruochen?
185
00:23:30,340 --> 00:23:33,160
Why did you do this to me?
186
00:23:37,210 --> 00:23:39,840
Wake up!
187
00:23:40,280 --> 00:23:41,610
Ruochen.
188
00:23:42,800 --> 00:23:45,840
Wake up, Ruochen.
189
00:23:55,270 --> 00:23:56,590
Ruochen.
190
00:23:59,910 --> 00:24:01,270
If you keep pressing me like this,
191
00:24:01,650 --> 00:24:03,070
I'll really die.
192
00:24:04,700 --> 00:24:05,520
Ruochen.
193
00:24:09,390 --> 00:24:10,300
Ruochen.
194
00:24:15,350 --> 00:24:16,220
Ruochen.
195
00:24:16,240 --> 00:24:17,010
I'm fine.
196
00:24:19,520 --> 00:24:20,310
Don't cry.
197
00:25:08,020 --> 00:25:10,500
Finally, everything is over.
198
00:25:12,500 --> 00:25:14,220
Now the Three Realms are finally peaceful.
199
00:25:15,020 --> 00:25:16,460
We can also take those Zhenren
200
00:25:16,830 --> 00:25:17,670
back to the Xixuan Mountains.
201
00:25:19,020 --> 00:25:19,820
After we depart this time,
202
00:25:20,620 --> 00:25:22,100
I don't know when we can meet again.
203
00:25:24,430 --> 00:25:27,070
Qing and I were obsessed with deity fate.
204
00:25:27,480 --> 00:25:30,180
We thought a hundred lifetime deity fate is the righteous and universal love.
205
00:25:31,920 --> 00:25:33,250
But fate made a fool of us.
206
00:25:34,140 --> 00:25:35,450
When it came to the hundredth lifetime,
207
00:25:35,760 --> 00:25:36,910
we got it wrong.
208
00:25:39,590 --> 00:25:40,520
Although the mortal fate is short,
209
00:25:41,690 --> 00:25:42,930
you truly love each other.
210
00:25:44,040 --> 00:25:44,850
One glance lasts ten thousand years.
211
00:25:46,320 --> 00:25:47,330
Although the deity fate is long,
212
00:25:48,420 --> 00:25:51,400
it's just a mirage.
213
00:25:52,590 --> 00:25:55,750
Since you have mortal fate, you don't need deity fate.
214
00:25:56,750 --> 00:25:58,190
Ruochen, Yinyin.
215
00:25:58,920 --> 00:25:59,960
I wish you happiness.
216
00:26:05,100 --> 00:26:06,580
Banished god, your thought is precious.
217
00:26:06,980 --> 00:26:08,100
I’m happy
218
00:26:08,190 --> 00:26:08,920
to receive your blessings.
219
00:26:17,620 --> 00:26:18,580
I believe Qing
220
00:26:20,100 --> 00:26:21,240
will also bless you.
221
00:26:23,940 --> 00:26:24,820
Returning to the mortal world,
222
00:26:25,540 --> 00:26:26,820
with mortal fate accompanying with us,
223
00:26:27,470 --> 00:26:29,080
it's a lucky thing in life.
224
00:26:32,070 --> 00:26:34,230
Yinyin and I have to rush back to the Xixuan Mountains.
225
00:26:36,460 --> 00:26:37,100
Yinfeng.
226
00:26:38,540 --> 00:26:39,020
Take care.
227
00:26:39,650 --> 00:26:40,220
Take care.
228
00:27:15,420 --> 00:27:16,140
Great Heavenly Demon.
229
00:27:17,230 --> 00:27:17,880
Don’t.
230
00:27:56,850 --> 00:28:00,130
Boundary Patroller. Congratulations on becoming a deity again.
231
00:28:02,460 --> 00:28:02,990
So
232
00:28:04,160 --> 00:28:05,540
you are the Great Heavenly Demon then.
233
00:28:07,280 --> 00:28:07,670
Yes.
234
00:28:10,370 --> 00:28:11,550
I came here today
235
00:28:11,800 --> 00:28:12,730
to apologize to you.
236
00:28:19,900 --> 00:28:22,020
Back then, my Heavenly Demon clan
237
00:28:22,340 --> 00:28:24,030
originally lived in an endless barren world.
238
00:28:24,540 --> 00:28:27,670
High Immortal Taiyi destroyed our land,
239
00:28:29,210 --> 00:28:31,220
built the Spirit Mirror Tower there
240
00:28:31,900 --> 00:28:33,580
and trapped me in the Deity Prison.
