All language subtitles for Cordial_Companions_07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:34,590 --> 00:00:37,340 [Cordial Companions] 3 00:00:37,380 --> 00:00:40,330 [Episode 7] 4 00:00:44,630 --> 00:00:46,990 Today is the last day for me 5 00:00:47,710 --> 00:00:49,150 to live in this world. 6 00:00:49,460 --> 00:00:53,340 [To Lord Su] 7 00:00:52,110 --> 00:00:54,670 So this is how it feels to count down 8 00:00:55,790 --> 00:00:57,870 the time of my own life. 9 00:00:58,950 --> 00:01:00,430 Lord Su 10 00:01:01,310 --> 00:01:03,240 saved my life. 11 00:01:04,870 --> 00:01:06,430 It's not my usual style 12 00:01:07,280 --> 00:01:09,430 to repay someone's kindness with enmity. 13 00:01:10,670 --> 00:01:12,150 So I've decided. 14 00:01:13,270 --> 00:01:14,950 I'll just die, won't I? 15 00:01:17,350 --> 00:01:18,990 It's no big deal. 16 00:01:21,830 --> 00:01:24,190 As I'm looking back upon my short life, 17 00:01:24,910 --> 00:01:26,550 although I have no parents, 18 00:01:28,070 --> 00:01:30,510 luckily, my master and Senior Liang took care of me, 19 00:01:31,950 --> 00:01:34,590 so I still lived happily 20 00:01:35,310 --> 00:01:36,390 and carefreely. 21 00:01:42,630 --> 00:01:43,670 Master. 22 00:01:54,310 --> 00:01:55,350 I was 23 00:01:55,950 --> 00:01:57,390 living an ordinary life 24 00:01:58,430 --> 00:02:00,830 just like them. 25 00:02:03,710 --> 00:02:05,480 It was not until I went to the Supreme Court that 26 00:02:06,230 --> 00:02:09,470 I realized life could be so dramatic. 27 00:02:12,470 --> 00:02:13,830 Within just a few days, 28 00:02:14,590 --> 00:02:16,750 I experienced such misfortunes as being arrested, 29 00:02:17,230 --> 00:02:18,510 assassinated, 30 00:02:19,750 --> 00:02:20,990 and poisoned. 31 00:02:25,070 --> 00:02:26,430 But luckily, 32 00:02:28,070 --> 00:02:30,470 all these things will be over soon. 33 00:02:33,110 --> 00:02:35,790 There won't be any scarier things anymore. 34 00:02:53,230 --> 00:02:53,790 My Lord. 35 00:02:54,110 --> 00:02:55,070 We've found Miss Lin. 36 00:03:09,390 --> 00:03:10,430 Sir. 37 00:03:10,830 --> 00:03:12,070 Give me one more bottle of wine. 38 00:03:13,630 --> 00:03:14,230 Miss. 39 00:03:14,510 --> 00:03:15,310 Stop drinking. 40 00:03:15,840 --> 00:03:16,840 You're already drunk. 41 00:03:19,960 --> 00:03:21,430 If I don't drink now, 42 00:03:22,190 --> 00:03:24,270 when can I drink again? 43 00:03:34,430 --> 00:03:34,990 Miss, 44 00:03:35,030 --> 00:03:35,870 are you really not... 45 00:03:40,550 --> 00:03:41,790 Who are you? 46 00:03:42,030 --> 00:03:43,270 Why did you snatch my wine? 47 00:03:43,270 --> 00:03:43,990 Go back with me. 48 00:03:44,710 --> 00:03:45,630 Go back? 49 00:03:46,070 --> 00:03:46,870 Where? 50 00:03:47,030 --> 00:03:47,790 The Supreme Court. 51 00:03:50,150 --> 00:03:51,560 The Supreme Court? 52 00:03:53,230 --> 00:03:55,790 I don't want to go back to that scary place. 53 00:04:00,560 --> 00:04:03,430 You look so fierce. 54 00:04:04,130 --> 00:04:05,630 Are you 55 00:04:06,230 --> 00:04:07,630 Lord Su? 56 00:04:07,910 --> 00:04:08,750 Lin Wanqing, 57 00:04:09,030 --> 00:04:10,190 how much wine did you drink? 58 00:04:12,390 --> 00:04:14,110 You're really Lord Su. 59 00:04:16,110 --> 00:04:17,230 Lord Su. 60 00:04:20,190 --> 00:04:21,070 I want to 61 00:04:21,910 --> 00:04:24,230 thank you. 62 00:04:28,270 --> 00:04:29,310 Apologize to you. 63 00:04:38,480 --> 00:04:39,550 My Lord, 64 00:04:42,870 --> 00:04:45,230 can you take me somewhere? 65 00:04:45,630 --> 00:04:46,230 No. 66 00:05:01,190 --> 00:05:03,950 Thank you for taking me to stand here. 67 00:05:07,350 --> 00:05:08,430 This is great. 68 00:05:09,590 --> 00:05:10,830 What happened? 69 00:05:12,750 --> 00:05:13,730 Shh. 70 00:05:13,730 --> 00:05:19,910 [Zhongyi Hall] 71 00:05:28,910 --> 00:05:30,910 If this is my last wish before I die, 72 00:05:32,750 --> 00:05:33,950 it's not outrageous for me 73 00:05:35,110 --> 00:05:36,390 to do this, right? 