All language subtitles for Cordial_Companions_20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:34,590 --> 00:00:37,340 [Cordial Companions] 3 00:00:37,380 --> 00:00:40,330 [Episode 20] 4 00:00:41,830 --> 00:00:42,470 Three. 5 00:00:42,470 --> 00:00:43,110 My Lord! 6 00:00:47,310 --> 00:00:48,390 -My Lord, no! -Two. 7 00:00:48,390 --> 00:00:49,430 My Lord! 8 00:00:59,310 --> 00:00:59,910 This... 9 00:01:12,190 --> 00:01:13,110 Prince Liang is dead. 10 00:01:13,190 --> 00:01:14,560 Drop your weapons. 11 00:01:15,650 --> 00:01:16,530 Lin Wanqing! 12 00:01:23,270 --> 00:01:24,030 My Lord, 13 00:01:27,070 --> 00:01:28,110 this time, 14 00:01:29,270 --> 00:01:30,550 I'm not a coward, am I? 15 00:01:33,110 --> 00:01:34,070 You are very brave. 16 00:01:42,070 --> 00:01:42,830 Lin Wanqing. 17 00:01:43,509 --> 00:01:44,509 Lin Wanqing. 18 00:01:44,990 --> 00:01:45,910 Lin Wanqing! 19 00:02:01,990 --> 00:02:02,750 My Lord, 20 00:02:03,310 --> 00:02:04,510 I'm not dead. 21 00:02:05,310 --> 00:02:06,310 Stop crying. 22 00:02:08,229 --> 00:02:08,910 Look. 23 00:02:21,440 --> 00:02:31,500 [The Supreme Court] 24 00:02:22,230 --> 00:02:23,870 According to the imperial edict, 25 00:02:23,950 --> 00:02:26,079 Su Moyi, President of the Supreme Court, 26 00:02:26,120 --> 00:02:27,670 has good moral quality 27 00:02:27,790 --> 00:02:29,550 and is righteous and loyal. 28 00:02:29,710 --> 00:02:31,310 You did a great job in supervision. 29 00:02:31,310 --> 00:02:33,310 You will be promoted to another position another day. 30 00:02:33,430 --> 00:02:34,670 Thank you, Your Majesty. 31 00:02:35,750 --> 00:02:37,990 Lin Wanqing of Miduoduo Escort Agency 32 00:02:38,030 --> 00:02:39,400 was brave when facing danger. 33 00:02:39,470 --> 00:02:40,990 You protected me. 34 00:02:41,070 --> 00:02:42,910 You'll be rewarded with 1,000 taels of silver 35 00:02:43,030 --> 00:02:47,350 and promoted to be the top chief escort in the capital. 36 00:02:47,910 --> 00:02:49,470 Thank you, Your Majesty. 37 00:02:50,550 --> 00:02:51,430 My Lord. 38 00:02:52,230 --> 00:02:53,510 My Lord. 39 00:02:59,350 --> 00:03:00,510 My Lord. 40 00:03:02,990 --> 00:03:06,390 Su Moyi, President of the Supreme Court, is petty. 41 00:03:07,270 --> 00:03:08,110 Lin Wanqing, 42 00:03:08,510 --> 00:03:10,230 how could you say I'm petty? 43 00:03:10,550 --> 00:03:12,030 Why couldn't I? 44 00:03:12,830 --> 00:03:14,870 Prince Liang already fell on the ground back then. 45 00:03:14,950 --> 00:03:16,070 Why did you pretend to be dead? 46 00:03:17,990 --> 00:03:19,110 You did it on purpose, right? 47 00:03:25,030 --> 00:03:27,829 I was too immersed. 48 00:03:27,829 --> 00:03:30,030 I finally had a chance to act. 49 00:03:30,350 --> 00:03:32,230 So I kept acting. 50 00:03:32,270 --> 00:03:33,150 I don't want to talk to you. 51 00:03:35,390 --> 00:03:37,350 Don't be angry. 52 00:03:38,710 --> 00:03:39,590 Okay? 53 00:03:53,030 --> 00:03:53,750 Don't think... 54 00:04:00,080 --> 00:04:00,710 My Lord. 55 00:04:05,510 --> 00:04:06,150 My Lord, 56 00:04:06,150 --> 00:04:07,710 the money given by His Majesty has been delivered. 57 00:04:14,040 --> 00:04:15,380 -Congratulations. -Thank you. 58 00:04:15,410 --> 00:04:16,510 -Congratulations. -Please come in. 59 00:04:15,560 --> 00:04:22,100 [Miduoduo Escort Agency] 60 00:04:16,690 --> 00:04:17,430 Congratulations. 61 00:04:17,870 --> 00:04:18,450 Come in. 62 00:04:20,709 --> 00:04:21,670 My Lord. 63 00:04:21,910 --> 00:04:22,670 Ye Qing. 64 00:04:22,710 --> 00:04:23,390 Lai Luo. 65 00:04:23,430 --> 00:04:24,230 You're here. 66 00:04:24,230 --> 00:04:25,110 Congratulations, Chief Escort Lin. 67 00:04:25,110 --> 00:04:25,750 Congratulations. 