241
00:28:35,060 --> 00:28:36,980
To go to the mortal world to find the Blue Fire of Nine Hells
242
00:28:37,380 --> 00:28:39,340
and to find a way to kill High Immortal Taiyi,
243
00:28:41,250 --> 00:28:43,000
I had to get the Bluestone God to remove for me
244
00:28:43,660 --> 00:28:44,570
the Purifying Immortal Chain.
245
00:28:45,140 --> 00:28:46,220
That's why I was able to go to the Mortal Realm.
246
00:28:47,580 --> 00:28:50,380
But unexpectedly, I got you two involved
247
00:28:50,900 --> 00:28:52,530
and put you into the mortal world.
248
00:28:54,460 --> 00:28:57,210
Looks like this calamity was destined.
249
00:29:13,180 --> 00:29:14,340
Although we won today,
250
00:29:14,950 --> 00:29:15,880
we still need to thank you two
251
00:29:16,420 --> 00:29:17,980
when it comes to the root cause.
252
00:29:18,730 --> 00:29:21,730
I heard that you're returning to the God Realm.
253
00:29:22,250 --> 00:29:22,970
So I came to see you off.
254
00:29:26,180 --> 00:29:29,180
Who said I will return to the God Realm?
255
00:29:31,060 --> 00:29:31,690
Well...
256
00:29:50,780 --> 00:29:53,620
The God Realm is no different from the mortal world.
257
00:29:55,480 --> 00:29:58,920
It's also full of greed and obsession.
258
00:30:00,030 --> 00:30:03,310
I won't be able to comprehend the Heavenly Path there.
259
00:30:15,130 --> 00:30:16,320
But that barren land
260
00:30:17,360 --> 00:30:19,700
can train you to be so powerful.
261
00:30:20,730 --> 00:30:23,190
I think it must be different.
262
00:30:59,580 --> 00:31:00,740
Congratulations, Boundary Patroller.
263
00:31:02,210 --> 00:31:03,830
You finally got the Tao.
264
00:31:45,900 --> 00:31:49,130
[Hierarch Ziwei's Memorial Tablet]
265
00:31:45,900 --> 00:31:49,130
[Ziyang Zhenren's Memorial Tablet]
266
00:31:45,900 --> 00:31:49,130
[Ziyun Zhenren's Memorial Tablet]
267
00:32:00,230 --> 00:32:02,910
The Hierarch and all Zhenren have been buried.
268
00:32:03,450 --> 00:32:05,060
It's a relief for everyone.
269
00:32:06,320 --> 00:32:08,550
After burning incense for Master and all of the Zhenren,
270
00:32:08,900 --> 00:32:10,940
Shi Ji and I should go back to Yun Zhong Ju.
271
00:32:11,590 --> 00:32:13,140
It's a big deal for the Zhenren to return.
272
00:32:13,460 --> 00:32:14,500
We won't keep you here.
273
00:32:15,140 --> 00:32:15,800
See you.
274
00:32:16,380 --> 00:32:17,130
See you.
275
00:32:17,960 --> 00:32:19,840
Junior Ruochen, from now on,
276
00:32:20,050 --> 00:32:22,260
it will be your responsibility
277
00:32:22,780 --> 00:32:23,860
to rejuvenate Xixuan Sect.
278
00:32:24,350 --> 00:32:25,700
Don't let us down.
279
00:32:27,450 --> 00:32:29,010
I'm a mortal now.
280
00:32:29,310 --> 00:32:31,400
How can I bear such a heavy task?
281
00:32:32,170 --> 00:32:32,850
Besides,
282
00:32:33,290 --> 00:32:35,050
shouldn't the Hierarch be responsible for
283
00:32:35,270 --> 00:32:37,260
rejuvenating Xixuan Sect?
284
00:32:37,570 --> 00:32:39,300
How could it be my responsibility?
285
00:32:44,630 --> 00:32:45,400
You...
286
00:32:46,000 --> 00:32:46,950
You won't be the Hierarch?
287
00:32:49,300 --> 00:32:51,180
When did I say I want to be the Hierarch?
288
00:32:52,100 --> 00:32:53,820
Senior Bingxian told me that
289
00:32:54,090 --> 00:32:55,330
Master Ziyang left a secret scroll
290
00:32:55,780 --> 00:32:57,700
when he left.
