All language subtitles for Dark.Winds.S03E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,570 --> 00:00:08,440 Previously on "dark winds"... 2 00:00:08,620 --> 00:00:10,930 - You make a new friend? - She's nice. 3 00:00:11,050 --> 00:00:13,336 B.j. Vines. Where does a guy like that go without his money? 4 00:00:13,360 --> 00:00:14,800 When you find him, you can ask. 5 00:00:14,970 --> 00:00:16,060 What does this mean? 6 00:00:16,230 --> 00:00:17,970 Full load? Yep. 7 00:00:19,060 --> 00:00:20,710 Second driver? 8 00:00:20,890 --> 00:00:23,280 Mailman says he saw a red pickup. 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,110 He has something in his mouth. 10 00:00:27,240 --> 00:00:28,810 He's at our cabin. Where is he, shorty? 11 00:00:28,940 --> 00:00:31,200 Shorty? 12 00:00:32,860 --> 00:00:34,730 Joe? You all right? 13 00:01:21,430 --> 00:01:23,740 Steeper. 14 00:01:28,780 --> 00:01:30,390 Steeper. Keep it higher. 15 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Test it out. 16 00:01:45,370 --> 00:01:46,606 Ready? 17 00:02:08,080 --> 00:02:09,586 Stop! 18 00:02:09,610 --> 00:02:12,236 Raymond, what the hell? 19 00:03:38,090 --> 00:03:40,050 I don't understand how 20 00:03:40,180 --> 00:03:41,117 neither of you saw anything. 21 00:03:41,141 --> 00:03:42,326 You didn't see anything. 22 00:03:42,350 --> 00:03:44,156 I wasn't in the cabin. 23 00:03:44,180 --> 00:03:46,946 I'm just saying it'd help if we had a description. 24 00:03:46,970 --> 00:03:49,856 He had a hood, and he moved fast. 25 00:03:49,880 --> 00:03:54,206 Well, was he white, brown, tall, short, human? 26 00:03:54,230 --> 00:03:55,866 You sure George wasn't in there when you went in? 27 00:03:55,890 --> 00:03:57,776 Yes, I'm sure. 28 00:03:57,800 --> 00:03:59,590 And you think he's still alive? 29 00:04:03,550 --> 00:04:05,916 Somebody does. 30 00:04:26,400 --> 00:04:29,660 Used the water to hide his tracks. 31 00:04:29,790 --> 00:04:32,180 We're on the edge of the rez. 32 00:04:32,320 --> 00:04:34,670 Blm land. 33 00:05:27,540 --> 00:05:29,630 Chee. 34 00:05:51,740 --> 00:05:53,570 Hey. 35 00:05:57,620 --> 00:05:59,580 Hey! 36 00:06:06,710 --> 00:06:08,060 Pigs! 37 00:06:08,190 --> 00:06:10,256 Pigs! 38 00:06:10,280 --> 00:06:12,126 - Stop! Police! - Ok. 39 00:06:12,150 --> 00:06:14,086 Get down. 40 00:06:14,110 --> 00:06:15,940 Get off me. I didn't do nothing. 41 00:06:16,070 --> 00:06:17,916 Chee. 42 00:06:17,940 --> 00:06:19,810 What seems to be the problem, officers? 43 00:06:19,940 --> 00:06:22,616 I'm lieutenant leap horn, navajo tribal police. 44 00:06:22,640 --> 00:06:24,356 This is sergeant chee. We're investigating a murder. 45 00:06:24,380 --> 00:06:27,236 You need to stay back. 46 00:06:27,260 --> 00:06:29,326 Everyone stay back. Stay back. 47 00:06:32,520 --> 00:06:37,156 Officer, we're just a small chili farm. 48 00:06:37,180 --> 00:06:39,286 We're not involved in anything horrible like that, 49 00:06:39,310 --> 00:06:40,856 I can assure you. 50 00:06:40,880 --> 00:06:43,100 Why's he running? 51 00:06:43,230 --> 00:06:46,856 Well, he sees a couple of Indian cops 52 00:06:46,880 --> 00:06:51,320 coming in on horses with what I assume is no warrant, 53 00:06:51,450 --> 00:06:54,980 guns drawn, what's he supposed to think? 54 00:06:58,770 --> 00:07:01,266 Get him up. 55 00:07:01,290 --> 00:07:04,486 That red truck in the garage belong to him? 56 00:07:04,510 --> 00:07:06,510 That'd be mine. 57 00:07:12,000 --> 00:07:13,960 Show me. 58 00:07:14,090 --> 00:07:15,016 Come on. 59 00:07:15,040 --> 00:07:16,430 Let's go. 60 00:07:28,100 --> 00:07:30,426 This is your truck? 61 00:07:30,450 --> 00:07:32,296 Bought it in amarillo. 62 00:07:32,320 --> 00:07:34,450 Registration's in the glove box. 63 00:07:34,580 --> 00:07:37,476 My name is Suzanne Thompson. 64 00:07:45,770 --> 00:07:47,730 Anyone else drive it? 65 00:07:47,860 --> 00:07:49,300 We all do. 66 00:07:49,430 --> 00:07:50,576 They always tell me, though. 67 00:07:50,600 --> 00:07:53,496 They tell you or ask you? 68 00:07:53,520 --> 00:07:55,390 We're a small farm here, sir. 69 00:07:55,520 --> 00:07:57,936 Everyone shares everything. 