All language subtitles for Cordial_Companions_05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:34,590 --> 00:00:37,340 [Cordial Companions] 3 00:00:37,380 --> 00:00:40,330 [Episode 5] 4 00:00:45,020 --> 00:00:45,900 Lai Luo. 5 00:00:46,110 --> 00:00:48,130 Look. There are lantern riddles ahead. 6 00:00:48,490 --> 00:00:50,190 How about we go play the game of solving lantern riddles? 7 00:00:50,230 --> 00:00:51,120 Solving lantern riddles? 8 00:00:52,410 --> 00:00:54,510 Let's focus on our work first. 9 00:00:54,990 --> 00:00:56,410 Lai Luo, it's fine. 10 00:00:56,610 --> 00:00:58,350 If you want to play anything else, 11 00:00:58,430 --> 00:00:59,680 I can also play it with you. 12 00:01:00,000 --> 00:01:00,650 You? 13 00:01:01,580 --> 00:01:02,710 Don't underestimate me. 14 00:01:03,360 --> 00:01:04,610 I'm very good. 15 00:01:25,610 --> 00:01:28,640 -Bravo! -Bravo! -Bravo! 16 00:01:28,970 --> 00:01:31,150 -Bravo! -Bravo! -Bravo! 17 00:01:31,150 --> 00:01:32,080 That's really good. 18 00:01:34,440 --> 00:01:35,370 He's dead. 19 00:01:36,759 --> 00:01:38,420 Is she going to ask me to play this? 20 00:01:38,780 --> 00:01:39,430 My Lord. 21 00:01:39,430 --> 00:01:40,440 Help! 22 00:01:42,660 --> 00:01:44,800 How come it seems that everyone has a companion? 23 00:01:45,250 --> 00:01:47,270 I'm the one only who is alone. 24 00:01:49,370 --> 00:01:50,420 Master. 25 00:01:51,140 --> 00:01:52,960 How are you in Heaven? 26 00:01:53,850 --> 00:01:55,259 And Senior Liang. 27 00:01:55,789 --> 00:01:57,690 I haven't heard any news about you for half a year. 28 00:01:58,170 --> 00:01:59,500 Where on earth are you? 29 00:02:00,510 --> 00:02:02,980 I hope that our master can bless you as a soul in Heaven 30 00:02:03,140 --> 00:02:04,470 so that you will be safe. 31 00:02:04,720 --> 00:02:05,770 Miss, please stop. 32 00:02:07,380 --> 00:02:08,509 I'm sorry to bother you. 33 00:02:08,919 --> 00:02:10,289 May I have the honor 34 00:02:10,289 --> 00:02:11,380 to invite you to walk around here with me? 35 00:02:12,550 --> 00:02:13,720 Miss, don't be nervous. 36 00:02:13,760 --> 00:02:15,060 I mean no harm. 37 00:02:15,340 --> 00:02:18,010 I just saw that the atmosphere of the Lantern Festival was very lively, 38 00:02:18,090 --> 00:02:19,780 but you were alone 39 00:02:19,780 --> 00:02:21,120 and seemed a little lonely. 40 00:02:21,480 --> 00:02:22,810 Who said that she was alone? 41 00:02:36,350 --> 00:02:37,030 Why are you crying? 42 00:02:37,880 --> 00:02:38,450 Nothing. 43 00:02:38,850 --> 00:02:40,020 There's no reason for me to cry. 44 00:02:40,340 --> 00:02:41,600 If there's no reason, how come you're crying now? 45 00:02:41,960 --> 00:02:43,090 I'm not crying. 46 00:02:44,910 --> 00:02:47,170 Do you think that I ruined your date with that man? 47 00:02:50,520 --> 00:02:51,290 My Lord. 48 00:02:55,570 --> 00:02:56,540 Thank you. 49 00:02:57,430 --> 00:02:58,079 For what? 50 00:03:00,910 --> 00:03:01,920 Nothing. 51 00:03:02,200 --> 00:03:03,490 If there's nothing, why are you thanking me? 52 00:03:04,540 --> 00:03:05,390 Well, 53 00:03:05,910 --> 00:03:07,650 aren't you busy with work? 54 00:03:07,810 --> 00:03:09,230 Why did you come here suddenly? 55 00:03:11,330 --> 00:03:12,140 Well, 56 00:03:12,260 --> 00:03:13,670 I'm here to inspect 57 00:03:13,670 --> 00:03:14,880 the security tonight. 58 00:03:15,040 --> 00:03:16,010 It's more reassuring for me to do this. 59 00:03:18,560 --> 00:03:19,530 I see. 60 00:03:20,050 --> 00:03:21,790 Where are Ye Qing and Lai Luo? 61 00:03:21,990 --> 00:03:23,120 Why aren't they with you? 62 00:03:23,850 --> 00:03:25,260 He went to watch a performance. 63 00:03:25,430 --> 00:03:26,480 He's over there. 64 00:03:27,320 --> 00:03:28,050 Be careful! 65 00:03:39,200 --> 00:03:39,890 Well, 66 00:03:40,090 --> 00:03:40,900 Lord Su, 67 00:03:41,020 --> 00:03:43,360 I suddenly want to eat ice jelly. 