All language subtitles for Cordial_Companions_01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:34,590 --> 00:00:37,340 [Cordial Companions] 3 00:00:37,380 --> 00:00:40,330 [Episode 1] 4 00:00:41,150 --> 00:00:42,910 Sir, come in and have fun. 5 00:00:43,070 --> 00:00:44,350 Come on. Drink. 6 00:00:43,160 --> 00:00:44,940 [Pingkang Brothel] 7 00:00:44,950 --> 00:00:46,390 Young Master, come in. 8 00:00:46,430 --> 00:00:47,080 Come in. 9 00:00:47,080 --> 00:00:47,890 Feed me. 10 00:00:53,820 --> 00:01:00,210 [Pingkang Brothel] 11 00:00:55,190 --> 00:00:56,270 Lin Wanqing, 12 00:00:56,570 --> 00:00:58,710 as long as you kill Si Zhanan tonight, 13 00:00:59,320 --> 00:01:00,570 you'll be rich. 14 00:01:15,270 --> 00:01:18,710 [Playboy, Si Zhanan] 15 00:01:16,930 --> 00:01:17,700 Baby, 16 00:01:18,260 --> 00:01:20,000 your acting is so true to life. 17 00:01:20,280 --> 00:01:21,539 It's so exciting. 18 00:01:21,900 --> 00:01:24,080 You're more romantic than them. 19 00:01:24,810 --> 00:01:26,220 My dearest Zhanan, 20 00:01:26,789 --> 00:01:29,570 I'll have something more exciting later. 21 00:01:47,990 --> 00:01:48,680 Baby, 22 00:01:48,960 --> 00:01:50,140 are you serious? 23 00:01:56,150 --> 00:01:57,450 I really can't kill people. 24 00:01:57,570 --> 00:01:58,130 Bah! 25 00:01:58,259 --> 00:01:59,509 Scum! 26 00:02:01,290 --> 00:02:04,310 [Scum] 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,620 [Scum] 28 00:02:06,540 --> 00:02:07,630 The Supreme Court is investigating a case. 29 00:02:06,620 --> 00:02:07,630 [Pingkang Brothel] 30 00:02:07,630 --> 00:02:08,440 Stay away. 31 00:02:10,190 --> 00:02:11,150 Why are the officers here? 32 00:02:11,870 --> 00:02:12,720 Oh no. 33 00:02:12,720 --> 00:02:14,210 How could I run into the Supreme Court working? 34 00:02:14,210 --> 00:02:15,380 How should I escape? 35 00:02:19,340 --> 00:02:21,930 [Vice Minister of Revenue, He De] 36 00:02:20,310 --> 00:02:21,480 Drink up, sir. 37 00:02:22,210 --> 00:02:23,540 Sir, here's to you. 38 00:02:25,240 --> 00:02:25,720 Okay. 39 00:02:25,720 --> 00:02:27,050 Drink more. 40 00:02:29,970 --> 00:02:31,700 [Guard of the Supreme Court, Ye Qing] 41 00:02:30,650 --> 00:02:31,340 Arrest him. 42 00:02:31,950 --> 00:02:32,710 Don't move! 43 00:02:37,880 --> 00:02:38,370 My Lord. 44 00:02:38,570 --> 00:02:39,460 He De has been caught. 45 00:02:40,110 --> 00:02:41,520 What about the murderers who wanted to kill He De? 46 00:02:41,640 --> 00:02:42,240 My Lord, 47 00:02:42,329 --> 00:02:43,380 Lai Luo is still searching for them. 48 00:02:43,579 --> 00:02:44,230 Take him away. 49 00:02:44,310 --> 00:02:44,790 Yes. 50 00:02:46,000 --> 00:02:49,520 [President of the Supreme Court, Su Moyi] 51 00:03:11,740 --> 00:03:12,420 Oh my god. 52 00:03:12,580 --> 00:03:13,820 Why am I still suspected by him 53 00:03:13,830 --> 00:03:14,990 now that I've changed into the dress? 54 00:03:20,870 --> 00:03:21,550 Oh no. 55 00:03:21,630 --> 00:03:22,760 I forgot to change my shoes! 