70 00:07:57,960 --> 00:07:59,750 Everyone pitches in. 71 00:08:04,220 --> 00:08:05,986 What about Monday night? 72 00:08:06,010 --> 00:08:07,230 Anyone take it out then? 73 00:08:09,970 --> 00:08:12,150 Monday was house meeting, so everyone was here. 74 00:08:14,360 --> 00:08:15,556 What about after the meeting? 75 00:08:15,580 --> 00:08:18,630 You ever done farm work, officer? 76 00:08:18,760 --> 00:08:22,866 I'll tell you, I'm lucky if I make it past 9:30. 77 00:08:26,550 --> 00:08:29,356 He was with me. 78 00:08:29,380 --> 00:08:30,746 All night. 79 00:08:30,770 --> 00:08:33,836 We actually came out here to get away 80 00:08:33,860 --> 00:08:36,146 from a lot of the shit you're talking about. 81 00:08:36,170 --> 00:08:38,796 It ain't our scene, man. 82 00:08:38,820 --> 00:08:42,196 We're just farmers. 83 00:08:42,220 --> 00:08:45,936 The boy that was murdered, Ernesto cata, 84 00:08:45,960 --> 00:08:47,936 his best friend is a navajo boy named George bowlegs, 85 00:08:47,960 --> 00:08:49,700 and he's gone missing. 86 00:08:49,830 --> 00:08:51,470 Either one of them ever come around here? 87 00:08:51,570 --> 00:08:53,506 I don't think so. 88 00:08:53,530 --> 00:08:56,246 We have a small farm. 89 00:08:56,270 --> 00:09:00,126 There's not a lot of room for hangers-on. 90 00:09:00,150 --> 00:09:02,516 There's a cabin about six miles from here. 91 00:09:02,540 --> 00:09:04,020 You know it? Anyone from here use it? 92 00:09:16,860 --> 00:09:20,926 All right. Let him go. 93 00:09:20,950 --> 00:09:23,520 You guys see a boy who doesn't belong out here, 94 00:09:23,650 --> 00:09:26,066 get a hold of us at the kayenta substation, ok? 95 00:09:26,090 --> 00:09:27,896 Absolutely, officer. 96 00:09:27,920 --> 00:09:30,106 Definitely will. 97 00:09:30,130 --> 00:09:32,660 We'll all keep our eyes peeled. 98 00:09:36,490 --> 00:09:37,970 Thank you. 99 00:09:38,100 --> 00:09:39,776 Thank you, sir. 100 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 Thank you. 101 00:09:53,380 --> 00:09:55,266 We have enough to take these assholes in right now. 102 00:09:55,290 --> 00:09:57,730 The truck's clean. Trail went cold. 103 00:09:57,860 --> 00:10:01,276 It don't feel right. 104 00:10:01,300 --> 00:10:03,650 Girl knows something she's not telling us. 105 00:10:03,780 --> 00:10:05,926 She wants to. 106 00:10:05,950 --> 00:10:07,560 Give her the chance, she will. 107 00:10:14,180 --> 00:10:15,596 Check in with shorty. 108 00:10:15,620 --> 00:10:17,416 See if he knows anything about that farm. 109 00:10:17,440 --> 00:10:18,466 Right. 110 00:10:18,490 --> 00:10:19,686 - Hey, Joe. - Yeah? 111 00:10:19,710 --> 00:10:20,896 That Washington lady's been on the phone 112 00:10:20,920 --> 00:10:22,710 all morning with flagstaff. 113 00:10:22,840 --> 00:10:25,816 Looks like some kids found a body in a ravine. 114 00:10:25,840 --> 00:10:30,126 Lieutenant, you have a minute? 115 00:10:30,150 --> 00:10:32,020 Yeah. 116 00:10:34,290 --> 00:10:35,900 I'll get you something for your arm. 117 00:10:41,080 --> 00:10:42,396 Hey, run down the lease too. 118 00:10:42,420 --> 00:10:44,446 Let's find out who owns it. 119 00:10:44,470 --> 00:10:46,276 Yeah. 120 00:10:56,570 --> 00:10:57,790 - Yeah? - Wow. 121 00:10:57,920 --> 00:10:59,140 What happened to your arm? 122 00:10:59,270 --> 00:11:00,896 Fight with the wife? 123 00:11:00,920 --> 00:11:02,466 Sorry. 124 00:11:02,490 --> 00:11:04,246 Natalie says you recovered a body. 125 00:11:04,270 --> 00:11:06,906 Yeah, my wrap-up job just got a little more unwrapped. 126 00:11:06,930 --> 00:11:08,736 Couple kids found him out by ship rock, 127 00:11:08,760 --> 00:11:10,606 or point rock, rock point? 128 00:11:10,630 --> 00:11:12,296 Right here. 129 00:11:12,320 --> 00:11:15,110 I sent the body to flagstaff for official identification, 130 00:11:15,240 --> 00:11:18,436 but I'd bet no less than the $14 in my wallet 131 00:11:18,460 --> 00:11:21,836 it's everyone's favorite fugitive, Mr. B.J. Vines. 132 00:11:21,860 --> 00:11:23,226 That seems unlikely. 