68 00:03:43,440 --> 00:03:45,020 I'll go buy some. 69 00:03:45,220 --> 00:03:46,430 Wait for me here. 70 00:04:05,220 --> 00:04:06,590 How can you jump the line? 71 00:04:10,750 --> 00:04:12,080 Shut up if you don't want to die. 72 00:04:12,530 --> 00:04:13,660 Come with me. 73 00:04:19,470 --> 00:04:20,240 You... 74 00:04:20,480 --> 00:04:21,529 What do you want to do? 75 00:04:23,720 --> 00:04:24,650 Not bad. 76 00:04:24,890 --> 00:04:25,940 No wonder Su Moyi 77 00:04:25,940 --> 00:04:27,350 was tricked so easily. 78 00:04:27,870 --> 00:04:29,210 Who are you? 79 00:04:40,159 --> 00:04:41,490 What did you force me to drink just now? 80 00:04:41,930 --> 00:04:42,620 Poison. 81 00:04:43,230 --> 00:04:44,560 You won't die so soon. 82 00:04:47,150 --> 00:04:48,159 What is this now? 83 00:04:48,880 --> 00:04:50,130 You need to make Su Moyi 84 00:04:50,860 --> 00:04:53,159 drink this bottle of poison in three days 85 00:04:54,010 --> 00:04:55,100 in order to exchange his life 86 00:04:55,550 --> 00:04:56,640 for your life. 87 00:05:07,790 --> 00:05:08,390 Let's go. 88 00:05:17,720 --> 00:05:19,500 What should I do now? 89 00:05:20,110 --> 00:05:21,520 If it weren't for Lord Su, 90 00:05:21,890 --> 00:05:23,990 I wouldn't have lived till now. 91 00:05:24,390 --> 00:05:25,200 But... 92 00:05:25,720 --> 00:05:27,580 But I don't want to die, either. 93 00:05:30,050 --> 00:05:31,380 Ice jelly for sale! 94 00:05:32,230 --> 00:05:33,400 Ice jelly. 95 00:05:34,530 --> 00:05:35,780 Delicious ice jelly. 96 00:05:37,640 --> 00:05:39,260 Miss, have a bowl of ice jelly. 97 00:05:40,990 --> 00:05:41,680 Sir. 98 00:05:41,960 --> 00:05:42,970 Give me a bowl of ice jelly. 99 00:05:43,010 --> 00:05:43,540 Okay. 100 00:05:48,420 --> 00:05:49,190 Your ice jelly. 101 00:05:49,480 --> 00:05:50,320 Six copper coins. 102 00:05:50,400 --> 00:05:50,850 Thank you. 103 00:06:06,640 --> 00:06:09,190 [May the country be prosperous and the people live in peace. May the land yield good harvests and the people enjoy good health.] 104 00:06:10,520 --> 00:06:11,370 My Lord. 105 00:06:15,290 --> 00:06:16,220 Where did you go? 106 00:06:17,020 --> 00:06:18,840 My Lord, were you looking for me? 107 00:06:21,100 --> 00:06:22,030 I'm sorry. 108 00:06:22,240 --> 00:06:23,970 It took me a long time to wait in line just now, 109 00:06:25,230 --> 00:06:27,040 so I'm late. 110 00:06:27,810 --> 00:06:28,820 Taste it now. 111 00:06:30,560 --> 00:06:31,160 No. 112 00:06:31,320 --> 00:06:32,090 Have you eaten ice jelly? 113 00:06:32,620 --> 00:06:33,750 Yes, I have. 114 00:06:34,190 --> 00:06:35,610 I bought this specially for you. 115 00:06:36,740 --> 00:06:37,630 Did you 116 00:06:38,070 --> 00:06:39,159 only go to buy ice jelly just now? 117 00:06:45,500 --> 00:06:47,080 Excuse me. Excuse me. 118 00:06:48,530 --> 00:06:49,380 Let me get over the shock. 119 00:07:03,320 --> 00:07:04,570 It smells so good. 120 00:07:14,670 --> 00:07:16,280 I should find a better chance. 121 00:07:19,760 --> 00:07:21,500 [Supreme Court] 122 00:07:22,020 --> 00:07:23,110 Favorable climatic conditions. 123 00:07:32,690 --> 00:07:34,140 I'm so hungry. 124 00:07:34,220 --> 00:07:34,870 Well... 125 00:07:36,360 --> 00:07:38,180 Why hasn't the food been delivered here yet? 126 00:07:44,000 --> 00:07:45,050 Favorable environmental conditions. 127 00:07:47,590 --> 00:07:48,440 Go now. 128 00:07:48,680 --> 00:07:49,770 Don't keep His Lordship waiting. 129 00:07:51,110 --> 00:07:52,159 Favorable interpersonal relationships. 130 00:07:55,230 --> 00:07:57,210 The chance has been given to me directly. 131 00:07:57,409 --> 00:07:59,950 This is forcing me to poison him and commit a crime. 132 00:08:00,440 --> 00:08:01,490 But... 133 00:08:01,850 --> 00:08:05,450 [Supreme Court] 134 00:08:10,580 --> 00:08:12,510 I still can't do it. 135 00:08:20,350 --> 00:08:21,770 Why haven't you delivered the food yet? 136 00:08:21,970 --> 00:08:22,780 I... 137 00:08:25,720 --> 00:08:26,530 Alright, alright. 138 00:08:26,570 --> 00:08:27,220 No need to say it. 139 00:08:27,420 --> 00:08:29,120 I've sensed it. 8646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.