68 00:04:25,750 --> 00:04:26,350 Come in. 69 00:04:26,350 --> 00:04:26,940 Please come in. 70 00:04:30,190 --> 00:04:30,950 Congratulations. 71 00:04:30,620 --> 00:04:34,909 [Miduoduo Escort Agency] 72 00:04:30,950 --> 00:04:31,950 Please come in. 73 00:04:34,909 --> 00:04:39,590 [Zhongyi Hall] 74 00:04:42,270 --> 00:04:43,040 Not bad. 75 00:04:43,310 --> 00:04:44,270 It looks good. 76 00:04:45,070 --> 00:04:46,830 Thanks to your support. 77 00:05:09,910 --> 00:05:10,750 Master, 78 00:05:11,430 --> 00:05:13,430 I finally fulfilled your last wish today. 79 00:05:14,350 --> 00:05:15,870 I hope you can rest in peace 80 00:05:16,070 --> 00:05:17,070 in heaven. 81 00:05:31,590 --> 00:05:32,710 Senior, stop! 82 00:05:35,230 --> 00:05:36,350 Don't, Wan. 83 00:05:36,430 --> 00:05:37,790 Just let me go. 84 00:05:38,030 --> 00:05:39,390 What do you mean? 85 00:05:39,470 --> 00:05:41,670 I'm doing this for your future life. 86 00:05:41,790 --> 00:05:44,750 But... I really don't like blind dates. 87 00:05:45,590 --> 00:05:46,590 I think 88 00:05:46,630 --> 00:05:49,150 you are just nervous because it's your first blind date. 89 00:05:49,510 --> 00:05:50,510 You'll get used to it 90 00:05:50,550 --> 00:05:52,310 in the future. 91 00:05:52,430 --> 00:05:53,030 Of course, 92 00:05:53,070 --> 00:05:54,630 it's the best that you won't have a second one. 93 00:05:55,630 --> 00:05:57,600 But now I'm 94 00:05:57,600 --> 00:05:59,630 the vice chief escort of Miduoduo Escort Agency. 95 00:05:59,630 --> 00:06:01,190 And I'm handsome 96 00:06:01,190 --> 00:06:02,270 and gorgeous. 97 00:06:02,550 --> 00:06:03,550 I don't think 98 00:06:03,550 --> 00:06:05,990 I need a blind date to find a girl. 99 00:06:06,190 --> 00:06:07,110 What's more, 100 00:06:07,270 --> 00:06:09,590 fate plays a significant role in love. 101 00:06:11,270 --> 00:06:13,470 Sounds reasonable. 102 00:06:13,470 --> 00:06:14,710 I'm leaving then, 103 00:06:14,790 --> 00:06:16,230 so that we won't meet or feel awkward. 104 00:06:28,950 --> 00:06:29,710 Lai Luo. 105 00:06:31,470 --> 00:06:32,830 I like you. 106 00:06:38,030 --> 00:06:38,710 What about you? 107 00:06:42,790 --> 00:06:43,470 Really? 108 00:06:44,390 --> 00:06:45,550 Since when? 109 00:07:13,470 --> 00:07:14,190 Lai Luo! 110 00:07:14,240 --> 00:07:15,390 Wait for me, Lai Luo! 111 00:07:19,360 --> 00:07:22,510 [Zhongyi Hall] 112 00:08:03,990 --> 00:08:04,830 My Lord, 113 00:08:05,150 --> 00:08:06,230 why are you here? 114 00:08:10,150 --> 00:08:11,310 You are so busy now, 115 00:08:11,480 --> 00:08:12,910 and you don't work in the Supreme Court. 116 00:08:13,110 --> 00:08:14,190 If I want to see you, 117 00:08:14,310 --> 00:08:15,600 I can only come here. 118 00:08:16,310 --> 00:08:17,950 But how did you get in? 119 00:08:18,150 --> 00:08:19,720 I just closed the door. 120 00:08:23,390 --> 00:08:24,830 What's so great about knowing flying skills? 121 00:08:24,950 --> 00:08:25,630 Do you want to learn? 122 00:08:27,230 --> 00:08:27,950 Pay the tuition fee. 123 00:08:29,630 --> 00:08:32,510 But I have invested all my money in Miduoduo. 124 00:08:33,960 --> 00:08:35,390 It doesn't have to be money. 125 00:08:38,909 --> 00:08:39,669 What do you think? 126 00:08:39,990 --> 00:08:40,590 Do you want to learn? 127 00:08:45,270 --> 00:08:45,990 Wait. 128 00:08:49,070 --> 00:08:50,670 Blow out the candle first. 129 00:08:56,790 --> 00:08:59,660 [The end] 7715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.