133 00:11:23,250 --> 00:11:24,730 The man disappeared six months ago. 134 00:11:24,860 --> 00:11:26,250 Well, according to the coroner, 135 00:11:26,380 --> 00:11:29,040 that's the level of decay he's got. 136 00:11:29,170 --> 00:11:31,406 I thought we could head out there and see what we see. 137 00:11:31,430 --> 00:11:35,716 Strike while the iron's hot... or warm, at least. 138 00:11:35,740 --> 00:11:37,366 You know, I'd love to help you out, but I got 139 00:11:37,390 --> 00:11:39,870 - some other things I have... - lieutenant, please. 140 00:11:40,000 --> 00:11:41,636 Your people can hold the fort for the couple hours 141 00:11:41,660 --> 00:11:43,676 until we get back. 142 00:11:46,620 --> 00:11:48,596 This is your backyard. 143 00:11:48,620 --> 00:11:50,816 If anyone can figure out how an old man died in a ditch 144 00:11:50,840 --> 00:11:53,556 100 miles from nowhere, it's you. 145 00:11:53,580 --> 00:11:55,476 - Yeah. - Come on. You drive. 146 00:11:55,500 --> 00:11:56,476 Can you give me a minute? 147 00:11:56,500 --> 00:12:01,736 I have to get this cleaned up. 148 00:12:04,030 --> 00:12:05,746 Try to hold still. 149 00:12:14,520 --> 00:12:16,390 I made extra 150 00:12:16,520 --> 00:12:20,016 so you're nice and perky next time Ivan asks for a dance. 151 00:12:20,040 --> 00:12:23,520 I'm late. Got to go. 152 00:12:25,750 --> 00:12:29,856 A little lipstick never hurts. 153 00:13:14,710 --> 00:13:16,116 Works for spenser. 154 00:13:16,140 --> 00:13:18,336 Goes by budge. 155 00:13:18,360 --> 00:13:19,866 He's a scary son of a bitch too. 156 00:13:19,890 --> 00:13:21,516 What's the matter? 157 00:13:21,540 --> 00:13:24,150 Do you think he's the one who took my gun? 158 00:13:24,280 --> 00:13:26,436 I had a weird run-in with him last night 159 00:13:26,460 --> 00:13:27,476 at the weigh station. 160 00:13:27,500 --> 00:13:29,346 And this morning, 161 00:13:29,370 --> 00:13:31,696 my gun was on the front seat of my truck. 162 00:13:31,720 --> 00:13:33,526 Something's going on at spenser ranch, 163 00:13:33,550 --> 00:13:36,096 and this de baca guy doesn't want any reason 164 00:13:36,120 --> 00:13:38,170 for me to keep looking. 165 00:13:38,300 --> 00:13:40,610 All right, here's what I think. 166 00:13:40,730 --> 00:13:43,650 I think budge doesn't exactly have his papers in order 167 00:13:43,780 --> 00:13:45,326 like a lot of spenser's hands. 168 00:13:45,350 --> 00:13:46,936 And Ed's agreed to let it slide 169 00:13:46,960 --> 00:13:48,676 as long as none of them step out of line. 170 00:13:48,700 --> 00:13:50,806 And budge is the guy to make sure they don't. 171 00:13:50,830 --> 00:13:51,806 No, it has to be more than that. 172 00:13:51,830 --> 00:13:54,026 Why? 173 00:13:54,050 --> 00:13:55,466 'Cause you don't like the way the guy looks? 174 00:13:55,490 --> 00:13:57,026 Because none of this adds up. 175 00:13:57,050 --> 00:13:58,166 It's the border. 176 00:13:58,190 --> 00:14:00,246 It's not a math problem. 177 00:14:00,270 --> 00:14:02,790 - You got your gun back, right? - Yeah. 178 00:14:02,930 --> 00:14:05,956 So I say this calls for a little celebration. 179 00:14:05,980 --> 00:14:10,126 Ok, well, I don't drink, and you're not taking me seriously. 180 00:14:10,150 --> 00:14:12,046 I take you very seriously. 181 00:14:15,640 --> 00:14:16,990 How about dinner? 182 00:14:17,120 --> 00:14:18,966 No, no, look. 183 00:14:18,990 --> 00:14:23,016 We can talk it over, and I'll buy. 184 00:14:23,040 --> 00:14:24,536 You'll buy? 185 00:14:24,560 --> 00:14:27,536 Yeah. 186 00:14:27,560 --> 00:14:32,610 Well, in that case, I'll think about it. 187 00:14:43,360 --> 00:14:46,686 Yeah, come. 188 00:14:46,710 --> 00:14:48,386 What is it with these things? 189 00:14:48,410 --> 00:14:49,736 You know, they taste terrible, 190 00:14:49,760 --> 00:14:51,866 the texture, everything about them. 191 00:14:51,890 --> 00:14:54,956 And she got it in her fool head that I like them. 192 00:14:54,980 --> 00:14:57,616 You want it? 193 00:14:57,640 --> 00:14:59,526 No, thank you, sir. 194 00:14:59,550 --> 00:15:01,316 I think I made a mistake. 195 00:15:01,340 --> 00:15:04,096 - Christ. - What now? 196 00:15:04,120 --> 00:15:06,040 I delayed a spenser tanker last night, 197 00:15:06,170 --> 00:15:08,276 did a secondary screening. 