Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:34,590 --> 00:00:37,340
[Cordial Companions]
3
00:00:37,380 --> 00:00:40,330
[Episode 10]
4
00:00:42,710 --> 00:00:45,390
My Lord, you should lie down early too.
5
00:00:45,710 --> 00:00:46,470
Sure.
6
00:00:55,240 --> 00:00:57,670
My Lord, didn't you say you won't do anything reckless?
7
00:01:08,350 --> 00:01:10,350
So you want to sleep on the floor.
8
00:01:10,830 --> 00:01:12,560
Honey. Do you have other plans?
9
00:01:13,910 --> 00:01:15,350
I mean...
10
00:01:15,550 --> 00:01:16,830
How about I sleep on the floor?
11
00:01:33,509 --> 00:01:35,350
This is too fast.
12
00:01:36,390 --> 00:01:37,270
Seriously.
13
00:01:37,750 --> 00:01:39,030
So straightforward?
14
00:01:41,280 --> 00:01:41,990
All right.
15
00:01:41,990 --> 00:01:42,670
Let's go to sleep.
16
00:01:47,110 --> 00:01:47,789
Lai Luo.
17
00:01:47,910 --> 00:01:48,630
Don't worry.
18
00:01:49,030 --> 00:01:50,630
I will be responsible for you.
19
00:01:50,710 --> 00:01:51,550
I'll sleep on the floor.
20
00:01:51,789 --> 00:01:52,789
You sleep on the bed.
21
00:01:54,430 --> 00:01:54,910
What?
22
00:01:55,110 --> 00:01:56,350
How can you sleep on the floor?
23
00:01:56,350 --> 00:01:57,030
If I don't,
24
00:01:57,030 --> 00:01:58,030
would you?
25
00:01:58,280 --> 00:01:58,870
I...
26
00:01:59,190 --> 00:01:59,950
Enough.
27
00:02:00,030 --> 00:02:01,230
With your weak body,
28
00:02:01,230 --> 00:02:02,830
how can you stand sleeping on the floor?
29
00:02:07,040 --> 00:02:07,670
I...
30
00:02:22,430 --> 00:02:26,590
♫At first sight, love's grasp is relentless♫
31
00:02:25,590 --> 00:02:27,710
He has a nice body.
32
00:02:26,880 --> 00:02:31,230
♫Soul entwined, dreams haunting, lonely nights in distress♫
33
00:02:31,350 --> 00:02:35,780
♫Though I've roamed far and wide, forgetting proves in vain♫
34
00:02:32,630 --> 00:02:33,550
I wonder
35
00:02:33,670 --> 00:02:34,870
how he looks.
36
00:02:35,780 --> 00:02:39,700
♫Your smile alone makes my heart race♫
37
00:02:39,700 --> 00:02:43,840
♫On that far-off road, I yearn for one more glance♫
38
00:02:39,790 --> 00:02:41,270
His face is not bad.
39
00:02:44,079 --> 00:02:48,410
♫The past's a fleeting memory, but longing's a heavy load♫
40
00:02:48,620 --> 00:02:53,070
♫Time's shifting sands carry my thoughts afar♫
41
00:02:49,990 --> 00:02:51,030
But
42
00:02:51,190 --> 00:02:54,470
why does he look so familiar?
43
00:02:53,070 --> 00:02:57,220
♫Grandeur's end, I toast to yesterday♫
44
00:02:57,400 --> 00:03:01,630
♫On that far-off road, I yearn for one more glance♫
45
00:03:01,820 --> 00:03:06,380
♫The beauty of our time together is deeply imprinted in the past♫
46
00:03:06,380 --> 00:03:10,820
♫With silver hair and years to share, who'll hold you close?♫
47
00:03:10,820 --> 00:03:15,020
♫Though the song ends, I seek to prolong our prose♫
48
00:03:15,790 --> 00:03:16,550
Oh my!
49
00:03:19,110 --> 00:03:19,829
Okay. Boss.
50
00:03:20,150 --> 00:03:20,710
Take care.
51
00:03:22,670 --> 00:03:23,790
Senior Liang?
52
00:03:24,710 --> 00:03:25,520
Wan.
53
00:03:25,790 --> 00:03:26,630
Senior.
54
00:03:27,000 --> 00:03:28,940
[Liang Weiping, an escort of Miduoduo Escort Agency]
55
00:03:27,910 --> 00:03:28,710
Wan.
56
00:03:29,310 --> 00:03:30,230
Senior.
57
00:03:30,680 --> 00:03:32,110
Where have you been in the past six months?
