Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,628
AS CENAS DE VIOL�NCIA NARCO
EST�O INSPIRADAS NA REALIDADE,
2
00:00:02,630 --> 00:00:06,550
O HER�I-MONSTRO,
INFELIZMENTE, � S� UMA LENDA
3
00:01:17,786 --> 00:01:19,349
LA MONEDA 1.082 HABITANTES
4
00:01:25,138 --> 00:01:26,431
Voc� t� louca mulher,
5
00:01:26,514 --> 00:01:28,224
desobedecer o patr�o...
6
00:01:28,975 --> 00:01:30,226
Porra!
7
00:01:30,643 --> 00:01:32,353
Voc� nunca facilita, n�?
8
00:01:33,188 --> 00:01:34,314
Fiz o que me pediu.
9
00:01:35,231 --> 00:01:37,567
Entreguei a maleta e os idiotas
se mandaram com as vadias.
10
00:01:37,650 --> 00:01:40,195
Olha s� que educada
que voc� me saiu, hein?
11
00:01:40,570 --> 00:01:41,738
Putas.
12
00:01:41,863 --> 00:01:44,115
Fala sem medo, pu-tas.
13
00:01:47,160 --> 00:01:48,620
Por que voc� voltou?
14
00:01:49,746 --> 00:01:51,039
Pela sua av�?
15
00:01:51,581 --> 00:01:52,749
Mas tamb�m por voc�.
16
00:02:02,092 --> 00:02:03,968
Abusada minha filha, tenha ju�zo.
17
00:02:04,052 --> 00:02:05,178
N�o � um jogo.
18
00:02:05,512 --> 00:02:08,515
Nem no recreio eu
brincaria com esses imbecis, m�e.
19
00:02:13,311 --> 00:02:15,563
- Bom dia, bom dia.
- Bom dia, Dom Omar.
20
00:02:16,022 --> 00:02:17,190
Que madrugadoras.
21
00:02:17,690 --> 00:02:18,775
�.
22
00:02:20,485 --> 00:02:21,694
O que aconteceu, Lupita?
23
00:02:21,778 --> 00:02:22,904
E no trabalho?
24
00:02:23,822 --> 00:02:26,116
Com monstro ou sem monstro,
a cerveja � a cerveja, n�o �?
25
00:02:26,199 --> 00:02:27,200
�.
26
00:02:27,826 --> 00:02:30,120
�timo, toma cuidado, t� bom?
27
00:02:38,169 --> 00:02:39,671
Rato babaca.
28
00:02:40,672 --> 00:02:42,715
Comendo na m�o desses covardes.
29
00:02:42,882 --> 00:02:43,967
Lupita!
30
00:02:44,092 --> 00:02:45,468
Vai trabalhar, t�.
31
00:02:48,680 --> 00:02:51,182
Promete que se vir
uma coisa estranha, voc� volta.
32
00:02:51,266 --> 00:02:52,350
Combinado.
33
00:02:55,645 --> 00:02:58,273
Bom, e o monstro?
Ningu�m sabe nada do monstro?
34
00:02:58,356 --> 00:03:00,692
Mas eu s� digo
que algu�m tem que saber, n�o �?
35
00:03:00,775 --> 00:03:03,695
Porque se n�o aparecer ningu�m
com uma informa��o at� amanh�...
36
00:03:03,778 --> 00:03:04,904
a gente j� era.
37
00:03:04,988 --> 00:03:06,239
J� t� bom, chefe.
38
00:03:06,614 --> 00:03:08,992
Bom, e se vierem os narcos
e o monstro n�o aparecer?
39
00:03:09,075 --> 00:03:11,077
A mesma coisa de sempre,
o que vamos fazer?
40
00:03:11,161 --> 00:03:14,205
Fechadinhos em casa
e n�o arriscamos o pesco�o.
41
00:03:14,414 --> 00:03:17,876
Depois voc� me diz como vai
ser quando o cortarem, galinha.
42
00:03:18,334 --> 00:03:21,004
Essa droga desse monstro
s� veio amaldi�oar o povoado.
43
00:03:21,087 --> 00:03:22,839
Sim, � verdade, droga de monstro!
44
00:03:22,922 --> 00:03:23,923
Sabe de alguma coisa?
45
00:03:24,007 --> 00:03:25,175
Homem,
se eu soubesse de alguma coisa,
46
00:03:25,258 --> 00:03:27,635
j� teria dito pra esses...
Bandidos.
47
00:03:31,055 --> 00:03:33,183
Isso vai ser s� pelos 10 mil,
48
00:03:33,683 --> 00:03:35,518
porque pelo povo, n�o acredito.
49
00:03:36,603 --> 00:03:38,813
O Que foi?
O que est� fazendo aqui?
50
00:03:44,152 --> 00:03:45,195
Vem, r�pido.
51
00:03:56,289 --> 00:03:58,625
QUANDO NOS VEMOS?
SINTO SUA FALTA.
52
00:04:03,504 --> 00:04:05,006
Isso est� com uma cara boa,
Arturo.
53
00:04:05,882 --> 00:04:07,592
- Estou com uma fome da porra.
- Ei.
54
00:04:07,675 --> 00:04:09,677
Muita fome, ent�o.
55
00:04:10,178 --> 00:04:11,471
Especialidade da casa.
56
00:04:11,971 --> 00:04:13,556
P�s de galinha � Van Damme.
57
00:04:14,265 --> 00:04:15,350
Dividimos?
58
00:04:15,433 --> 00:04:17,560
N�o sei como voc�
gosta dessa coisa.
59
00:04:20,480 --> 00:04:23,316
Comam logo, quem comer
primeiro ganha sobremesa.
60
00:04:27,403 --> 00:04:29,656
Lupe desgra�ado,
sabia que voc� estava vivo, cara,
61
00:04:29,739 --> 00:04:30,865
voc� � como a droga de um gato.
62
00:04:30,949 --> 00:04:32,450
Se eu sou um gato, voc� � o qu�?
63
00:04:32,533 --> 00:04:34,369
O meu hor�scopo
diz que eu sou drag�o.
64
00:04:34,452 --> 00:04:36,913
Mas � pela droga de cheiro
de porco que voc� tem, cara.
65
00:04:36,996 --> 00:04:38,414
Idiota Lupe-san.
66
00:04:39,413 --> 00:04:40,580
Voc� j� viu isso?
67
00:04:42,999 --> 00:04:44,543
� por causa do Carita, n�?