198 00:15:08,300 --> 00:15:11,536 I-I know how important spenser is to this department, 199 00:15:11,560 --> 00:15:13,976 and I don't want to jeopardize your relationship. 200 00:15:14,000 --> 00:15:16,586 Yeah, well, it's getting damn close to too late for that. 201 00:15:16,610 --> 00:15:18,830 I probably overstepped, I admit. 202 00:15:18,960 --> 00:15:20,440 I don't want this to be your problem. 203 00:15:20,570 --> 00:15:23,116 Well, it's too damn late for that too. 204 00:15:23,140 --> 00:15:25,596 Well, how can I fix things with Mr. Spenser? 205 00:15:25,620 --> 00:15:28,930 Just tell me what I need to do. 206 00:15:29,060 --> 00:15:31,606 Well, you can go over there and apologize, for starters. 207 00:15:31,630 --> 00:15:35,346 Bake him a goddamn pie while you're at it. 208 00:15:35,370 --> 00:15:37,020 Know what? 209 00:15:37,150 --> 00:15:40,046 I'll bake him two damn pies if that's what it takes. 210 00:15:42,380 --> 00:15:43,786 All right. 211 00:15:43,810 --> 00:15:46,006 Give a call to his... his secretary. 212 00:15:46,030 --> 00:15:50,706 Tell her that, I'm sending you over. 213 00:15:50,730 --> 00:15:52,146 Thank you, sir. 214 00:15:52,170 --> 00:15:53,870 And if he asks you to stay for dinner, 215 00:15:54,000 --> 00:15:57,406 you damn well better take him up on it. 216 00:15:57,430 --> 00:15:59,676 I just want you to know 217 00:15:59,700 --> 00:16:01,340 nothing like this will ever happen again. 218 00:16:02,090 --> 00:16:03,660 You don't have to worry about me. 219 00:16:03,790 --> 00:16:05,466 Well, wouldn't that be nice? 220 00:16:15,280 --> 00:16:17,826 How'd the victim get here? 221 00:16:17,850 --> 00:16:20,200 That was the first question I asked myself. 222 00:16:20,330 --> 00:16:22,736 It's 2 miles to the nearest road that way. 223 00:16:22,760 --> 00:16:24,280 4 1/2 miles that way. 224 00:16:24,420 --> 00:16:26,306 11 miles that way. 225 00:16:26,330 --> 00:16:28,656 His house is 38 miles that way. 226 00:16:28,680 --> 00:16:29,966 And the sheriff's department, 227 00:16:29,990 --> 00:16:31,796 which is the last place anyone saw him, 228 00:16:31,820 --> 00:16:35,926 is 47 miles in that direction. 229 00:16:35,950 --> 00:16:39,066 Preliminary forensics had him barefoot in his pjs. 230 00:16:39,090 --> 00:16:40,960 So someone drove him out here and left him. 231 00:16:41,090 --> 00:16:42,846 Unless he parachuted in. 232 00:16:42,870 --> 00:16:44,846 But we haven't found a parachute yet, so... 233 00:16:46,480 --> 00:16:47,700 The wife? 234 00:16:47,830 --> 00:16:49,026 Yeah, that would make the most sense, 235 00:16:49,050 --> 00:16:50,466 but she was in acapulco at the time. 236 00:16:50,490 --> 00:16:51,880 That's been verified. 237 00:16:52,010 --> 00:16:55,336 He went missing the night he made bail. 238 00:16:55,360 --> 00:16:57,076 I don't think he would have gotten into a car 239 00:16:57,100 --> 00:17:00,346 unless it was with someone he trusted. 240 00:17:00,370 --> 00:17:05,086 Or he was forced. 241 00:17:05,110 --> 00:17:07,786 Man had a lot of enemies on the rez. 242 00:17:07,810 --> 00:17:09,696 You need help with suspects, 243 00:17:09,720 --> 00:17:11,266 we could provide some names. 244 00:17:11,290 --> 00:17:13,096 I think sitting down with the families 245 00:17:13,120 --> 00:17:15,006 of the six men killed in the oil well explosion 246 00:17:15,030 --> 00:17:16,706 would be a good place to start. 247 00:17:19,650 --> 00:17:21,536 Emma and I would be happy to sit down with you, 248 00:17:21,560 --> 00:17:23,626 agent Washington. 249 00:17:23,650 --> 00:17:24,676 Lieutenant, don't be silly. 250 00:17:24,700 --> 00:17:26,660 You're the law around here. 251 00:17:26,780 --> 00:17:29,376 But I will sit down with the other five. 252 00:17:29,400 --> 00:17:33,800 There's something I cannot figure out, though. 253 00:17:33,920 --> 00:17:35,600 Our victim wasn't shot. He wasn't stabbed. 254 00:17:37,360 --> 00:17:38,386 From what the coroner could tell 255 00:17:38,410 --> 00:17:41,866 preliminary, of course... he curled up in a ball... 256 00:17:53,770 --> 00:17:55,266 He curled up in a ball right here 257 00:17:55,290 --> 00:17:59,226 and just froze to death. 