58
00:03:32,310 --> 00:03:33,829
Why didn't I have any news from you at all?
59
00:03:34,630 --> 00:03:36,310
There was an accident when we performed an escorting task.
60
00:03:36,470 --> 00:03:37,630
I was seriously injured.
61
00:03:37,840 --> 00:03:38,990
You were seriously injured?
62
00:03:39,070 --> 00:03:40,030
Where are you hurt?
63
00:03:41,070 --> 00:03:42,430
I'm fine now.
64
00:03:43,150 --> 00:03:43,750
Wan.
65
00:03:44,110 --> 00:03:45,000
For the past six months,
66
00:03:45,070 --> 00:03:46,790
I've been worried about you and Master.
67
00:03:47,470 --> 00:03:48,510
Master...
68
00:03:50,590 --> 00:03:52,150
Master passed away.
69
00:03:52,270 --> 00:03:53,070
What?
70
00:03:54,550 --> 00:03:55,470
What happened?
71
00:04:00,070 --> 00:04:00,670
Wan.
72
00:04:00,910 --> 00:04:01,830
Tell me
73
00:04:01,830 --> 00:04:03,070
what happened.
74
00:04:10,910 --> 00:04:12,150
Why is it so choking?
75
00:04:14,680 --> 00:04:15,350
My Lord.
76
00:04:15,590 --> 00:04:17,550
You can't just look at her.
77
00:04:18,170 --> 00:04:19,110
Who did I look at?
78
00:04:19,829 --> 00:04:21,070
Fine, you didn't look at her.
79
00:04:21,820 --> 00:04:22,540
Well,
80
00:04:22,580 --> 00:04:24,040
it's time to go.
81
00:04:24,160 --> 00:04:25,690
Why don't you go to Lin...
82
00:04:25,900 --> 00:04:26,780
Madam
83
00:04:27,030 --> 00:04:28,520
and see if we can leave early?
84
00:04:32,960 --> 00:04:33,690
By the way, Wan,
85
00:04:34,140 --> 00:04:35,310
why are you here?
86
00:04:37,370 --> 00:04:38,010
Honey.
87
00:04:38,420 --> 00:04:39,630
We should continue our journey.
88
00:04:40,280 --> 00:04:41,080
Honey?
89
00:04:41,610 --> 00:04:42,300
Wan.
90
00:04:42,980 --> 00:04:43,909
You are married?
91
00:04:44,360 --> 00:04:45,120
No.
92
00:04:45,490 --> 00:04:48,030
Lord Su and I are just pretending to be a couple.
93
00:04:48,600 --> 00:04:49,970
Pretending to be a couple?
94
00:04:51,140 --> 00:04:52,720
Why are you pretending to be a couple?
95
00:04:52,960 --> 00:04:53,970
Because...
96
00:04:55,550 --> 00:04:56,310
This matter
97
00:04:56,310 --> 00:04:58,490
can't be explained in a few words.
98
00:04:58,700 --> 00:05:00,640
Anyway, I'm just doing Lord Su a favor.
99
00:05:01,810 --> 00:05:04,070
I think he has an ulterior motive.
100
00:05:04,630 --> 00:05:06,090
Wan. Come with me.
101
00:05:07,340 --> 00:05:08,110
She can't leave.
102
00:05:08,550 --> 00:05:09,560
Why not?
103
00:05:16,070 --> 00:05:17,840
Don't be like this.
104
00:05:19,580 --> 00:05:20,750
Lord Su,
105
00:05:21,160 --> 00:05:23,010
please let go.
106
00:05:23,260 --> 00:05:24,230
Are you asking me to let go?
107
00:05:24,670 --> 00:05:26,690
Don't worry. I won't leave.
108
00:05:27,170 --> 00:05:29,070
I just want to explain to my senior.
109
00:05:35,330 --> 00:05:36,100
Senior.
110
00:05:36,470 --> 00:05:38,280
Lord Su saved my life before.
111
00:05:38,730 --> 00:05:40,260
I promised him to help him.
112
00:05:40,670 --> 00:05:42,570
How can I give up at the last minute?
113
00:05:43,820 --> 00:05:46,400
You mean you're repaying his kindness?
114
00:05:46,600 --> 00:05:47,010
Yes.
115
00:05:47,370 --> 00:05:47,980
I'm repaying his kindness.
116
00:05:50,240 --> 00:05:51,490
Repaying someone who helped us
117
00:05:51,490 --> 00:05:53,350
is indeed Miduoduo's tradition.
118
00:05:53,880 --> 00:05:54,720
How about this?
119
00:05:54,810 --> 00:05:55,810
I'll follow you.