68
00:04:45,377 --> 00:04:47,921
Agora toda a cidade
est� com medo, Lupe.
69
00:04:48,004 --> 00:04:49,881
Eu vi policiais
por todos os lados.
70
00:04:49,965 --> 00:04:51,091
Est�o sempre assim?
71
00:04:51,174 --> 00:04:53,635
Tomando conta,
agora s� os bandidos saem.
72
00:04:54,177 --> 00:04:55,846
Ent�o,
vai ser s�ria a coisa amanh�.
73
00:04:55,929 --> 00:04:57,681
Sim, sexta-feira 13.
74
00:04:58,598 --> 00:05:00,725
Que maneira de estragar o filme,
n�?
75
00:05:00,892 --> 00:05:03,061
Nem em toda a saga
uma data se encaixou t�o bem.
76
00:05:03,145 --> 00:05:04,271
R�pido que a gente
tem que descer.
77
00:05:04,354 --> 00:05:05,647
N�o, n�o, espera.
78
00:05:06,106 --> 00:05:08,150
Antes eu quero que voc�
me acompanhe a um lugar, vamos.
79
00:05:08,233 --> 00:05:09,234
Lupe!
80
00:05:29,379 --> 00:05:30,797
Olha, estica.
81
00:05:31,715 --> 00:05:32,757
Pra voc�.
82
00:05:33,091 --> 00:05:34,301
J� chegaram, chefe.
83
00:05:36,803 --> 00:05:38,054
Luci, o patr�o est� chamando.
84
00:05:38,138 --> 00:05:41,183
Todo esse monte de gente,
que n�o faltem balas pra ningu�m.
85
00:05:41,266 --> 00:05:43,018
Todos peguem algumas, pessoal.
86
00:06:05,165 --> 00:06:06,583
Bem que voc� falou, Joe.
87
00:06:07,501 --> 00:06:10,295
Puta merda,
a ideia mais idiota do mundo.
88
00:06:11,505 --> 00:06:12,589
Porra, que droga!
89
00:06:12,756 --> 00:06:14,883
� que todos temos
nossos momentos...
90
00:06:15,675 --> 00:06:17,219
E n�o sabe
o que aconteceu comigo...
91
00:06:17,302 --> 00:06:18,512
O que aconteceu? Onde?
92
00:06:18,595 --> 00:06:19,638
No deserto.
93
00:06:21,473 --> 00:06:24,309
Tive uma viagem ruim,
mas j� resolvi o problema.
94
00:06:24,726 --> 00:06:27,145
J� entendi a coisa
comigo e com o coiote.
95
00:06:27,896 --> 00:06:29,397
J� sei que n�o posso
me jogar nisso sozinho,
96
00:06:29,481 --> 00:06:31,107
muito menos agora que o Tule
e o Cimarr�n se juntaram.
97
00:06:31,191 --> 00:06:32,651
Porra, mas eu te disse.
98
00:06:33,068 --> 00:06:35,820
Mas voc� n�o est� sozinho.
Aqui est� o seu Miyagi, n�?
99
00:06:35,904 --> 00:06:37,197
Mas j� chega de fazer besteiras,
beleza?
100
00:06:37,280 --> 00:06:38,823
Eu j� sei, Joe, eu j� sei.
101
00:06:39,783 --> 00:06:42,410
O problema � que agora
a minha gente tem medo de mim.
102
00:06:42,494 --> 00:06:44,496
Me veem como um monstro.
103
00:06:47,832 --> 00:06:49,876
Mas eu acho
que j� sei o que fazer.
104
00:06:51,419 --> 00:06:54,130
A� vamos n�s, cara,
nos d� uma m�ozinha.
105
00:07:02,556 --> 00:07:03,848
O que est� fazendo aqui?
106
00:07:04,683 --> 00:07:06,017
N�o fui claro?
107
00:07:14,025 --> 00:07:15,694
Que porra est� fazendo aqui?
108
00:07:17,320 --> 00:07:20,782
A minha av� est� sozinha
em uma casa cheia de gente armada.
109
00:07:20,991 --> 00:07:22,117
De traficantes.
110
00:07:23,410 --> 00:07:25,120
N�o brinca com a sorte, hein?
111
00:07:26,037 --> 00:07:27,247
Que eu des�o a m�o.
112
00:07:28,248 --> 00:07:30,500
Pra que voc� fique tranquila,
eu n�o mato velhinhas.
113
00:07:32,794 --> 00:07:34,254
Essas morrem sozinhas.
114
00:07:35,380 --> 00:07:36,965
Voc� n�o honrava a fam�lia?
115
00:07:38,174 --> 00:07:39,968
A minha av� est� mal, voc� a viu.
116
00:07:40,051 --> 00:07:41,219
J� est� louca.
117
00:07:43,597 --> 00:07:45,348
Al�m disso, n�o te desobedeci.
118
00:07:46,641 --> 00:07:49,603
O G�ero e o Governador se divertiram
como nunca na vida deles, n�o �?
119
00:07:49,686 --> 00:07:51,104
Voc� trocou as mulheres.
120
00:07:51,605 --> 00:07:52,647
S� uma.
121
00:07:52,939 --> 00:07:54,524
Ningu�m ia querer
beijar uma desdentada.
122
00:07:54,608 --> 00:07:56,318
De onde voc� tirou ela?
123
00:07:56,651 --> 00:07:57,986
Tenho os meus contatos.
124
00:08:03,450 --> 00:08:04,743
Sai, homem.
125
00:08:08,997 --> 00:08:10,540
Sai logo, puta merda!
126
00:08:32,437 --> 00:08:33,647
Senta a�.
127
00:08:59,422 --> 00:09:00,632
Olha, garota.
128
00:09:02,175 --> 00:09:04,135
Pra que a gente v� se entendendo.
129
00:09:04,886 --> 00:09:07,472
Os seus contatos
s�o meus contatos.
130
00:09:08,640 --> 00:09:10,016
Tudo aqui � meu.
131
00:09:11,559 --> 00:09:12,977
J� entendeu, n�?
132
00:09:23,571 --> 00:09:26,032
Ent�o, eu vou
te perguntar uma �ltima vez:
133
00:09:26,533 --> 00:09:28,618
O que voc� est� fazendo aqui?
134
00:09:29,536 --> 00:09:32,580
Vim porque voc� vai machucar
o povoado por minha culpa.
135
00:09:35,166 --> 00:09:37,168
O povoado n�o vale nada pra voc�,
n�?
