All language subtitles for Cordial_Companions_18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:34,590 --> 00:00:37,340 [Cordial Companions] 3 00:00:37,380 --> 00:00:40,330 [Episode 18] 4 00:01:03,150 --> 00:01:04,150 Someone was here. 5 00:01:07,270 --> 00:01:07,870 My Lord, 6 00:01:08,190 --> 00:01:10,510 I saw Madam come near here before. 7 00:01:11,560 --> 00:01:12,590 Good for them. 8 00:01:14,150 --> 00:01:16,110 They've been fooling me around. 9 00:01:17,110 --> 00:01:18,110 How many people are there in the mansion? 10 00:01:18,990 --> 00:01:19,710 My Lord, 11 00:01:20,470 --> 00:01:21,070 six people. 12 00:01:21,350 --> 00:01:22,190 It's not enough. 13 00:01:23,270 --> 00:01:23,840 Listen. 14 00:01:24,430 --> 00:01:25,470 Go to the mine 15 00:01:25,670 --> 00:01:26,830 and dispatch an elite troop here. 16 00:01:27,670 --> 00:01:28,270 Yes. 17 00:01:29,390 --> 00:01:30,110 My Lord, 18 00:01:30,710 --> 00:01:32,390 but you gave an order before. 19 00:01:32,710 --> 00:01:33,830 No one except you 20 00:01:33,870 --> 00:01:35,990 can dispatch the mine's elite troops. 21 00:01:36,070 --> 00:01:36,670 Fine. 22 00:01:37,390 --> 00:01:38,670 I'll go to the mine to dispatch a troop. 23 00:01:39,270 --> 00:01:40,630 You stay in the mansion 24 00:01:40,710 --> 00:01:41,910 and keep a close watch. 25 00:01:42,030 --> 00:01:42,670 Remember. 26 00:01:42,910 --> 00:01:44,070 Before I come back, 27 00:01:44,509 --> 00:01:46,630 don't alert them. 28 00:01:47,110 --> 00:01:47,670 Yes. 29 00:01:55,190 --> 00:01:55,830 Honey, 30 00:01:56,070 --> 00:01:56,950 it's cold outside. 31 00:01:56,990 --> 00:01:58,070 Let's go inside and rest. 32 00:02:15,070 --> 00:02:15,710 My Lord, 33 00:02:16,470 --> 00:02:17,790 do you think... 34 00:02:20,310 --> 00:02:21,190 Something is wrong. 35 00:02:21,190 --> 00:02:22,110 We have to leave now. 36 00:02:22,270 --> 00:02:23,190 Stay close to me. 37 00:02:23,350 --> 00:02:24,950 My Lord, do you want to escape? 38 00:02:25,280 --> 00:02:26,790 Don't forget your wound. 39 00:02:26,790 --> 00:02:27,990 We're not gonna fight. Just run away. 40 00:02:29,310 --> 00:02:30,230 I thought you 41 00:02:30,230 --> 00:02:31,750 would never run away. 42 00:02:32,750 --> 00:02:33,950 That's what fools do. 43 00:02:34,630 --> 00:02:35,910 Then when should we leave? 44 00:02:36,020 --> 00:02:36,630 Now. 45 00:02:50,800 --> 00:02:51,390 Let's go. 46 00:03:01,790 --> 00:03:03,150 Do you want to escape? 47 00:03:03,390 --> 00:03:04,350 Unfortunately, 48 00:03:04,430 --> 00:03:05,750 I caught you this time. 49 00:03:06,830 --> 00:03:08,470 Lord Zhou and Madam 50 00:03:08,470 --> 00:03:10,280 are really good at acting. 51 00:03:10,470 --> 00:03:12,550 You almost fooled me this time. 52 00:03:13,190 --> 00:03:15,670 You overestimated me. 53 00:03:16,030 --> 00:03:16,630 Tell me 54 00:03:16,990 --> 00:03:18,150 who on earth you are. 55 00:03:18,670 --> 00:03:20,630 Miss Lan'er will know my name 56 00:03:21,030 --> 00:03:22,870 before you are beheaded. 57 00:03:23,230 --> 00:03:24,710 How arrogant! 