291
00:32:58,380 --> 00:32:59,820
It should be written in the secret scroll
292
00:32:59,820 --> 00:33:00,900
that who will be the next Hierarch.
293
00:33:01,890 --> 00:33:02,940
In this scroll,
294
00:33:03,140 --> 00:33:04,960
there's the name of our next Hierarch.
295
00:33:05,220 --> 00:33:06,500
When the time is right,
296
00:33:07,380 --> 00:33:08,040
open it.
297
00:33:08,650 --> 00:33:10,020
-But, we also want to...
-Enough.
298
00:33:11,010 --> 00:33:12,120
This battle is different.
299
00:33:12,760 --> 00:33:13,660
With your cultivation,
300
00:33:14,070 --> 00:33:15,240
you can't help even if you go there.
301
00:33:15,710 --> 00:33:16,810
Stay on the mountains
302
00:33:17,660 --> 00:33:18,660
to protect Xixuan.
303
00:33:20,020 --> 00:33:20,780
Senior Bingxian.
304
00:33:21,450 --> 00:33:22,760
Would you like to open it
305
00:33:22,900 --> 00:33:23,650
and see who it is?
306
00:33:31,240 --> 00:33:32,660
[Ji Bingxian]
307
00:33:36,430 --> 00:33:38,060
Why did Ziyang Master choose me?
308
00:33:40,190 --> 00:33:42,310
Senior Ji is brave and resourceful.
309
00:33:42,620 --> 00:33:44,780
When she led us to go down the mountains to stop Sun Guo,
310
00:33:45,020 --> 00:33:46,030
she was also resourceful and decisive.
311
00:33:46,550 --> 00:33:48,440
She is indeed the best candidate for Hierarch.
312
00:33:48,600 --> 00:33:49,080
Yes.
313
00:33:49,690 --> 00:33:51,780
Senior Bingxian, you are much more suitable than me.
314
00:33:52,210 --> 00:33:53,890
I'm more suitable
315
00:33:54,030 --> 00:33:55,640
to open an inn in the desert
316
00:33:56,130 --> 00:33:57,480
and live freely,
317
00:33:57,500 --> 00:33:58,740
without anyone restricting me.
318
00:33:59,460 --> 00:34:01,070
Honey, what do you think?
319
00:34:02,080 --> 00:34:03,120
What else can I say
320
00:34:03,150 --> 00:34:04,050
since you say so?
321
00:34:04,470 --> 00:34:07,400
I can only follow you.
322
00:34:09,280 --> 00:34:11,620
Do you have the final say on this?
323
00:34:15,380 --> 00:34:16,889
Father, Mother.
324
00:34:17,460 --> 00:34:18,480
Silly kid.
325
00:34:18,980 --> 00:34:20,050
Even if you want to leave,
326
00:34:20,290 --> 00:34:23,350
you have to bring the dowry your mother gave you.
327
00:34:23,580 --> 00:34:24,250
The dowry?
328
00:34:25,929 --> 00:34:26,980
Bring it in.
329
00:34:33,199 --> 00:34:34,600
Put it down.
330
00:34:35,659 --> 00:34:37,540
Your mother has prepared it for you long ago.
331
00:34:38,190 --> 00:34:40,020
Other than tacky precious metal,
332
00:34:40,340 --> 00:34:42,460
there's also your mother's embroidered work.
333
00:34:43,100 --> 00:34:44,540
The blankets, pillows...
334
00:34:45,219 --> 00:34:46,820
She even secretly made
335
00:34:46,820 --> 00:34:48,480
several bellybands, cotton hat and cotton clothes
336
00:34:48,810 --> 00:34:50,670
for future grandchildren.
337
00:34:50,900 --> 00:34:52,580
For both boys and girls.
338
00:34:53,380 --> 00:34:56,219
Your mother stayed up late to embroider.
339
00:34:56,500 --> 00:34:58,530
She cries while embroidering.
340
00:34:58,530 --> 00:34:59,220
Shut up!
341
00:34:59,920 --> 00:35:01,800
Who said I cry while embroidering?
342
00:35:02,650 --> 00:35:04,770
Okay.
343
00:35:06,200 --> 00:35:06,810
Mother.
344
00:35:08,290 --> 00:35:09,900
Father-in-law, Mother-in-law.
345
00:35:10,250 --> 00:35:10,920
Don't worry.