136
00:09:39,587 --> 00:09:42,424
Se voc� machuca quem � do povoado,
nunca vai saber onde est� o monstro.
137
00:09:43,174 --> 00:09:44,926
� uma quest�o de tempo
pra que te digam onde ele est�.
138
00:09:46,261 --> 00:09:47,470
� mesmo?
139
00:09:48,930 --> 00:09:50,932
E quem vai me dizer,
segundo voc�?
140
00:09:51,057 --> 00:09:54,144
Qualquer um, � s� dar uma chance.
141
00:09:55,562 --> 00:09:56,855
Talvez te surpreendam.
142
00:10:05,071 --> 00:10:07,949
Eu gosto dessas
porras de surpresas.
143
00:10:10,243 --> 00:10:12,370
E voc�, gosta das surpresas,
menina?
144
00:10:13,455 --> 00:10:15,039
Eu j� estou me acostumando.
145
00:10:15,498 --> 00:10:16,624
Num dia voc�
me acompanha at� o quarto,
146
00:10:16,708 --> 00:10:17,959
no outro me aponta uma arma.
147
00:10:20,003 --> 00:10:21,212
O que vai fazer?
148
00:10:21,546 --> 00:10:22,839
Me matar ou me beijar?
149
00:10:34,058 --> 00:10:35,185
O que voc� acha?
150
00:10:35,685 --> 00:10:36,770
Me surpreenda.
151
00:11:07,217 --> 00:11:08,843
Voc� gosta de surpresas, n�?
152
00:11:11,304 --> 00:11:14,432
Se aproxima a sexta-feira
13 para o seu povoado.
153
00:11:16,351 --> 00:11:17,644
Vai l� pegar o Montes.
154
00:11:18,394 --> 00:11:19,979
Que fechem todas as sa�das.
155
00:11:20,647 --> 00:11:23,274
Eu quero todo nosso
pessoal no povoado vigiando.
156
00:11:24,567 --> 00:11:27,195
Quero todo mundo
nas suas casinhas,
157
00:11:27,487 --> 00:11:28,655
tranquilos.
158
00:11:31,991 --> 00:11:35,036
At� que chegue a assombra��o
� noite pra visit�-los.
159
00:11:35,787 --> 00:11:36,788
Sim, patr�o.
160
00:11:40,458 --> 00:11:41,918
E a�, menina?
161
00:11:42,752 --> 00:11:44,254
Gostou da surpresa?
162
00:11:48,007 --> 00:11:50,593
Voc� sabe o que eles
est�o fazendo ali dentro, cara?
163
00:11:50,677 --> 00:11:51,719
Eu n�o sei,
164
00:11:51,803 --> 00:11:53,972
mas espero que n�o estejam
matando a peituda...
165
00:11:54,055 --> 00:11:55,890
porque na verdade,
ela me deixa bem animado.
166
00:11:55,974 --> 00:11:57,141
Animado, cara.
167
00:11:57,225 --> 00:11:59,310
Eu j� tinha visto
mulheres mimadas, cara,
168
00:11:59,394 --> 00:12:01,646
Mas pra um idiota,
bra�o direito e pau mandado
169
00:12:01,729 --> 00:12:03,273
assim como o idiota do Armadillo,
170
00:12:03,356 --> 00:12:04,732
isso, sim, � sorte.
171
00:12:05,567 --> 00:12:07,110
O que voc� disse, imbecil?
172
00:12:08,820 --> 00:12:11,322
Que eu adoro que ela gosta
que pisem nela como galinha, idiota.
173
00:12:11,406 --> 00:12:12,532
E da�?
174
00:12:13,992 --> 00:12:14,993
Ei!
175
00:12:16,661 --> 00:12:18,121
Que porra � essa?
176
00:12:18,288 --> 00:12:19,289
Escute.
177
00:12:20,957 --> 00:12:22,125
Controla a sua gente, cara.
178
00:12:22,208 --> 00:12:23,376
Controla voc� a sua.
179
00:12:24,627 --> 00:12:25,837
J� acabou, j�.
180
00:12:25,920 --> 00:12:26,963
Baixa isso, Chacho.
181
00:12:27,046 --> 00:12:28,089
Escuta.
182
00:12:38,057 --> 00:12:40,894
Chacho, leva ela pra casa.
183
00:12:43,771 --> 00:12:44,856
J� te vejo.
184
00:12:47,233 --> 00:12:48,568
Vamos.
185
00:12:49,027 --> 00:12:51,946
- Voc� est� louco?
- N�o, patr�o, n�o � isso, senhor.
186
00:13:04,292 --> 00:13:05,668
Vadia imbecil,
187
00:13:05,752 --> 00:13:07,879
� s� problema
desde que voc� chegou.
188
00:13:08,796 --> 00:13:10,423
Por que voc� n�o vai embora?
189
00:13:15,803 --> 00:13:17,347
Para l� no bar primeiro.
190
00:13:17,639 --> 00:13:20,975
Hoje, a noite vai ser longa
e vamos precisar de uns goles.
191
00:13:31,235 --> 00:13:32,278
O que � isso?
192
00:13:33,696 --> 00:13:36,199
Isso, umas musiquinhas.
193
00:13:41,579 --> 00:13:42,705
E a�, Marce?
194
00:13:43,581 --> 00:13:44,707
O que foi?
195
00:13:44,916 --> 00:13:45,917
Umas musiquinhas.
196
00:13:46,084 --> 00:13:47,126
Claro.
197
00:13:47,961 --> 00:13:49,087
A rua est� fechada?
198
00:13:49,170 --> 00:13:51,881
Ningu�m pode sair
do povoado agora, senhorita.
199
00:13:52,674 --> 00:13:53,716
E qual � o motivo?
200
00:13:54,884 --> 00:13:55,969
Ordens.
201
00:13:58,888 --> 00:14:01,307
Deixa eu passar,
n�o me fa�am dar toda a volta.
202
00:14:01,391 --> 00:14:03,643
Ningu�m est� olhando, anda.
203
00:14:03,810 --> 00:14:05,645
N�o pode passar, Lupita.
204
00:14:05,728 --> 00:14:06,813
Voc� n�o ouviu?
205
00:14:07,563 --> 00:14:09,065
N�o custa nada.
206
00:14:09,148 --> 00:14:11,150
Eu vou demorar bem
mais pelo outro lado.
207
00:14:11,234 --> 00:14:12,360
Sai da�,
208
00:14:12,610 --> 00:14:16,197
n�o perde o seu tempo nem fa�a
a gente perder o nosso, vai l�.
