Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:34,590 --> 00:00:37,340
[Cordial Companions]
3
00:00:37,380 --> 00:00:40,330
[Episode 7]
4
00:00:44,630 --> 00:00:46,990
Today is the last day for me
5
00:00:47,710 --> 00:00:49,150
to live in this world.
6
00:00:49,460 --> 00:00:53,340
[To Lord Su]
7
00:00:52,110 --> 00:00:54,670
So this is how it feels to count down
8
00:00:55,790 --> 00:00:57,870
the time of my own life.
9
00:00:58,950 --> 00:01:00,430
Lord Su
10
00:01:01,310 --> 00:01:03,240
saved my life.
11
00:01:04,870 --> 00:01:06,430
It's not my usual style
12
00:01:07,280 --> 00:01:09,430
to repay someone's kindness with enmity.
13
00:01:10,670 --> 00:01:12,150
So I've decided.
14
00:01:13,270 --> 00:01:14,950
I'll just die, won't I?
15
00:01:17,350 --> 00:01:18,990
It's no big deal.
16
00:01:21,830 --> 00:01:24,190
As I'm looking back upon my short life,
17
00:01:24,910 --> 00:01:26,550
although I have no parents,
18
00:01:28,070 --> 00:01:30,510
luckily, my master and Senior Liang took care of me,
19
00:01:31,950 --> 00:01:34,590
so I still lived happily
20
00:01:35,310 --> 00:01:36,390
and carefreely.
21
00:01:42,630 --> 00:01:43,670
Master.
22
00:01:54,310 --> 00:01:55,350
I was
23
00:01:55,950 --> 00:01:57,390
living an ordinary life
24
00:01:58,430 --> 00:02:00,830
just like them.
25
00:02:03,710 --> 00:02:05,480
It was not until I went to the Supreme Court that
26
00:02:06,230 --> 00:02:09,470
I realized life could be so dramatic.
27
00:02:12,470 --> 00:02:13,830
Within just a few days,
28
00:02:14,590 --> 00:02:16,750
I experienced such misfortunes as being arrested,
29
00:02:17,230 --> 00:02:18,510
assassinated,
30
00:02:19,750 --> 00:02:20,990
and poisoned.
31
00:02:25,070 --> 00:02:26,430
But luckily,
32
00:02:28,070 --> 00:02:30,470
all these things will be over soon.
33
00:02:33,110 --> 00:02:35,790
There won't be any scarier things anymore.
34
00:02:53,230 --> 00:02:53,790
My Lord.
35
00:02:54,110 --> 00:02:55,070
We've found Miss Lin.
36
00:03:09,390 --> 00:03:10,430
Sir.
37
00:03:10,830 --> 00:03:12,070
Give me one more bottle of wine.
38
00:03:13,630 --> 00:03:14,230
Miss.
39
00:03:14,510 --> 00:03:15,310
Stop drinking.
40
00:03:15,840 --> 00:03:16,840
You're already drunk.
41
00:03:19,960 --> 00:03:21,430
If I don't drink now,
42
00:03:22,190 --> 00:03:24,270
when can I drink again?
43
00:03:34,430 --> 00:03:34,990
Miss,
44
00:03:35,030 --> 00:03:35,870
are you really not...
45
00:03:40,550 --> 00:03:41,790
Who are you?
46
00:03:42,030 --> 00:03:43,270
Why did you snatch my wine?
47
00:03:43,270 --> 00:03:43,990
Go back with me.
48
00:03:44,710 --> 00:03:45,630
Go back?
49
00:03:46,070 --> 00:03:46,870
Where?
50
00:03:47,030 --> 00:03:47,790
The Supreme Court.
51
00:03:50,150 --> 00:03:51,560
The Supreme Court?
52
00:03:53,230 --> 00:03:55,790
I don't want to go back to that scary place.
53
00:04:00,560 --> 00:04:03,430
You look so fierce.
54
00:04:04,130 --> 00:04:05,630
Are you
55
00:04:06,230 --> 00:04:07,630
Lord Su?
56
00:04:07,910 --> 00:04:08,750
Lin Wanqing,
57
00:04:09,030 --> 00:04:10,190
how much wine did you drink?
58
00:04:12,390 --> 00:04:14,110
You're really Lord Su.
59
00:04:16,110 --> 00:04:17,230
Lord Su.
60
00:04:20,190 --> 00:04:21,070
I want to
61
00:04:21,910 --> 00:04:24,230
thank you.
62
00:04:28,270 --> 00:04:29,310
Apologize to you.
63
00:04:38,480 --> 00:04:39,550
My Lord,
64
00:04:42,870 --> 00:04:45,230
can you take me somewhere?
65
00:04:45,630 --> 00:04:46,230
No.
66
00:05:01,190 --> 00:05:03,950
Thank you for taking me to stand here.
67
00:05:07,350 --> 00:05:08,430
This is great.
68
00:05:09,590 --> 00:05:10,830
What happened?
69
00:05:12,750 --> 00:05:13,730
Shh.
70
00:05:13,730 --> 00:05:19,910
[Zhongyi Hall]
71
00:05:28,910 --> 00:05:30,910
If this is my last wish before I die,
72
00:05:32,750 --> 00:05:33,950
it's not outrageous for me
73
00:05:35,110 --> 00:05:36,390
to do this, right?