74 00:05:51,060 --> 00:05:53,600 ♫As long as I have it and you want it♫ 75 00:05:54,540 --> 00:05:57,210 ♫I don't care what the result will be♫ 76 00:05:55,900 --> 00:05:56,830 [Zhongyi Hall] 77 00:05:58,250 --> 00:06:00,670 ♫As long as I have it and you want it♫ 78 00:06:01,360 --> 00:06:04,510 [Zhongyi Hall] 79 00:06:01,790 --> 00:06:04,560 ♫I don't care about self-esteem or pride♫ 80 00:06:04,510 --> 00:06:07,500 [Supreme Court] 81 00:06:05,290 --> 00:06:07,770 ♫As long as I have it and you want it♫ 82 00:06:08,760 --> 00:06:11,270 ♫Our love is too strong, but the reality is too cruel♫ 83 00:06:12,310 --> 00:06:14,800 ♫As long as I have it and you want it♫ 84 00:06:15,770 --> 00:06:18,120 ♫Even if it's just a coincidence and you don't need it♫ 85 00:06:18,630 --> 00:06:19,910 What's going on? 86 00:06:20,270 --> 00:06:21,390 Am I still alive? 87 00:06:22,390 --> 00:06:23,630 Even though I'm still alive, 88 00:06:23,990 --> 00:06:25,560 why am I still in the Supreme Court? 89 00:06:29,950 --> 00:06:31,310 Drink this bowl of soup first. 90 00:06:31,790 --> 00:06:32,720 After you drink it, 91 00:06:33,030 --> 00:06:33,790 tell me what happened slowly. 92 00:06:42,550 --> 00:06:44,430 Maybe I counted the days wrongly. 93 00:06:44,510 --> 00:06:46,280 I thought when I was poisoned, 94 00:06:46,290 --> 00:06:47,190 it was the first day. 95 00:06:49,070 --> 00:06:50,750 But in that case, 96 00:06:50,830 --> 00:06:52,710 I'll have to wait to die again, won't I? 97 00:06:55,230 --> 00:06:56,590 You've been in the Supreme Court for so long, 98 00:06:56,670 --> 00:06:57,590 but you don't know it? 99 00:06:58,630 --> 00:06:59,830 What should I know? 100 00:07:00,430 --> 00:07:01,190 Ye Qing 101 00:07:01,710 --> 00:07:03,550 is a master at making poisons and detoxification. 102 00:07:04,670 --> 00:07:05,670 Really? 103 00:07:11,630 --> 00:07:12,910 They're just some Gut-breaking Herbs. 104 00:07:13,110 --> 00:07:14,910 You just need to decoct the medicine several times and take it on time. 105 00:07:15,950 --> 00:07:17,150 It's that easy? 106 00:07:17,560 --> 00:07:18,560 I'll be fine? 107 00:07:18,990 --> 00:07:19,710 Yes. 108 00:07:20,550 --> 00:07:21,150 What else could happen? 109 00:07:23,030 --> 00:07:24,230 After all the trouble, 110 00:07:24,230 --> 00:07:26,270 I just gave myself a hard time. 111 00:07:36,710 --> 00:07:37,630 You won't die, 112 00:07:38,030 --> 00:07:39,000 but why are you still so depressed? 113 00:07:40,430 --> 00:07:41,909 These are two different things. 114 00:07:42,150 --> 00:07:43,670 If I had known it was that easy, 115 00:07:43,790 --> 00:07:45,159 I wouldn't have tried so hard to put... 116 00:07:47,390 --> 00:07:48,950 I mean 117 00:07:49,070 --> 00:07:50,590 if I had known it was that easy, 118 00:07:50,630 --> 00:07:52,670 I should have told you about it honestly earlier. 119 00:07:53,870 --> 00:07:54,790 It's good that you know this. 120 00:07:55,750 --> 00:07:56,990 I will be careful in the future. 121 00:07:59,270 --> 00:07:59,870 My Lord. 122 00:08:00,310 --> 00:08:02,070 How did I come back to the Supreme Court yesterday? 123 00:08:02,110 --> 00:08:03,310 Who sent me back? 124 00:08:03,480 --> 00:08:04,990 Don't you remember 125 00:08:05,990 --> 00:08:07,070 what happened last night? 126 00:08:09,110 --> 00:08:10,830 What happened 127 00:08:12,030 --> 00:08:13,630 last night? 128 00:08:16,310 --> 00:08:16,910 My Lord, 129 00:08:17,110 --> 00:08:19,800 if I did something wrong last night, 130 00:08:19,800 --> 00:08:20,390 don't... 131 00:08:20,390 --> 00:08:22,230 don't take it seriously. 132 00:08:22,630 --> 00:08:23,430 Just think about it. 133 00:08:23,550 --> 00:08:25,270 I was drunk last night, 134 00:08:25,350 --> 00:08:27,550 and I knew that I was going to die soon, 135 00:08:27,750 --> 00:08:29,390 so I would so something 136 00:08:29,470 --> 00:08:30,670 very weird. 137 00:08:32,429 --> 00:08:33,309 My Lord, 138 00:08:33,950 --> 00:08:36,150 please forgive me 139 00:08:36,390 --> 00:08:38,510 and pretend that nothing has happened. 140 00:08:39,429 --> 00:08:40,270 Just forget it. 8774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.