209
00:14:16,572 --> 00:14:18,658
N�o, com esse humor, nem pensar.
210
00:14:19,909 --> 00:14:21,285
Espera, espera, espera.
211
00:14:21,953 --> 00:14:24,288
Rapazes,
cada um pega uma caixa ali.
212
00:14:25,623 --> 00:14:28,876
Vamos ver se com uma cervejinha
o mau humor vai embora.
213
00:14:30,461 --> 00:14:33,214
- Deixa uma pra mim.
- Claro, chefe. Como quiser.
214
00:14:42,181 --> 00:14:43,266
Bom dia.
215
00:15:03,286 --> 00:15:04,787
Puta merda!
216
00:15:07,707 --> 00:15:08,833
Pronto.
217
00:15:09,083 --> 00:15:10,960
Sirva pra alguma coisa, caralho.
218
00:15:11,961 --> 00:15:13,546
Anota a� a conta, homem.
219
00:15:13,880 --> 00:15:14,964
T� bem.
220
00:15:16,799 --> 00:15:18,760
Onde voc� deixou elas, Dom Brian?
221
00:15:20,595 --> 00:15:21,888
L� atr�s, por favor.
222
00:15:23,598 --> 00:15:24,724
Tenho que ir ao banheiro.
223
00:15:24,807 --> 00:15:25,892
N�o mesmo.
224
00:15:26,517 --> 00:15:27,894
� uma emerg�ncia,
coisas de mulheres.
225
00:15:27,977 --> 00:15:30,480
Tamb�m tenho
que te explicar isso?
226
00:15:30,563 --> 00:15:33,274
Voc� tem dois minutos
ou eu te tiro aos socos.
227
00:15:38,488 --> 00:15:39,614
- Vem, vem!
- O que foi, mulher?
228
00:15:39,697 --> 00:15:40,823
T� pensando o qu�?
229
00:15:41,240 --> 00:15:42,784
Quieta, que eu n�o tenho tempo.
230
00:15:42,867 --> 00:15:45,620
Voc� fica sem tempo
por ser mulher de um traficante?
231
00:15:46,662 --> 00:15:48,164
O que � isso, Lupita?
232
00:15:49,457 --> 00:15:50,666
Me escuta muito bem.
233
00:15:51,375 --> 00:15:52,752
V�o vir essa noite
234
00:15:52,835 --> 00:15:55,379
e se n�o encontrarem o Coyotl,
v�o atacar o povoado.
235
00:15:55,463 --> 00:15:56,756
Isso n�o era na sexta?
236
00:15:57,006 --> 00:15:58,257
Eles adiantaram.
237
00:15:59,050 --> 00:16:01,636
S�o um monte e est�o
se reunindo na estrela.
238
00:16:05,181 --> 00:16:07,308
Preciso que voc� tire
as pessoas do povoado.
239
00:16:07,391 --> 00:16:09,811
Que fale pra eles que os dois
chefes perderam a cabe�a
240
00:16:09,894 --> 00:16:12,355
e que n�o v�o parar
at� encontrar o bicho.
241
00:16:13,564 --> 00:16:14,857
Salva quem voc� puder.
242
00:16:14,941 --> 00:16:16,234
E o G�ero?
243
00:16:18,361 --> 00:16:19,779
Mandaram ele pra Juarez.
244
00:16:20,446 --> 00:16:22,365
Esse povoado j�
n�o � o mesmo de antes.
245
00:16:24,659 --> 00:16:25,660
Sai.
246
00:16:33,626 --> 00:16:34,710
A porta estava emperrada.
247
00:16:34,794 --> 00:16:36,045
Pra fazenda, r�pido!
248
00:16:36,129 --> 00:16:37,713
N�o, mas voc� ia
me levar com a minha av�!
249
00:16:37,797 --> 00:16:39,048
Quieta!
250
00:16:45,471 --> 00:16:46,514
Ent�o, vamos.
251
00:17:01,070 --> 00:17:02,738
E pra que voltaram a nos chamar?
252
00:17:02,822 --> 00:17:04,574
Voc� est� doido
de ficar se arriscando na rua.
253
00:17:04,657 --> 00:17:07,743
Vejamos, algu�m sabe alguma coisa
desse animal, qualquer coisa?
254
00:17:07,827 --> 00:17:10,204
N�o,
n�o temos not�cias desse animal.
255
00:17:10,830 --> 00:17:12,290
A menos...
256
00:17:12,623 --> 00:17:15,251
que algum de voc�s
queira dizer alguma coisa.
257
00:17:17,336 --> 00:17:20,506
Ent�o, esse � a m� not�cia:
258
00:17:21,007 --> 00:17:22,633
Adiantaram a sexta-feira 13.
259
00:17:22,717 --> 00:17:25,052
O qu�?
Como adiantaram a sexta-feira 13?
260
00:17:26,554 --> 00:17:29,515
� que El Centro e La Raya
se juntaram na fazenda do Dom Neto
261
00:17:29,599 --> 00:17:31,350
e se n�o aparecer
esse bicho a�...
262
00:17:31,434 --> 00:17:33,019
v�o vir atr�s da gente
263
00:17:33,102 --> 00:17:34,645
e n�o v�o deixar
pedra sobre pedra.
264
00:17:34,729 --> 00:17:35,980
Mas, por qu�?
265
00:17:36,814 --> 00:17:38,149
Olha s�, quem te disse isso?
266
00:17:38,232 --> 00:17:39,901
N�o importa quem,
267
00:17:40,151 --> 00:17:42,153
importa que n�o nos peguem.
268
00:17:42,320 --> 00:17:44,405
- Ningu�m sabe nada do Coyotl.
- Somos pessoas...
269
00:17:44,488 --> 00:17:45,948
Algu�m tem
que saber de alguma coisa.
270
00:17:46,032 --> 00:17:48,159
Calma, calma, meu Deus.
271
00:17:48,242 --> 00:17:50,578
Isso diz respeito a todos.
272
00:17:50,745 --> 00:17:53,497
Se soub�ssemos, j� t�nhamos dito.
273
00:17:53,664 --> 00:17:55,833
Nem sequer sabemos se existe...
274
00:17:56,125 --> 00:17:59,545
ou se � uma inven��o
deles pra se apossarem de tudo.
275
00:17:59,712 --> 00:18:00,838
Vamos l�!