58 00:03:25,390 --> 00:03:27,910 It's a pity that you won't make it to that day. 59 00:03:28,470 --> 00:03:29,350 Take them down! 60 00:03:29,430 --> 00:03:30,680 Kill them! 61 00:03:47,710 --> 00:03:48,310 -Go! -Hurry! 62 00:03:50,350 --> 00:03:50,870 Go. 63 00:03:52,290 --> 00:03:55,760 [Wanted] 64 00:03:55,670 --> 00:03:57,190 From now on, 65 00:03:57,510 --> 00:03:58,950 if you see any of the people in the painting, 66 00:03:59,030 --> 00:04:00,110 just kill them. 67 00:04:00,310 --> 00:04:01,790 You will be rewarded by the lord. 68 00:04:05,820 --> 00:04:08,160 [Huifeng Tea House] 69 00:04:12,630 --> 00:04:13,870 To be on the safe side, 70 00:04:13,950 --> 00:04:14,950 let's split up. 71 00:04:15,390 --> 00:04:16,149 Ye Qing, Lai Luo, 72 00:04:16,149 --> 00:04:17,110 you two go together. 73 00:04:18,670 --> 00:04:19,800 I want to be with Junior. 74 00:04:21,750 --> 00:04:22,550 Take care of her. 75 00:04:24,270 --> 00:04:25,430 They have my portrait. 76 00:04:25,510 --> 00:04:27,150 It's safer to go with your senior. 77 00:04:28,030 --> 00:04:29,070 My Lord... 78 00:04:29,550 --> 00:04:30,230 Don't worry. 79 00:04:30,270 --> 00:04:31,230 I'll be fine. 80 00:04:32,990 --> 00:04:33,630 Stop. 81 00:04:34,390 --> 00:04:34,990 Take a look. 82 00:04:36,390 --> 00:04:37,390 You, take it off. 83 00:04:38,550 --> 00:04:39,510 Sorry. Sorry. Sorry. 84 00:04:40,070 --> 00:04:40,750 Hurry! 85 00:04:48,870 --> 00:04:49,550 Stop! 86 00:04:59,190 --> 00:04:59,750 Hey! 87 00:05:01,680 --> 00:05:02,350 Go after him! 88 00:05:02,350 --> 00:05:03,270 Don't let him escape. 89 00:05:03,270 --> 00:05:04,190 -Yes. -Yes. 90 00:05:06,830 --> 00:05:07,470 Junior. 91 00:05:39,470 --> 00:05:40,790 I couldn't find you. 92 00:05:41,350 --> 00:05:43,230 I thought you got caught. 93 00:06:02,550 --> 00:06:03,950 When did you start? 94 00:06:04,160 --> 00:06:05,710 Am I the only one who didn't know? 95 00:06:06,390 --> 00:06:06,990 -Se... -Forget it. 96 00:06:06,990 --> 00:06:08,030 I don't want to know. 97 00:06:08,950 --> 00:06:10,550 -I... -Don't say anything, Wan. 98 00:06:12,830 --> 00:06:13,790 Senior. 99 00:06:19,230 --> 00:06:19,990 I 100 00:06:20,510 --> 00:06:22,150 hate you very much. 101 00:06:22,470 --> 00:06:23,270 What a coincidence. 102 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 Me too. 103 00:06:25,350 --> 00:06:26,390 Su, 104 00:06:26,870 --> 00:06:28,230 I know you're a high official 105 00:06:28,630 --> 00:06:29,790 and you are capable. 106 00:06:30,230 --> 00:06:31,390 But if you dare 107 00:06:31,550 --> 00:06:32,950 to bully my junior in the future, 108 00:06:33,310 --> 00:06:34,830 I, Liang Weiping, swear 109 00:06:35,270 --> 00:06:36,710 I will never let you walk away. 110 00:06:37,950 --> 00:06:38,830 Don't worry. 111 00:06:39,390 --> 00:06:40,830 You won't have the chance. 112 00:06:43,560 --> 00:06:44,690 [Zhongyi Hall] 113 00:06:50,830 --> 00:06:52,170 [Zhongyi Hall] 114 00:07:01,830 --> 00:07:03,070 Here, Junior, have some more. 115 00:07:03,230 --> 00:07:04,190 Thank you, Senior. 