56 00:03:24,780 --> 00:03:26,280 What are you doing, My Lord? 57 00:03:29,230 --> 00:03:30,400 It's a matter of life and death. 58 00:03:30,520 --> 00:03:31,130 Just go for it! 59 00:03:33,310 --> 00:03:34,160 My Lord. 60 00:03:46,230 --> 00:03:47,930 How dare you fool me? 61 00:03:48,940 --> 00:03:49,790 My Lord, 62 00:03:49,990 --> 00:03:51,000 you misunderstood me. 63 00:03:51,079 --> 00:03:52,010 It's not like that. 64 00:03:52,010 --> 00:03:52,780 No? 65 00:03:52,820 --> 00:03:53,710 Then what is it? 66 00:03:55,320 --> 00:03:56,210 How dare you run away? 67 00:03:56,900 --> 00:03:57,510 My Lord, 68 00:03:57,710 --> 00:03:59,280 the men who tried to kill He De are now caught. 69 00:03:58,960 --> 00:04:01,420 [Guard of the Supreme Court, Lai Luo] 70 00:04:10,630 --> 00:04:12,170 Who on earth is that woman? 71 00:04:14,310 --> 00:04:14,790 Speak. 72 00:04:15,560 --> 00:04:16,250 My Lord, 73 00:04:16,329 --> 00:04:17,910 we were just hired to do it. 74 00:04:17,910 --> 00:04:18,709 We don't know 75 00:04:18,709 --> 00:04:20,690 who sent us to kill He De either. 76 00:04:20,890 --> 00:04:21,660 Ye Qing. 77 00:04:22,590 --> 00:04:23,640 Give them a taste of it. 78 00:04:25,980 --> 00:04:28,090 This is Gut-shattering within Three Steps Powder. 79 00:04:28,570 --> 00:04:29,500 After drinking it, 80 00:04:29,780 --> 00:04:32,170 you will be bound to die within three steps. 81 00:04:36,490 --> 00:04:37,620 My Lord! My Lord! 82 00:04:37,620 --> 00:04:38,790 Please spare my life, My Lord. 83 00:04:38,790 --> 00:04:40,280 My Lord, I'll tell everything. 84 00:04:40,650 --> 00:04:41,250 My Lord. 85 00:04:41,620 --> 00:04:43,480 I'll tell you everything. 86 00:04:49,620 --> 00:04:50,260 Go catch him! 87 00:04:52,280 --> 00:04:53,700 Could it be her? 88 00:04:57,130 --> 00:04:59,230 [Prince Liang's Mansion] 89 00:05:11,670 --> 00:05:12,600 Your Highness, 90 00:05:13,410 --> 00:05:15,430 He De was captured by the Supreme Court. 91 00:05:24,880 --> 00:05:26,860 How did you do your job? 92 00:05:29,200 --> 00:05:30,500 I'm incompetent. 93 00:05:31,180 --> 00:05:33,920 [Prince Liang] 94 00:05:31,670 --> 00:05:32,800 In that case, 95 00:05:32,800 --> 00:05:33,810 we can only silence him. 96 00:05:35,470 --> 00:05:36,350 Don't worry. 97 00:05:36,800 --> 00:05:38,860 I'll make sure it's done this time. 98 00:05:40,480 --> 00:05:41,120 Okay. 99 00:05:42,409 --> 00:05:43,420 You may leave. 100 00:05:44,110 --> 00:05:44,680 Yes. 101 00:05:59,340 --> 00:06:01,200 [Wuming Intermediary Agency] 102 00:05:59,950 --> 00:06:01,200 I have a new deal for you. 103 00:06:02,090 --> 00:06:04,870 [Escort in Miduoduo, Lin Wanqing] 104 00:06:02,490 --> 00:06:03,260 I won't take it. 105 00:06:03,580 --> 00:06:05,040 I can't kill people. 106 00:06:06,410 --> 00:06:07,660 It's normal that you're not good at it the first time. 107 00:06:07,700 --> 00:06:08,710 You'll get used to it and get better. 