276
00:18:01,214 --> 00:18:02,965
Pra ser mais clara,
277
00:18:03,049 --> 00:18:05,051
quem n�o fugir agora mesmo,
278
00:18:05,134 --> 00:18:06,844
tem muita chance
de ser morto por eles.
279
00:18:06,928 --> 00:18:09,472
- Como? O que vamos fazer?
- Sim, e pra completar,
280
00:18:09,555 --> 00:18:12,225
Montes colocou
bloqueios na sa�da do povoado.
281
00:18:13,059 --> 00:18:15,811
Se n�o encontrarmos
uma maneira de sair,
282
00:18:16,145 --> 00:18:18,147
vamos ficar aqui presos.
283
00:18:21,025 --> 00:18:22,860
Estou sentindo
que o Lupe anda aqui perto.
284
00:18:22,944 --> 00:18:25,821
Fica tranquila,
ele � mais forte do que o Batman.
285
00:18:27,573 --> 00:18:29,450
Olha, voc�s n�o v�o
dizer quando a gente vai
286
00:18:29,533 --> 00:18:31,077
nem como cuidar da nossa fam�lia.
287
00:18:31,160 --> 00:18:32,245
Vamos!
288
00:18:33,371 --> 00:18:34,789
N�o v�o embora!
289
00:18:35,706 --> 00:18:37,083
Ningu�m vai cruzar essa porta.
290
00:18:37,166 --> 00:18:39,794
Ou, ent�o, vai ser
sobre o meu cad�ver, entenderam?
291
00:18:39,877 --> 00:18:41,128
Vamos l�.
292
00:18:41,254 --> 00:18:43,464
Muitos de voc�s foram meus alunos
293
00:18:43,923 --> 00:18:46,008
e eu cuidei desde crian�as.
294
00:18:46,509 --> 00:18:49,178
Pois agora,
vou fazer a mesma coisa.
295
00:18:50,263 --> 00:18:51,264
Nos seus lugares.
296
00:18:51,430 --> 00:18:52,473
Vamos embora.
297
00:18:52,556 --> 00:18:54,350
Nos seus lugares!
298
00:19:04,360 --> 00:19:05,820
Temos um plano.
299
00:19:06,112 --> 00:19:09,073
Certo, e o que vamos fazer?
300
00:19:09,282 --> 00:19:11,575
Temos que ir atr�s do contato
do Garza pra avisar a todos.
301
00:19:11,659 --> 00:19:13,536
Na fazenda? De jeito nenhum.
302
00:19:13,703 --> 00:19:16,580
Porra, ent�o,
como se espera que a gente saia?
303
00:19:18,124 --> 00:19:19,375
Tenho uma ideia.
304
00:19:20,042 --> 00:19:21,961
Temos que ver
quem no povoado tem um carro.
305
00:19:22,044 --> 00:19:23,254
Eu.
306
00:19:24,171 --> 00:19:25,256
�timo.
307
00:19:25,589 --> 00:19:27,675
V�o ter que levar
as outras fam�lias,
308
00:19:27,758 --> 00:19:29,010
todos que quiserem.
309
00:19:29,093 --> 00:19:30,803
E vamos ver se querem,
porque n�o est� f�cil.
310
00:19:30,886 --> 00:19:32,263
Eles t�m que entender
que pra que a gente consiga,
311
00:19:32,346 --> 00:19:33,931
todos t�m que estar unidos.
312
00:19:34,682 --> 00:19:38,227
Meu Deus, precisam
entender que n�o cabem todos.
313
00:19:38,769 --> 00:19:40,980
Primeiros os mais
velhos e as crian�as.
314
00:19:41,063 --> 00:19:43,858
Para os outros,
vamos fazer uma rifa.
315
00:19:44,400 --> 00:19:45,776
Uns v�o poder sair...
316
00:19:47,236 --> 00:19:48,279
outros n�o.
317
00:19:49,196 --> 00:19:50,781
E como vamos sair
sem que suspeitem?
318
00:19:50,865 --> 00:19:52,992
Joe e eu vamos nos encarregar,
s� que a gente precisa do Chato.
319
00:19:53,075 --> 00:19:55,202
Do Chato? Mas se n�o tem bebida.
320
00:19:55,745 --> 00:19:59,081
Se o que voc� quer � o carro,
leva. Eu estou b�bado.
321
00:19:59,373 --> 00:20:00,374
O que, na velha?
322
00:20:00,791 --> 00:20:02,752
N�o, n�o, nessa porcaria, n�o...
323
00:20:03,085 --> 00:20:04,253
N�o volto a subir.
324
00:20:04,420 --> 00:20:07,340
O problema � que a gente
precisa de uma coisa maior.
325
00:20:07,423 --> 00:20:08,424
� claro,
326
00:20:08,507 --> 00:20:10,676
voc� me prometeu
que ia me comprar o carro.
327
00:20:10,760 --> 00:20:11,844
Anda, cara.
328
00:20:16,057 --> 00:20:17,058
Vai.
329
00:20:17,141 --> 00:20:18,309
Como vamos
passar pelos bloqueios,
330
00:20:18,392 --> 00:20:20,936
se voc� disse
que est�o por todos os lados?
331
00:20:24,648 --> 00:20:26,233
N�o, como assim? O que � isso...
332
00:20:26,317 --> 00:20:27,735
Vamos liberar o caminho.
333
00:20:34,658 --> 00:20:37,078
Eu vou cuidar dos de dentro
e voc�s podem ir nessa.
334
00:20:37,161 --> 00:20:38,204
Mas se controla, hein.
335
00:20:38,287 --> 00:20:39,789
E n�o liberta o monstro completo.
336
00:20:41,916 --> 00:20:44,543
Como disse a Dona Rosa,
vamos fazer uma rifa.
337
00:20:45,252 --> 00:20:46,504
A ideia
338
00:20:46,670 --> 00:20:49,048
� que levem as pessoas
o mais longe poss�vel
339
00:20:49,131 --> 00:20:50,716
e depois voltem
pra pegar os outros.
340
00:20:50,800 --> 00:20:53,677
Se voltarem a colocar
os bloqueios, n�s avisamos.
341
00:20:53,969 --> 00:20:57,223
Joe e o Chato est�o
se encarregando de ganharmos tempo.
342
00:21:03,396 --> 00:21:04,522
Fam�lia Hern�ndez.
343
00:21:05,481 --> 00:21:06,690
Com o Lu�s.
344
00:21:12,738 --> 00:21:14,615
Mart�nez, com o Dante.