346
00:35:11,450 --> 00:35:14,000
I will take good care of Yinyin.
347
00:35:19,730 --> 00:35:21,060
Alright, get up.
348
00:35:21,380 --> 00:35:22,450
-Get up.
-Get up.
349
00:35:25,180 --> 00:35:26,540
I'm not blaming you.
350
00:35:27,230 --> 00:35:28,760
I'm not mad at you.
351
00:35:29,900 --> 00:35:31,500
If I was really mad at you,
352
00:35:32,060 --> 00:35:33,900
I wouldn't have prepared so many dowries for you.
353
00:35:36,390 --> 00:35:37,070
You
354
00:35:37,800 --> 00:35:39,380
are just a little heartless girl.
355
00:35:40,940 --> 00:35:42,180
When you were in the land of Nine Hells,
356
00:35:42,660 --> 00:35:44,220
without sufficient conditions,
357
00:35:44,420 --> 00:35:46,460
you got married in a hurry without parental orders
358
00:35:46,600 --> 00:35:47,840
and the matchmaker's words.
359
00:35:48,860 --> 00:35:50,090
I don't blame you.
360
00:35:51,340 --> 00:35:52,900
But you're back now.
361
00:35:53,340 --> 00:35:54,130
You should
362
00:35:54,460 --> 00:35:56,650
respectfully offer me and your father tea.
363
00:35:58,180 --> 00:35:58,900
Yes, Mother-in-law.
364
00:35:59,070 --> 00:35:59,910
To be honest, I wanted to
365
00:35:59,940 --> 00:36:01,380
offer you tea and call you Mother a long time ago.
366
00:36:01,740 --> 00:36:02,900
But Yinyin
367
00:36:02,900 --> 00:36:04,460
refused to admit me.
368
00:36:04,480 --> 00:36:05,680
That's why I didn't change my way of addressing you.
369
00:36:05,720 --> 00:36:06,690
Why are you blaming me?
370
00:36:06,710 --> 00:36:07,350
Am I not right?
371
00:36:07,380 --> 00:36:08,860
Ms. Huang is right.
372
00:36:09,370 --> 00:36:10,860
Not only you need to kowtow and serve tea,
373
00:36:11,020 --> 00:36:11,900
we should also have
374
00:36:11,900 --> 00:36:13,220
wedding chamber antics.
375
00:36:14,980 --> 00:36:16,320
Yes, Hierarch.
376
00:36:17,860 --> 00:36:19,620
We'll prepare the wedding chamber
377
00:36:19,910 --> 00:36:20,750
for you two.
378
00:36:21,180 --> 00:36:21,880
OK, Honey?
379
00:36:22,020 --> 00:36:22,780
Sure, Honey.
380
00:36:23,190 --> 00:36:25,070
We'll return to Yun Zhong Ju after we finish
381
00:36:25,090 --> 00:36:26,390
-the wedding cahmber antics.
-Okay.
382
00:36:26,570 --> 00:36:28,200
Ming Xin, Ming Yun, juniors.
383
00:36:28,420 --> 00:36:31,230
Let's prepare the wedding chamber for the bride and groom.
384
00:36:32,190 --> 00:36:33,600
Are you serious?
385
00:36:33,630 --> 00:36:34,740
Let's go.
386
00:36:34,910 --> 00:36:35,800
Father, Mother.
387
00:36:36,020 --> 00:36:37,310
Won't you restrain them?
388
00:36:37,450 --> 00:36:39,460
Well, we'll restrain them.
389
00:36:43,090 --> 00:36:44,490
I said you're stupid, but you don't admit it.
390
00:36:44,510 --> 00:36:46,130
Teach me, Senior.
391
00:36:46,160 --> 00:36:47,130
You think by yourself.
392
00:36:48,730 --> 00:36:50,210
Wait for me, Senior.
393
00:36:50,690 --> 00:36:52,300
Senior, wait for me!
394
00:36:52,320 --> 00:36:52,880
No.
395
00:36:52,960 --> 00:36:55,050
Teach me which is medicine and which is grass.
396
00:36:55,070 --> 00:36:56,140
Take your time and learn.
397
00:37:01,300 --> 00:37:02,540
Why are you afraid of seeing people?
398
00:37:07,620 --> 00:37:08,230
Xuanzhen.
399
00:37:13,800 --> 00:37:15,770
You protected the mountains and Xixuan Sect several times.