258 00:17:59,250 --> 00:18:01,446 Lots of ways to die out here, agent Washington. 259 00:18:01,470 --> 00:18:02,796 Yeah, I know. 260 00:18:02,820 --> 00:18:04,236 But why would someone go to all the trouble 261 00:18:04,260 --> 00:18:06,016 of bringing vines all the way out here 262 00:18:06,040 --> 00:18:08,276 to kill him and then not kill him? 263 00:18:08,300 --> 00:18:10,690 I mean... 264 00:18:10,830 --> 00:18:13,456 What kind of brilliant lunatic would do something like that? 265 00:18:13,480 --> 00:18:15,116 I think you're making a lot of assumptions 266 00:18:15,140 --> 00:18:19,556 that aren't supported by facts or evidence. 267 00:18:22,100 --> 00:18:23,946 Yeah, maybe. 268 00:18:32,590 --> 00:18:35,266 The doctor said it was just a concussion. 269 00:18:35,290 --> 00:18:36,420 Gave me some aspirin. 270 00:18:36,550 --> 00:18:38,096 Sent me on my way. 271 00:18:38,120 --> 00:18:39,480 I'll probably get a bill next week 272 00:18:39,600 --> 00:18:41,520 for a couple hundred bucks. 273 00:18:41,640 --> 00:18:44,226 The chili farm 5 or 6 miles northwest 274 00:18:44,250 --> 00:18:48,106 of your cabin on a little patch of blm land, you know it? 275 00:18:48,130 --> 00:18:50,406 They the ones that did this? 276 00:18:50,430 --> 00:18:51,740 We don't know yet. 277 00:18:51,870 --> 00:18:53,366 It'd help if you could tell me George and Ernesto 278 00:18:53,390 --> 00:18:54,496 used to hang around there. 279 00:18:54,520 --> 00:18:58,156 I don't know. 280 00:18:58,180 --> 00:19:01,270 I don't know what that boy did, where he went. 281 00:19:01,400 --> 00:19:04,506 When I was his age, I got in all sorts of shit. 282 00:19:04,530 --> 00:19:06,126 Yeah. 283 00:19:06,150 --> 00:19:07,866 I tried to teach them things. 284 00:19:07,890 --> 00:19:09,776 How to chop wood. 285 00:19:09,800 --> 00:19:11,370 How to survive out there. 286 00:19:14,500 --> 00:19:16,606 I used to get so mad at those two. 287 00:19:16,630 --> 00:19:18,436 And whenever I did, 288 00:19:18,460 --> 00:19:21,176 I'd hear my dad's words coming out of my mouth. 289 00:19:25,080 --> 00:19:26,887 You screwed up a lot of things, shorty. 290 00:19:26,911 --> 00:19:28,796 Not gonna lie. 291 00:19:28,820 --> 00:19:30,846 But you're not your dad. 292 00:19:35,960 --> 00:19:37,496 He's dead, isn't he? 293 00:19:40,480 --> 00:19:42,466 He's a survivor. You just said so. 294 00:19:42,490 --> 00:19:43,710 You taught him that. 295 00:19:43,830 --> 00:19:45,116 He's not gonna give up without a fight, 296 00:19:45,140 --> 00:19:47,166 and neither are we. 297 00:20:28,440 --> 00:20:31,036 My grandpap taught me how to make coffee. 298 00:20:31,060 --> 00:20:35,946 The trick is not to overboil. 299 00:20:35,970 --> 00:20:40,540 And... the sock, of course. 300 00:20:44,500 --> 00:20:45,786 I use a clean one. 301 00:20:45,810 --> 00:20:48,226 But pap, he swore... 302 00:20:48,250 --> 00:20:51,080 The riper the sock, the richer the brew. 303 00:20:56,390 --> 00:20:59,756 I would offer you sugar, but it just 304 00:20:59,780 --> 00:21:02,480 doesn't seem your style. 305 00:21:02,610 --> 00:21:04,220 Thanks. 306 00:21:11,230 --> 00:21:13,076 Not bad? 307 00:21:13,100 --> 00:21:14,206 Strong. 308 00:21:14,230 --> 00:21:16,360 How god meant it. 309 00:21:19,630 --> 00:21:21,256 What can I do for you, agent? 310 00:21:21,280 --> 00:21:24,330 Well, you may have heard I inspected one of your tankers 311 00:21:24,460 --> 00:21:25,736 last night. 312 00:21:25,760 --> 00:21:26,996 That's part of your job, ain't it? 313 00:21:27,020 --> 00:21:29,006 Yes, but it's not my job to cause 314 00:21:29,030 --> 00:21:30,966 any unnecessary delays for 315 00:21:30,990 --> 00:21:32,786 trucks get delayed all the time. 316 00:21:32,810 --> 00:21:34,446 I'm not sure you need to bring to my attention 317 00:21:34,470 --> 00:21:36,356 last night's delay was due to you. 318 00:21:36,380 --> 00:21:38,406 Well, chief Henry thought it would be a good idea 319 00:21:38,430 --> 00:21:40,016 if I owned up to it. 320 00:21:40,040 --> 00:21:41,610 His idea? 321 00:21:41,740 --> 00:21:44,000 It was. Yes, sir. 322 00:21:44,130 --> 00:21:45,650 Consider yourself forgiven. 