345
00:21:15,241 --> 00:21:17,868
Fam�lia Garc�a, com o Alfredo.
346
00:21:36,762 --> 00:21:39,974
Fam�lia Ram�rez,
fam�lia L�pez, com o Edgar.
347
00:21:47,773 --> 00:21:49,108
Vou tomar um cafezinho.
348
00:21:49,733 --> 00:21:50,734
Quer um?
349
00:21:58,367 --> 00:21:59,618
Sim, o que voc� quer?
350
00:22:05,458 --> 00:22:06,625
Voc� vai?
351
00:22:07,209 --> 00:22:08,294
Claro.
352
00:22:10,796 --> 00:22:11,964
Com o seu marido?
353
00:22:13,382 --> 00:22:14,675
Com a minha fam�lia.
354
00:22:15,134 --> 00:22:16,677
� o pai dos meus filhos,
355
00:22:16,760 --> 00:22:19,513
ele tem carro, a gente pode ir.
Esperava o qu�?
356
00:22:20,347 --> 00:22:22,766
N�o vou arriscar
meus filhos por ningu�m.
357
00:22:28,147 --> 00:22:29,940
N�o faz essa cara.
358
00:22:30,441 --> 00:22:31,942
O que aconteceu j� passou.
359
00:22:32,234 --> 00:22:33,527
Mas hoje acabou.
360
00:22:34,236 --> 00:22:36,030
Juana, vamos.
361
00:22:41,035 --> 00:22:42,912
Boa sorte, Arturo.
362
00:22:43,787 --> 00:22:45,122
Se cuida.
363
00:22:47,917 --> 00:22:49,376
J� est�o divididos.
364
00:22:49,960 --> 00:22:52,880
Vamos esperar o sinal
do Joe para que possam sair.
365
00:23:06,685 --> 00:23:07,728
O que foi?
366
00:23:09,104 --> 00:23:10,648
Que bom que o Lupe sabia
367
00:23:10,731 --> 00:23:12,441
que voc� dirigia essas coisas,
Chato.
368
00:23:12,525 --> 00:23:15,027
B�bado de cora��o,
mas caminhoneiro de profiss�o.
369
00:23:15,110 --> 00:23:16,737
Pode ficar tranquilo, chino.
370
00:23:19,281 --> 00:23:21,033
Isso, porra!
371
00:23:27,748 --> 00:23:31,168
- Olha, eles est�o ali, Chato.
- Filhos da m�e, eu j� vi.
372
00:23:35,074 --> 00:23:40,074
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
373
00:23:49,144 --> 00:23:51,689
Mas abaixa mais um pouco,
abaixa... Isso.
374
00:23:51,855 --> 00:23:54,024
Eu vou direto, n�o vou parar!
375
00:23:57,570 --> 00:23:58,612
Sai da frente, Garza.
376
00:23:58,696 --> 00:23:59,863
Andem, idiotas!
377
00:23:59,947 --> 00:24:00,990
Sai da�, ele n�o vai parar!
378
00:24:01,073 --> 00:24:03,534
R�pido! Sai da�, idiota!
Sai da�! Se mexe!
379
00:24:08,956 --> 00:24:10,457
Vai, vai, que ele est� indo.
380
00:24:10,541 --> 00:24:11,834
Puta merda.
381
00:24:20,926 --> 00:24:22,553
Caramba!
Eu prefiro voc� b�bado, Chato.
382
00:24:22,636 --> 00:24:23,846
�, eu tamb�m.
383
00:24:26,348 --> 00:24:28,017
Lupita,
o cruzamento j� est� livre,
384
00:24:28,100 --> 00:24:30,853
s� que eles est�o nos perseguindo
e vamos distrair eles.
385
00:24:30,936 --> 00:24:31,979
Saiam agora mesmo,
386
00:24:32,062 --> 00:24:33,188
antes que eles
voltem com o bloqueio.
387
00:24:33,272 --> 00:24:35,232
Combinado. Abram a porta!
388
00:24:40,904 --> 00:24:41,947
Ei.
389
00:24:44,074 --> 00:24:46,702
- Voc� est� bem, chin�s?
- Caiu o telefone.
390
00:24:50,205 --> 00:24:51,790
Vamos! Vamos logo!
391
00:24:55,461 --> 00:24:56,587
Vamos, minha filha.
392
00:24:57,421 --> 00:24:58,964
Primeiro tira o povo, m�e.
393
00:25:05,346 --> 00:25:06,388
Puta merda!
394
00:25:24,823 --> 00:25:27,743
- Pra onde a gente vai?
- Vai ser surpresa, campe�o.
395
00:25:54,561 --> 00:25:55,771
Chato, Chato, o trem!
396
00:25:55,854 --> 00:25:57,481
N�o! N�o inventa, Chato!
397
00:25:57,815 --> 00:25:58,982
Imbecil! Chato, n�o brinca!
398
00:25:59,066 --> 00:26:01,110
Vamos nessa!
399
00:26:11,412 --> 00:26:13,789
Isso a�, puta merda!
400
00:26:15,916 --> 00:26:17,084
Com Montes.
401
00:26:17,710 --> 00:26:19,586
- Eles fugiram.
- Toma, pol�cia!
402
00:26:20,546 --> 00:26:21,547
E a�?
403
00:26:21,630 --> 00:26:23,549
Voc� sabe das coisas, Chato.
404
00:26:23,632 --> 00:26:24,967
Esse Chato � sinistro.
405
00:26:25,134 --> 00:26:26,844
Patr�o, est�...
406
00:26:27,261 --> 00:26:28,387
Est� aqui.
407
00:26:47,906 --> 00:26:49,742
Claro que v�o dizer pro Montes.
408
00:26:50,492 --> 00:26:52,035
Tenho que avisar a Lupita.
409
00:26:54,705 --> 00:26:55,789
R�pido!
410
00:26:59,918 --> 00:27:00,919
Anda, Chato!
411
00:27:18,479 --> 00:27:19,646
O que houve?
412
00:27:19,938 --> 00:27:21,023
Cad� o seu amigo?
413
00:27:21,315 --> 00:27:23,650
Est� liberando o caminho
pra que a gente possa passar.
414
00:27:23,734 --> 00:27:24,902
N�o, esse, n�o.
415
00:27:24,985 --> 00:27:26,195
O outro.
416
00:27:28,197 --> 00:27:29,490
O outro � um b�bado.