120
00:05:55,860 --> 00:05:56,380
This way,
121
00:05:56,420 --> 00:05:58,240
you can repay his kindness and leave as soon as possible.
122
00:05:59,530 --> 00:06:02,440
It's inappropriate.
123
00:06:02,920 --> 00:06:04,180
Why not?
124
00:06:04,580 --> 00:06:05,590
Anyway, today,
125
00:06:05,750 --> 00:06:06,800
either you come with me,
126
00:06:06,840 --> 00:06:07,930
or I go with you.
127
00:06:07,930 --> 00:06:09,100
Make a choice.
128
00:06:16,700 --> 00:06:17,630
Lord Su,
129
00:06:18,110 --> 00:06:19,890
can I discuss something with you?
130
00:06:20,090 --> 00:06:20,660
No.
131
00:06:22,390 --> 00:06:24,410
I haven't said anything yet.
132
00:06:24,660 --> 00:06:25,710
Can you
133
00:06:25,750 --> 00:06:27,570
allow Senior Liang to join us?
134
00:06:27,810 --> 00:06:28,620
Lin Wanqing.
135
00:06:29,060 --> 00:06:30,510
Do you think this is a game?
136
00:06:32,900 --> 00:06:35,000
How about this?
137
00:06:35,280 --> 00:06:37,100
Senior and I finally meet.
138
00:06:37,300 --> 00:06:39,850
Why don't we ask him to have dinner with us?
139
00:06:43,720 --> 00:06:44,450
Here, Wan.
140
00:06:44,610 --> 00:06:45,580
I remember
141
00:06:45,580 --> 00:06:46,790
you like lotus root the most.
142
00:06:46,870 --> 00:06:47,960
Thank you. Senior.
143
00:06:53,180 --> 00:06:53,860
Senior.
144
00:06:54,350 --> 00:06:55,560
You just recovered.
145
00:06:55,560 --> 00:06:56,210
Eat more.
146
00:06:56,210 --> 00:06:57,090
It's good for your health.
147
00:07:06,710 --> 00:07:09,090
Looks like it's my turn to step in.
148
00:07:11,150 --> 00:07:20,160
[Hushan Inn]
149
00:07:21,860 --> 00:07:23,070
My stomach hurts.
150
00:07:23,350 --> 00:07:24,400
Wait for me.
151
00:07:24,400 --> 00:07:25,330
I'll be right back.
152
00:07:30,180 --> 00:07:30,900
How is it?
153
00:07:32,600 --> 00:07:33,930
You're smart this time.
154
00:07:38,780 --> 00:07:40,560
[Hushan Inn]
155
00:07:43,020 --> 00:07:44,280
Which direction should I head to reach Hongzhou?
156
00:07:44,680 --> 00:07:45,450
Go in that direction.
157
00:07:45,730 --> 00:07:47,510
Su, you sly bastard!
158
00:07:47,550 --> 00:07:48,520
You want to leave me behind?
159
00:07:48,600 --> 00:07:49,320
No way.
160
00:07:55,670 --> 00:07:58,250
[Hongzhou]
161
00:08:11,740 --> 00:08:12,550
My Lord.
162
00:08:12,750 --> 00:08:14,490
How could you leave Senior Liang there
163
00:08:14,490 --> 00:08:16,230
while he had a stomachache?
164
00:08:17,480 --> 00:08:18,770
You've been nagging all the way.
165
00:08:19,060 --> 00:08:20,910
Ye Qing left him enough money.
166
00:08:21,120 --> 00:08:22,850
He can get as much food as he wants.
167
00:08:23,500 --> 00:08:24,630
But...
168
00:08:26,080 --> 00:08:26,690
Are you sure
169
00:08:26,690 --> 00:08:28,270
we can make him leave when we arrive in Hongzhou?
170
00:08:29,880 --> 00:08:30,410
I...
171
00:08:32,470 --> 00:08:34,080
We are in Hongzhou now.
172
00:08:34,200 --> 00:08:35,380
We need to be careful
173
00:08:35,460 --> 00:08:36,669
and don't make any mistakes.
174
00:08:44,420 --> 00:08:47,330
[Noodles]
175
00:08:49,470 --> 00:08:50,080
My Lord.
176
00:08:51,450 --> 00:08:52,220
My Lord.
177
00:08:53,350 --> 00:08:54,480
My Lord.
178
00:08:56,740 --> 00:08:58,480
How can the President of the Supreme Court
179
00:08:58,680 --> 00:09:00,300
be so petty?
180
00:09:01,230 --> 00:09:02,350
You're calling me petty?
11086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.