323 00:21:48,790 --> 00:21:52,896 So if that's... if that's all, I-I got a monster of a day. 324 00:21:52,920 --> 00:21:56,636 Why do you have your security riding shotgun on your tankers? 325 00:21:56,660 --> 00:21:59,246 Is that industry standard down here or... 326 00:21:59,270 --> 00:22:01,076 We make deliveries to six different refineries 327 00:22:01,100 --> 00:22:04,150 all over the southwest. 328 00:22:04,280 --> 00:22:05,930 There's lots of lonely road. 329 00:22:06,060 --> 00:22:10,150 And sometimes the undesirables get... ambitious. 330 00:22:10,290 --> 00:22:12,290 Oil don't brand like cattle. 331 00:22:12,420 --> 00:22:17,966 I met your man last night, de baca, budge. 332 00:22:17,990 --> 00:22:22,666 Maybe I should apologize to him too. 333 00:22:26,560 --> 00:22:29,276 There's no need to apologize to budge. 334 00:22:29,300 --> 00:22:31,080 He doesn't have feelings. 335 00:22:37,440 --> 00:22:43,986 Well, I won't take up any more of your time. 336 00:22:44,010 --> 00:22:46,166 I trust you can find your own way off my ranch. 337 00:23:58,350 --> 00:24:01,530 Hello? 338 00:24:01,660 --> 00:24:03,116 ¿Hablas inglés? 339 00:24:04,970 --> 00:24:08,060 Have you seen a-a woman and a girl? 340 00:24:20,720 --> 00:24:22,086 What is "pig"? 341 00:25:05,460 --> 00:25:11,786 That attakai boy has 11 siblings. 342 00:25:11,810 --> 00:25:15,340 That wedding has too many people to feed. 343 00:25:20,130 --> 00:25:23,390 I told her don't make bread for them. 344 00:25:24,310 --> 00:25:27,620 It's too much work for her. 345 00:25:29,620 --> 00:25:31,710 I brought some firewood for you. 346 00:25:59,910 --> 00:26:02,716 Henry, turn that off. 347 00:26:02,740 --> 00:26:04,186 Ask Emma. 348 00:26:04,210 --> 00:26:06,470 She may want to hear this. 349 00:26:09,700 --> 00:26:11,750 I don't. 350 00:26:11,870 --> 00:26:14,700 Well, it makes me happy to hear the man 351 00:26:14,830 --> 00:26:18,660 that killed my grandson got some Indian justice. 352 00:27:05,280 --> 00:27:08,630 The radio said a dead body was found out by rock point, 353 00:27:08,760 --> 00:27:12,850 that it might be b.J. Vines. 354 00:27:12,980 --> 00:27:17,486 I remember that day he was released on bail. 355 00:27:17,510 --> 00:27:19,356 You came home late. 356 00:27:19,380 --> 00:27:23,526 You stayed up all night making that feather for Bern. 357 00:27:23,550 --> 00:27:26,210 A few days later, it came out that man was missing. 358 00:27:26,340 --> 00:27:30,976 Everyone said he left, ran away. 359 00:27:40,480 --> 00:27:42,270 Don't make me ask, Joe. 360 00:27:48,100 --> 00:27:49,750 He murdered our son, Emma. 361 00:27:52,670 --> 00:27:54,346 He walked right out of that jail. 362 00:27:54,370 --> 00:27:56,346 He was gonna get away with it. 363 00:27:56,370 --> 00:27:58,216 Emma, I couldn't let that happen. 364 00:27:58,240 --> 00:28:00,566 - Emma. Emma. - You don't get to decide. 365 00:28:00,590 --> 00:28:05,550 Emma, I am responsible for you and the diné. 366 00:28:05,680 --> 00:28:07,926 I might not like it. You may not like it. 367 00:28:07,950 --> 00:28:10,016 But my job is to protect you, all of us, 368 00:28:10,040 --> 00:28:11,300 from people like him. 369 00:28:11,430 --> 00:28:13,236 Don't you understand that? 370 00:28:13,260 --> 00:28:14,976 He killed our son. 371 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 I 372 00:28:17,870 --> 00:28:19,846 How dare you? 373 00:28:19,870 --> 00:28:22,546 Emma, what was I supposed to do? 374 00:28:22,570 --> 00:28:25,596 Do you realize what you've done? 375 00:28:25,620 --> 00:28:29,970 You've invited that man's spirit into our home. 376 00:28:33,020 --> 00:28:36,540 And you covered j.J.'S memory in blood. 377 00:28:43,720 --> 00:28:46,916 I did what I had to do. 378 00:28:46,940 --> 00:28:49,056 I did what I had to do. 379 00:29:26,940 --> 00:29:29,266 When we's done washing, 380 00:29:29,290 --> 00:29:30,486 can I go swimming here in the cement pond? 381 00:29:30,510 --> 00:29:32,186 Course not. 382 00:29:32,210 --> 00:29:34,410 I don't allow nobody to splash around in my wash water. 