417
00:27:31,283 --> 00:27:32,451
N�o finge
418
00:27:33,619 --> 00:27:35,746
que voc� sabe
de quem estou falando.
419
00:27:40,501 --> 00:27:42,044
O que vai ser deles, hein?
420
00:27:45,464 --> 00:27:46,632
E eu, hein?
421
00:27:49,718 --> 00:27:51,011
Vamos seguir o plano.
422
00:27:52,596 --> 00:27:56,183
Vamos esperar que voltem
nos buscar para que a gente v�.
423
00:27:57,726 --> 00:27:58,977
Temos que esperar.
424
00:28:20,624 --> 00:28:22,292
N�o confia, cara.
425
00:28:24,920 --> 00:28:26,338
Ela est� planejando alguma.
426
00:28:27,589 --> 00:28:28,966
Deixa comigo, cara.
427
00:28:32,177 --> 00:28:34,805
Olha, mas nenhuma
palavra para o Cimarr�n, hein?
428
00:28:43,146 --> 00:28:44,439
Sou sua prisioneira?
429
00:28:44,523 --> 00:28:45,858
Voc� est� enganada, gata.
430
00:28:46,149 --> 00:28:47,442
O Cimarr�n te prendeu.
431
00:28:47,609 --> 00:28:48,777
Eu ia te liberar.
432
00:28:49,444 --> 00:28:52,364
Por que voc� faz
tratos com o diabo, afinal?
433
00:28:55,784 --> 00:28:57,202
Voc� acha que � muito esperta,
n�?
434
00:28:57,286 --> 00:28:59,830
Voc� n�o tem nem ideia
de quem � esse cara.
435
00:29:00,497 --> 00:29:02,791
Os pais dele,
um casal com um monte de grana
436
00:29:02,875 --> 00:29:04,918
preferiram deixar
o seu filhinho de 10 anos
437
00:29:05,002 --> 00:29:06,086
sequestrado...
438
00:29:06,962 --> 00:29:09,798
do que pagar pelo seu resgate,
mas sabe por qu�?
439
00:29:10,632 --> 00:29:13,969
Porque o cara
desde que nasceu � um psicopata.
440
00:29:16,221 --> 00:29:17,639
Agora voc� � como antes.
441
00:29:23,353 --> 00:29:26,648
Quer dizer como quando eu
te dei o rel�gio de diamantes?
442
00:29:31,028 --> 00:29:33,488
Como quando voc�
me levou at� a fronteira.
443
00:29:45,375 --> 00:29:48,670
O que voc� estava falando
com a sua amiguinha, afinal?
444
00:29:49,296 --> 00:29:50,714
Eu n�o tenho amiguinhas.
445
00:29:51,506 --> 00:29:53,926
A �nica coisa
que me importa � minha av�.
446
00:29:54,343 --> 00:29:56,595
- �, o Chaco me disse.
- Bom, tanto faz.
447
00:29:57,512 --> 00:29:59,389
Voc�s fazem o que querem, n�o �?
448
00:30:08,815 --> 00:30:11,693
N�o era brincadeira
que voc� ia ser minha rainha.
449
00:30:17,074 --> 00:30:18,200
Ia?
450
00:30:25,207 --> 00:30:26,458
Ligaram, chefe!
451
00:30:28,502 --> 00:30:30,295
Est� acontecendo
alguma coisa no povoado.
452
00:30:30,379 --> 00:30:31,505
Avisa ao patr�o.
453
00:30:32,422 --> 00:30:33,966
Vamos de uma vez, pessoal!
454
00:30:35,717 --> 00:30:36,843
Avisa ao chefe.
455
00:30:39,388 --> 00:30:42,391
Vamos ver se � verdade
que voc� n�o tem amiguinhos.
456
00:30:48,605 --> 00:30:50,774
Lupita, abre! � o Joe!
457
00:30:51,483 --> 00:30:52,609
Baixinho!
458
00:30:53,318 --> 00:30:54,778
Baixinho!
459
00:30:55,654 --> 00:30:56,738
Me ajuda!
460
00:31:02,536 --> 00:31:03,996
Pronto, vamos.
461
00:31:05,789 --> 00:31:06,957
Sobe logo a�!
462
00:31:08,041 --> 00:31:09,084
Subam!
463
00:31:37,612 --> 00:31:38,613
R�pido, por aqui!
464
00:31:39,406 --> 00:31:40,741
- Vamos, vamos!
- Por l�!
465
00:31:40,866 --> 00:31:42,409
Todos me sigam!
466
00:31:43,326 --> 00:31:44,703
Qual o problema, garotos?
O que est�o fazendo?
467
00:31:44,786 --> 00:31:46,788
Por que n�o vieram?
Andem, pra l�!
468
00:31:50,500 --> 00:31:53,336
O que a gente est� fazendo aqui,
Joe?
469
00:31:53,462 --> 00:31:57,340
O lugar vai nos salvar, M�...
470
00:31:57,799 --> 00:31:58,884
Outra vez.
471
00:32:26,328 --> 00:32:27,662
Com muito cuidado a�, por favor.
472
00:32:27,746 --> 00:32:28,872
Vem aqui, m�e.
473
00:32:29,081 --> 00:32:30,290
Por aqui, por favor.
474
00:32:30,540 --> 00:32:31,833
Eu te ajudo, passa.
475
00:32:34,544 --> 00:32:35,712
Calma, mulher.
476
00:32:36,838 --> 00:32:38,131
Eu n�o ia te matar.
477
00:32:40,592 --> 00:32:41,718
Melit�n.
478
00:32:41,802 --> 00:32:43,053
Eu te ajudo, entre.
479
00:33:18,296 --> 00:33:20,841
Encontramos ele
no bloqueio do sul, patr�o.
480
00:33:22,968 --> 00:33:24,511
Fala homem, o que aconteceu?
481
00:33:24,594 --> 00:33:25,637
Foi ele.
482
00:33:25,720 --> 00:33:27,472
A porra do bicho apareceu e...
483
00:33:27,806 --> 00:33:28,974
N�o est� sozinho.
484
00:33:32,727 --> 00:33:34,813
Patr�o, esteve aqui no povoado.
485
00:33:36,439 --> 00:33:37,566
E n�o est� sozinho.
486
00:33:38,400 --> 00:33:40,193
Ent�o, ele est� a�
e est�o escondendo ele.
487
00:33:40,277 --> 00:33:42,237
Vamos pegar ele na ponta da faca.