400
00:37:16,150 --> 00:37:17,990
You are a true disciple of Xixuan Sect.
401
00:37:18,510 --> 00:37:20,140
There's nothing shameful.
402
00:37:20,880 --> 00:37:21,500
Xuanzhen.
403
00:37:22,090 --> 00:37:23,970
You don't have to hide at the back mountain.
404
00:37:24,840 --> 00:37:26,260
Since I'm a new generation of Faceless Man,
405
00:37:27,540 --> 00:37:28,710
I should stay here.
406
00:37:28,970 --> 00:37:29,370
But...
407
00:37:29,390 --> 00:37:30,680
There is both sunshine
408
00:37:31,400 --> 00:37:32,070
and darkness on Xixuan Mountains.
409
00:37:33,450 --> 00:37:34,410
Hierarch, you don’t need to persuade me anymore.
410
00:37:35,420 --> 00:37:37,110
If you have any dirty work to do,
411
00:37:37,140 --> 00:37:38,100
you can come find me
412
00:37:39,180 --> 00:37:40,500
at the back mountain.
413
00:37:43,890 --> 00:37:44,930
Are you really willing
414
00:37:46,260 --> 00:37:47,640
to stay here forever?
415
00:37:53,480 --> 00:37:54,530
Being able to protect the Xixuan Mountains
416
00:37:56,350 --> 00:37:57,460
and you
417
00:37:58,770 --> 00:37:59,620
in this way,
418
00:38:00,390 --> 00:38:01,330
I'm already satisfied in this life.
419
00:38:03,030 --> 00:38:03,820
Xuanzhen.
420
00:38:12,190 --> 00:38:12,980
See you.
421
00:38:42,380 --> 00:38:47,860
♫With my sword, I face the world, breaking through the swirling sand♫
422
00:38:48,420 --> 00:38:52,880
♫How many high positions were obtained through deceit and trickery♫
423
00:38:55,160 --> 00:39:00,950
♫Amidst the shifting sands, who will emerge as the winner in the end?♫
424
00:39:00,980 --> 00:39:06,130
♫Amidst the chaos and distractions, who can truly let go?♫
425
00:39:04,870 --> 00:39:06,520
Greetings, Hierarch.
426
00:39:07,350 --> 00:39:10,480
♫Not for leaving a mark in history or the glimmer of swords♫
427
00:39:10,500 --> 00:39:13,450
♫The turbulent times change in an instant♫
428
00:39:13,480 --> 00:39:19,360
♫It's all because of you and me, braving obstacles♫
429
00:39:19,840 --> 00:39:25,180
♫I traverse the currents of time to be with you again♫
430
00:39:26,100 --> 00:39:31,740
♫I cross endless hills, vowing to stay true to our promises♫
431
00:39:32,390 --> 00:39:38,790
♫The sun and moon witness the eternal enmity and grievances♫
432
00:39:38,920 --> 00:39:44,820
♫I only wish to hold your hand and be by your side♫
433
00:39:45,160 --> 00:39:52,370
♫As long as I have you by my side, what more could I ask for in this lifetime?♫
434
00:40:19,430 --> 00:40:20,080
Be careful.
435
00:40:22,800 --> 00:40:24,480
Ruochen, what's wrong?
436
00:40:25,700 --> 00:40:26,390
Nothing.
437
00:40:27,110 --> 00:40:28,140
I just think
438
00:40:28,290 --> 00:40:31,290
we'll be able to see Zhang and Huaniang soon.
439
00:40:31,790 --> 00:40:32,900
How did you know?
440
00:40:33,470 --> 00:40:34,520
How did I know?
441
00:40:34,820 --> 00:40:37,110
Of course I can smell it from my nose.
442
00:40:37,210 --> 00:40:38,340
Are you a dog?
443
00:40:39,110 --> 00:40:40,680
Do you dare to make a bet with me?
444
00:40:41,520 --> 00:40:43,110
Fine, I'll bet.
445
00:40:43,620 --> 00:40:45,250
Anyway, if you win,
446
00:40:45,490 --> 00:40:47,050
I'll make you kneel for four hours less.
447
00:40:47,920 --> 00:40:48,800
Kneel for four hours?
448
00:40:49,800 --> 00:40:50,490
Why is that?
449
00:40:51,400 --> 00:40:53,610
You kept the destruction of the Demon Tower a secret from me.
450
00:40:53,710 --> 00:40:55,390
I haven't even settled the score with you.