383 00:29:37,690 --> 00:29:39,780 This cement pond's the only water we got. 384 00:29:39,910 --> 00:29:41,756 This place ain't got a well. It ain't got a creek. 385 00:29:41,780 --> 00:29:43,886 Well? 386 00:29:43,910 --> 00:29:45,146 Look good. 387 00:29:45,170 --> 00:29:47,066 Well, I tried everything else on. 388 00:29:47,090 --> 00:29:48,236 Nothing works. 389 00:29:49,700 --> 00:29:51,066 He said, why, you can throw that away. 390 00:29:51,090 --> 00:29:53,246 Yeah. 391 00:29:53,270 --> 00:29:54,620 It all works. 392 00:29:54,750 --> 00:29:56,116 You're lying to me. I know it. 393 00:29:58,140 --> 00:29:59,996 You should borrow my earrings. 394 00:30:00,020 --> 00:30:01,516 Well, let's go get them, then. 395 00:30:01,540 --> 00:30:03,890 Come on. 396 00:30:05,410 --> 00:30:07,346 Go. 397 00:30:20,510 --> 00:30:24,406 Well, don't you look pretty? 398 00:30:24,430 --> 00:30:26,536 Heard you were looking for me. 399 00:30:26,560 --> 00:30:27,886 Here I am. 400 00:30:27,910 --> 00:30:31,326 I'm free now... If you are. 401 00:30:36,970 --> 00:30:38,506 Just let me get my bag. 402 00:30:58,380 --> 00:30:59,380 Let's go. 403 00:31:18,350 --> 00:31:19,806 I'll drive. 404 00:31:19,830 --> 00:31:21,816 I know the way. 405 00:31:21,840 --> 00:31:23,946 Well, you can navigate. 406 00:31:23,970 --> 00:31:25,360 I insist. 407 00:31:26,930 --> 00:31:28,500 I insist. 408 00:31:28,630 --> 00:31:30,420 Have it your way. 409 00:32:16,060 --> 00:32:19,126 Where are we going? 410 00:34:01,560 --> 00:34:02,796 Navajo tribal police. 411 00:34:02,820 --> 00:34:04,496 Lieutenant leap horn. 412 00:34:04,520 --> 00:34:07,586 I'm calling about your order. 413 00:34:07,610 --> 00:34:09,896 I don't think we ordered anything. 414 00:34:09,920 --> 00:34:12,676 I'm so sorry about the delay. 415 00:34:12,700 --> 00:34:14,750 We had a delivery issue this afternoon. 416 00:34:14,880 --> 00:34:16,246 Y-Your chilies are all packed up now, 417 00:34:16,270 --> 00:34:17,790 and I-I can bring them to you. 418 00:34:17,930 --> 00:34:19,296 Suzanne? 419 00:34:19,320 --> 00:34:21,516 - Of course. - I-I can meet you there. 420 00:34:21,540 --> 00:34:24,996 The... the old trading post that's off 163, right? 421 00:34:25,020 --> 00:34:26,166 Are you in danger? 422 00:34:26,190 --> 00:34:28,346 No, no, it's... it's no problem. 423 00:34:28,370 --> 00:34:30,176 I'll see you there. 45 minutes. 424 00:34:41,910 --> 00:34:43,576 Try it. 425 00:34:43,600 --> 00:34:47,976 Sweet. 426 00:34:48,000 --> 00:34:53,026 People think all Mexican food is spicy. 427 00:34:53,050 --> 00:34:57,676 The world is more complicated than that. 428 00:34:57,700 --> 00:34:59,660 Why did you want to see me? 429 00:35:03,010 --> 00:35:04,230 To apologize. 430 00:35:07,410 --> 00:35:09,956 For what? 431 00:35:09,980 --> 00:35:13,916 The weigh station. 432 00:35:13,940 --> 00:35:16,006 I think we got off on the wrong foot. 433 00:35:16,030 --> 00:35:18,640 Everybody is doing the best that they can 434 00:35:18,770 --> 00:35:21,210 with the information they have. 435 00:35:21,340 --> 00:35:25,186 For example, Mr. Spenser. 436 00:35:25,210 --> 00:35:28,056 He calls me and tells me that the new border agent 437 00:35:28,080 --> 00:35:29,860 wants to talk to me. 438 00:35:30,000 --> 00:35:32,586 And I think, why? 439 00:35:32,610 --> 00:35:35,716 What have I done? 440 00:35:35,740 --> 00:35:37,376 I'm just doing my job. 441 00:35:37,400 --> 00:35:40,530 What is your job, exactly? 442 00:35:40,660 --> 00:35:44,336 Now you're doing yours. 443 00:35:50,020 --> 00:35:53,460 Security. 444 00:35:53,590 --> 00:35:56,176 Did you take my gun? 445 00:36:02,250 --> 00:36:03,266 No. 446 00:36:03,290 --> 00:36:05,136 But you returned it. 447 00:36:11,340 --> 00:36:14,886 There are times when you could be a problem for me, 448 00:36:14,910 --> 00:36:16,910 agent manuelito. 449 00:36:17,040 --> 00:36:21,376 Tonight is not one of those times. 450 00:36:21,400 --> 00:36:23,010 And that gun you have in your purse, 451 00:36:23,140 --> 00:36:25,580 you won't be needing it tonight. 452 00:36:41,720 --> 00:36:47,006 Unfortunately, I have another appointment. 