488
00:33:42,654 --> 00:33:45,282
Quero toda a porra dessa
gente fora das suas casas
489
00:33:45,365 --> 00:33:47,325
e que nos falem
onde est� esse imbecil.
490
00:33:47,409 --> 00:33:50,453
Se ningu�m falar,
mata todos eles, entendido?
491
00:33:51,830 --> 00:33:54,082
Chegou a sexta-feita
13 na quinta 12.
492
00:33:54,332 --> 00:33:55,542
Vamos, cara.
493
00:33:58,086 --> 00:33:59,546
Vai, vai, vai!
494
00:34:02,174 --> 00:34:03,592
Pra esquerda!
495
00:34:03,967 --> 00:34:05,719
- N�o est�o por aqui!
- Olhem nos quartos!
496
00:34:05,802 --> 00:34:07,053
Aqui n�o tem ningu�m!
497
00:34:08,430 --> 00:34:10,765
- Puta merda!
- N�o tem ningu�m nas casas.
498
00:34:12,976 --> 00:34:14,019
O monstro escapou.
499
00:34:14,102 --> 00:34:15,937
Ent�o, acaba com tudo, homem.
500
00:34:16,062 --> 00:34:18,398
Se tiver que queimar
a porra do povoado,
501
00:34:18,690 --> 00:34:19,816
queima.
502
00:34:51,097 --> 00:34:52,641
- Sim?
- O que foi, idiota?
503
00:34:52,766 --> 00:34:54,601
J� jogou tudo pro alto?
504
00:34:54,684 --> 00:34:56,102
Por que n�o me liga?
505
00:34:56,186 --> 00:34:57,687
Eu sou um brinquedinho, porra?
506
00:34:57,771 --> 00:34:59,564
Boa noite, senhor prefeito.
507
00:34:59,731 --> 00:35:01,024
Boa noite � o meu ovo!
508
00:35:01,107 --> 00:35:03,443
N�o vai me contar nada,
Heriberto? Que porra � essa?
509
00:35:03,526 --> 00:35:06,154
Senhor,
� melhor que voc� n�o saiba.
510
00:35:06,780 --> 00:35:08,114
Pra n�o ter que mentir.
511
00:35:08,490 --> 00:35:09,741
Para com isso,
512
00:35:09,908 --> 00:35:11,952
eu sei me cuidar sozinho,
n�o fode.
513
00:35:12,953 --> 00:35:14,663
Confie em mim, senhor.
514
00:35:15,372 --> 00:35:16,373
Dessa vez,
515
00:35:16,498 --> 00:35:17,832
� melhor que n�o saiba.
516
00:35:18,291 --> 00:35:19,542
Vamos l�, imbecil,
517
00:35:19,626 --> 00:35:22,629
eu sou o prefeito,
essa � a porra do meu povoado.
518
00:35:23,213 --> 00:35:24,381
Certo? Sim, sim?
519
00:35:24,464 --> 00:35:26,174
Entendeu o que eu estou dizendo?
520
00:35:26,299 --> 00:35:27,300
Senhor...
521
00:35:28,677 --> 00:35:30,095
� preciso...
522
00:35:30,428 --> 00:35:31,805
de muito fogo
523
00:35:31,930 --> 00:35:33,556
para forjar uma moeda.
524
00:35:35,183 --> 00:35:36,476
A� � que complica tudo.
525
00:35:37,519 --> 00:35:38,645
Como?
526
00:35:39,396 --> 00:35:40,647
Heriberto?
527
00:35:42,816 --> 00:35:44,109
Puta merda.
528
00:35:52,993 --> 00:35:54,369
Armas a postos, homens.
529
00:35:54,661 --> 00:35:56,288
Atirem em quem aparecer.
530
00:36:37,704 --> 00:36:39,414
Tem um cara ali!
Andem logo, homens!
531
00:36:39,497 --> 00:36:41,207
- Agarrem ele!
- Vamos, idiota.
532
00:36:45,587 --> 00:36:47,172
Ali, vai! Olha ali, olha ali!
533
00:36:47,255 --> 00:36:48,548
- Vamos!
- Est� ali!
534
00:36:50,342 --> 00:36:51,551
Quieto, n�o se mexe!
535
00:36:52,385 --> 00:36:53,928
Nem pensa em sair, mulher.
536
00:36:57,098 --> 00:36:58,308
Ajoelha, ajoelha!
537
00:36:58,391 --> 00:36:59,517
- Ajoelha ele � for�a.
- De joelhos logo, porra!
538
00:36:59,601 --> 00:37:02,187
- Ajoelha ele � for�a!
- Fica quieto, imbecil!
539
00:37:02,687 --> 00:37:03,980
Cad� todo mundo, cara?
540
00:37:04,564 --> 00:37:07,025
Fala, filho de uma puta!
Ou eu te mato agora mesmo.
541
00:37:07,108 --> 00:37:08,568
Cad� todo mundo, cara?
542
00:37:16,201 --> 00:37:17,577
Ia cobrar a grana, n�?
543
00:37:19,829 --> 00:37:21,956
Voc� queria escapar,
n�o �, covarde?
544
00:37:23,500 --> 00:37:25,418
Agora j� era, seu filho da puta.
545
00:37:31,049 --> 00:37:32,384
Cad� todo mundo, cara?
546
00:37:36,346 --> 00:37:38,181
A recompensa n�o era pelo Coyotl?
547
00:37:42,394 --> 00:37:43,436
Levanta ele.
548
00:37:47,482 --> 00:37:49,234
� a porra do gar�om do chin�s.
549
00:37:53,905 --> 00:37:56,074
Fala pra gente onde est�o todos,
idiota?
550
00:37:56,157 --> 00:37:57,283
Onde est�o?
551
00:37:59,202 --> 00:38:00,662
Cad� todo mundo, covarde?
552
00:38:05,792 --> 00:38:06,835
Fala!
553
00:38:07,794 --> 00:38:09,295
O monstro, idiotas!
554
00:38:09,879 --> 00:38:11,798
V�o atr�s dele!
Sigam ele, idiotas!
555
00:38:11,881 --> 00:38:13,091
Atr�s dele!
556
00:38:13,174 --> 00:38:14,884
Segue ele! Segue ele!
557
00:38:17,095 --> 00:38:18,263
Atira em cima.
558
00:38:18,513 --> 00:38:19,597
Pra onde ele foi?
559
00:38:23,518 --> 00:38:25,353
Atirem pra matar, homens!
560
00:39:17,280 --> 00:39:18,656
Te peguei, imbecil.
39273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.