116 00:07:05,350 --> 00:07:05,990 Senior, 117 00:07:06,110 --> 00:07:07,070 you have some more too. 118 00:07:07,390 --> 00:07:08,270 Thank you, Junior. 119 00:07:11,510 --> 00:07:16,400 [Zhang's Mansion] 120 00:07:17,190 --> 00:07:19,190 He's Su Moyi, President of the Supreme Court? 121 00:07:21,190 --> 00:07:22,510 Still, it's too late. 122 00:07:23,870 --> 00:07:25,430 I can't believe he knows everything. 123 00:07:26,430 --> 00:07:28,230 Didn't His Highness deliver a portrait to you? 124 00:07:28,710 --> 00:07:30,230 Why didn't you find it out in time? 125 00:07:33,120 --> 00:07:33,830 My Lord, 126 00:07:33,990 --> 00:07:35,510 the messenger who delivered the portrait is missing. 127 00:07:35,990 --> 00:07:38,150 He must have swapped the painting. 128 00:07:38,950 --> 00:07:40,510 Just be a fool. 129 00:07:40,790 --> 00:07:42,390 Why are you so smart at the critical moment? 130 00:07:42,430 --> 00:07:43,950 Well... My bad. 131 00:07:44,110 --> 00:07:46,670 But he must still be in the city. 132 00:07:47,270 --> 00:07:48,830 I've given an order to lock down the city. 133 00:07:49,070 --> 00:07:50,190 He can't escape. 134 00:07:50,870 --> 00:07:52,110 Send more men immediately 135 00:07:52,190 --> 00:07:53,310 to search for them from house to house. 136 00:07:53,830 --> 00:07:54,909 We have to catch them. 137 00:07:55,150 --> 00:07:55,830 Yes. 138 00:07:56,710 --> 00:07:59,030 Now the capital is in danger. 139 00:07:59,310 --> 00:08:01,030 We need to go back as soon as possible and report to His Majesty. 140 00:08:01,990 --> 00:08:04,310 How should we escape from Hongzhou? 141 00:08:04,430 --> 00:08:06,710 The city gate is closed all day. 142 00:08:06,950 --> 00:08:08,310 Without Zhang Ren's personal order, 143 00:08:08,390 --> 00:08:10,350 no one is allowed to go in or out. 144 00:08:11,270 --> 00:08:12,910 Then let's find a way to steal the order. 145 00:08:14,110 --> 00:08:14,830 It's not proper. 146 00:08:15,470 --> 00:08:16,390 What should we do then? 147 00:08:16,470 --> 00:08:18,550 The guards are looking for us everywhere. 148 00:08:20,590 --> 00:08:21,430 Guards? 149 00:08:49,870 --> 00:08:51,710 Which team are you two from? 150 00:08:52,590 --> 00:08:53,190 Bro, 151 00:08:53,430 --> 00:08:54,860 we're from the logistics team. 152 00:08:55,030 --> 00:08:56,190 It's getting cold. 153 00:08:56,310 --> 00:08:57,390 The higher-ups asked us 154 00:08:57,390 --> 00:08:59,190 to prepare some hot porridge for you. 155 00:08:59,510 --> 00:09:00,310 Great! 156 00:09:00,390 --> 00:09:01,590 Thank you. 157 00:09:01,630 --> 00:09:02,510 Come on, have some porridge. 158 00:09:02,510 --> 00:09:03,120 Have some porridge. 159 00:09:03,630 --> 00:09:04,310 Have some porridge. 160 00:09:06,230 --> 00:09:07,200 There is porridge for everyone. 161 00:09:07,830 --> 00:09:08,390 Yours. 162 00:09:11,130 --> 00:09:11,610 Yours. 163 00:09:11,610 --> 00:09:12,230 Thank you. 164 00:09:13,320 --> 00:09:13,910 Has everyone had a bowl? 165 00:09:23,830 --> 00:09:24,630 What's going on? 9901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.