451
00:40:55,660 --> 00:40:56,300
According to the family rules,
452
00:40:56,470 --> 00:40:59,260
you have to kneel for at least three days and nights.
453
00:41:00,690 --> 00:41:04,310
When did our family have this rule?
454
00:41:04,860 --> 00:41:05,980
I said so.
455
00:41:06,460 --> 00:41:08,580
Fine, whatever you say.
456
00:41:16,690 --> 00:41:17,240
See?
457
00:41:17,630 --> 00:41:18,500
That is the inn.
458
00:41:19,060 --> 00:41:19,830
Four hours.
459
00:41:20,160 --> 00:41:20,550
Let's go.
460
00:41:21,050 --> 00:41:21,890
Let's hurry.
461
00:41:56,100 --> 00:41:57,140
I'm back.
462
00:42:18,580 --> 00:42:19,340
Huaniang.
463
00:42:20,510 --> 00:42:21,210
Zhang.
464
00:42:27,430 --> 00:42:29,720
Senior Bingxian became the Hierarch of Xixuan Sect.
465
00:42:30,280 --> 00:42:32,310
She protects Xixuan Sect with Xuanzhen
466
00:42:32,440 --> 00:42:33,790
who lives in seclusion in the back mountain.
467
00:42:33,820 --> 00:42:34,660
Come on, let dad hug you.
468
00:42:35,140 --> 00:42:36,420
Senior Qiushui and Shi Ji
469
00:42:36,420 --> 00:42:39,070
have a harmonious relationship.
470
00:42:39,380 --> 00:42:40,200
The gave birth to two kids in three years.
471
00:42:40,670 --> 00:42:41,600
It's enviable.
472
00:42:42,370 --> 00:42:43,180
Do you want some?
473
00:42:43,260 --> 00:42:45,930
Young Master and Yinyin opened an inn
474
00:42:46,340 --> 00:42:47,490
as promised.
475
00:42:48,460 --> 00:42:50,680
My uncle often went to ask for wine.
476
00:42:56,340 --> 00:42:57,180
Come on.
477
00:42:57,180 --> 00:42:57,740
More.
478
00:42:57,740 --> 00:42:58,780
More.
479
00:42:59,700 --> 00:43:00,300
Bottoms up.
480
00:43:00,300 --> 00:43:01,060
Come on.
481
00:43:01,060 --> 00:43:01,980
Come on. Bottoms up.
482
00:43:02,410 --> 00:43:02,860
Come on.
483
00:43:08,200 --> 00:43:09,040
Don't mention it.
484
00:43:09,540 --> 00:43:10,340
In the past,
485
00:43:11,140 --> 00:43:12,560
once we opened an inn,
486
00:43:12,590 --> 00:43:14,320
we would burn it down in a while.
487
00:43:14,430 --> 00:43:16,420
Then we found a new place and opened another one.
488
00:43:17,030 --> 00:43:19,300
It was suffering to keep hiding.
489
00:43:19,420 --> 00:43:20,150
Look at now.
490
00:43:20,810 --> 00:43:21,250
It's good.
491
00:43:21,740 --> 00:43:23,580
We can finally
492
00:43:23,610 --> 00:43:24,890
do business in peace.
493
00:43:25,340 --> 00:43:27,700
But look, the business is not as good as before.
494
00:43:27,960 --> 00:43:29,360
Look at this barren place.
495
00:43:29,390 --> 00:43:30,970
You are a money-grubber.
496
00:43:31,220 --> 00:43:32,900
Learn from me. Look how carefree I am.
497
00:43:33,760 --> 00:43:35,440
Stop bragging.
498
00:43:35,550 --> 00:43:37,230
If you're really carefree,
499
00:43:37,350 --> 00:43:39,800
you should pay for the drinks you owe me.
500
00:43:39,900 --> 00:43:40,470
Right.
501
00:43:40,500 --> 00:43:41,890
He's afraid of his wife finding out when he drinks.
502
00:43:41,940 --> 00:43:44,930
He's a coward who sneaks and drinks in secret.
503
00:43:44,960 --> 00:43:48,140
-How dare he talk about being carefree here?
-That’s right.
504
00:43:49,400 --> 00:43:50,680
Here, Mother.
505
00:43:51,550 --> 00:43:52,310
Come on.
506
00:43:52,550 --> 00:43:53,310
Cheers.
507
00:43:53,340 --> 00:43:54,450
Cheers.