74
00:05:51,060 --> 00:05:53,600
♫As long as I have it and you want it♫
75
00:05:54,540 --> 00:05:57,210
♫I don't care what the result will be♫
76
00:05:55,900 --> 00:05:56,830
[Zhongyi Hall]
77
00:05:58,250 --> 00:06:00,670
♫As long as I have it and you want it♫
78
00:06:01,360 --> 00:06:04,510
[Zhongyi Hall]
79
00:06:01,790 --> 00:06:04,560
♫I don't care about self-esteem or pride♫
80
00:06:04,510 --> 00:06:07,500
[Supreme Court]
81
00:06:05,290 --> 00:06:07,770
♫As long as I have it and you want it♫
82
00:06:08,760 --> 00:06:11,270
♫Our love is too strong, but the reality is too cruel♫
83
00:06:12,310 --> 00:06:14,800
♫As long as I have it and you want it♫
84
00:06:15,770 --> 00:06:18,120
♫Even if it's just a coincidence and you don't need it♫
85
00:06:18,630 --> 00:06:19,910
What's going on?
86
00:06:20,270 --> 00:06:21,390
Am I still alive?
87
00:06:22,390 --> 00:06:23,630
Even though I'm still alive,
88
00:06:23,990 --> 00:06:25,560
why am I still in the Supreme Court?
89
00:06:29,950 --> 00:06:31,310
Drink this bowl of soup first.
90
00:06:31,790 --> 00:06:32,720
After you drink it,
91
00:06:33,030 --> 00:06:33,790
tell me what happened slowly.
92
00:06:42,550 --> 00:06:44,430
Maybe I counted the days wrongly.
93
00:06:44,510 --> 00:06:46,280
I thought when I was poisoned,
94
00:06:46,290 --> 00:06:47,190
it was the first day.
95
00:06:49,070 --> 00:06:50,750
But in that case,
96
00:06:50,830 --> 00:06:52,710
I'll have to wait to die again, won't I?
97
00:06:55,230 --> 00:06:56,590
You've been in the Supreme Court for so long,
98
00:06:56,670 --> 00:06:57,590
but you don't know it?
99
00:06:58,630 --> 00:06:59,830
What should I know?
100
00:07:00,430 --> 00:07:01,190
Ye Qing
101
00:07:01,710 --> 00:07:03,550
is a master at making poisons and detoxification.
102
00:07:04,670 --> 00:07:05,670
Really?
103
00:07:11,630 --> 00:07:12,910
They're just some Gut-breaking Herbs.
104
00:07:13,110 --> 00:07:14,910
You just need to decoct the medicine several times and take it on time.
105
00:07:15,950 --> 00:07:17,150
It's that easy?
106
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
I'll be fine?
107
00:07:18,990 --> 00:07:19,710
Yes.
108
00:07:20,550 --> 00:07:21,150
What else could happen?
109
00:07:23,030 --> 00:07:24,230
After all the trouble,
110
00:07:24,230 --> 00:07:26,270
I just gave myself a hard time.
111
00:07:36,710 --> 00:07:37,630
You won't die,
112
00:07:38,030 --> 00:07:39,000
but why are you still so depressed?
113
00:07:40,430 --> 00:07:41,909
These are two different things.
114
00:07:42,150 --> 00:07:43,670
If I had known it was that easy,
115
00:07:43,790 --> 00:07:45,159
I wouldn't have tried so hard to put...
116
00:07:47,390 --> 00:07:48,950
I mean
117
00:07:49,070 --> 00:07:50,590
if I had known it was that easy,
118
00:07:50,630 --> 00:07:52,670
I should have told you about it honestly earlier.
119
00:07:53,870 --> 00:07:54,790
It's good that you know this.
120
00:07:55,750 --> 00:07:56,990
I will be careful in the future.
121
00:07:59,270 --> 00:07:59,870
My Lord.
122
00:08:00,310 --> 00:08:02,070
How did I come back to the Supreme Court yesterday?
123
00:08:02,110 --> 00:08:03,310
Who sent me back?
124
00:08:03,480 --> 00:08:04,990
Don't you remember
125
00:08:05,990 --> 00:08:07,070
what happened last night?
126
00:08:09,110 --> 00:08:10,830
What happened
127
00:08:12,030 --> 00:08:13,630
last night?
128
00:08:16,310 --> 00:08:16,910
My Lord,
129
00:08:17,110 --> 00:08:19,800
if I did something wrong last night,
130
00:08:19,800 --> 00:08:20,390
don't...
131
00:08:20,390 --> 00:08:22,230
don't take it seriously.
132
00:08:22,630 --> 00:08:23,430
Just think about it.
133
00:08:23,550 --> 00:08:25,270
I was drunk last night,
134
00:08:25,350 --> 00:08:27,550
and I knew that I was going to die soon,
135
00:08:27,750 --> 00:08:29,390
so I would so something
136
00:08:29,470 --> 00:08:30,670
very weird.
137
00:08:32,429 --> 00:08:33,309
My Lord,
138
00:08:33,950 --> 00:08:36,150
please forgive me
139
00:08:36,390 --> 00:08:38,510
and pretend that nothing has happened.
140
00:08:39,429 --> 00:08:40,270
Just forget it.
8774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.