108 00:06:09,440 --> 00:06:11,340 But I don't want to kill anyone. 109 00:06:10,730 --> 00:06:14,170 [Agent in Wuming Intermediary Agency] 110 00:06:16,910 --> 00:06:17,840 Lin Wanqing, 111 00:06:18,610 --> 00:06:19,940 have you found your senior? 112 00:06:21,520 --> 00:06:22,650 Have you carried out 113 00:06:23,210 --> 00:06:24,100 your master's last wish? 114 00:06:25,640 --> 00:06:26,770 Don't you want your brand Miduoduo 115 00:06:26,770 --> 00:06:29,110 as an insignificant escort agency 116 00:06:29,110 --> 00:06:30,200 in the martial arts world? 117 00:06:31,290 --> 00:06:32,590 Have you paid 118 00:06:33,310 --> 00:06:34,570 all the debts of your escort agency? 119 00:06:33,430 --> 00:06:34,850 [Mi] 120 00:06:43,610 --> 00:06:45,190 If you finish this deal, 121 00:06:46,040 --> 00:06:47,690 you'll get a large sum of money. 122 00:06:48,220 --> 00:06:50,200 You can do whatever you want by then. 123 00:06:50,930 --> 00:06:51,690 Besides, 124 00:06:52,500 --> 00:06:55,090 getting rid of the evil for the people is a good deed to do. 125 00:06:56,220 --> 00:06:56,900 Alright. 126 00:06:57,150 --> 00:06:57,830 As usual, 127 00:06:58,080 --> 00:06:59,130 you'll have thirty percent and I seventy. 128 00:07:05,020 --> 00:07:05,830 I'll have forty percent, 129 00:07:06,120 --> 00:07:06,840 and you, sixty. 130 00:07:08,820 --> 00:07:09,910 Deal. 131 00:07:10,240 --> 00:07:10,920 Tell me. 132 00:07:11,210 --> 00:07:11,930 Who do you want me to kill? 133 00:07:13,670 --> 00:07:15,370 Vice Minister of Revenue, He De. 134 00:07:16,050 --> 00:07:16,980 He's now 135 00:07:17,350 --> 00:07:18,640 in the Supreme Court. 136 00:07:19,000 --> 00:07:22,600 [The Supreme Court] 137 00:07:20,500 --> 00:07:21,830 What you need to do is simple. 138 00:07:22,520 --> 00:07:23,490 I will arrange with you 139 00:07:23,490 --> 00:07:25,260 to work in the kitchen of the Supreme Court. 140 00:07:25,630 --> 00:07:27,650 You'll be in charge of delivering food to He De. 141 00:07:28,370 --> 00:07:29,950 Just kill him with one stab. 142 00:07:30,150 --> 00:07:31,400 It's easy. 143 00:07:32,740 --> 00:07:34,310 My Lord, please enjoy. 144 00:08:00,890 --> 00:08:01,540 Hurry up. 145 00:08:01,620 --> 00:08:02,830 Lord Su's meal can't be delayed. 146 00:08:05,940 --> 00:08:07,110 How could I forget? 147 00:08:07,190 --> 00:08:08,290 There's still soup in the kitchen. 148 00:08:08,290 --> 00:08:09,010 Here. 149 00:08:09,090 --> 00:08:09,900 Take this 150 00:08:09,900 --> 00:08:10,870 and bring it to the lord. 151 00:08:16,240 --> 00:08:18,670 What is this? 152 00:08:26,990 --> 00:08:27,680 My Lord, 153 00:08:27,840 --> 00:08:28,930 I've brought you food. 154 00:08:29,570 --> 00:08:30,340 Come in. 155 00:08:30,580 --> 00:08:31,230 Yes. 156 00:08:34,179 --> 00:08:35,110 Where should I put it? 157 00:08:36,200 --> 00:08:37,169 Just put it over there. 158 00:08:45,530 --> 00:08:46,820 Why is it him? 9555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.