508
00:43:56,450 --> 00:43:57,880
By the way, Mr. Ji,
509
00:43:58,250 --> 00:43:59,380
how is Qingyi recently?
510
00:44:04,590 --> 00:44:05,880
After that battle,
511
00:44:06,070 --> 00:44:07,400
Qingyi finally realized the Tao.
512
00:44:07,980 --> 00:44:10,690
She transformed into a snake again and is cultivating the Tao.
513
00:44:11,140 --> 00:44:12,770
Now is the most critical time
514
00:44:12,790 --> 00:44:13,750
of her cultivation.
515
00:44:14,400 --> 00:44:16,520
She's been meditating these days.
516
00:44:18,740 --> 00:44:19,410
Qingyi.
517
00:44:19,960 --> 00:44:20,990
It’s been a while.
518
00:44:21,340 --> 00:44:22,460
You've grown up.
519
00:44:23,300 --> 00:44:24,410
Continue your cultivation then.
520
00:44:24,620 --> 00:44:25,460
We'll drink.
521
00:44:30,300 --> 00:44:30,940
Yinyin.
522
00:44:31,470 --> 00:44:32,880
Mr. Ji has been here for a long time.
523
00:44:32,910 --> 00:44:33,950
Why aren't you coming out?
524
00:44:33,970 --> 00:44:35,620
Yinyin, come out.
525
00:44:35,700 --> 00:44:36,510
The dishes are cold.
526
00:44:48,780 --> 00:44:49,530
Daddy is here.
527
00:44:49,650 --> 00:44:51,010
Baby, look who's here.
528
00:44:52,450 --> 00:44:53,180
Are you awake?
529
00:44:55,660 --> 00:44:56,630
Greetings, Mr. Ji.
530
00:44:56,660 --> 00:44:58,140
Don't be polite. It's important to coax the baby.
531
00:44:59,540 --> 00:45:00,720
Good baby.
532
00:45:00,740 --> 00:45:02,640
He looks like her mother.
533
00:45:02,860 --> 00:45:03,730
He has big eyes.
534
00:45:04,270 --> 00:45:05,920
Nonsense. Of course he looks like me.
535
00:45:06,040 --> 00:45:06,950
What are you talking about?
536
00:45:07,410 --> 00:45:08,180
Let me hug him.
537
00:45:08,210 --> 00:45:09,450
You're afraid of your wife.
538
00:45:09,900 --> 00:45:11,430
Same to you.
539
00:45:11,470 --> 00:45:12,940
We're both in the same boat.
540
00:45:13,070 --> 00:45:14,680
Come on, let's drink.
541
00:45:14,730 --> 00:45:15,450
Come on.
542
00:45:15,470 --> 00:45:16,070
Come on.
543
00:45:16,100 --> 00:45:16,740
Drink.
544
00:45:16,760 --> 00:45:17,510
Come on.
545
00:45:18,010 --> 00:45:19,090
Bottoms up.
546
00:45:19,140 --> 00:45:20,620
Don't drink too much. You're afraid of your wife, too.
547
00:45:20,620 --> 00:45:21,180
It's okay.
548
00:45:21,180 --> 00:45:21,820
Bottoms up.
549
00:45:21,820 --> 00:45:22,540
Come on. Cheers.
550
00:45:22,540 --> 00:45:23,180
It's okay.
551
00:45:23,180 --> 00:45:23,900
Come on.
552
00:45:24,700 --> 00:45:25,860
Don't feed him wine.
553
00:45:25,880 --> 00:45:26,600
Let's drink.
554
00:45:28,830 --> 00:45:29,430
Boss.
555
00:45:29,550 --> 00:45:31,430
Get me some food and a room.
556
00:45:31,830 --> 00:45:32,780
I need to hit the road tomorrow morning.
557
00:45:33,240 --> 00:45:35,360
Sir, where are you going?
558
00:45:36,370 --> 00:45:38,170
The majestic Xixuan.
559
00:45:47,780 --> 00:45:49,500
Come on, let's drink.
560
00:45:50,380 --> 00:45:51,330
Come on.
561
00:45:50,530 --> 00:45:51,810
[Ji Chang Inn]
562
00:45:52,060 --> 00:45:53,340
He'll go to Xixuan.
563
00:45:54,830 --> 00:45:55,870
Come on. Don't be polite.
564
00:45:55,900 --> 00:45:56,650
Come, join us.
35009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.