453 00:36:52,950 --> 00:36:54,600 I trust you can find your way home. 454 00:36:58,870 --> 00:37:00,456 Vámonos. 455 00:37:32,340 --> 00:37:34,576 Hola, señorita. 456 00:37:34,600 --> 00:37:36,796 Thanks for answering. 457 00:37:39,780 --> 00:37:41,586 Wasn't exactly the date I had in mind. 458 00:37:41,610 --> 00:37:44,270 Who said it was a date? 459 00:37:53,620 --> 00:37:54,880 You hungry? 460 00:37:55,010 --> 00:37:56,906 Shut up. 461 00:38:44,020 --> 00:38:45,426 Did you find George yet? 462 00:38:45,450 --> 00:38:46,906 I thought you said you didn't know him. 463 00:38:46,930 --> 00:38:47,866 I know him. 464 00:38:47,890 --> 00:38:51,306 And Ernie. 465 00:38:51,330 --> 00:38:53,046 They started hanging around last summer. 466 00:38:53,070 --> 00:38:54,786 What do you mean, hanging around? 467 00:38:54,810 --> 00:38:58,600 Just coming over. 468 00:38:58,730 --> 00:38:59,876 I like them. 469 00:38:59,900 --> 00:39:01,876 They're good kids. 470 00:39:01,900 --> 00:39:04,576 They reminded me of my little brothers. 471 00:39:04,600 --> 00:39:08,106 George used to draw me these pictures. 472 00:39:08,130 --> 00:39:09,886 He was real good. 473 00:39:09,910 --> 00:39:13,896 I think he had a crush on me or something. 474 00:39:13,920 --> 00:39:15,326 He was just a kid. 475 00:39:15,350 --> 00:39:17,376 What's he know about that, anyway? 476 00:39:17,400 --> 00:39:21,686 When's the last time you saw them? 477 00:39:21,710 --> 00:39:24,020 A week ago. 478 00:39:24,140 --> 00:39:29,036 Halsey, he got real mad at them. 479 00:39:32,150 --> 00:39:34,240 George told me he couldn't come around anymore. 480 00:39:34,370 --> 00:39:35,826 Why? 481 00:39:39,680 --> 00:39:43,120 Hey, it's ok. 482 00:39:47,520 --> 00:39:49,716 I-I don't know. 483 00:39:52,910 --> 00:39:57,286 Halsey gets real mad sometimes. 484 00:39:57,310 --> 00:39:59,456 He's not a monster. 485 00:39:59,480 --> 00:40:00,856 He's just... 486 00:40:07,930 --> 00:40:09,736 He lied about my truck. 487 00:40:12,450 --> 00:40:14,956 He took it Monday. 488 00:40:14,980 --> 00:40:18,290 - He was gone all night. - Gone where? 489 00:40:18,420 --> 00:40:19,826 I got to go. 490 00:40:19,850 --> 00:40:21,216 Hey, why don't you come to the station 491 00:40:21,240 --> 00:40:22,786 I can't. I'm sorry. 492 00:40:22,810 --> 00:40:24,006 Come to the station with me. I'll take a statement. 493 00:40:24,030 --> 00:40:26,056 I'm sorry. I've been here long enough. 494 00:40:26,080 --> 00:40:27,170 Suzanne. 495 00:41:23,260 --> 00:41:24,780 Cover this. 496 00:42:04,570 --> 00:42:05,830 Navajo tribal police. 497 00:42:32,990 --> 00:42:34,006 Hey! Hey! 498 00:42:34,030 --> 00:42:35,576 Stop! 499 00:42:35,600 --> 00:42:38,876 Police! 500 00:42:38,900 --> 00:42:40,860 Stop! 501 00:42:46,090 --> 00:42:47,870 Ay. 502 00:43:27,650 --> 00:43:28,830 Shit. 503 00:43:34,180 --> 00:43:35,830 Hey. 504 00:43:35,960 --> 00:43:37,140 Hey, Suzanne. 505 00:43:37,270 --> 00:43:38,376 Come on. 506 00:43:38,400 --> 00:43:39,580 Look at me. 507 00:43:39,700 --> 00:43:41,336 Suzanne, open your eyes. 508 00:43:41,360 --> 00:43:42,946 Hey. Come on. 509 00:44:44,940 --> 00:44:47,446 Ok. Hey. 510 00:44:47,470 --> 00:44:49,836 Hey. I'm here. 511 00:44:49,860 --> 00:44:52,600 Ok? Suzanne, I'm here. 512 00:44:52,730 --> 00:44:54,016 I'm not going anywhere. 513 00:45:02,350 --> 00:45:04,286 I'm right here. 514 00:45:04,310 --> 00:45:05,546 Stay with me, Suzanne. 515 00:45:05,570 --> 00:45:06,790 Come on. 516 00:45:11,140 --> 00:45:13,206 I'm sorry. 517 00:45:18,980 --> 00:45:22,046 I'm sorry. 518 00:45:30,210 --> 00:45:31,356 What if I miss something else? 519 00:45:31,380 --> 00:45:32,900 You didn't miss a thing. 520 00:45:36,520 --> 00:45:38,626 Bern, found your photo on a bulletin board. 521 00:45:38,650 --> 00:45:40,406 Drug house. 522 00:45:40,430 --> 00:45:42,626 Emma knows gordo. Now vines. 523 00:45:44,480 --> 00:45:46,830 What are you doing here? 524 00:45:46,960 --> 00:45:49,026 Witness confirms he saw a truck stop in 525 00:45:49,050 --> 00:45:51,440 where vines' body was found. 526 00:45:51,570 --> 00:45:53,400 Is there something you want to ask me? 36165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.